博客

  • 全球最古老银行争夺战打响:意大利西雅那银行


    2026年6月9日 / 美国东部时间下午12:37 / 哥伦比亚广播公司新闻
    作者:安娜·马特拉anga

    罗马讯—— 全球最古老的银行、意大利西雅那银行(Banca Monte dei Paschi di Siena,简称MPS)正陷入竞标争夺战。

    这家托斯卡纳银行成立于1472年,由锡耶纳共和国创立,初衷是为贫困民众提供信贷。历经五个多世纪的发展,它已成为意大利规模最大的银行机构之一,也是该国金融体系的支柱。

    短短约24小时内便出现了两家竞标方。周一,意大利最大银行裕信银行(Intesa Sanpaolo)主动出击,提出以310亿欧元(约合360亿美元)的价格收购西雅那银行。而就在一天前,按资产规模排名意大利第三的银行意大利商业银行(Banco BPM)刚提出了其所谓的“对等合并”方案。

    裕信银行表示,其提议的合并将打造欧元区第二大银行集团,仅次于西班牙的桑坦德银行。

    2026年2月5日资料照片:意大利罗马的一家西雅那银行分行。马泰奥·巴斯蒂内利/彭博社/盖蒂图片社

    意大利商业银行未披露其收购方案的财务细节,但表示合并后的集团市值将达到约500亿欧元(约合580亿美元),成为意大利第二大银行。

    意大利商业银行的收购计划引发了政治和金融领域的双重审视。该银行最大股东是法国农业信贷银行(Crédit Agricole),持股比例约为20%。批评人士认为,此次合并可能会让法国间接掌控意大利这一极具战略重要性的金融机构之一,引发外界对西雅那银行庞大资产未来控制权的担忧。

    西雅那银行持有意大利最大私营政府债券持有者之一忠利保险(Generali Insurance)13%的股份——这也是此次潜在收购或合并对意大利民众意义超越银行业本身的关键原因之一。

    尽管意大利高级官员并未公开反对西雅那银行落入法国或其他外国机构手中,但围绕法国农业信贷银行对意大利商业银行的影响力的担忧,在意大利政治和金融圈内多次浮现。

    英国《金融时报》报道称,意大利政府内部一些人士反对意大利商业银行与西雅那银行的合并,担忧此举会增强法国对包括政府债务在内的意大利战略金融资产的影响力。

    这一问题对总理焦尔吉娅·梅洛尼的民族主义政府尤为棘手。该政府近年来采取了越来越多的干预主义举措,以保护具有国家重要性的企业免受外国势力影响。

    据路透社报道,梅洛尼及其核心盟友此前曾试图阻止外国投资者加大对忠利保险的控制,反映出意大利希望保留对本国经济战略部门的国内影响力。

    Bidding war underway for world’s oldest bank, Italy’s Banca Monte dei Paschi di Siena

    June 9, 2026 / 12:37 PM EDT / CBS News
    By Anna Matranga

    Rome— A bidding war is underway for the world’s oldest bank, Italy’s Banca Monte dei Paschi di Siena (MPS).

    Founded in 1472 by the Republic of Siena to provide credit to poorer citizens, the Tuscan lender has evolved over more than five centuries into one of Italy’s largest banking institutions and a cornerstone of the country’s financial system.

    Two rival suitors emerged within about 24 hours. On Monday, Italy’s largest bank, Intesa Sanpaolo, launched an unsolicited 31 billion euro (about $36 billion) bid for MPS. The offer came just one day after Banco BPM, Italy’s third-largest bank by assets, proposed what it described as a “merger of equals.”

    Intesa said its proposal would create the second-largest banking group in the European Union’s common currency eurozone, behind Spain’s Banco Santander.

    A Banca Monte dei Paschi di Siena SpA bank branch in Rome, Italy, is seen in a Feb. 5, 2026 file photo. Matteo Bastianelli/Bloomberg/Getty

    While Banco BPM did not disclose the financial terms of its offer, it said the combined group would have a market capitalization of around 50 billion euros ($58 billion), creating Italy’s second-largest lender.

    Banco BPM’s approach has garnered both political and financial scrutiny. The bank’s largest shareholder is French banking giant Crédit Agricole, which owns roughly 20% of BPM. Critics argue a merger could give Paris an indirect route into one of Italy’s most strategically important financial institutions, raising concerns over the future control of MPS’s vast holdings.

    MPS owns 13% of Generali Insurance, one of Italy’s largest private holders of government bonds – one key reason why a potential takeover or merger carries significance for Italians beyond banking.

    While no senior Italian officials have voiced public resistance to control of MPS falling into French or other foreign hands, concerns about Crédit Agricole’s influence over Banco BPM have repeatedly surfaced within political and financial circles.

    The Financial Times reported resistance among some figures within Italy’s government to a BPM-MPS merger over the prospect of increased French influence over strategic Italian financial assets, including government debt.

    The issue is especially delicate for Prime Minister Giorgia Meloni’s nationalist government, which has taken an increasingly interventionist approach to protecting nationally important companies from foreign influence.

    According to the Reuters news agency, Meloni and key allies have previously sought to prevent foreign investors from gaining greater control over Generali, reflecting a desire to preserve domestic influence over strategic sectors of the economy.

  • 美国众议院议长约翰逊与特朗普会面,监控法存续岌岌可危


    2026-06-09 16:03:11 / reuters.com

    image

    • 摘要
    • 企业
    • 特朗普任命比尔·普利特为情报顾问引发两党对其经验不足的担忧
    • 参议院民主党人阻挠《外国情报监控法》续约,担忧普利特任内会出现政治滥用
    • 部分共和党议员质疑国家情报总监职位存在必要性,力推合格提名人选

    华盛顿6月9日路透电 — 美国众议院议长迈克·约翰逊于周二与总统唐纳德·特朗普会面,讨论其任命亲信比尔·普利特为首席情报顾问这一颇具争议的举措,而该任命可能阻碍一项即将到期的国内监控法续约进程——议员们称该法案对美国国家安全至关重要。

    特朗普任命这位抵押贷款监管机构负责人担任代理国家情报总监一事,已在参议院引发对峙。民主党人阻挠了《外国情报监控法》第702条的续约,原因是担忧普利特是否胜任该职位,以及他可能利用职权打击特朗普眼中的政敌。这项监控权限将于本周五到期。

    订阅路透社美国政治简报,获取每周美国政治新闻及分析,了解其对全球的影响。点击此处注册

    众议院多数党领袖、共和党二号人物史蒂夫·斯卡利斯对记者表示,约翰逊正与特朗普会面商讨后续步骤。“议长此刻不在这里的原因之一,是他在白宫与总统敲定这项关于《外国情报监控法》的协议,”他说道。

    该法律允许执法机构在未取得搜查令的情况下,调取海量美国民众的通信数据。美国情报首长长期为该项目辩护,称其提供了不可替代的监控工具。该法案的续约必须在特朗普签署生效前由参众两院分别通过。

