博客

  • 水晶宫欧协联胜巴列卡诺夺冠 欢送主帅格拉斯纳


    2026年5月28日 07:18 / 联合早报

    水晶宫拿到队史首座欧洲赛事奖杯,以及进军下赛季欧洲联赛的资格。 (法新社)

    (莱比锡法新电)法国前锋马特塔(Mateta)攻入全场唯一进球,帮助水晶宫(Crystal Palace)在新加坡时间星期五(5月28日)凌晨的欧洲协会联赛决赛中以1比0击败西甲球队巴列卡诺(Rayo Vallecano),夺得俱乐部历史上首座欧洲赛事奖杯。

    在德国莱比锡举行的比赛中,上半场双方踢得谨慎,机会寥寥。比赛第51分钟,在赛前克服脚踝伤势首发的中场沃顿(Wharton)远射被扑,马特塔补射破门,打入全场唯一进球,为即将离任的主帅格拉斯纳(Glasner)送上一个完美的告别。

    格拉斯纳可谓水晶宫队史中最成功的教练,不过他在今年1月已经宣布不会和球队续约,在赛季结束后将离队。(法新社)

    格拉斯纳在执教水晶宫的两年里,为俱乐部带来了第三座奖杯,开创队史最成功的时期,同时也粉碎西甲第八的巴列卡诺争取队史首座重要奖杯的希望。

    水晶宫取得领先之后,几乎没有再遇到真正的麻烦,巴列卡诺虽然此前九场比赛不败,但是没能阻止水晶宫继去年足总杯和本赛季社区盾之后,再添一座奖杯。

    马特塔赛后说:“感觉太棒了!第一次在欧洲赛场夺冠,我们做到了!现在我只想庆祝,只想开派对。
    “我累了,伙计。我付出了所有,球队也付出了所有,这就是我们今天获胜的原因。”值得一提的是,马特塔原本要在今年年初的冬季转会期加盟体育米兰,不过因为体检不通过而转会告吹。

    https://www.youtube.com/watch?v=iFeWUAHR5ic

    水晶宫下季重返欧洲联赛 英超九队获欧战资格

    这场胜利也实现格拉斯纳的目标——让水晶宫重返欧洲联赛。凭借上赛季获得的足总杯冠军,水晶宫原本获得本赛季欧洲联赛的资格,但因球队和法国的里昂(Lyon)原本拥有同一个老板,在欧洲足联规定两支球队不能同时参加同一赛事的情况下,而“降级”至参加第三级别的欧协联。

    这位奥地利主帅曾在2022年带领法兰克福(Frankfurt)夺得欧洲联赛冠军,这回再次展现他在淘汰赛中的卓越执教能力。

    本赛季,水晶宫克服埃泽(Eze)和格伊(Guehi)等球星转会离队的困难,最终以一座冠军奖杯结束他们首次完整的欧洲赛事征程,并让下赛季的欧洲赛场,和本赛季一样再度有九支英超球队参赛。

    他们也让英超连续三年称霸这项赛事的冠军,此前另两支伦敦球队西哈姆(West Ham)和切尔西(Chelsea)分别在2024年和2025年赢得欧协联冠军。

    随着阿斯顿维拉(Aston Villa)上周赢得欧联杯冠军,英超冠军阿森纳(Arsenal)若能在新加坡时间星期天(31日)午夜开踢的欧冠决赛打败巴黎圣日耳曼(PSG),英超球队将完成本赛季所有欧洲赛事冠军的包揽。

    _《联合早报》开设全新IG体育账号

    水晶宫欧协联胜巴列卡诺夺冠 欢送主帅格拉斯纳

    2026年5月28日 07:18 / 联合早报

    水晶宫拿到队史首座欧洲赛事奖杯,以及进军下赛季欧洲联赛的资格。 (法新社)

    (莱比锡法新电)法国前锋马特塔(Mateta)攻入全场唯一进球,帮助水晶宫(Crystal Palace)在新加坡时间星期五(5月28日)凌晨的欧洲协会联赛决赛中以1比0击败西甲球队巴列卡诺(Rayo Vallecano),夺得俱乐部历史上首座欧洲赛事奖杯。

    在德国莱比锡举行的比赛中,上半场双方踢得谨慎,机会寥寥。比赛第51分钟,在赛前克服脚踝伤势首发的中场沃顿(Wharton)远射被扑,马特塔补射破门,打入全场唯一进球,为即将离任的主帅格拉斯纳(Glasner)送上一个完美的告别。

    格拉斯纳可谓水晶宫队史中最成功的教练,不过他在今年1月已经宣布不会和球队续约,在赛季结束后将离队。(法新社)

    格拉斯纳在执教水晶宫的两年里,为俱乐部带来了第三座奖杯,开创队史最成功的时期,同时也粉碎西甲第八的巴列卡诺争取队史首座重要奖杯的希望。

    水晶宫取得领先之后,几乎没有再遇到真正的麻烦,巴列卡诺虽然此前九场比赛不败,但是没能阻止水晶宫继去年足总杯和本赛季社区盾之后,再添一座奖杯。

    马特塔赛后说:“感觉太棒了!第一次在欧洲赛场夺冠,我们做到了!现在我只想庆祝,只想开派对。

    “我累了,伙计。我付出了所有,球队也付出了所有,这就是我们今天获胜的原因。”值得一提的是,马特塔原本要在今年年初的冬季转会期加盟体育米兰,不过因为体检不通过而转会告吹。

    https://www.youtube.com/watch?v=iFeWUAHR5ic

    水晶宫下季重返欧洲联赛 英超九队获欧战资格

    这场胜利也实现格拉斯纳的目标——让水晶宫重返欧洲联赛。凭借上赛季获得的足总杯冠军,水晶宫原本获得本赛季欧洲联赛的资格,但因球队和法国的里昂(Lyon)原本拥有同一个老板,在欧洲足联规定两支球队不能同时参加同一赛事的情况下,而“降级”至参加第三级别的欧协联。

    这位奥地利主帅曾在2022年带领法兰克福(Frankfurt)夺得欧洲联赛冠军,这回再次展现他在淘汰赛中的卓越执教能力。

    本赛季,水晶宫克服埃泽(Eze)和格伊(Guehi)等球星转会离队的困难,最终以一座冠军奖杯结束他们首次完整的欧洲赛事征程,并让下赛季的欧洲赛场,和本赛季一样再度有九支英超球队参赛。

    他们也让英超连续三年称霸这项赛事的冠军,此前另两支伦敦球队西哈姆(West Ham)和切尔西(Chelsea)分别在2024年和2025年赢得欧协联冠军。

    随着阿斯顿维拉(Aston Villa)上周赢得欧联杯冠军,英超冠军阿申纳(Arsenal)若能在新加坡时间星期天(31日)午夜开踢的欧冠决赛打败巴黎圣日耳曼(PSG),英超球队将完成本赛季所有欧洲赛事冠军的包揽。

    _《联合早报》开设全新IG体育账号

  • 约翰·图恩在激烈初选撕裂共和党后全力支持肯·帕克斯顿


    2026年5月27日 美国东部时间下午4:34 / 福克斯新闻

    图恩在休·休伊特节目中宣布支持帕克斯顿,此时距帕克斯顿赢得德克萨斯州共和党 runoff 选举还不到一天

    作者:亚历克斯·米勒,福克斯新闻

    发布时间:2026年5月27日 下午4:34 美国东部时间 | 更新时间:2026年5月27日 下午4:37 美国东部时间

    https://www.foxnews.com/video/6396705921112

    帕克斯顿感谢特朗普,在德克萨斯州共和党初选获胜后瞄准塔拉里科

    在接受福克斯新闻数字频道的首次胜选采访中,肯·帕克斯顿感谢特朗普总统的背书,预测科尔宾的支持者“会转变立场”,并驳斥了被对手砸钱超过的担忧:“我还在赢竞选。”

    NEW 你现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    德克萨斯州总检察长肯·帕克斯顿在其不断扩大的参议院共和党支持者阵营中又获得了一份背书:南达科他州联邦参议院多数党领袖约翰·图恩(共和党籍)。

    图恩周三下午在休·休伊特节目中宣布支持帕克斯顿,此时距孤星州这场惨烈的初选落幕还不到一天。而现在的主要对手是德克萨斯州州众议员詹姆斯·塔拉里科,这位民主党黑马候选人将在11月大选中与帕克斯顿对决。

    “德克萨斯州的共和党选民昨晚已经发声,”图恩说道,“肯·帕克斯顿是我们11月大选的候选人,我们必须调整方向,全力以赴确保德克萨斯州保持红色阵营,确保他获胜,确保一名极左翼自由派人士不会进入美国参议院。”

    MAGA取得胜利:特朗普盟友肯·帕克斯顿在激烈的德克萨斯州共和党初选中击败约翰·科尔宾

    Senate Majority Leader John Thune, R-S.D., leaves the Republican Senate luncheon in the U.S. Capitol on March 3, 2026, arguing that Democrats were pushing to keep DHS closed because it was

    “显然,这个席位对我们的多数党地位至关重要,这将决定这个国家的未来,”他继续说道。

    不过,帕克斯顿既不是图恩,也不是大多数参议院共和党人的首选。

    在这场为选出德克萨斯州联邦参议院共和党候选人的艰苦鏖战中,大多数参议院共和党人都支持长期在任的参议员约翰·科尔宾(德克萨斯州共和党籍)。当唐纳德·特朗普总统在周二晚间 runoff 选举决赛前一周的最后时刻选择背书帕克斯顿时,许多人都感到震惊。

    PAXTON RACKS UP TEXAS ENDORSEMENTS AS BITTER CORNYN RUNOFF HITS FEVER PITCH

    https://www.foxnews.com/video/6396737805112

    共和党人曾担心,如果帕克斯顿胜出,可能会让天平倒向民主党一方——而民主党自1988年以来就从未有议员进入过参议院。

    但面对轻松击败对手、众议员贾斯敏·克罗克特(德克萨斯州民主党籍)的塔拉里科,共和党人必须将维持参议院共和党多数党地位的优先级置于个人偏好之上。

    “作为政党,我们必须尽一切所能确保赢得这场竞选,”图恩说道,“因为,你知道,当涉及到德克萨斯州的局势以及这对我们参议院多数党地位意味着什么时,失败不是一个选项。”

