作者: root

  • 伊朗公布美以袭击造成的海上损失


    2026年4月14日 07:10 / 联合早报

    伊朗公布美以袭击造成的海上损失

    4月13日,在靠近霍尔木兹海峡的阿联酋拉斯海马海岸附近,可见到一艘船。 (法新社)

    伊朗向国际海事组织法律委员会提交文件说,美国和以色列对伊朗发动的军事打击对其海上运输、人员安全等造成严重损失,39艘商船遭袭并沉没、110艘传统渔船被毁,另导致20名海员死亡。

    新华社报道,伊朗星期一(4月13日)在向国际海事组织法律委员会提交的文件还披露了美以多起针对伊朗海事基础设施和救援能力的破坏,包括搜救船只被击沉、医疗船遭破坏、港口锚地船舶受损,以及船舶交通服务系统和导航系统受到干扰等。

    伊方指出,上述行为严重违反国际法,敦促国际海事组织法律委员会谴责此类攻击,呼吁立即停止一切针对海事安全基础设施、医疗船只以及民用航运的行为。

    文件显示,美以军事行动给伊朗造成严重损失,导致包括277名学生在内的超3000名平民死亡,逾12万5000处民用设施被毁,339家医院、857所学校、32所大学被毁,约300万人流离失所,其中50万人无家可归。

    伊方指,当前波斯湾及相关海域安全形势恶化,是美国和以色列对伊朗实施军事打击的直接结果。现阶段,不允许参与袭击伊朗的国家船舶通行霍尔木兹海峡;其他国家船舶如需通行,须与伊朗主管部门进行协调,以确保航行安全和降低风险。

    伊方还说,在敌对行动结束后,将与阿曼协调建立霍尔木兹海峡安全通行框架,并将就相关进展向国际海事组织通报。

    美国军方4月13日按特朗普总统的指示,开始对伊朗实施海上封锁。伊朗警告,如果伊朗港口受到威胁,波斯湾和阿曼海的任何港口都不会安全。国际社会呼吁在霍尔木兹海峡恢复航行自由,并敦促美伊继续停战谈判。封锁令生效后不久,特朗普在社交媒体发文警告,任何靠近美军封锁线的伊朗海军快速攻击艇将立即被摧毁。他说,之前从没攻击这些船,因为不认为构成多大威胁。

    4月13日,在靠近霍尔木兹海峡的阿联酋拉斯海马海岸附近,可见到一艘船。 (法新社)

    伊朗向国际海事组织法律委员会提交文件说,美国和以色列对伊朗发动的军事打击对其海上运输、人员安全等造成严重损失,39艘商船遭袭并沉没、110艘传统渔船被毁,另导致20名海员死亡。

    新华社报道,伊朗星期一(4月13日)在向国际海事组织法律委员会提交的文件还披露了美以多起针对伊朗海事基础设施和救援能力的破坏,包括搜救船只被击沉、医疗船遭破坏、港口锚地船舶受损,以及船舶交通服务系统和导航系统受到干扰等。

    伊方指出,上述行为严重违反国际法,敦促国际海事组织法律委员会谴责此类攻击,呼吁立即停止一切针对海事安全基础设施、医疗船只以及民用航运的行为。

    文件显示,美以军事行动给伊朗造成严重损失,导致包括277名学生在内的超3000名平民死亡,逾12万5000处民用设施被毁,339家医院、857所学校、32所大学被毁,约300万人流离失所,其中50万人无家可归。

    伊方指,当前波斯湾及相关海域安全形势恶化,是美国和以色列对伊朗实施军事打击的直接结果。现阶段,不允许参与袭击伊朗的国家船舶通行霍尔木兹海峡;其他国家船舶如需通行,须与伊朗主管部门进行协调,以确保航行安全和降低风险。

    伊方还说,在敌对行动结束后,将与阿曼协调建立霍尔木兹海峡安全通行框架,并将就相关进展向国际海事组织通报。

    美国军方4月13日按特朗普总统的指示,开始对伊朗实施海上封锁。伊朗警告,如果伊朗港口受到威胁,波斯湾和阿曼海的任何港口都不会安全。国际社会呼吁在霍尔木兹海峡恢复航行自由,并敦促美伊继续停战谈判。封锁令生效后不久,特朗普在社交媒体发文警告,任何靠近美军封锁线的伊朗海军快速攻击艇将立即被摧毁。他说,之前从没攻击这些船,因为不认为构成多大威胁。

  • 特朗普拒绝就《60分钟》报道引发的与教皇利奥的争执退让,告诉CBS News教皇应远离政治


    2026年4月13日 美国东部时间下午5:36 / 哥伦比亚广播公司新闻

    作者:基思·沙曼、基思·沙曼、考利·泰特尔鲍姆、罗克西·费特尔

    周一,特朗普总统在周日猛烈抨击教皇后,告诉CBS News高级记者诺拉·奥唐奈,教皇利奥“在诸多问题上立场错误”,并在Truth Social上发布长文称教皇“在犯罪问题上软弱无力,外交政策表现糟糕”。