    普利特在情报领域毫无相关经验,被特朗普任命以接替6月30日辞职的图尔西·加巴德。他缺乏经验的背景引发两党不满。民主党人还担忧,曾以美国联邦住房金融局局长身份攻击特朗普政治对手的普利特,可能会利用监控权限达成政治目的。

    参议院共和党人拥有53席对47席的多数优势,若要通过该法案,需要至少7名民主党议员支持才能达到60票的程序性门槛。

    参议院二号共和党议员约翰·巴拉索对记者表示,共和党已敦促白宫提名一名可获参议院确认的全职人选。

    他还提到,部分共和党议员质疑美国是否仍需要设立国家情报总监这一职位——该职位是25年前“9·11”袭击纽约和华盛顿事件后设立的。

    “我们中有不少人认为这个职位没必要存在,”巴拉索说道。“只要这个职位还在,我们就需要一名因该领域专业知识而能获得确认的人选。”

    戴维·摩根、凯瑟琳·杰克逊华盛顿报道;安迪·沙利文、马修·刘易斯编辑

    我们的报道准则:汤森路透信任原则

    US House Speaker Johnson meets with Trump with surveillance law at risk

    2026-06-09 16:03:11 / reuters.com

    U.S. House Speaker Mike Johnson (R-LA) walks to a vote, in the U.S. Capitol in Washington, D.C., U.S., June 3, 2026. REUTERS/Evelyn Hockstein Purchase Licensing Rights, opens new tab

    • Summary
    • Companies
    • Trump’s pick of Bill Pulte as intelligence adviser sparks bipartisan concern over inexperience
    • Senate Democrats block FISA renewal, citing fears of political abuse under Pulte
    • Some Republicans question ​need for director of national intelligence, urge qualified nominee

    WASHINGTON, June 9 (Reuters) – U.S. ‌House of Representatives Speaker Mike Johnson met with President Donald Trump on Tuesday to discuss his controversial appointment of loyalist Bill Pulte as his chief intelligence adviser, which could stand in the way of renewing an expiring domestic surveillance law that lawmakers say is vital to U.S. ​national security.

    Trump’s appointment of the mortgage regulator to serve as acting director of national intelligence has led to ​a showdown in the Senate, where Democrats blocked renewal of Section 702 of the Foreign Intelligence ⁠Surveillance Act out of concern over his fitness for the job and worries that he may abuse his position ​to pursue Trump’s perceived enemies. The spying powers are due to expire on Friday.

    Get weekly news and analysis on U.S. politics and how it matters to the world with the Reuters Politics U.S. newsletter. Sign up here.

    House Majority Leader Steve Scalise, the chamber’s No. ​2 Republican, told reporters that Johnson was meeting with Trump to discuss next steps. “One of the reasons that the speaker’s not here right now is he’s over at the White House working with the president to finalize this agreement on FISA,” he said.

    The law allows ​authorities to bypass warrant requirements before rifling through vast hauls of Americans’ communication data. U.S. spy chiefs have long defended ​the program, saying it provides an irreplaceable surveillance tool. Its extension must be passed by the Senate and House before Trump can ‌sign it ⁠into law.

    Pulte, who has no experience in the intelligence field, was named by Trump to replace Tulsi Gabbard, who resigned effective June 30. His lack of experience outraged Republicans and Democrats. Democrats also worry that Pulte, who has used his position as head of the U.S. Federal Housing Finance Agency to attack Trump’s political targets, could use the spying powers for ​political purposes.

    Senate Republicans have a ​53-47 seat majority and ⁠would need support from at least seven Democrats to meet the 60-vote threshold for passing the legislation.

    Senator John Barrasso, the chamber’s No. 2 Republican, told reporters that Republicans have urged ​the White House to name a full-time nominee who can be confirmed by the Senate.

    He ​also said ⁠some Republicans wonder if it is still necessary for the U.S. to have a director of national intelligence, a post created a quarter-century ago in the aftermath of the September 11, 2001, attacks on New York and Washington.

    “There are a number of ⁠us that ​think that this is a position that doesn’t need to be there,” ​Barrasso said. “As long as it is there, we want somebody that can be confirmed because of their knowledge in the area.”

    Reporting by David Morgan and Katharine Jackson in Washington; Editing by Andy Sullivan and Matthew Lewis

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 美国世界杯主办城市将迎来公共交通大考 这项服务需花费多少


    2026年6月9日 / 美国东部时间下午1:01 / 哥伦比亚广播公司(CBS)新闻

    记者:克里斯·范·克利夫
    克里斯·范·克利夫
    艾美奖获奖记者克里斯·范·克利夫是哥伦比亚广播公司新闻驻亚利桑那州凤凰城的高级交通通讯员,同时也担任全国通讯员,为哥伦比亚广播公司新闻所有广播和平台供稿。

    查看完整简历

    未来几周内,11座美国城市将迎来数十万世界杯球迷,全国范围内的公共交通系统将迎来严峻考验。

    部分城市的公共交通票价并不亲民,但其他城市则决心不让球迷额外承担负担。

    新泽西州的大都会人寿体育场将承办包括决赛在内的8场世界杯赛事。由于周边停车位紧缺,也没有可行的步行路线,每场赛事超过8.2万名观众中的绝大多数都将依赖公共交通出行,但这项服务成本高昂。

    往返票价最初定为150美元,引发了强烈反对,随后交通部门宣布已协调赞助商将票价降至98美元,这仍比日常出行成本高出7倍多。

    新泽西州交通局局长克里斯·科洛里表示:“这趟国际足联专属列车并非常规服务。每次举办特殊活动我们都需要临时开通这项服务,而本次赛事比我们此前承办的任何活动都更特殊,安保要求也更高。”

    该交通局透露,这项专属服务每场赛事的成本高达600万美元。新泽西州州长表示,这笔费用应由观赛球迷承担,而非纳税人。

    在马萨诸塞州,从波士顿前往福克斯堡吉列体育场的往返票价为80美元,快速巴士票价则为95美元。

    低成本公共交通方案

    但并非所有美国世界杯主办城市都存在票价问题。

    在亚特兰大、休斯顿和西雅图,体育场与铁路线路直接相连,将执行常规票价,且均低于5美元。

    在费城,观赛行程全程免费,这得益于一项赞助协议。

    堪萨斯城的穿梭巴士将搭载球迷前往箭头体育场,票价为15美元。

    在达拉斯,将有一批包车巴士负责将球迷从火车站送往阿灵顿的AT&T体育场赛事现场。

    北德克萨斯州交通主管迈克尔·莫里斯表示:“我们承办国际足联赛事的初衷之一,是向世界展示我们的区域铁路系统。”单程票价约为4美元。

    莫里斯说:“在我们这个地区,无论是球迷嘉年华当天还是赛事当天,前往观赛地点的票价与普通乘客一致。”

    迈阿密官方宣布,赛事期间将在迈阿密-戴德县和布劳沃德县设置5个站点,球迷可在此搭乘免费穿梭巴士。

    迈阿密-戴德交通部门的斯泰西·米勒表示:“这项免费往返穿梭巴士服务仅对已核实身份的球票持有者开放,将直接将球迷送往迈阿密体育场,而非偏远停车场。”

    在加利福尼亚州,洛杉矶和旧金山湾区将各自承办赛事。加州官员于3月宣布,这两个地区将合计获得1840万美元的世界杯交通专项拨款。

    本届世界杯将于6月11日开赛,7月19日收官,赛事将在美国、加拿大和墨西哥举办。

    凯尔西·霍夫曼为本报道撰稿。

    Mass transit will be put to the test for World Cup host cities across the U.S. Here’s how much it will cost.