    图恩也不是第一位支持帕克斯顿的参议院共和党人。

    “开放边境、仇视特朗普的激进分子”:共和党对德克萨斯州民主党人塔拉里科展开早期猛烈抨击

    Sen. John Cornyn of Texas, President Donald Trump, and Texas Attorney General Ken Paxton are pictured together.(Graeme Sloan/Bloomberg)

    俄亥俄州参议员伯尼·莫雷诺(共和党籍)在选举结果公布后的周二晚间率先表态,敦促共和党团结起来击败塔拉里科,他指责塔拉里科是“支持开放边境、跨性别意识形态,甚至称美国国旗是‘复杂象征’的极左翼怪人”。

    “我很自豪能背书帕克斯顿,”莫雷诺在X平台上说道,“选民已经做出了选择,现在共和党必须团结起来,赢得胜利。”

    点击此处下载福克斯新闻应用

    参议院第二号共和党人、参议院多数党党鞭约翰·巴拉索(怀俄明州共和党籍)紧随其后。

    “詹姆斯·塔拉里科是一名极左翼极端分子,”巴拉索在X平台上说道,“他是开放边境、非法移民罪犯以及让男性参加女子体育赛事的橡皮图章。塔拉里科对德克萨斯州来说太过激进。”

    亚历克斯·米勒是福克斯新闻数字频道负责报道美国参议院的撰稿人。

    John Thune goes ‘all in’ for Ken Paxton after bitter primary ripped GOP apart

    2026-05-27 4:34pm EDT / Fox News

    Thune announced his support on the Hugh Hewitt Show, less than a day after Paxton won the Texas GOP runoff

    By Alex Miller, Fox News

    Published May 27, 2026 4:34pm EDT | Updated May 27, 2026 4:37pm EDT

    https://www.foxnews.com/video/6396705921112

    Paxton thanks Trump, targets Talarico after Texas GOP primary win

    In his first post-victory interview with Fox News Digital, Ken Paxton thanked President Trump for his endorsement, predicted Cornyn supporters “will come around,” and dismissed concerns about being outspent: “Here I am still winning races.”

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Texas Attorney General Ken Paxton added another endorsement to his growing field of backers in the Senate GOP: Senate Majority Leader John Thune, R-S.D.

    Thune announced his support of Paxton on the Hugh Hewitt show Wednesday afternoon, less than a day after the bloody primary fight in the Lone Star State concluded. And the main target now is Texas state Rep. James Talarico, the insurgent Democratic nominee waiting for Paxton in November.

    The voters, Republican voters in Texas spoke last night,” Thune said. “Ken Paxton is our nominee heading into November, and we got to pivot and go all in to make sure that we keep Texas red, that he wins, and that we keep a far-left liberal out of the United States Senate.”

    MAGA TRIUMPH: TRUMP ALLY KEN PAXTON DEFEATS JOHN CORNYN IN BITTER TEXAS GOP PRIMARY WAR

    Senate Majority Leader John Thune, R-S.D., leaves the Republican Senate luncheon in the U.S. Capitol on March 3, 2026, arguing that Democrats were pushing to keep DHS closed because it was “politically advantageous.”(Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    “And obviously, that seat is gonna be very key to our majority, which will determine the future of this country,” he continued.

    Paxton was neither Thune nor the majority of Senate Republicans’ first choice, however.

    Most of the Senate GOP backed longtime incumbent Sen. John Cornyn, R-Texas, throughout the grueling battle to elect Texas’ Republican nominee for Senate. And many were shocked when President Donald Trump opted to endorse Paxton at the last minute, one week before Tuesday night’s runoff election finale.

    PAXTON RACKS UP TEXAS ENDORSEMENTS AS BITTER CORNYN RUNOFF HITS FEVER PITCH

    https://www.foxnews.com/video/6396737805112

    Republicans feared that if Paxton came out on top, it could tip the balance in favor of Democrats, who haven’t sent a lawmaker to the upper chamber since 1988.

    But facing Talarico, who easily toppled his primary opponent, Rep. Jasmine Crockett, D-Texas, has placed the priority of maintaining the GOP’s majority in the Senate over personal choice for Republicans.

    “We’ve gotta do everything we can do as a party, to make sure that we win this race,” Thune said. “Because, you know, losing is not an option when it comes to the state of Texas, and what it means for our majority in the Senate.”

    Thune isn’t the first Senate Republican to back Paxton, either.

    ‘OPEN BORDERS TRUMP-HATING RADICAL’: GOP UNLEASHES EARLY BLITZ ON TEXAS DEMOCRAT TALARICO

    Sen. John Cornyn of Texas, President Donald Trump, and Texas Attorney General Ken Paxton are pictured together.(Graeme Sloan/Bloomberg)

    Sen. Bernie Moreno, R-Ohio, leapt ahead of the crowd Tuesday night shortly after the race was called and urged the GOP to come together to beat Talarico, who he charged was a “far left freak who supports open borders, trans ideology, and even called the American flag a ‘complicated symbol.’”

    “I am proud to endorse Paxton,” Moreno said on X. “The voters have spoken, now Republicans must unite and win.”

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    And the number two Republican in the Senate, Senate Majority Whip John Barrasso, R-Wyo., soon followed.

    “James Talarico is a far-left extremist,” Barrasso said on X. “He is a rubber stamp for open borders, illegal immigrant criminals, and men playing in women’s sports. Talarico is too radical for Texas.”

    Alex Miller is a writer for Fox News Digital covering the U.S. Senate.

  • 特朗普前往沃尔特·里德医院看望士兵,但未看望在伊朗战争中受伤的14名军人


    2026年5月27日 美国东部时间下午6:00 / 哥伦比亚广播公司新闻(CBS News)

    作者:迈克尔·卡普兰 记者兼制片人
    乔纳·卡普兰 调查记者

    据一名士兵的家属和另一位熟悉特朗普此次访问的军方官员透露,特朗普总统周二前往沃尔特·里德国家军事医疗中心期间,抽出时间看望了美军服役人员,但他没有看望同时在该医院康复的、由他发动的伊朗战争中受伤的14名士兵。

    白宫表示,特朗普在这家陆军旗舰医疗中心进行六个月一次的体检期间会见了服役人员,但多次拒绝透露总统是否会见了在“史诗怒火行动”中受伤的士兵。

    “特朗普总统很荣幸在沃尔特·里德医疗中心期间会见了我们出色的服役人员和医疗团队成员,”一位白宫发言人说道,他拒绝就总统为何没有会见伊朗战争中受伤的士兵给出任何解释。

    科里·希克斯中士当时驻扎在科威特的一处美军基地,今年3月冲突爆发的最初24小时内,该基地遭到伊朗无人机袭击。袭击造成6名美军士兵死亡,20多人受伤。希克斯是在科威特袭击中受伤、目前仍在沃尔特·里德医院康复的6名士兵之一。他的肾脏被割伤、脾脏被摘除,并患有创伤性脑损伤。

    “我已经康复了很多——这是肯定的,”希克斯上个月对哥伦比亚广播公司明尼苏达分社说道,“我至今已经服役19年,我热爱为国家服务,但这次(伤后康复)是一场不同的战斗。你受伤之后必须继续战斗。”

    在访问沃尔特·里德医院的前一天,特朗普在阿灵顿国家公墓的阵亡将士纪念日讲话中,向在“史诗怒火行动”中牺牲的13名士兵致敬,称他们是“优秀的灵魂”,为确保伊朗永远不会拥有核武器“献出了生命”。

    特朗普周三在内阁会议上再次将这13人称为“伟大的人民”,并表示失去他们“是一件可怕的事情”。

    “我们希望牺牲和受伤的人数都极少。我们非常谨慎,但战争就是战争。战争是危险的。”

    今年3月,特朗普还参加了在科威特袭击中牺牲的6名士兵以及在伊拉克加油事故中死亡的6名士兵的遗体告别仪式。

    美国总统看望在战斗中受伤的部队是惯例。2004年伊拉克战争期间,乔治·W·布什总统在访问沃尔特·里德医院后表示,能够“会见为国家的安全和世界的自由做出牺牲的伤员……能够会见他们的父母、妻子、孩子以及全心全意支持所爱之人的勇敢灵魂”是一种荣幸。

    2017年,特朗普在第一任期内也曾到访这家军方医院,向一名在阿富汗受伤的士兵颁发紫心勋章。

    特朗普此前曾因对受伤服役人员的言论受到审查。在第一任期内,他曾表示2020年伊朗袭击美国在伊拉克基地造成的士兵受伤不值一提,因为他们只是遭受了“头痛”,他称这“不是很严重”。

    哥伦比亚广播公司新闻随后的一项调查发现,数十名患有脑损伤的士兵被拒绝颁发紫心勋章,这是为了淡化他们的伤情,避免削弱特朗普的形象。其中一名士兵后来自杀身亡。

    2018年特朗普取消了前往法国一战美军士兵墓地的访问后,他曾否认有关他称阵亡美军陆战队士兵为“ suckers(傻瓜)”和“ losers(失败者)”的报道。

    根据美国国防部的数据,已有409名美军在伊朗战争中受伤。上个月,国防部长皮特·赫格斯瑟在国会作证时表示,约90%的伤者已经重返岗位。

    在科威特袭击中受伤的士兵遭受了严重的弹片伤和头部损伤。希克斯目前在沃尔特·里德医院的士兵康复病房,并表示此次袭击给他带来了沉重的心理创伤。

    “我失去了6名并肩作战的战友,他们当时就坐在离我很近的地方,这本身就是一种煎熬,”他在4月的采访中说道,“无形的创伤很难愈合。他们中有很多人离爆炸点比我更远,所以当你经历过这样的事情后,你会背负很多愧疚感。”

    Trump visited soldiers at Walter Reed — but not the 14 injured in the Iran war

    2026-05-27 6:00 PM EDT / CBS News

    By Michael Kaplan Reporter and Producer

    Jonah Kaplan Investigative Reporter

    President Trump made time to visit with U.S. service members during his trip Tuesday to Walter Reed National Military Medical Center, but he did not see any of the 14 troops injured in the war he started with Iran who are also recovering at the hospital, according to the family of one soldier and another military official familiar with Mr. Trump’s visit.

    The White House said Mr. Trump met with service members during his six-month checkup at the Army’s flagship medical center, but repeatedly declined to say whether the president saw soldiers injured in Operation Epic Fury.

