2026-05-27T21:23:37.68Z / 路透社
2026年5月27日,美国华盛顿白宫内阁厅,美国总统唐纳德·特朗普在内阁会议上指向镜头。路透社/埃文·武奇 购买授权许可,将在新标签页打开
华盛顿5月27日(路透社)——美国总统唐纳德·特朗普周三表示,他并不担心与伊朗的长期冲突带来的政治影响,并表示如果伊朗领导人认为11月的中期选举会迫使他达成协议,那他们就打错了算盘。
“他们以为自己能比我更有耐心,”特朗普在白宫内阁会议上谈及伊朗领导层时说道,“你知道的,‘我们能耗得过他。他还要应对中期选举。’我根本不在乎中期选举。”
路透社伊朗局势简报新闻邮件 将为您带来最新事态发展与伊朗战争相关分析。点击此处订阅
特朗普在讨论如何结束这场冲突时发表了上述言论。不过,他此前对战争给美国人带来的经济影响不屑一顾的言论,已经让许多共和党盟友感到不安。
总统最初曾表示这场战争将持续四到六周,但如今已接近第四个月。他时而暗示冲突可能在数日内结束,随后又表示冲突可能会持续一段时间。
选民对高油价等生活成本上涨的不满情绪日益加剧,这给特朗普所在的共和党带来了更大的政治压力。外界普遍预计,共和党将难以保住众议院的控制权,甚至可能失去参议院的多数席位。
特朗普背书深陷丑闻的初选挑战者肯·帕克森,而非得克萨斯州现任共和党参议员约翰·康尼恩,这一决定进一步加剧了党内的不安情绪。
帕克森因重罪欺诈被起诉,且正以宗教理由与妻子离婚。在获得总统背书后,他在周二的共和党初选中轻松击败了康尼恩。如今,民主党将这个一向稳固的共和党州的参议院席位视为11月选举的竞争选区。
“看看昨晚发生的事,”特朗普谈及帕克森的胜选时说道,“这是中期选举的序幕。”
在此次内阁会议上,特朗普还提到了他在华盛顿特区的一些基建项目。一些共和党议员表示,这些项目分散了人们对更紧迫的经济问题的注意力。
路透社对特朗普今年1月以来的公开言论进行的梳理显示,这位总统越来越频繁地提及白宫宴会厅、倒影池翻新计划以及一座巨型拱门的建造规划。
本文由特雷弗·赫尼西特和格拉姆·斯莱特里报道,罗斯·科尔文和大卫·格雷戈里编辑
我们的报道标准:遵循汤森路透信托原则,将在新标签页打开
特雷弗·赫尼西特是路透社白宫通讯员。他负责报道美国外交和国内政策,经常随美国总统出访。2021年加入白宫报道团队之前,他多年来一直报道总统竞选、经济、金融与投资。他还曾担任白宫记者协会董事会成员。赫尼西特拥有波莫纳学院学士学位和伦敦政治经济学院硕士学位。
格拉姆·斯莱特里是华盛顿白宫通讯员,专注于国家安全、情报和外交事务。他的报道聚焦美国关键外交政策决策的辩论、形成与执行过程。他曾担任全国政治通讯员,报道2024年总统竞选。2015年至2022年,他在里约热内卢、圣保罗和智利圣地亚哥任职,曾在拉丁美洲广泛开展报道工作。
Trump says he can outwait Iran, dismisses midterm election pressure
2026-05-27T21:23:37.68Z / Reuters
U.S. President Donald Trump points his finger during a cabinet meeting in the Cabinet Room at the White House, in Washington, D.C., U.S., May 27, 2026. REUTERS/Evan Vucci Purchase Licensing Rights, opens new tab
WASHINGTON, May 27 (Reuters) – U.S. President Donald Trump said on Wednesday he was unconcerned about the political fallout of an extended conflict with Iran, and that Iranian leaders had miscalculated if they thought the November midterm elections would force him into a deal.
“They thought they were going to outwait me,” Trump said at a White House cabinet meeting, referring to Iran’s leadership. “You know, ‘We’ll outwait him. He’s got the midterms.’ I don’t care about the midterms.”
The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.
Trump made the comments as he discussed how to end the conflict. Still, many of his Republican allies were already uneasy with his earlier dismissive comments about the economic impact of the war on Americans.
The president had initially said the war would last four to six weeks, and it is now approaching its fourth month. At times, he has suggested the conflict could end within days only to later suggest that the conflict could go on for some time.
Growing voter disquiet about high prices, especially for gasoline, has added to political pressure on Trump’s Republican Party, which is widely expected to struggle to keep control of the House of Representatives and possibly the Senate.
That disquiet was amplified by Trump’s decision to endorse Ken Paxton, a scandal-plagued primary challenger, over incumbent Republican Senator John Cornyn of Texas.
Paxton, who was indicted for felony fraud and is being divorced by his wife on biblical grounds, handily beat Cornyn in a Tuesday party primary after securing the president’s endorsement. Democrats now view the Senate seat in the solidly Republican state as competitive in November.
“Look at what happened last night,” Trump said, referring to Paxton’s win. “That was a prelude to the midterms.”
During the cabinet meeting, Trump also referred to some of his construction projects in the U.S. capital. Some Republican lawmakers have said these are a distraction from more pressing economic issues.
A Reuters review of his public statements since January showed that the president has increasingly mentioned the White House ballroom, renovations of the Reflecting Pool and plans for a giant arch.
Reporting by Trevor Hunnictt and Gram Slattery, editing by Ross Colvin and David Gregorio
Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab
Trevor Hunnicutt is White House Correspondent at Reuters News. He writes about U.S. foreign and domestic policy and regularly travels with the President of the United States. Prior to joining the White House team in 2021, he covered presidential campaigns, economics, finance and investing for many years. He has also served on the board of the White House Correspondents’ Association. Hunnicutt holds a bachelor’s degree from Pomona College and a master’s from the London School of Economics.
Gram Slattery is a White House correspondent in Washington, focusing on national security, intelligence and foreign affairs. His work covers how key U.S. foreign policy decisions are debated, shaped and executed. He was previously a national political correspondent, covering the 2024 presidential campaign. From 2015 to 2022, he held postings in Rio de Janeiro, Sao Paulo and Santiago, Chile, and he has reported extensively throughout Latin America.
发表回复