    June 9, 2026 / 1:01 PM EDT / CBS News

    By

    Kris Van Cleave Kris Van Cleave
    Emmy Award-winning journalist Kris Van Cleave is the senior transportation correspondent for CBS News based in Phoenix, Arizona, where he also serves as a national correspondent reporting for all CBS News broadcasts and platforms.

    Read Full Bio

    Over the next few weeks, 11 U.S. cities will host hundreds of thousands of World Cup fans, putting mass transit to the test across the country.

    While mass transit won’t be cheap in some cities, others are determined to not burden the fans.

    MetLife Stadium in New Jersey is home to eight World Cup matches, including the final. With little available parking and no viable walking route, the majority of the more than 82,000 fans at each match will have to rely on mass transit, but that will come at a high price.

    After the initial price of $150 for a round-trip ticket caused significant backlash, the transit agency announced it lined up sponsors to cut the price to $98, which is still more than seven times what the trip would normally cost.

    “This FIFA train is not a regular service,” said New Jersey Transit CEO Kris Kolori. “We have to start it every time there’s a special event, and this one is more special and more secure than anything else we’ve done.”

    The special service will cost $6 million a match, the agency said, which New Jersey’s governor said should be paid by attendees and not taxpayers.

    In Massachusetts, the train from Boston to Foxborough’s Gillette Stadium will be $80 round trip and an express bus is $95.

    Lower-cost transit

    But pricing problems aren’t an issue in all U.S. World Cup host cities.

    In Atlanta, Houston and Seattle, the stadiums are directly linked to rail lines. Regular fares will apply and they’re all under $5.

    In Philadelphia, the trip is free because of a sponsorship deal.

    Shuttle buses in Kansas City will take fans to Arrowhead Stadium for $15.

    In Dallas, a fleet of charter buses will help take fans from a rail station to the matches at AT&T Stadium in Arlington.

    “Part of our FIFA commitment is to showcase our regional rail system to the world,” said Michael Morris, the North Texas director of transportation. The ticket to ride is about $4 each way.

    “When you’re in our particular region, if you’re traveling on fan fest days or you’re traveling on match days, the fare you pay to get to this particular location is the same fare everyone else pays,” Morris said.

    Miami officials announced five locations around Miami-Dade and Broward on game days where fans can catch a free shuttle bus.

    “This free round-trip shuttle service will be available exclusively to verified ticket holders and will take fans directly into the Miami Stadium, not to a remote parking lot,” said Stacy Miller from Miami-Dade Transportation.

    In California, Los Angeles and the San Francisco Bay area will each host matches. State leaders announced in March the two regions will receive a combined $18.4 million in transit funding for the World Cup.

    The World Cup begins June 11 and ends July 19 with matches in the U.S., Canada and Mexico.

    Kelsie Hoffman contributed to this report.

  • 大多数美国人未曾预料到的退休问题:如何花掉积蓄


    2026年6月9日 / 美国东部时间下午2:14 / 哥伦比亚广播公司新闻

    许多美国人花了数十年时间为退休储蓄。但却只有极少数人制定了同等重要的计划,用来在停止工作后花掉这笔钱。

    这一被称为“资产支取规划”的财务挑战,指的是退休人员如何提取资产来维持生活方式,同时确保自己不会用光积蓄。根据Corebridge金融集团的最新研究,仅有31%的美国人知道这个术语的含义。

    缺乏规划可能导致一个退休悖论:有些退休人员极度担心自己会提前花光积蓄,以至于他们的花费远低于自身负担能力。美国员工福利研究协会5月的一份报告发现,三分之一的退休人员在85岁左右时仍拥有初始退休资产的100%甚至更多,这家非营利组织表示,这一发现可能意味着“不必要的开支不足”。

    规划开支

    根据Corebridge的调查,仅有29%的55岁及以上劳动者制定了从退休账户中提取资金的计划。

    “我们的核心结论是,资产支取规划和资产积累规划同样重要,”个人理财专家、理财网站HerMoney联合创始人让·查茨基与Corebridge合作开展了这项研究,她对哥伦比亚广播公司新闻表示。

    她补充道:“大多数人没有制定开支支取计划。但如果你能做到制定计划这一步,你会发现,真正动用自己辛苦攒下的钱来享受退休生活的整个体验会愉快得多,也更能让人获得掌控感。”

    这项调查共采访了2210名年龄在45岁至79岁之间、拥有超过10万美元可投资资产的成年人,调查还发现,仅有6%的受访者表示,他们会因为去世时仍有积蓄留存而感到遗憾。但56%的受访者表示,他们会因为在去世前用光积蓄而感到后悔。

    “你什么都不用做就能永远避免用光积蓄的情况,”Corebridge个人退休与寿险总裁布莱恩·平斯基说道。“我们希望他们采取行动,这样才能过上一直梦想的退休生活。”

    退休陷阱

    诚然,退休人员面临着诸多实实在在的财务风险。调查中提到的两大最主要担忧是老年医疗保健的潜在成本以及通胀对人们购买力的影响,超过七成的退休人员表示,这些因素导致他们的花费低于意愿水平。

    一种被广泛提及的支取策略是“4%规则”,该规则认为,退休人员可以在退休第一年支取储蓄的4%,之后每年根据通胀调整支取金额。长期以来,这一准则一直被用作平衡开支与用光积蓄风险的经验法则。

    但退休理财专家越来越倾向于将4%规则视为一个起点,而非通用解决方案。嘉信理财表示,该规则并未考虑市场波动、税费、投资费用或异常漫长的退休生涯等因素。

    对于年轻一代美国人来说,这个问题可能会愈发严重。与许多年长的退休人员不同,X世代及更年轻的劳动者通常没有能够提供稳定退休收入的传统养老金,更多依赖401(k)等自主管理的储蓄计划。但美国员工福利研究协会的研究发现,拥有养老金收入的退休人员往往报告称财务状况更稳定。

    因此,一些退休理财专家更强调在退休后建立可靠的收入来源,例如添加年金来补充社会保障收入。在Corebridge的调查中,近一半的受访者表示,比起在65岁时获得100万美元一次性付款,他们更希望终身获得6万美元的稳定年收入。

    “我们都需要依靠市场投资,都需要跟上通胀步伐,都需要这种增长,”平斯基说道。

    但他补充道,保障性收入产品可以帮助退休人员支付必要开支,并减轻他们对提前用光积蓄的担忧。

    本文编辑:阿兰·谢特尔

    The retirement issue most Americans don’t see coming: Spending their savings

    June 9, 2026 / 2:14 PM EDT / CBS News

    Many Americans spend decades saving for retirement. But far fewer have a plan for the equally important task of spending that money once they stop working.