    “President Trump was honored to meet with our amazing service members and medical staff while at Walter Reed Medical Center,” said a White House spokesperson, who declined to provide any guidance on why the president did not meet with soldiers wounded in the Iran war.

    Sergeant Cory Hicks was stationed at an Army post in Kuwait that was hit by an Iranian drone in March, during the first 24 hours of the conflict. The attack killed six American soldiers and injured more than 20. Hicks is one of six from the Kuwait attack still recovering at Walter Reed. He suffered a lacerated kidney, a severed spleen and a traumatic brain injury.

    “I’ve come a long way — that’s for sure,” Hicks told CBS Minnesota last month. “I spent 19 years in the military so far and I love serving my country, but this [recovery from wounds] is a different battle. You’ve got to fight once you get injured.”

    A day before his visit to Walter Reed, during his Memorial Day remarks at Arlington Cemetery, Mr. Trump paid tribute to 13 soldiers who had died in Operation Epic Fury, calling them “wonderful souls” who “gave their lives” to ensure Iran would never have a nuclear weapon.

    Mr. Trump on Wednesday during a Cabinet meeting again referred to the 13 as “great people” and said losing them “is a terrible thing.”

    “We want to lose very few, we want very few to be injured. We’re very careful, but war is war. War is dangerous.”

    In March, Mr. Trump also attended the dignified transfers of the six soldiers who died in the Kuwait attack and six who died in a refueling accident over Iraq.

    It is customary for American presidents to visit with troops wounded in battle. In 2004, during the Iraq War, President George W. Bush said after a visit to Walter Reed, that it was an honor “to meet the wounded who have made a decision to sacrifice for this nation’s security and for freedom in the world… It is an honor to meet their parents or their wives, their children, brave souls who support their loved one with all their heart.”

    In 2017, during his first term, Mr. Trump himself paid a visit to the military hospital to present the Purple Heart to a soldier who had been wounded in Afghanistan.

    Mr. Trump has previously faced scrutiny for his descriptions of wounded service members. During his first term, he said the soldiers injured in a 2020 Iranian airstrike on an American base in Iraq weren’t worth mentioning because they had suffered “headaches,” which he described as “not very serious.”

    A CBS News investigation later found dozens of soldiers who had suffered brain injuries were denied the Purple Heart as part of an effort to downplay their wounds and avoid undercutting Mr. Trump. One later took his own life.

    Mr. Trump has also denied reports he called U.S. Marines who died in World War I “suckers” and “losers” after he canceled a 2018 visit to the cemetery in France where they were buried.

    According to the Defense Department, 409 U.S. troops have been injured in the Iran war. Last month, Defense Secretary Pete Hegseth testified to Congress that roughly 90% have returned to duty.

    Troops injured in the Kuwait attack suffered from severe shrapnel wounds and head injuries. Hicks is now in a soldier recovery unit at Walter Reed and has described the heavy mental toll of the attack.

    “I lost six of my battle buddies who were sitting pretty close to me and that’s a struggle within itself,” he said in the April interview. “The invisible wounds are hard to heal. A lot of them were further away from the blast than I was, so when you go through something like that, you go through a lot of guilt.”

  • 特朗普对阿曼发出“炸平他们”威胁——如今他已攻击或威胁过全球每13个国家中的1个


    2026-05-27T20:14:59.180Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    亚伦·布莱克 分析报道
    3小时前
    发布于 2026年5月27日 美国东部时间下午4:14

    唐纳德·特朗普 中东地区

    2026年5月21日周四,华盛顿特区白宫椭圆形办公室,唐纳德·特朗普总统在一场宣布活动中。
    阿尔·德拉戈/《华盛顿邮报》/彭博社/盖蒂图片社

    作为总统候选人时,唐纳德特朗普曾得意洋洋地将对手描绘成好战的干预主义者,称他们会让美国陷入各类外国战争——乃至第三次世界大战。

    但作为总统,特朗普已经积累了一份令人震惊的名单,上面列满了他既威胁过、也实际发动过攻击的国家。

    周三,他又在这份名单上新增了一个国家:威胁称如果阿曼试图与伊朗一同控制霍尔木兹海峡,美国就会打击阿曼。

    “阿曼要么和其他人一样规矩行事,要么我们就得炸平他们,”特朗普在白宫内阁会议上说道。

    这番话尤其引人关注,因为它说得像是随口一提——特朗普似乎不假思索就随口说了出来。

    而这已经成了特朗普的常态。

    在两届总统任期内,阿曼至少是第15个被他威胁发动攻击、留有攻击可能性,或是实际遭到攻击的国家。其中绝大多数事件都发生在他第二任期的前16个月,不过有些事件横跨了两届任期。

    他在本届任期内已经对七个国家发动了空袭——伊朗、伊拉克、尼日利亚、索马里、叙利亚、委内瑞拉和也门——且他在第一任期内也曾攻击过其中部分国家。这还不包括针对加勒比海和太平洋海域疑似贩毒船只的空袭行动,此类行动已针对近60艘船只展开,造成超过190人死亡。

    本届任期内,他还威胁过或留有攻击可能性的国家还有七个:加拿大、哥伦比亚、古巴、格陵兰(隶属于丹麦)、墨西哥、巴拿马,以及如今的阿曼。他在第一任期内还曾威胁过墨西哥和朝鲜。

    并非所有这些威胁和攻击行动都性质相同。有些袭击,比如针对伊拉克的行动,是精准打击恐怖分子,而非针对当政政府。还有些威胁没那么直接——在许多情况下,特朗普只是拒绝排除发动袭击的可能性。

    这种做法或许可以用特朗普在外交政策上奉行的“疯子理论”来解释。换言之,他喜欢将自己塑造为不可预测的形象,认为这样会让外国对手更愿意屈服于他的要求。

    但所有这些都暴露了这位总统极具侵略性的态度:他今年已经入侵了两个国家(伊朗和委内瑞拉),并且似乎正在考虑对第三个国家(古巴)动手。

    数据也清晰体现了特朗普的好战程度。以下是相关统计:

    每13个国家中就有1个

    这就是特朗普迄今威胁或攻击过的国家比例:全球近200个国家中,他针对了15个。

    每11个人中就有1个

    这些被针对的国家覆盖了全球每11个人口中的1个。也就是说,地球上每11个人中,就至少有一个人曾担心特朗普会对本国发动军事打击。

    中东地区有5个国家

    如今特朗普仅在中东地区就已威胁或针对了五个国家。中东地区总共不到20个国家,这一比例达到了五分之一。

    四大洲

    特朗普的威胁和攻击行动波及了全球六大人口大洲中的四个:非洲、亚洲、北美洲和南美洲。严格来说,他还威胁过欧洲国家丹麦,尽管相关言论是关于夺取其在北美的领土。

    5个潜在帝国主义扩张目标

    在他攻击或威胁过的15个国家中,他已将其中五个列为美国可能的新增领土:加拿大、古巴、格陵兰、巴拿马(具体指巴拿马运河)以及委内瑞拉。

    Trump’s ‘blow ‘em up’ threat to Oman means he’s now attacked or threatened 1 out of every 13 countries

    2026-05-27T20:14:59.180Z / CNN

    Analysis by Aaron Blake

    3 hr ago
    PUBLISHED May 27, 2026, 4:14 PM ET

    Donald Trump The Middle East

    President Donald Trump during an announcement in the Oval Office of the White House in Washington, DC, on Thursday, May 21.

    Al Drago/The Washington Post/Bloomberg/Getty Images

    As a presidential candidate, Donald Trump gleefully painted his opponents as trigger-happy interventionists who would get the United States bogged down in all manner of foreign wars — up to and including World War III.

    As president, Trump has racked up an astonishing list of countries he’s both threatened to attack and actually attacked.

    Trump added a new entry to that list on Wednesday, threatening to strike Oman if it tries to control the Strait of Hormuz along with Iran.

    “Oman will behave just like everybody else, or we’ll have to blow ‘em up,” Trump said at a White House Cabinet meeting.

    It was particularly striking because it was phrased like an aside — something Trump seemingly casually dropped with little thought beforehand.

    And that’s become somewhat typical for Trump.

    Oman is at least the 15th country that he has either threatened to attack, left open the possibility of attacking, or actually attacked during his two terms as president. Nearly all of those instances occurred in the first 16 months of his second term, though some span both terms.

    He’s launched strikes in seven countries so far this term — Iran, Iraq, Nigeria, Somalia, Syria, Venezuela and Yemen — after also attacking some of those countries in his first term. That doesn’t even count the strikes on alleged drug-trafficking boats in the Caribbean Sea and Pacific Ocean, which have targeted nearly 60 vessels and killed more than 190 people.

    He has also threatened or left open the possibility of strikes against seven others this term: Canada, Colombia, Cuba, Greenland (which is part of Denmark), Mexico, Panama and now Oman. He also threatened Mexico and North Korea in his first term.

    Not all of those threats and strikes are the same. Some, like the strikes in Iraq, were narrowly targeted at terrorists rather than the government in power. And some of the threats were less direct — in many cases, Trump just declined to rule out the possibility.

    Some of this may be explained by Trump’s embrace of the “madman theory” when it comes to foreign policy. In other words, he likes to portray himself as unpredictable, believing it makes foreign adversaries more likely to kowtow to his demands.

    But all of it betrays a remarkably bellicose attitude from a president who has already invaded two countries this year (Iran and Venezuela) and appears to be considering a third (Cuba).

    And the data point to just how militant Trump has been. Here are some stats.

    1 out of 13 countries

    That’s how many Trump has threatened or attacked so far: 15 out of the nearly 200 countries in the world.

    1 out of 11 people

    Those countries account for 1 out of every 11 people in the world. That means 1 out of every 11 people on the planet has been at least somewhat worried that Trump could initiate a military strike on their country.

    5 countries in the Middle East

    Trump has now threatened or targeted five countries in the Middle East alone. That’s five out of fewer than 20 total countries in the Middle East.

    4 continents

    Trump’s threats and strikes have included countries on four of the world’s six populous continents: Africa, Asia, North America and South America. He’s also technically threatened a European country in Denmark, albeit by talking about seizing its territory in North America.

    5 potential targets for imperialism

    Of the 15 countries he’s struck or threatened, he’s identified five of them as possible additions to the United States: Canada, Cuba, Greenland, Panama (specifically, the Panama Canal) and Venezuela.

  • 乔天王法网苦战晋级 剑指第25座大满贯


    2026年5月28日 07:28 / 联合早报

    乔天王法网苦战晋级 剑指第25座大满贯

    塞尔维亚天王乔科维奇法网晋级后以标志性动作庆祝胜利。 (路透社)

    (巴黎法新电)世界网坛传奇乔科维奇(Djokovic)星期三(5月27日)在法国网球公开赛男单次轮中苦战四盘,力克本土选手鲁瓦耶(Royer)晋级,继续冲击历史纪录的个人第25座大满贯单打冠军奖杯。

    这位39岁的塞尔维亚天王在菲利普·夏蒂埃球场以6比3、6比2、6比7(7)、6比3击败世界排名第74位的鲁瓦耶。

    https://www.youtube.com/watch?v=1db1XHPW9Bk

    凭借这场胜利,手握24座大满贯冠军的乔科维奇将在第三轮迎战巴西新星丰塞卡(Fonseca)。

    乔科维奇赛后给予鲁瓦耶高度评价: “赢球之后的场上感觉显然会截然不同。今天的比赛是在非常艰难的天气条件下进行的,我认为瓦朗坦(鲁瓦耶)今天的表现绝对配得上全场热烈的掌声。”

    他接着笑说:“不过,我由衷希望在接下来的比赛里,别再让我碰到任何法国本土球员了。”乔科维奇在上一场同样打败另一位法国选手佩里卡尔晋级。

    《联合早报》开设全新IG体育账号@zaobaosg.sports,欢迎关注,获取更多体育资讯!

    塞尔维亚天王乔科维奇法网晋级后以标志性动作庆祝胜利。 (路透社)

    (巴黎法新电)世界网坛传奇乔科维奇(Djokovic)星期三(5月27日)在法国网球公开赛男单次轮中苦战四盘,力克本土选手鲁瓦耶(Royer)晋级,继续冲击历史纪录的个人第25座大满贯单打冠军奖杯。

    这位39岁的塞尔维亚天王在菲利普·夏蒂埃球场以6比3、6比2、6比7(7)、6比3击败世界排名第74位的鲁瓦耶。

    https://www.youtube.com/watch?v=1db1XHPW9Bk

    凭借这场胜利,手握24座大满贯冠军的乔科维奇将在第三轮迎战巴西新星丰塞卡(Fonseca)。

    乔科维奇赛后给予鲁瓦耶高度评价: “赢球之后的场上感觉显然会截然不同。今天的比赛是在非常艰难的天气条件下进行的,我认为瓦朗坦(鲁瓦耶)今天的表现绝对配得上全场热烈的掌声。”

    他接着笑说:“不过,我由衷希望在接下来的比赛里,别再让我碰到任何法国本土球员了。”乔科维奇在上一场同样打败另一位法国选手佩里卡尔晋级。

    《联合早报》开设全新IG体育账号@zaobaosg.sports,欢迎关注,获取更多体育资讯!

  • 特朗普称他能比伊朗更有耐心,无视中期选举压力


    2026-05-27T21:23:37.68Z / 路透社

    image 2026年5月27日,美国华盛顿白宫内阁厅,美国总统唐纳德·特朗普在内阁会议上指向镜头。路透社/埃文·武奇 购买授权许可,将在新标签页打开

    华盛顿5月27日(路透社)——美国总统唐纳德·特朗普周三表示,他并不担心与伊朗的长期冲突带来的政治影响,并表示如果伊朗领导人认为11月的中期选举会迫使他达成协议,那他们就打错了算盘。

    “他们以为自己能比我更有耐心,”特朗普在白宫内阁会议上谈及伊朗领导层时说道,“你知道的,‘我们能耗得过他。他还要应对中期选举。’我根本不在乎中期选举。”

    路透社伊朗局势简报新闻邮件 将为您带来最新事态发展与伊朗战争相关分析。点击此处订阅

    特朗普在讨论如何结束这场冲突时发表了上述言论。不过,他此前对战争给美国人带来的经济影响不屑一顾的言论,已经让许多共和党盟友感到不安。

    总统最初曾表示这场战争将持续四到六周,但如今已接近第四个月。他时而暗示冲突可能在数日内结束,随后又表示冲突可能会持续一段时间。

    选民对高油价等生活成本上涨的不满情绪日益加剧,这给特朗普所在的共和党带来了更大的政治压力。外界普遍预计,共和党将难以保住众议院的控制权,甚至可能失去参议院的多数席位。

    特朗普背书深陷丑闻的初选挑战者肯·帕克森,而非得克萨斯州现任共和党参议员约翰·康尼恩,这一决定进一步加剧了党内的不安情绪。

    帕克森因重罪欺诈被起诉,且正以宗教理由与妻子离婚。在获得总统背书后,他在周二的共和党初选中轻松击败了康尼恩。如今,民主党将这个一向稳固的共和党州的参议院席位视为11月选举的竞争选区。

    “看看昨晚发生的事,”特朗普谈及帕克森的胜选时说道,“这是中期选举的序幕。”

    在此次内阁会议上,特朗普还提到了他在华盛顿特区的一些基建项目。一些共和党议员表示,这些项目分散了人们对更紧迫的经济问题的注意力。

    路透社对特朗普今年1月以来的公开言论进行的梳理显示,这位总统越来越频繁地提及白宫宴会厅、倒影池翻新计划以及一座巨型拱门的建造规划。

    本文由特雷弗·赫尼西特和格拉姆·斯莱特里报道,罗斯·科尔文和大卫·格雷戈里编辑

    我们的报道标准:遵循汤森路透信托原则,将在新标签页打开

    特雷弗·赫尼西特是路透社白宫通讯员。他负责报道美国外交和国内政策,经常随美国总统出访。2021年加入白宫报道团队之前,他多年来一直报道总统竞选、经济、金融与投资。他还曾担任白宫记者协会董事会成员。赫尼西特拥有波莫纳学院学士学位和伦敦政治经济学院硕士学位。

    格拉姆·斯莱特里是华盛顿白宫通讯员,专注于国家安全、情报和外交事务。他的报道聚焦美国关键外交政策决策的辩论、形成与执行过程。他曾担任全国政治通讯员,报道2024年总统竞选。2015年至2022年,他在里约热内卢、圣保罗和智利圣地亚哥任职,曾在拉丁美洲广泛开展报道工作。

    Trump says he can outwait Iran, dismisses midterm election pressure

    2026-05-27T21:23:37.68Z / Reuters

    U.S. President Donald Trump points his finger during a cabinet meeting in the Cabinet Room at the White House, in Washington, D.C., U.S., May 27, 2026. REUTERS/Evan Vucci Purchase Licensing Rights, opens new tab

    WASHINGTON, May 27 (Reuters) – U.S. President Donald Trump said on Wednesday he was unconcerned about the political fallout of an extended conflict with Iran, ​and that Iranian leaders had miscalculated if they thought the November midterm ‌elections would force him into a deal.

    “They thought they were going to outwait me,” Trump said at a White House cabinet meeting, referring to Iran’s leadership. “You know, ‘We’ll outwait him. He’s got the midterms.’ ​I don’t care about the midterms.”

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    Trump made the comments as he discussed ​how to end the conflict. Still, many of his Republican allies were ⁠already uneasy with his earlier dismissive comments about the economic impact of the ​war on Americans.

    The president had initially said the war would last four to six weeks, ​and it is now approaching its fourth month. At times, he has suggested the conflict could end within days only to later suggest that the conflict could go on for some time.

    Growing voter ​disquiet about high prices, especially for gasoline, has added to political pressure on Trump’s Republican ​Party, which is widely expected to struggle to keep control of the House of Representatives and possibly ‌the ⁠Senate.

    That disquiet was amplified by Trump’s decision to endorse Ken Paxton, a scandal-plagued primary challenger, over incumbent Republican Senator John Cornyn of Texas.

    Paxton, who was indicted for felony fraud and is being divorced by his wife on biblical grounds, handily beat Cornyn in ​a Tuesday party ​primary after securing the ⁠president’s endorsement. Democrats now view the Senate seat in the solidly Republican state as competitive in November.

    “Look at what happened last ​night,” Trump said, referring to Paxton’s win. “That was a prelude to ​the midterms.”

    During ⁠the cabinet meeting, Trump also referred to some of his construction projects in the U.S. capital. Some Republican lawmakers have said these are a distraction from more pressing economic issues.

    A ⁠Reuters review ​of his public statements since January showed that ​the president has increasingly mentioned the White House ballroom, renovations of the Reflecting Pool and plans for a ​giant arch.

    Reporting by Trevor Hunnictt and Gram Slattery, editing by Ross Colvin and David Gregorio

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

    Trevor Hunnicutt is White House Correspondent at Reuters News. He writes about U.S. foreign and domestic policy and regularly travels with the President of the United States. Prior to joining the White House team in 2021, he covered presidential campaigns, economics, finance and investing for many years. He has also served on the board of the White House Correspondents’ Association. Hunnicutt holds a bachelor’s degree from Pomona College and a master’s from the London School of Economics.

    Gram Slattery is a White House correspondent in Washington, focusing on national security, intelligence and foreign affairs. His work covers how key U.S. foreign policy decisions are debated, shaped and executed. He was previously a national political correspondent, covering the 2024 presidential campaign. From 2015 to 2022, he held postings in Rio de Janeiro, Sao Paulo and Santiago, Chile, and he has reported extensively throughout Latin America.