    That financial challenge, known as “decumulation,” refers to how retirees draw down their assets to fund their lifestyles while ensuring they don’t run out of money. Only 31% of Americans know what the term means, according to new research from Corebridge Financial.

    The lack of planning may contribute to a retirement paradox: Some retirees are so worried about outliving their savings that they spend far less than they can afford. A May report from the Employee Benefit Research Institute found that one-third of retirees still had 100% or more of their initial retirement assets by their mid-80s, a finding the nonprofit group said could indicate “unnecessary underspending.”

    Planning to spend

    Only 29% of workers age 55 and older have a plan for withdrawing money from their retirement accounts, according to Corebridge.

    “The big takeaway is that the plan for decumulation is as important as the plan for accumulation,” Jean Chatzky, a personal finance expert and co-founder of finance site HerMoney, who collaborated with Corebridge on the research, told CBS News.

    She added, “Most people do not have a plan for spending down. But if you can get yourself to the point where you do have a plan, you’re going to find the whole experience in retirement of actually using this money that you’ve worked so hard to save much more pleasurable and empowering.”

    The survey, which polled 2,210 adults aged 45 to 79 with more than $100,000 in investable assets, also found that only 6% of respondents said they would regret dying with money left behind. But 56% said they would regret running out of money before they die.

    “You can always prevent running out of money by doing nothing,” said Bryan Pinsky, president of individual retirement and life insurance at Corebridge. “We want them to take action so they can live the retirement that they’ve always dreamed of.”

    Retirement pitfalls

    To be sure, retirees face plenty of real financial risks. The two biggest concerns cited in the survey were the potential cost of health care in old age and the impact of inflation on people’s purchasing power, with more than 7 in 10 retirees saying those factors caused them to spend less than they’d like.

    One commonly cited withdrawal strategy is the “4% rule,” which holds that retirees can spend 4% of their savings in the first year of retirement and then adjust that amount annually for inflation. That guideline has long served as a rule of thumb for balancing spending with the risk of running out of money.

    But retirement experts increasingly view the 4% rule as a starting point rather than a universal solution. And it doesn’t account for factors such as market volatility, taxes, investment fees or unusually long retirements, according to Charles Schwab.

    The issue may eventually become more problematic for younger Americans. Unlike many older retirees, Gen X and younger workers generally lack traditional pensions that provide guaranteed retirement income, relying more on self-directed saving plans such as 401(k)s. Yet the Employee Benefit Research Institute’s research found that retirees with pension income tend to report greater financial stability.

    As a result, some retirement experts place greater emphasis on building reliable income streams in retirement, such as adding annuities to supplement Social Security income. In the Corebridge survey, nearly half of respondents said they would prefer a guaranteed $60,000 in annual income for life over receiving a $1 million lump sum at age 65.

    “We all need money in the markets, we all need to be able to keep pace with inflation and we all need that kind of growth,” Pinsky said.

    But guaranteed-income products can help retirees cover essential expenses and reduce the fear of outliving their savings, he added.

    Edited by Alain Sherter

  • 伊朗战争持续,燃油价格上涨重创美国农场


    2026-06-09T18:47:26.909Z / reuters.com

    摘要

    5月美国中西部柴油价格创下历史新高,挤压农场利润并推高投入成本

    • 农民推迟田间作业、削减经营规模以节约燃油,应对开支上涨
    • 若伊朗冲突持续,油价可能进一步上涨,库存处于23年来低位

    纽约/芝加哥,6月9日路透社 —— 随着伊朗战争通过霍尔木兹海峡阻断燃油供应,并推高主要农业州的柴油价格至历史新高,高企的能源成本正在挤压美国玉米带和大豆带的谷物与大豆种植户。

    早在这场冲突爆发前,许多农民就已经面临压力,正遭遇连续第四年的利润缩水:持续反弹的干旱、高企的投入成本,以及美国总统唐纳德·特朗普贸易政策带来的余波都打压了作物价格。

    路透社《能源动力》简报为您提供全球能源行业的所有重要资讯。点击此处订阅

    这场冲突推动美国主要玉米和大豆产区——中西部多个州的柴油价格在5月创下历史新高,而此时正值农民加紧播种和其他春季田间作业的时节。根据美国汽车协会(AAA)的数据,威斯康星州柴油价格达到每加仑5.873美元,印第安纳州达到6.167美元,伊利诺伊州在5月中旬涨至6.14美元。俄亥俄州和密歇根州也创下了价格纪录。

    自中东冲突爆发以来,美国全国柴油平均价格已上涨逾40%。作为柴油和汽油定价基础的全球原油价格自2月底以来已上涨约30%。

    在美国各地的农场,柴油为关键田间作业所需的设备提供动力,从喷洒农药、播种到施肥和收获作物。

    与其他可以切换燃料的行业不同,大多数美国农机都是为使用柴油设计的,这使得农民极易受到柴油价格波动的影响。

    “这是一笔巨额成本,”在堪萨斯州瓦梅戈种植大豆和养殖牛的格伦·布伦科夫说道,“我们对此几乎无能为力,而且我们并未将其纳入预算。这笔费用突如其来,让我们措手不及。”

    伊利诺伊大学的估算显示,在战争爆发前,与燃油相关的开支约占伊利诺伊州大田作物农民投入成本的3%至4%,即每英亩约16至23美元。基准分析师本·克利夫援引该数据说道。

    克利夫表示,如果柴油价格维持在当前水平,与燃油相关的成本可能升至总投入成本的5%至6%,大田作物农民的相关开支将从每英亩20美元的中点上涨至30美元。

    “如今对于大田作物农民来说,环境非常艰难,”他说道,“他们种植的谷物价格近几周大幅下跌,实际上相较于伊朗战争爆发前的水平已经走低,而柴油和化肥等投入成本却依然高企,因此他们的利润只会越来越薄。”

    农民准备承受损失

    玉米和大豆种植户汤姆·墨菲表示,他推迟了在印第安纳州西北部新租土地上翻土的计划,因为他不想耗尽宝贵的燃油来操作农机。

    在油价飙升前,墨菲原本打算翻耕五块田地,让土地平整,以便后续进行喷洒和收割作业时更方便操作。但由于他尽量延长去年12月购买的约6000加仑农用柴油的使用时间,他只翻耕了其中一块。他仍会利用这些田地种植作物,但土地状况将不如他所愿。