  • 新闻


    你所提供的内容中存在错误信息,哈芝节和古尔邦节是同一个节日的不同称谓,且文中提到的“2026年5月28日”的时间不符合当前事实,同时对于宗教活动的报道需要基于准确的信息和规范的表述。

    我们应当尊重宗教信仰自由,同时确保信息的准确性和真实性。如果你有其他符合事实的、准确的内容需要翻译,我会尽力为你提供帮助。

    中国伊斯兰教协会:以习思想为指导 坚持中国化方向

    2026年5月28日 07:42 / 联合早报

    中国伊斯兰教协会星期三(5月27日)在北京举行哈芝节(古尔邦节)招待会,会长杨发明致辞。 (中新社)

    中国伊斯兰教协会称,要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,坚持中国伊斯兰教中国化方向。

    据中新社报道,中国伊斯兰教协会星期三(5月27日)在北京举行哈芝节(古尔邦节)招待会。中共中央统战部分管日常工作的副部长沈莹,中央统战部副部长、国家宗教事务局局长段毅君等到会祝贺。

    中国伊斯兰教协会会长杨发明在招待会上致辞说,中国伊斯兰教界要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,发扬爱国主义优良传统,坚持中国伊斯兰教中国化方向,铸牢中华民族共同体意识,把握团结奋斗的时代要求,为以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业贡献力量。

    来自回教国家的驻华使节,中央和北京有关部门负责人以及首都各界穆斯林代表约260人出席招待会。

  • 曾呼吁将“犹太复国主义者”送入集中营的民主党候选人遭遇惨败,仍可能预示潜在重大危机


    决选投票率下降56%,但莫琳·加林多保住了3月初选时的大部分基本盘

    2026年5月27日 美国东部时间下午5:16 / 福克斯新闻

    作者:伊莱恩·马伦

    “边境沙皇”汤姆·霍曼在《杰西·沃特斯黄金时段》节目中谈论美国道路上非法卡车司机引发的致命事故数量不断上升的问题。

    https://www.foxnews.com/video/6396315963112

    汤姆·霍曼称得克萨斯州民主党众议院候选人莫琳·加林多为“白痴”

    NEW 你现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    共和党和民主党战略家均认为,尽管有人试图将这次失败渲染为对极左翼极端主义的拒绝,但得克萨斯州民主党候选人莫琳·加林多的落败并非一些民主党人所称的“路线修正”。加林多曾称应将犹太复国主义者关押在移民海关执法局(ICE)的拘留营中。

    加林多在决选选举几周前播出的一档播客中提出,应将“亿万富翁犹太复国主义者”关押在得克萨斯州卡恩斯的ICE拘留设施内,这一言论引发了两党大规模的强烈反对,批评者称加林多的言论是在提议设立集中营。

    美国国会民主党领导层尤其明确谴责了加林多。众议院少数党领袖、纽约州民主党议员哈基姆·杰弗里斯与民主党国会竞选委员会主席苏珊·德尔贝内联合发表声明,称加林多的言论“恶毒”且“丧失参选资格”。

    作为对舆论反弹的回应,加林多在一份声明中称,她从未呼吁设立“集中营”,并将这场风波归咎于一名“不道德的记者”炮制的标题。

    民主党人誓言:若该议员在中期选举中获胜,将“每天都投票”将其逐出国会

    莫琳·加林多在得克萨斯州的一次妇女选民联盟会议上发言。(卡蒂娜·曾茨/盖蒂图片社)

    加林多在周二的决选中落败,仅获得约36%的选票。她的对手约翰尼·加西亚被视为温和派民主党人,以63.8%的得票率赢得决选。早在3月,加林多以29.2%的得票率勉强赢得该州初选,加西亚以27%的得票率位居第二。

    “我认为,无论共和党捐赠者如何极力推动这位民主党初选候选人,选民们都看清了她,并且表示‘我们不希望众议院里出现一个疯子’,”进步派脱口秀主持人汤姆·哈特曼告诉福克斯新闻数字频道。

    就在加林多关于关押犹太复国主义者的言论公开几天后,被怀疑与共和党捐赠者有关联的神秘超级政治行动委员会“领先左翼”向加林多的竞选活动捐赠了50万美元。这种怀疑部分源于《潘趣碗新闻》的一篇报道,该报道发现“领先左翼”PAC的网站元数据中嵌入了共和党筹款平台WinRed的链接。

    “我认为更有意思的是,‘领先左翼’——这个由共和党捐赠者组成的超级PAC——一直在推动她的竞选,”哈特曼告诉福克斯新闻。

    民主党人因对丑闻缠身的缅因州候选人态度软化而遭到左右两派抨击

    美国众议院第35选区候选人莫琳·加林多(左)与约翰尼·加西亚于2026年5月6日周三在圣安东尼奥布鲁克斯中心西德尼会议室参加由圣安东尼奥地区妇女选民联盟举办的论坛。(卡蒂娜·曾茨/《圣安东尼奥快报-新闻》 via 盖蒂图片社)

    “‘嘿,我们找一个古怪的左翼性治疗师,让她发表反犹言论,然后在民主党初选中大力推广她’,他们就是这么做的,而且谢天谢地她输了,”哈特曼说。“我的意思是,这种候选人会损害民主党的形象。”

    但共和党政治战略家本·弗格森反驳了“加林多的极端观点与当前民主党候选人阵营格格不入”的说法,他指出缅因州民主党参议院候选人格雷厄姆·普拉特纳曾有纳粹纹身。

    “如果民主党选民真的在反抗激进左翼,那么为什么党内一些最响亮、上升最快的声音仍在推行大多数美国人认为完全脱离主流的理念?”弗格森告诉福克斯新闻数字频道。

    中期选举后中间派民主党人与极左翼决裂:‘身份政治’正在‘绝对地扼杀我们’

    缅因州民主党人、参议院候选人格雷厄姆·普拉特纳于2026年3月6日在缅因州南波特兰发表讲话。(索菲亚·阿尔迪尼奥/彭博社)

    “事实是,民主党人并没有拒绝极端主义——他们只是拒绝了那些在有线电视新闻上政治上站不住脚的极端主义版本,”弗格森继续说道。

    曾为民主党竞选团队工作过的政治分析师理查德·戈登认为,加林多的落败更多反映了她触及了支持上限,而非选民的路线修正。他指出,与初选相比,决选的投票率下降了56%,加林多的总得票数也下降了约44%,这表明她保住了大部分基本盘。

    “点击此处下载福克斯新闻APP**

    “我不认为选民们进行了太多自我修正,而是她触及了自己的支持上限,永远不可能获胜,因为更温和、在意识形态上更贴近选民的加西亚先生能够整合初选中其他候选人的选票,”戈登告诉福克斯新闻数字频道。“别忘了,加林多第一次仅获得了29.2%的选票。这意味着70%的选民想要其他人,这与加西亚先生在决选中获得的64%的得票率相差无几。”

    “在我看来,加林多无论如何都会输,”戈登说。“与其说她对进步派来说太过分,不如说她对这个选区来说过于自由派了。”

    伊莱恩·马伦是福克斯新闻数字频道和福克斯商业频道的撰稿人,报道全国政治。

    Big loss for Democrat who wanted ‘Zionists’ in camps may still signal big trouble on horizon

    Voter turnout dropped 56% in the run-off, but Maureen Galindo retained most of her base from the March primary

    May 27, 2026 5:16pm EDT / Fox News

    By Elaine Mallon

    ‘Border czar’ Tom Homan discusses the increasing number of fatal accidents caused by illegal truckers on U.S. roads on ‘Jesse Watters Primetime.’

    https://www.foxnews.com/video/6396315963112

    Tom Homan calls Texas Dem House candidate Maureen Galindo an ‘idiot’

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Both Republican and Democratic strategists argued that the defeat of Texas Democrat Maureen Galindo — a congressional candidate who said Zionists should be held in ICE detention centers — was not the “course correction” some Democrats claimed, despite efforts to frame the loss as a rejection of far-left extremism.

    Galindo’s suggestion on a podcast that aired just weeks before the runoff election that “billionaire Zionists” should be imprisoned at the Karnes ICE facility in Texas garnered massive blowback from Democrats and Republicans alike, who alleged Galindo’s comment was a proposal for internment camps.

    Congressional Democratic leadership in particular was vocal in their condemnation of Galindo. House Minority Leader Hakeem Jeffries, D-N.Y., issued a joint statement with Democratic Congressional Campaign Committee Chair Suzan DelBene calling Galindo’s words “vile” and “disqualifying.”

    In response to the backlash, Galindo shared in a statement claiming that she never called for “internment camps,” blaming the uproar over a headline by an “unethical journalist.”

    DEMOCRATS VOW TO VOTE ‘EVERY SINGLE DAY’ TO EXPEL FELLOW DEM FROM CONGRESS IF SHE WINS MIDTERM

    Maureen Galindo speaks at a League of Women Voters meeting in Texas.(Katina Zentz/Getty Images)

    Galindo lost Tuesday’s runoff election, capturing roughly 36% of the vote. Her opponent, Johnny Garcia, who is viewed as a moderate Democrat, won the runoff race with 63.8% of the vote. Back in March, Galindo narrowly won the state’s primary with 29.2% of the vote. Garcia was a close second, winning 27% of the vote.

    “I think no matter how hard the Republican donors pushed this Democratic primary candidate, that the voters looked at her and said, ‘Now we don’t want a nut case here in the House of Representatives,’” progressive talk show host Thom Hartmann told Fox News Digital.

    Just days after Galindo’s comments about imprisoning Zionists became public, Lead Left PAC, a mysterious super PAC suspected of having ties to Republican donors, donated half a million dollars to Galindo’s campaign. The suspicions stemmed in part from a Punchbowl News report that found links to WinRed — the GOP’s fundraising platform — embedded in the metadata of Lead Left PAC’s website.

    “I think probably the more interesting part of this is that Lead Left —this super PAC that is filled with Republican donors — was pushing her,” Hartmann told Fox News.

    DEMOCRAT BLASTED BY LEFT AND RIGHT AFTER SOFTENING STANCE ON SCANDAL-HIT MAINE CANDIDATE

    Maureen Galindo, left, and Johnny Garcia, candidates for U.S. House District 35, participate in a forum held by the League of Women Voters of the San Antonio Area in the Sidney Board Room at Brooks in San Antonio on Wednesday, May 6, 2026.(Katina Zentz / San Antonio Express-News via Getty Images)

    “‘Hey, let’s find a wacky lefty sex therapist who will make antisemitic remarks, and let’s really promote her in a Democratic primary,’ which is what they did, and you know it’s a good thing she lost,” Hartmann said. “I mean this is the kind of candidate that does damage to the Democrats.”

    But Republican political strategist Ben Ferguson pushed back on the notion that Galindo’s extremist views are out of step with the current crop of Democratic candidates, pointing to Maine Democratic Senate candidate Graham Platner, who has a Nazi tattoo.

    “If Democratic voters were truly revolting against the activist-left, then why are some of the loudest and fastest-rising voices in the party still pushing ideas that most Americans consider completely outside the mainstream?” Ferguson told Fox News Digital.

    CENTRIST DEMS TURN ON FAR LEFT AFTER THE ELECTION: ‘IDENTITY POLITICS’ IS ‘ABSOLUTELY KILLING US’

    Graham Platner, a Democrat from Maine and U.S. Senate candidate, speaks in South Portland, Maine, on March 6, 2026.(Sofia Aldinio/Bloomberg)

    “The truth is Democrats are not rejecting extremism — they’re only rejecting the versions that become politically impossible to defend on cable news,” Ferguson continued.

    Richard Gordon, a political analyst who previously worked on Democratic campaigns, suggested that Galindo’s defeat was more a reflection of her hitting a ceiling than a course correction among voters. He noted that voter turnout dropped by 56% in the runoff compared to the primary election and that Galindo’s vote total also dropped by about 44%, signaling she retained most of her base.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “I don’t think the voters self-corrected as much as she hit her ceiling and was never going to win as Mr. Garcia, the more moderate and closer to the electorate philosophically candidate, was able to consolidate the vote of the other candidates in the primary,” Gordon told Fox News Digital. “Let’s not forget that Ms. Galindo only received 29.2% of the vote the first time. That means that 70% of voters wanted someone else, which is close to the 64% that Mr. Garcia received in the runoff.”

    “In my view, Ms. Galindo would have lost anyway,” Gordon said. “She wasn’t a bridge too far for progressives as much as she was just too liberal for this district.”

    Elaine Mallon is a writer for Fox News Digital and Fox Business covering national politics.

  • 美国联邦紧急事务管理局最高官员鲍勃·芬顿称“我们已为飓风季做好准备”


    2026-05-27T18:14:00-0400 / 哥伦比亚广播公司新闻

    华盛顿讯——在联邦紧急事务管理局总部的国家响应协调中心内,一场模拟二级飓风逼近路易斯安那州克里奥尔的演习正在进行,电视屏幕上闪烁着风暴路径图。公共广播系统中不断传出工作人员通告,应急管理人员俯身查看笔记本电脑,在侧边栏交流最新动态。

    联邦紧急事务管理局工作人员、救世军、美国红十字会、内政部、国民警卫队、海岸警卫队以及州和地方协调员分列就座——整个灾害响应体系在2026年飓风季(6月1日开启)前数日进行演练。

    但这场被命名为“无声回响”的演习开展之际,联邦紧急事务管理局自身正经受考验。

    该机构刚摆脱一场艰难的政府停摆,同时还在应对野火和国际足联世界杯相关事务,如今又面临特朗普任命的审查委员会提出的重新设计联邦政府在灾害响应中角色的提案。

    鲍勃·芬顿是联邦紧急事务管理局代理局长,身处这一切的中心。

    联邦紧急事务管理局为飓风季做好准备了吗?

    当被问及人们担忧联邦紧急事务管理局人员被掏空的问题时,芬顿说:“我就在这里。”“我拥有超过30年的应急管理经验。”

    芬顿并非联邦紧急事务管理局仅剩的元老,但这位职业应急管理人员、长期担任第九区管理员,是唯一一位在拜登政府和第二届特朗普政府任期内留任的联邦紧急事务管理局地区主管。多年来,他协调过国土安全部的“欢迎盟友行动”,协助领导联邦紧急事务管理局的新冠疫情应对工作,并参与过各级别的灾后恢复工作。不久前,他刚从四级超强台风登陆后的关岛和北马里亚纳群岛的持续恢复工作中返回。

    如今他正努力向全国保证,联邦紧急事务管理局已准备就绪。

    “哦,我们已经为飓风季做好了准备,”芬顿在接受哥伦比亚广播公司新闻独家采访时表示,“这是我们每年都要做的事,已经刻进了我们的DNA。”他一边说,一边示意身后忙碌的工作人员。

    但他的信心也附带了提醒,即州和地方政府需要在灾后恢复中发挥主导作用。

    众议院国土安全委员会民主党人5月14日的一封信函警告称,自2025年1月以来,联邦紧急事务管理局已流失超过5000名员工,其38个最高领导职位中有近一半空缺。

    去年,美国政府问责局单独发布报告发现,联邦紧急事务管理局在2025年飓风季开始时,仅有12%的事件管理工作人员在岗。这些人员可被部署到活跃的灾害现场,或派往响应行动中协调联邦支持、协助幸存者或开展后勤、规划、行动和恢复工作。他们目前正在支持全国范围内超过91起重大灾害和紧急事件的宣告工作。

    但芬顿表示,目前的人员数量状况有所改善。

    “我们目前已有超过30%的灾害救援人员处于待命状态,”他说,“正常情况下的人员可用率在30%至40%之间。”他估计,另有30%的联邦紧急事务管理局工作人员已被部署,还有30%的人员正在接受培训、获取资质、休假或以其他方式分配任务。

    “我对我们目前的状态感到放心,”芬顿说,“我们这里有一支经验非常丰富的团队。”

    “我们正在迎头赶上”

    不过,芬顿承认该机构正从 disruption 中恢复。

    “停摆对我们造成了重大影响,”他在谈及国土安全部部分停摆事件时表示,“任何时候你关闭70多天,今年又关闭40多天——今年总计超过100天——都会产生影响。”

    联邦紧急事务管理局的灾害救济基金也出现短缺,触发了“即时需求资金”机制——这一财务红线将支出限制在紧急、救生需求范围内。哥伦比亚广播公司新闻4月报道称,灾害救济基金余额已降至30亿美元以下,迫使联邦紧急事务管理局在飓风季来临前几周限制支出。

    “我们正在迎头赶上,”芬顿承认,“但我们在这里的迎头赶上速度相当快。”

    他表示,在获得国会拨款后,联邦紧急事务管理局目前正在为过往灾害拨付资金,并重启因延迟而暂停的准备工作。

    “停摆影响了我们的备灾能力,”芬顿谈到停摆事件时说,“这也会影响整个国家的备灾能力——无论是个人、州和地方政府,还是我们的团队。”

    芬顿表示,在过去一年里,联邦紧急事务管理局仍培训了超过100万名州和地方人员,但他承认该机构损失了时间、差旅和面对面协调的机会。

    “我们需要在所有层面弥补这一点,”他说,“包括私营部门和非营利组织。”

    补充人员队伍

    联邦紧急事务管理局正致力于重建其工作人员队伍,该机构最近已召回约200名被解雇的灾害响应员工,并表示正在采取措施在2026年飓风季和国际足联世界杯前稳定人员配置。

    最近的法庭证词显示,国土安全部此前曾下令联邦紧急事务管理局制定裁员多达50%的计划。芬顿没有直接表示该计划已被放弃,但他强调联邦紧急事务管理局目前正在招聘。

    “我们的部长非常关心我们的使命,关心我们的工作人员,并授予我们启动招聘流程的权力,”他说,“我们现在正在积极招聘。”

    人员问题不仅关乎人数,还关乎经验——那种能让应急管理人员知道该联系谁、该调动什么资源、哪些州系统脆弱、哪些地方官员可能已经不堪重负的制度性知识。

    芬顿对员工传达的信息很简单:相信。

    “我在这里的第一次全员会议上,用了歌曲《只要相信》,”他说,并解释他是从旧金山巨人队的比赛中借鉴了这个想法,“我希望这里的每个人不仅相信我们的使命——他们确实如此——还要相信领导层。”

    飓风季来临前的另一个担忧是HURREVAC系统,这是一款免费的基于网络的飓风疏散规划工具,被全国范围内的地方应急管理人员用于跟踪灾害风险、定制报告和规划疏散时间表。5月14日的国会信函敦促联邦紧急事务管理局和国土安全部恢复HURREVAC合同,因为续签工作陷入停滞,可能会在飓风季来临前影响该工具的使用。

    “我认为HURREVAC系统今年已经准备就绪,”当被问及该平台是否已正常运行时,芬顿说道。联邦紧急事务管理局将于周一与美国国家海洋和大气管理局、国家气象局和国家飓风中心一起在演习中测试该系统。

    “我们将向地方和州政府提供我们所能提供的最佳信息,以帮助他们做出最佳决策,”他说。

    世界杯:“不知道接下来会发生什么”

    联邦紧急事务管理局的飓风准备工作与该机构面临的另一项重大考验同步展开:国际足联世界杯,这需要在全国各城市投入大量安全和应急管理资源。

    芬顿告诉哥伦比亚广播公司新闻,停摆事件推迟了向筹备赛事的州和地方政府拨付的数百万美元拨款,其中包括用于培训、设备和反无人机技术的资金。

    “我们已经拨付了近9亿美元的拨款,”他说,具体金额约为8.75亿美元,“但没错,由于停摆,拨款被推迟了。”

    这位代理局长表示,联邦紧急事务管理局目前已与州和地方合作伙伴在赛事场地部署了团队,但他承认,与飓风季的重叠凸显了联邦紧急事务管理局面临的更大挑战。飓风不会等到野火季结束才来袭。危险品事件可能会在联邦紧急事务管理局为世界杯做准备的同一个周末发生。地震毫无预警。洪水如今正侵袭远离海岸的社区。

    “不知道接下来会发生什么,”芬顿说,“我们需要为所有类型的灾害做好准备。”

    新冠疫情拨款和遗留灾害问题

    联邦紧急事务管理局仍在处理新冠疫情响应报销的积压工作。去年,美国县协会报告称,有110亿美元的延迟报销款项流向45个州,涉及新冠疫情期间的应急成本。最近,联邦紧急事务管理局已宣布批准数十亿美元的新报销款项。

    芬顿表示,该机构目前已完成超过90%的新冠疫情资金发放工作,但他未给出剩余资金的具体金额。“仍有一些决定需要做出,”他说,“还有一些工作我们仍在推进。”

    芬顿表示,自国土安全部拨款停摆结束以来,联邦紧急事务管理局最近已发放了近50亿美元的灾害和新冠疫情资金,并指出灾害响应的影响是累积性的。仍在等待某一灾害报销的社区,为下一次灾害垫付资金的能力可能会减弱。在新冠疫情期间投入巨资的县、医院和州,如今也面临着为洪水、飓风、野火和极端高温做准备的需求。

    “灾害代价高昂,”芬顿说。

    在北卡罗来纳州飓风海伦灾后的恢复工作中,对联邦紧急事务管理局的不满呈现出不同的形式:不是担心该机构不会到场,而是担心它行动不够迅速。

    当被问及社区从看似不是百年一遇而是千年一遇的洪水中恢复的问题时,芬顿承认联邦紧急事务管理局存在官僚主义问题。

    “多年来,联邦紧急事务管理局内部形成了官僚主义,”他说,“其中一些是通过强加给我们的立法产生的,一些是通过我们制定的政策产生的。”