    “我想今年我们只能让它们保持略微粗糙的状态,明年再修整,”墨菲说道,他大部分田地都不进行翻耕。

    墨菲在5月下旬表示,他从去年12月储存的柴油还剩约2500加仑,但在重要的夏季生长季照料作物时还需要购买更多燃油。

    内布拉斯加州波尼城的谷物和大豆种植户唐·布鲁斯表示,他正在向卡车司机支付更高的运费,将玉米运往80英里外的市场。

    “你只能不断开支票,”布鲁斯说道,“我们只能任由其他人摆布。”

    更多痛苦或将来临

    专家警告称,如果伊朗战争继续阻断全球燃油供应,燃油价格可能进一步上涨。

    自霍尔木兹海峡关闭以来,美国石油产品需求一直居高不下。这条关键航道承担了全球近五分之一的石油运输量。如果夏季汽油和柴油出口维持在纪录高位附近,帮助平抑价格的国内供应缓冲空间可能进一步缩小。

    根据美国能源信息署的数据,5月美国馏分燃料油库存降至23年来的低位。美国馏分燃料库存(包括柴油和取暖油)在截至5月22日的一周减少了210万桶,降至1.008亿桶,为2003年5月以来的最低水平。

    GasBuddy石油分析主管帕特里克·德哈恩表示,美伊之间可能达成协议的不确定性依然存在,局势绝非明朗。

    “总体而言,谈判中的任何挫折都可能迅速扭转近期燃油价格的下跌趋势,”德哈恩说道。

    妮可·乔在纽约、汤姆·波兰塞克在芝加哥报道;莉兹·汉普顿和尼克·齐明斯基编辑

    我们的标准:汤森路透信托原则。

    Rising fuel prices hit US farms as Iran war drags on

    2026-06-09T18:47:26.909Z / reuters.com

    Summary

    Diesel prices in Midwest hit record highs in May, squeezing farm margins and raising input costs

    • Farmers delay fieldwork, cut operations to conserve fuel and cope with rising expenses
    • Prices may rise further if Iran conflict persists, inventories at 23-year low

    NEW YORK/CHICAGO, June 9 (Reuters) – High energy costs are squeezing grain and soybean growers across the U.S. farm belt, as the Iran war ​chokes fuel supplies through the Strait of Hormuz and pushes diesel prices to record highs in key agricultural states.

    Many farmers were already under pressure before the conflict and ‌facing a fourth straight year of shrinking margins, battered by a resurgent drought, high input costs and fallout from U.S. President Donald Trump’s trade policies, which have weighed on crop prices.

    The Reuters Power Up newsletter provides everything you need to know about the global energy industry. Sign up here.

    The conflict drove diesel prices in several states across the Midwest, America’s primary corn and soybean-producing region, to new all-time highs in May, just as farmers ramped up plantings and other spring fieldwork. Wisconsin diesel hit $5.873 per gallon, while Indiana reached $6.167, and Illinois rose to $6.14 in mid-May. Ohio and ​Michigan also posted records, according to data from the motorists association AAA.

    The national average diesel price has surged more than 40% since the Middle East conflict began. Global crude oil ​prices, which underpin diesel and gasoline, jumped about 30% since late February.

    On farms across the U.S., diesel powers equipment needed for crucial field operations, from ⁠spraying pesticides and planting seeds to fertilizing fields and harvesting crops.

    Unlike other sectors that can switch fuels, most U.S. farm machinery is designed to run on diesel, leaving farmers highly exposed to ​diesel price volatility.

    “It’s a huge cost,” said Glenn Brunkow, who raises soybeans and cattle in Wamego, Kansas. “There’s just not much we can do about it, and we weren’t budgeting for it. It came out ​of nowhere and surprised us.”

    Prior to the war, fuel-related expenses accounted for about 3% to 4% of an average Illinois row-crop farmer’s input costs, or roughly $16 to $23 per acre, said Ben Klieve, Benchmark Analyst, referencing estimates from the University of Illinois.

    If diesel prices stay at their current level, fuel-related costs could rise to 5% to 6% of total input costs, or from a $20 per acre midpoint to $30 acre for row-crop farmers, Klieve said.

    “It’s a very difficult environment ​for row-crop farmers today,” he said. “The prices of the grain that they’re producing have fallen sharply in recent weeks and are actually down relative to the pre-Iran war levels, while input costs like ​diesel and fertilizer remain significantly higher so their bottom lines are only getting weaker.”

    FARMERS BRACE FOR LOSSES

    Corn and soybean farmer Tom Murphy said he delayed plans to turn over soil in fields he recently rented in ‌northwest Indiana because ⁠he did not want to use up precious fuel to operate his machinery.

    Before prices spiked, Murphy intended to till five fields to make the ground level so that it would be easier to operate equipment for spraying and harvesting crops. However, he only tilled one of those as he tried to stretch out about 6,000 gallons of farm diesel he bought in December. He will still use the fields to grow crops, but the land will not be in the condition he wanted.

    “We’re going to leave them a little rough this year and fix them next year, I guess,” said Murphy, who ​does not till most of his fields.

    Murphy said ​in late May that he had about ⁠2,500 gallons left in storage from December and would need to buy more to tend to crops during the important summer growing season.

    Don Bloss, a grain and soybean grower in Pawnee City, Nebraska, said he was paying higher shipping rates to truckers to haul corn 80 miles to market.

    “You just have ​to keep writing out the checks,” Bloss said. “We’re at everybody else’s mercy.”

    MORE PAIN MAY BE ON THE WAY

    Experts warned fuel prices may rise ​further if the Iran war ⁠continues to choke global fuel supplies.

    Demand for U.S. petroleum products has remained high since the closure of the Strait of Hormuz, a critical passageway for nearly a fifth of global oil flows. If exports of gasoline and diesel remain near record levels heading into the summer, the domestic supply cushion that helps keep their prices in check could shrink further.

    U.S. distillate fuel oil inventories fell to a 23-year low in May, according ⁠to the U.S. ​Energy Information Administration said. The country’s distillate stockpiles

    (USOILD=ECI), which include diesel and heating oil, fell by 2.1 million barrels in ​the week ended May 22 to 100.8 million barrels, the lowest since May 2003.

    The coast is anything but clear as uncertainty surrounding a potential deal between the U.S. and Iran persists, said Patrick De Haan, head of petroleum analysis at GasBuddy.

    “Overall, ​any setback in negotiations could quickly reverse the recent decline in fuel prices” De Haan said.

    Reporting by Nicole Jao in New York and Tom Polansek in Chicago; Editing by Liz Hampton and Nick Zieminski

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 民调:美国民众对本国举办世界杯充满热情,CBS新闻民调显示


    2026年6月9日 / 美国东部时间下午3:20 / CBS新闻
    作者:珍妮弗·德平托、弗雷德·巴克斯

    四分之三的美国足球迷对本国举办世界杯持积极态度,其中超过一半的人对此感到兴奋。而非足球迷群体中,美国举办世界杯带来的热情相对较弱。

    在非足球迷群体中,很少有人表示美国举办世界杯会让他们对这项赛事产生更大兴趣。此次赛事的关注度主要还是由原本就喜爱足球的人群带动。

    超过四分之一的美国人表示自己是职业足球的“铁杆球迷”或“普通球迷”,其中大多数人表示,美国作为东道主国家让他们对世界杯更感兴趣。

    18至29岁的年轻成年人是对美国举办本届世界杯最感兴奋或满意的年龄段群体,其中许多人也因此对赛事更感兴趣。他们成为足球迷的比例也高于年长美国人。

    其他期待世界杯的人群包括让孩子参与足球运动的家长。其中大多数人对此感到满意或兴奋,并且由于美国是东道主,他们对这项赛事的兴趣也有所提升。


    本次CBS新闻/舆观调查于2026年6月2日至4日期间完成,受访对象为具有全国代表性的2023名美国成年人。样本根据性别、年龄、种族、教育水平进行加权,以匹配全国成年人结构,数据基于美国人口普查局美国社区调查和当前人口调查,以及2024年总统选举投票结果。调查误差幅度为±2.8个百分点。

    调查原始数据:
    CBS News世界杯民调

    Many soccer fans excited about U.S. hosting World Cup, CBS News poll finds

    June 9, 2026 / 3:20 PM EDT / CBS News

    By Jennifer De Pinto, Fred Backus

    Three in four U.S. soccer fans feel positive about the U.S. hosting the World Cup, including more than half who are excited about it. The U.S. hosting the tournament generates comparatively less enthusiasm among those who aren’t soccer fans.

    Relatively few of those who aren’t soccer fans say the U.S. hosting the World Cup makes them more interested in the tournament. It has largely sparked the interest of people who are already fans of the sport.

    More than a quarter of Americans report being either a “big fan” or a “casual fan” of professional soccer, and most of them say the U.S. being a host country makes them more interested in the World Cup.

    Younger adults — those ages 18 to 29 — are the age group most excited or pleased about the U.S. hosting the World Cup this year, and many of them are more interested in the tournament because of that. They are also more likely than older Americans to report being soccer fans.

    Others looking forward to the World Cup are parents whose kids play soccer. A majority of them are pleased or excited, and they are more interested in the tournament because the U.S. is a host country.


    This CBS News/YouGov survey was conducted with a nationally representative sample of 2,023 U.S. adults interviewed between June 2-4, 2026. The sample was weighted to be representative of adults nationwide according to gender, age, race, and education, based on the U.S. Census American Community Survey and Current Population Survey, as well as 2024 presidential vote. The margin of error is ±2.8 points.

    Toplines:

    CBS News World Cup poll

  • 佛罗里达州共和党州长初选候选人:若当选州长,将关闭州内所有堕胎诊所


    2026-06-09 12:29:26 EDT / 福克斯新闻网

    詹姆斯·菲什巴克在一份声明中表示,每家被关停的堕胎诊所都将被“危机怀孕支持中心”取代

    亚历克斯·尼茨伯格 福克斯新闻网报道
    发布于 2026年6月9日 美国东部时间中午12:29

    佛罗里达州共和党州长初选候选人詹姆斯·菲什巴克曾将堕胎称为“大屠杀”,他如今希望关闭“阳光之州”内的所有堕胎诊所。

    “罗恩·德桑蒂斯是美国最支持生命权的州长,我打算延续他取得的卓越工作成果。作为州长,我将关闭佛罗里达州目前仅剩的53家堕胎诊所,并将每一家都替换为危机怀孕支持中心,”菲什巴克在周二发给福克斯新闻数字频道的一份声明中说道。

    “这些中心将提供免费超声检查、婴儿食品、纸尿裤和咨询服务,甚至还会提供产前和产后护理。堕胎绝非解决之道。佛罗里达州的每位准妈妈都理应获得真正的支持,而作为州长,我会确保她们得到这些帮助,”他补充道。


    佛罗里达州共和党候选人开通 Tinder 账号 争取年轻女性选民

    詹姆斯·菲什巴克,共和党人,佛罗里达州州长候选人。(菲什巴克竞选佛罗里达州州长团队 供图)

    自称“致力于在全球推进性与生殖健康及权利(SRHR)的顶尖研究与政策机构”的古特马赫研究所,在今年早些时候的一份报告中指出,截至2025年12月,佛罗里达州共有49家提供堕胎服务的诊所,较2024年3月的53家有所减少。

    上周,菲什巴克在X平台上发文称:“所有堕胎行为都是谋杀。作为州长,我会对此类行为依法论处。”


    网红针对唐氏综合征胎儿的堕胎视频引发公愤 活动人士称美国人“厌恶优生学”

    视频

    上周他在另一篇帖文中写道:“这就是谋杀。我会依法起诉这类行为。别再玩花招了。彻底废除堕胎。”

    美国前总统唐纳德·特朗普已背书佛罗里达州共和党籍联邦众议员拜伦·唐纳兹参选佛罗里达州州长。

    佛罗里达州副州长杰伊·柯林斯,以及佛罗里达州前众议院议长、前州众议员保罗·伦纳也在此次竞选之列。


    佛罗里达州共和党候选人提议对OnlyFans创作者征收50%“罪恶税” 打击“文化堕落”

    2025年5月21日,美国总统唐纳德·特朗普在白宫东厅庆祝2025年NCAA男篮冠军佛罗里达短吻鳄队夺冠,期间会见佛罗里达州共和党籍参议员阿什利·穆迪、佛罗里达州共和党籍众议员拜伦·唐纳兹等人。(奇普·索莫德维拉/盖蒂图片社)

    点击此处下载福克斯新闻APP

    8月18日的佛罗里达州共和党州长初选还有两个多月才举行。

    亚历克斯·尼茨伯格是福克斯新闻数字频道撰稿人。

    Florida GOP gubernatorial primary candidate says as governor, he’d ‘shut down’ every abortion clinic in state

    2026-06-09 12:29:26 EDT / Fox News

    James Fishback said in a statement that each shuttered abortion clinic would be replaced ‘with a crisis pregnancy center’

    By Alex Nitzberg Fox News

    Published June 9, 2026 12:29pm EDT

    Florida Republican gubernatorial primary candidate James Fishback, who has called abortion “a holocaust”, wants to close every abortion clinic throughout the Sunshine State.

    “Ron DeSantis is the most pro-life Governor in America, and I intend to build on his incredible work. As Governor, I will shut down the 53 abortion clinics that remain in Florida and replace every single one with a crisis pregnancy center,” Fishback told Fox News Digital in a statement on Tuesday.

    “These centers will offer free ultrasounds, baby food, diapers, and counseling, and even prenatal and postpartum care. Abortion is never the answer. Every expecting mom in Florida deserves real support, and as Governor, I will make sure she gets it,” he added.