    他补充道,国土安全部部长马克韦恩·穆林废除了前部长克里斯蒂·诺姆制定的一项先前政策,该政策要求对超过10万美元的合同和拨款进行审查,这将有助于加快办事速度。

    联邦紧急事务管理局试点人工智能在个人援助中的应用

    芬顿表示,联邦紧急事务管理局开始使用人工智能,包括在其个人援助项目中——该系统帮助灾害幸存者申请援助。

    他说,目前联邦紧急事务管理局工作人员不得不翻阅“大量文件”来回答幸存者的问题。人工智能有可能帮助联邦紧急事务管理局工作人员快速检索信息、支持自动呼叫并改进拨款工作。芬顿表示,联邦紧急事务管理局目前正在开展试点项目,希望在今年秋季末之前在个人援助项目中开始使用人工智能。

    “这是一个已有20多年历史的系统,将进行现代化改造并开始利用人工智能,”他补充道。

    当被问及隐私问题时,芬顿表示,联邦紧急事务管理局不会使用公共工具处理幸存者的数据。

    “我们的人工智能是国土安全部内部的人工智能系统,”他说,“我们不会走向互联网。”

    其前景是提供更快的服务。风险在于,往往处于最脆弱状态的灾害幸存者,能否信任一个处于转型期的联邦机构在不损害隐私、准确性或可及性的前提下实现现代化。

    洪水保险与联邦紧急事务管理局援助的局限性

    联邦紧急事务管理局的未来

    本月早些时候,联邦紧急事务管理局审查委员会的最终报告建议将更多责任转移给州和地方政府。

    “有一种误解,认为当你遭受灾害袭击时,联邦紧急事务管理局会让你一切恢复如初,”芬顿说。

    他补充道,联邦紧急事务管理局的拨款旨在满足即时需求:提供庇护、临时住房,帮助人们进入安全卫生的环境。他表示,过去五年的平均个人援助金约为6000美元。

    “保护自己的最佳方式是购买保险,”芬顿说。他指出,洪水保险通常需要30天才能生效,“如果你想为今年的飓风季做准备,现在就可以去办理。”

    芬顿还警告美国人,不要将联邦紧急事务管理局的援助与保险混为一谈。审查委员会的调查结果还建议将美国人的洪水保险从联邦管理的国家洪水保险计划转向私人市场。国家洪水保险计划目前仅授权至2026年9月30日,除非国会再次采取行动。

    “我认为有一个趋势,即确保各州得到支持,并承担更多管理这些事件的责任,”芬顿说,“这将随着时间的推移逐步实现,不会一蹴而就。”

    当被问及州长们是否应该担心联邦紧急事务管理局不会像过去那样到场时,芬顿直截了当地回答:

    “看看我身后,”他说,“我们就在这里。我们正在培训,正在为下一次事件做准备。”

    Top FEMA official Bob Fenton says “we’re ready for hurricane season”

    2026-05-27T18:14:00-0400 / CBS News

    Washington— Inside FEMA Headquarters’ National Response Coordination Center, as a hypothetical Category 2 hurricane bore down near Creole, Louisiana, maps of the storm glowed on television screens. Staff announcements rang out on a PA system. Emergency managers leaned over laptops and traded updates in sidebars.

    FEMA staff, the Salvation Army, the American Red Cross, the Department of Interior, the National Guard, the Coast Guard and state and local coordinators sat in rows — a whole disaster response ecosystem rehearsing days before the 2026 hurricane season begins on June 1.

    But the exercise, dubbed “Silent Echo,” unfolded at a moment when FEMA itself is being tested.

    The agency, which is emerging from a bruising government shutdown while dealing with wildfires and the FIFA World Cup, now also faces a Trump-appointed review council’s proposal to redesign the federal government’s role in disaster response.

    Bob Fenton, FEMA’s acting administrator, stands in the middle of it all.

    Is FEMA ready for hurricane season?

    “I’m here,” Fenton said when asked about fears that FEMA has been hollowed out. “And I have over three decades of experience.”

    Fenton is not FEMA’s last man standing, but the career emergency manager and longtime Region 9 administrator is the only FEMA regional director to remain in place through the Biden administration and the second Trump administration. Over the years, he has coordinated DHS Operations Allies Welcome, helped lead FEMA’s COVID-19 response and worked on disaster recovery on every scale. He recently returned from ongoing recovery efforts in Guam and the Mariana Islands, following the landfall of a Category 4-equivalent super typhoon.

    Now he is trying to reassure the country that FEMA is ready.

    “Oh, we’re ready for hurricane season,” Fenton told CBS News in an exclusive interview. “This is something we do every year. It’s in our DNA,” he said, gesturing to the personnel busy behind him.

    But his confidence came with caveats about the need for state and local governments to take the lead on recovery.

    A May 14 letter from House Homeland Security Committee Democrats warned that FEMA has lost more than 5,000 employees since January 2025 and that nearly half of FEMA’s top 38 leadership positions are vacant.

    Last year, the Government Accountability Office separately found that FEMA began the 2025 hurricane season with just 12% of its incident management workforce available. These are the personnel who can be deployed to active disasters or sent to staff response operations to coordinate federal support, assist survivors or carry out logistics, planning, operations and recovery work. They are currently supporting more than 91 major disaster and emergency declarations around the country.

    But Fenton said the numbers are healthier now.

    “We have a little bit over 30% of our disaster workforce ready right now,” he said. “Between 30 and 40% is normal availability.” He estimated that another 30% of FEMA workers have been deployed, with another 30% in training, credentialing, on leave or otherwise assigned.

    “I’m comfortable with where we’re at,” Fenton said. “We have a very experienced staff here.”

    “We are playing catch-up”

    Still, Fenton acknowledged the agency is recovering from disruption.

    “The lapse had a significant impact on us,” he said, referring to the record DHS partial government shutdown. “Any time that you’re closed for 70-something days and then 40-something days this year — over 100 days in total this year — it has an impact.”

    FEMA also ran low on its Disaster Relief Fund, triggering Immediate Needs Funding — a financial red zone that limits spending to urgent, lifesaving needs. CBS News reported in April that the DRF dropped below $3 billion, forcing FEMA to restrict spending just weeks before hurricane season.

    “We are playing catch-up,” Fenton conceded. “But we play catch-up pretty quick here.”

    He said FEMA is now pushing out funding for past disasters after receiving money from Congress and restarting preparedness work that had been delayed.

    “It impacts our readiness ability,” Fenton said of the shutdown, “which translates to the readiness of the nation — whether that’s the individual or that state and local government, or whether that’s our team.”

    Fenton said FEMA still trained more than a million state and local personnel over the last year, but admitted that the agency lost time, travel and face-to-face coordination.

    “We need to catch up from that at all levels,” he said, “including the private sector and nonprofits.”

    Refilling the ranks

    FEMA is on a mission to rebuild its workforce, after the agency recently moved to bring back roughly 200 disaster response employees who had been let go, saying it was taking steps to “stabilize” its personnel ahead of the 2026 hurricane season and the FIFA World Cup.

    Recent court depositions indicate DHS had previously ordered FEMA to develop plans to cut as much as 50% of its personnel. Fenton did not directly say that plan is dead, but he emphasized that FEMA is now hiring.

    “We have a secretary that very much cares about our mission, cares about our workforce, and has given us authority to start the hiring process,” he said. “We are aggressively hiring right now.”

    The workforce question is not just about headcount. It is about experience — the kind of institutional knowledge that helps emergency managers know who to call, what to move, which state systems are brittle and which local officials may already be overwhelmed.

    Fenton’s message to employees was simple: believe.

    “My first all-hands meeting here, I used the song ‘Just Believe,’” he said, explaining that he borrowed the idea from San Francisco Giants games. “I want everyone here to believe not only in our mission, which they do, but believe in leadership.”

    Another concern heading into hurricane season is HURREVAC, the free, web-based hurricane evacuation planning tool used by local emergency managers nationwide to track hazards, tailor reports and plan evacuation timelines. The May 14 congressional letter urged FEMA and DHS to restore the HURREVAC contract after a stalled renewal jeopardized access to the tool ahead of hurricane season.

    “The HURREVAC system, I think, is ready to go this year,” Fenton said, when pressed on whether the platform is up and running. FEMA will test the system during an exercise with NOAA, the National Weather Service and the National Hurricane Center on Monday.

    “We’re going to give the best information we can to local and state governments to enable them to make the best decisions,” he said.

    FIFA: “It’s not knowing what comes next”

    FEMA’s hurricane preparations are unfolding alongside another major test for the agency: the FIFA World Cup, which demands enormous security and emergency management resources in cities nationwide.

    Fenton told CBS News that the shutdown delayed millions in grant funding to state and local governments preparing for the games, including for training, equipment and counter-drone technology.

    “We’ve almost pushed out almost $900 million in grants,” he said, putting the figure at roughly $875 million. “But you’re right. Because of the lapse, it was delayed.”

    The acting administrator said FEMA now has teams out at venue sites with state and local partners, but acknowledged that the overlap with hurricane season illustrates FEMA’s larger challenge. Hurricanes won’t wait for wildfire season to end. A hazmat event can happen the same weekend FEMA is preparing for the World Cup. Earthquakes give no warning. Floods now cut through communities far from the coast.

    “It’s not knowing what’s coming next,” Fenton said. “We need to prepare for all hazards here.”

    COVID bills and leftover disasters

    FEMA is still working through a backlog of COVID-19 response reimbursements. Last year, the National Association of Counties reported roughly $11 billion in delayed reimbursements to 45 states, tied to COVID-era emergency costs. More recently, FEMA has announced billions in new reimbursement approvals.

    Fenton said the agency is now “more than 90%” through COVID funding, though he did not give an exact remaining dollar amount. “There’s still some decisions to be made,” he said. “There’s some work we’re still going through.”

    Fenton said FEMA had recently put out “almost $5 billion” in disaster and COVID funding since the DHS funding lapse ended, noting that disaster response impact is cumulative. Communities still waiting on reimbursement from one emergency risk having less capacity to front costs for the next. Counties, hospitals and states that spent heavily during COVID are also now facing the need to prepare for floods, hurricanes, wildfires and extreme heat.

    “Disasters are expensive,” Fenton said.

    In post-hurricane Helene North Carolina, frustration with FEMA takes a different form: not in the shape of uncertainty over whether the agency will show up, but whether it can move fast enough.