    FLORIDA GOP CANDIDATE LAUNCHES TINDER ACCOUNT TO CAMPAIGN TO YOUNG FEMALE VOTERS

    James Fishback, a Republican, is a candidate for Florida governor.(Fishback for Florida campaign)

    The Guttmacher Institute, which describes itself as “a leading research and policy organization committed to advancing sexual and reproductive health and rights (SRHR) worldwide,” indicated in a report earlier this year that as of December 2025 there were 49 clinics providing abortions in Florida, down from 53 as of March 2024.

    Last week in a post on X, Fishback asserted, “100% of abortions are murder. And as Governor, I’ll treat them as such.”

    OUTCRY OVER YOUTUBER’S DOWN SYNDROME ABORTION PROVES AMERICANS ARE ‘REPULSED BY EUGENICS,’ ACTIVIST SAYS

    Video

    In another post last week he wrote, “It’s murder. And I’ll prosecute it as such. No more games. Abolish abortion.”

    President Donald Trump has endorsed U.S. Rep. Byron Donalds, R-Fla., for Florida governor.

    Florida Lt. Gov. Jay Collins and former speaker of the Florida House of Representatives, former state Rep. Paul Renner, are also running in the contest.

    FLORIDA GOP CANDIDATE WANTS 50% ‘SIN TAX’ ON ONLYFANS CREATORS TO FIGHT ‘CULTURAL DEGENERACY’

    U.S. President Donald Trump hosts Sen. Ashley Moody, R-Fla., Rep. Byron Donalds, R-Fla., and others while celebrating the 2025 NCAA men’s basketball Champion Florida Gators in the East Room of the White House on May 21, 2025 in Washington, D.C.(Chip Somodevilla/Getty Images)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    The Aug. 18 Florida GOP gubernatorial primary contest is still more than two months away.

    Alex Nitzberg is a writer for Fox News Digital.

  • 德克萨斯州ICE拘留中心因记录缺失、医疗失职及浪费公款被通报


    2026-06-09 18:45:06 UTC / 路透社

    华盛顿6月9日路透电 美国政府监督机构周二发布的报告显示,特朗普政府在德克萨斯州设立的一处联邦移民拘留中心存在未提交使用武力报告、未向重病被拘留者发放药物,以及通过仓促签订合同浪费数千万纳税人资金等问题。

    这份由美国政府问责局发布的报告指出,东蒙大拿营拘留中心在规划和监督方面存在“严重且普遍的问题”。

    作为特朗普大规模驱逐行动的一部分,美国总统唐纳德·特朗普政府一直在拘留创纪录数量的移民。两名知情人士告诉路透社,截至6月初,被拘留的移民人数约为5.7万人,高于2025年特朗普就职时的约4万人。

    东蒙大拿营于2025年8月在埃尔帕索的布利斯堡军事基地内启用,采用了加急军事采购流程以加快建设速度。在这一快速通道程序下,美国移民和海关执法局将合同授予了此前没有拘留中心运营经验的小公司收购物流有限责任公司(Acquisition Logistics LLC)。

    美国政府问责局的报告对该中心2026年1月的两起死亡事件处理方式提出了质疑,其中一起被判定为他杀,另一起为自杀。

    报告称,在他杀死亡事件中,拘留中心未向移民和海关执法局提交使用武力报告或死亡报告,且“证据缺失或被销毁”。

    在自杀事件中,工作人员将被拘留者安置在医疗留置室而非防自杀牢房,且让其无人看管的时间超过了15分钟。

    2025年12月移民和海关执法局医疗官员视察该设施时发现,医疗承包商未为患有慢性疾病的被拘留者提供治疗和护理。

    报告称:“例如,所有患有糖尿病或艾滋病毒的被拘留非公民都没有制定治疗方案。”

    移民和海关执法局及收购物流有限责任公司未立即回应置评请求。

    东蒙大拿营的合同于2026年3月被突然转交给阿门图姆服务公司(Amentum Services Inc)。

    特德·赫瑟报道;克里斯蒂娜·库克补充报道;奥罗拉·埃利斯编辑

    ICE detention center in Texas flagged for missing records, medical failures and wasteful spending

    2026-06-09 18:45:06 UTC / Reuters

    WASHINGTON, June 9 (Reuters) – A federal immigration detention center in Texas erected by the Trump administration failed to issue use-of-force reports, did not give medicine to seriously ill detainees and wasted tens of millions in taxpayer dollars through rushed contracts, a U.S. government watchdog report published on Tuesday said.

    The report, issued by the Government Accountability Office, found “significant, pervasive issues” with planning and oversight at the Camp East Montana detention center.

    U.S. President Donald Trump’s administration has sought to detain record numbers of immigrants as part of Trump’s mass deportation effort. Some 57,000 immigrants were detained as of early June, two sources familiar with the matter told Reuters, up from around 40,000 when Trump took office in 2025.

    Camp East Montana was opened in August 2025 on the grounds of the Fort Bliss military base in El Paso using an expedited military contracting process to speed up its construction. Under the fast-track process, U.S. Immigration and Customs Enforcement gave the contract to Acquisition Logistics LLC, a small firm with no prior detention experience.

    The GAO report raised questions about the handling of two deaths at the facility in January 2026, one ruled a homicide and the other a suicide.

    In the homicide death, the detention center did not provide use-of-force or death reports to ICE and evidence “was missing or destroyed,” the report said.

    In the suicide, staff placed the detainee in a medical holding room instead of a suicide-resistant cell and left the person unattended for longer than 15 minutes, the report said.

    When ICE medical officials visited the site in December 2025, they found that the medical contractor did not provide treatment and care to detainees with chronic health problems.

    “For example, none of the detained noncitizens with diabetes or HIV had treatment plans in place,” the report said.

    ICE and Acquisition Logistics did not immediately respond to requests for comment.

    The contract for Camp East Montana was abruptly shifted to Amentum Services Inc in March 2026.

    Reporting by Ted Hesson; Additional reporting by Kristina Cooke; Editing by Aurora Ellis

  • 美国众议院推进700亿美元移民执法法案


    2026-06-09 18:54:32 UTC / 路透社

    路透社报道
    2026年6月9日 美国东部时间18:54 更新于24分钟前

    image
    美国新泽西州纽瓦克,2026年6月6日,民众在德拉尼厅拘留中心外抗议美国移民及海关执法局(ICE)期间,联邦执法人员为车辆开辟前往德拉尼厅的入口通道。路透社/凯特琳·奥克斯 购买授权,将在新标签页打开

    华盛顿,6月9日(路透社)——美国国会周二在打破移民执法资金僵局的道路上向前迈进了一步,众议院共和党人沿党派路线投票通过了启动一项700亿美元法案的辩论程序。

    众议院预计将于周二晚些时候就该法案的通过进行投票,投票通过后该法案将送交白宫,等待唐纳德·特朗普总统签署。参议院此前也在周五凌晨沿党派路线通过了该法案。

    路透社每日简报通讯为您提供开启一天所需的全部新闻。点击此处订阅。

    该法案将为美国移民及海关执法局和边境巡逻队提供未来三年的资金,使其免受国会党派分歧的影响。

    今年1月移民执法人员在明尼阿波利斯击毙两名美国公民后,民主党人拒绝为移民执法行动提供资金。这导致国土安全部的资金拨付陷入停滞,机场安检队伍排起长队,直到议员们在4月同意为该庞大部门中不涉及特朗普移民打击行动的部分拨付资金。