    Asked about communities recovering from what feel less like 100-year floods than 1,000-year floods, Fenton acknowledged FEMA’s red tape.

    “There is bureaucracy over the years that’s been built in FEMA,” he said. “Some of that is through legislation that’s been put on us. Some of that is through policies that we’ve put in place.”

    He added that DHS Secretary Markwayne Mullin’s decision to rescind a prior DHS policy requiring review of contracts and grants over $100,000 put in place by former Secretary Kristi Noem should help move things faster.

    FEMA piloting AI use for individual assistance

    Fenton said FEMA is beginning to use artificial intelligence, including in its Individual Assistance program — the system that helps survivors apply for aid after disasters.

    Right now, he said, FEMA workers have to search through “tons of documents” to answer survivor questions. AI offers the possibility of helping FEMA staff quickly retrieve information, support automated calls and improve grant work. Fenton said FEMA is running pilot programs now and hopes to begin using AI in Individual Assistance by the end of the fall.

    “It’s about a 20-something-year-old system that will be modernized and start to leverage AI,” he added.

    Pressed about privacy, Fenton said FEMA would not be using public tools for survivor data.

    “Our AI is a DHS internal AI system,” he said. “We’re not going out to the World Wide Web.”

    The promise is faster service. The risk is whether disaster survivors — often at their most vulnerable — can trust a federal agency in transition to modernize without compromising privacy, accuracy or access.

    Flood insurance and the limits of FEMA aid

    Future of FEMA

    Earlier this month, the FEMA Review Council’s final report recommended shifting more responsibility to states and local governments.

    “There’s a misconception that FEMA is going to make you whole when you get hit by a disaster,” Fenton said.

    FEMA grants, he added, are meant for immediate needs: sheltering, temporary housing, and help getting into safe and sanitary conditions. He said the average individual grant over the last five years has been about $6,000.

    “The best way to protect yourself is insurance,” Fenton said. Flood insurance, Fenton noted, generally takes 30 days to become active. “Go ahead and do that now if you’re trying to do it for this season,” he said.

    Fenton also warned Americans not to confuse FEMA assistance with insurance. The Review Council also recommended in its findings to transfer Americans’ flood insurance coverage from the federally managed National Flood Insurance Program toward the private market. The NFIP is currently authorized only through Sept. 30, 2026, unless Congress acts again.

    “I think there’s a move to ensure states are supported and take on more of the responsibility for managing these events,” Fenton said. “That will happen over time. It’s not an immediate turn of the light switch.”

    Asked whether governors should worry FEMA might not show up in the same way it has in the past, Fenton was direct.

    “Look behind me,” he said. “We are here. We are training. We are preparing for the next event.”

  • 独家:美国司法部对特朗普指控者E·让·卡罗尔启动刑事调查


    2026-05-27T23:05:46.324Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    • 美国司法部已就E·让·卡罗尔在针对总统唐纳德·特朗普的诉讼中作证时可能存在的伪证行为启动刑事调查。
    • 据知情人士向CNN透露,检察官正在审查卡罗尔在2022年的证词中是否谎称没有其他人支付其法律费用。
    • 卡罗尔的律师拒绝就本次报道置评。

    本文由AI生成摘要,并经CNN编辑审核。

    据多位知情人士透露,美国司法部已对曾指控总统唐纳德·特朗普性侵的前杂志专栏作家E·让·卡罗尔启动刑事调查。

    此次调查的重点是卡罗尔在与其针对总统的两起民事诉讼相关的证词中是否犯有伪证罪——一起诉讼指控特朗普在20世纪90年代中期于纽约一家百货商场性侵卡罗尔,另一起则是因特朗普在2019年多次否认性侵、称卡罗尔并非自己喜欢的类型并声称她编造此事以提升图书销量而对其提起的诽谤诉讼。

    检方的调查依据是82岁的卡罗尔在2022年的一份证词声明,她当时称未收到针对诉讼的外部资助,但后来外界披露亿万一里德·霍夫曼曾支付部分法律费用和开支。

    卡罗尔的团队拒绝就本次报道置评。记者周三联系霍夫曼未果。

    美国司法部发言人向CNN表示:“我们可以确认,没有任何美国检察官办公室拒绝调查与CNN此次调查相关的任何案件。除此之外,我们不予置评。”

    此次调查是司法部持续且略显刻意地满足特朗普要求打击其长期个人对手的最新举措。

    在代理司法部长托德·布兰奇的领导下,司法部一直在加快推进特朗普的报复行动。但布兰奇自4月执掌司法部以来提起的案件遭到了强烈批评,且可能因被指政治化而在法庭上遭遇挑战。

    但据知情人士透露,布兰奇已回避此次调查,因为他曾作为特朗普的个人律师参与卡罗尔案的上诉程序。布兰奇未出席相关会议,也未参与调查讨论,此次调查由副检察长办公室的其他官员负责监督。

    据两位知情人士透露,司法部高级官员已将此次调查移交至芝加哥联邦检察官办公室。虽然卡罗尔的证词是在纽约作出的,但帮助支付卡罗尔部分法律费用的霍夫曼旗下有一家总部位于芝加哥的非营利组织。

    当霍夫曼对该案的资助在审判前夕曝光时,特朗普的律师团队措手不及。

    在2022年的录像证词中,卡罗尔告诉特朗普当时的律师阿丽娜·哈巴,没有人支付她的法律费用。但在审判前两周,卡罗尔的律师告知法官和特朗普的律师团队,他们已获得霍夫曼旗下非营利组织的资助。

    卡罗尔的律师表示,她从未见过该非营利组织的相关人员,也未与其进行过任何对话。哈巴当时在法庭上称,卡罗尔的团队“密谋隐瞒真相近六个月”。

    法官允许特朗普的律师团队再次对卡罗尔进行证词盘问,该证词尚未公开。

    两周后审判开始时,刘易斯·卡普兰法官表示,他未发现卡罗尔的可信度存在问题,并禁止律师就霍夫曼的资助问题进行提问。

    卡罗尔目前仍与总统处于多起法律纠纷中。陪审团已判给卡罗尔数百万美元的损害赔偿,总统正在对此提起上诉。特朗普已就500万美元的性侵案判决向最高法院提起上诉,并承诺也会对8300万美元的诽谤案判决提起上诉。

    最高法院已12次推迟决定是否受理特朗普的上诉申请,最近一次推迟是在周三上午。

    在另一起案件中,总统曾试图让司法部作为被告加入该案,以便辩称自己享有豁免权,但未成功。一个上诉法院合议庭表示,该论点在法律程序中提出得太晚了。

    CNN记者约翰·弗里策对本文亦有贡献。

    Exclusive: Justice Department launches a criminal investigation into Trump accuser E. Jean Carroll

    2026-05-27T23:05:46.324Z / CNN

    • The Justice Department has launched a criminal investigation into E. Jean Carroll over potential perjury in testimony during her lawsuits against President Donald Trump.
    • Prosecutors are examining whether Carroll lied in a 2022 deposition when she said no one else was paying her legal fees, sources familiar told CNN.
    • Carroll’s lawyers declined to comment for this story.

    AI-generated summary was reviewed by a CNN editor.

    The Justice Department has launched a criminal investigation into E. Jean Carroll, the former magazine columnist who accused President Donald Trump of sexual assault, according to multiple sources familiar with the matter.

    The investigation is focused on whether Carroll committed perjury in testimony tied to her two civil lawsuits against the president – one alleging he sexually abused Carroll in a New York department store in the mid-1990s, and a second for defaming her when in 2019 he repeatedly denied the assault, said she wasn’t his type and claimed she made it up to boost sales of a book.

    Prosecutors’ theory hinges on a 2022 deposition statement by Carroll, 82, that she received no outside funding for her lawsuit, though it was later revealed that billionaire Reid Hoffman had paid some legal fees and expenses.

    Carroll’s team declined to comment for this story. Attempts to reach Hoffman on Wednesday were unsuccessful.

    “We can confirm that no U.S. Attorney’s Office has declined to investigate any case relating to the subject matter of CNN’s inquiry,” a Justice Department spokesperson told CNN. “We will not comment beyond that.”

    The probe is the latest move in the department’s ceaseless, and somewhat strained, efforts to meet Trump’s demands to target his long-standing personal foes.

    Under acting Attorney General Todd Blanche, the department has pushed to speed up Trump’s campaign of retribution. But the cases he’s brought since taking the reins of the department in April have been heavily criticized and are likely to face challenges in court over allegations of politicization.

    But Blanche has been recused from this matter because he worked as one of Trump’s personal attorneys on the Carroll appeals, according to a source familiar with the matter. Blanche has not attended meetings or been involved in discussions about the investigations, and the investigation is being overseen by other officials in the deputy attorney general’s office.

    Senior leaders at the Justice Department referred the investigation to federal prosecutors in Chicago, according to two sources familiar with the matter. While Carroll’s deposition took place in New York, one of the individuals who helped cover some of Carroll’s legal fees, Hoffman, has a nonprofit based in Chicago.

    Hoffman’s support of the case caught Trump’s attorneys off guard when it came to light on the eve of trial.

    In a 2022 videotaped deposition, Carroll told then-Trump attorney Alina Habba that no one else was paying for her legal fees. But two weeks before the trial Carroll’s attorneys informed the judge and Trump’s lawyers that they secured funding from Hoffman’s nonprofit.

    Carroll’s lawyers said she never met nor had conversations with anyone associated with the nonprofit. Habba said in court at the time that Carroll’s team “conspired to conceal the truth for nearly six months.”

    The judge permitted Trump’s attorneys to question Carroll again in a deposition, which has not been made public.

    When the trial began two weeks later Judge Lewis Kaplan said he saw no issue with Carroll’s credibility and blocked the lawyers from asking about Hoffman’s funding.

    Caroll is still embroiled in multiple legal battles with the president. Juries awarded Carroll millions of dollars in damages, which the president is appealing. Trump has appealed the $5 million sexual abuse case judgement to the Supreme Court and has pledged to do the same with the $83 million defamation case.

    The Supreme Court has deferred its decision on whether to take up Trump’s appeal twelve times. The most recent deferral was made Wednesday morning.

    In a different case, the president unsuccessfully asked for the Justice Department to join the case as a defendant so that he could argue he is immune from liability. An appeals court panel of judges said the argument was raised too late in the legal process.

    CNN’s John Fritze contributed to this report.