    诺兰·D·麦卡斯克尔和戴维·摩根 报道;马克·波特和阿利斯泰尔·贝尔 编辑

    我们的标准:汤姆森路透社信任原则。

    US House advances $70 billion immigration enforcement bill

    2026-06-09 18:54:32 UTC / Reuters

    By Reuters

    June 9, 2026 6:54 PM UTC Updated 24 mins ago

    Federal law enforcement clears an entry point for vehicles to Delaney Hall during ongoing protests against U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) outside the Delaney Hall detention center, in Newark, New Jersey, U.S., June 6, 2026. REUTERS/Caitlin Ochs Purchase Licensing Rights, opens new tab

    WASHINGTON, June 9 (Reuters) – The U.S. Congress moved one step ​closer on Tuesday to ending a ‌stalemate over funding for immigration enforcement, as Republicans in the House of Representatives voted along party ​lines to open debate on a $70 ​billion bill.

    The House was expected to vote ⁠on passing the measure later on ​Tuesday, which would send the legislation to ​the White House for President Donald Trump’s signature. The Senate passed the bill early Friday morning, also ​along party lines.

    The Reuters Daily Briefing newsletter provides all the news you need to start your day. Sign up here.

    The bill would fund ​U.S. Immigration and Customs Enforcement and Border Patrol for ‌the ⁠next three years, putting it beyond the reach of partisan disagreements in Congress.

    Democrats refused to back funding for immigration enforcement ​after agents ​killed two ⁠U.S. citizens in Minneapolis in January. That disrupted funding for ​the Department of Homeland Security, leading ​to ⁠lengthy airport-security lines, until lawmakers agreed in April to fund portions of the ⁠sprawling ​department not involved in Trump’s ​immigration crackdown.

    Reporting by Nolan D. McCaskill and David Morgan; ​Editing by Mark Porter and Alistair Bell

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 经济学家:5月通胀率或三年来首次突破4%


    2026年6月9日 / 美国东部时间下午3:37 / 哥伦比亚广播公司新闻

    经济学家预计,将于周三发布的关键通胀指标将显示,美国5月消费者价格涨幅达到三年多来的最高水平。

    根据金融数据公司路孚特(FactSet)调查的经济学家预测,上月消费者物价指数(CPI)的年增长率预计将从4月的3.8%升至4.2%。根据政府数据,这将是2023年4月以来的最高值,当时通胀率为4.9%。

    据路孚特数据,剔除波动较大的食品和能源价格的核心CPI预计增幅将更为温和,5月的年增长率预计从上月的2.8%升至2.9%。

    通胀在新冠疫情期间大幅飙升,目前仍远高于美联储设定的2%年度目标。穆迪 Analytics 首席经济学家马克·赞迪在接受哥伦比亚广播公司新闻采访时表示,与新冠危机期间推高通胀的供应链中断不同,此轮物价上涨主要归因于包括伊朗战争在内的政府政策。

    “距离我们上次达到美联储通胀目标已经快五年了,我认为这种状况一直在消磨公众的心理,这也是人们对经济感觉如此糟糕的原因之一,”他说道。

    最近的一项哥伦比亚广播公司新闻民调显示,四分之三的美国人表示他们的收入跟不上通胀的步伐。

    经济学家表示,5月的CPI数据可能会显示,持续高企的通胀主要归咎于能源价格上涨。这些数据将涵盖4月中旬至5月中旬的燃油价格上涨情况。

    据哥伦比亚广播公司新闻的能源价格追踪数据显示,近期石油和燃料成本已有所回落。根据美国汽车协会(AAA)的数据,美国全国平均汽油价格为每加仑4.16美元,较5月21日的近期峰值下降了40美分。国际基准布伦特原油周二下跌3.5%,收于每桶90.99美元,而美国基准西德克萨斯中质原油下跌4.1%,收于每桶87.57美元。

    赞迪表示,除了最新CPI数据所揭示的能源成本变化外,经济学家周三还将重点关注商品和服务成本,以评估燃油价格上涨如何在经济中产生连锁反应。

    “这不仅仅是汽油价格——柴油价格也同样如此,这推高了所有通过卡车运输的商品价格,从食品杂货到亚马逊包裹都未能幸免,”他说。“航空公司已经将更高的喷气燃料成本转嫁给消费者,现在乘坐飞机的费用也变得更贵了。”

    Inflation in May likely topped 4% for the first time in 3 years, economists say

    June 9, 2026 / 3:37 PM EDT / CBS News

    Economists expect a key inflation gauge set to be released on Wednesday to show that U.S. consumer prices in May rose at their fastest pace in more than three years.

    The Consumer Price Index is forecast to have risen last month at an annual rate of 4.2%, up from 3.8% in April, according to economists polled by financial data company FactSet. That would be the highest since April 2023, when inflation rose at a 4.9% rate, according to government data.

    So-called core CPI, which excludes volatile food and gas prices, is forecast to have risen much more modestly in May to an annual rate of 2.9%, from 2.8% the previous month, according to FactSet.

    Inflation surged during the pandemic and remains well above the Federal Reserve’s 2% annual target. In contrast to the supply disruptions that drove inflation during the COVID-19 crisis, the latest leg up in prices is largely attributable to government policy, including the Iran war, Mark Zandi, chief economist at Moody’s Analytics, told CBS News.

    “It’s been almost five years since the last time we were at the Fed’s target, and I think just wearing down on the collective psyche, it’s one reason why people feel so bad about the economy,” he said.

    Three-quarters of Americans said their incomes aren’t keeping up with inflation, according to a recent CBS News poll.

    The May CPI data is likely to show that higher energy prices are mostly to blame for ongoing inflation, according to economists. Those figures will capture the rise in fuel prices from mid-April to mid-May.

    More recently, oil and fuel costs have eased, according to CBS News’ energy price tracker. The average cost of a gallon of gas in the U.S. is $4.16, down 40 cents from its most recent peak on May 21, according to AAA. Brent crude, the international standard, fell 3.5% on Tuesday to $90.99 a barrel, while West Texas Intermediate, the U.S. benchmark, was down 4.1% at $87.57 a barrel.

    Beyond what the latest CPI reveals about energy costs, economists on Wednesday will also zero in on the cost of goods and services to assess how higher fuel prices are rippling through the economy, Zandi said.

    “It’s not just gasoline prices — it’s also diesel prices, which put upward pressure on prices for everything that’s put on a truck, from groceries to Amazon packages,” he said. “It’s now more expensive to fly as airlines have passed through the higher jet fuel costs.”