    在电话采访中,特朗普证实他观看了《60分钟》的报道,该报道聚焦了教皇利奥对大规模驱逐移民和伊朗战争的反对态度,随后他发布了上述帖子。当被问及是否计划直接致电教皇时,特朗普给出了明确的“不”。

    “他在诸多问题上立场错误,”特朗普在评价教皇利奥时说道,“我认为他不应涉足政治。我想他可能就是从这件事中学到了这一点。”

    特朗普还表示,他不确定这位美国出生的首位教皇是否会在特朗普的总统任期内访问美国。“我不知道,”他说,“这取决于他,而非我。”

    总统承认,他对自己周日晚间在Truth Social上发布的那张被他形容为耶稣形象的AI合成图片引发的基督教右翼 backlash 感到意外,该帖子现已被删除。他称自己认为这张图片出自“一位非常优秀、有才华的艺术家之手”,并表示他认为这张照片是想把他描绘成一名医生,而非耶稣。

    “我当时觉得那是一张我扮演医生的照片——旁边有红十字会,还有医护人员围在我身边。我当时就像个医生,只是玩了个扮演医生、治病救人的小玩笑。所以大家当时都是这么理解的,大多数人也是这么想的。”

    当被问及为何删除这张照片时,特朗普表示:“通常我不喜欢这么做,但我不想让任何人产生误解。当时确实有人误解了。”

    周一早些时候,保守派活动人士莱利·盖恩斯在X平台上发文称,她无法理解特朗普为何发布这张图片,并问道:“他真的喜欢这张图吗?”她补充道,“他稍微谦逊一点会对他有好处”,并且“上帝不容被嘲弄”。

    当被问及是否因为盖恩斯和其他人的批评而删除帖子时,特朗普总统表示并非如此。“我没听莱利·盖恩斯的话。实际上,我不太喜欢莱利这个人。”

    总统还表示,他认为自己“比过去一百年里任何一位总统都更支持天主教会”。他说:“在新冠疫情期间,我给了他们数十亿美元。他们当时差点撑不下去了。我给他们拨款数十亿美元用于教育,而他们却这么对待我这个一直对他们很好的人,这说不过去。”

    周一,教皇利奥在飞往阿尔及利亚的航班上回应了特朗普在Truth Social上的帖子。“我所说的话绝非针对任何人的攻击,而福音的信息非常明确:‘使人和睦的人有福了’,”他说道。

    “我无惧特朗普政府,也无惧大声宣扬福音的信息——我认为这正是我来此要做的事,也是教会存在的意义,”教皇利奥说道,“我们不是政客,我们处理外交政策的视角或许和他理解的不一样,但我相信福音的信息,作为和平缔造者的信息。”

    https://www.cbsnews.com/video/why-trump-is-lashing-out-at-pope-leo-over-iran/

    Trump won’t back down from Pope Leo feud sparked by “60 Minutes” report, tells CBS News pontiff should stay out of politics

    2026-04-13 5:36 PM EDT / CBS News

    By Keith Sharman, Keith Sharman, Callie Teitelbaum, Roxanne Feitel

    President Trump told CBS News senior correspondent Norah O’Donnell that Pope Leo is “wrong on the issues” Monday after lashing out at the pontiff late Sunday, calling him “WEAK on Crime, and terrible for Foreign Policy” in a lengthy Truth Social post.

    In a phone interview, Mr. Trump confirmed that he had watched “60 Minutes,” which highlighted Pope Leo’s disapproval of mass deportations and the Iran war, before firing off the post. When asked if he plans to call the pope directly, Mr. Trump gave a firm “no.”

    “He’s wrong on the issues,” Mr. Trump said of Pope Leo. “I don’t think he should be getting into politics. I think he probably learned that from this.”

    Mr. Trump also said he wasn’t sure whether Pope Leo, the first U.S.-born pontiff, would visit the States during Trump’s presidency. “I have no idea,” he said. “It’s up to him, not up to me.”

    The president admitted he was surprised by the backlash from the Christian right over the now-deleted AI image he posted to Truth Social on Sunday night, which depicted him as a Jesus-like figure. He said he thought the image was by “a very beautiful, talented artist,” and he said he believed the photo was intended to depict him as a doctor, and not Jesus.

    “I viewed that as a picture of me being a doctor in fixing — you had the Red Cross right there, you had, you know, medical people surrounding me. And I was like the doctor, you know, as a little fun playing the doctor and making people better. So that’s what it was viewed as. That’s what most people thought.”

    Asked why he took down the photo, Mr. Trump said, “Normally I don’t like doing that, but I didn’t want to have anybody be confused. People were confused.”

    Earlier Monday on X, conservative activist Riley Gaines said she couldn’t understand why Trump posted the image, asking: “Does he actually like this?” She added that “a little humility would serve him well” and that “God shall not be mocked.”

    When asked if he took the post down because of Gaines’ and others’ criticism, President Trump said no. “I didn’t listen to Riley Gaines. I’m not a big fan of Riley, actually.”

    The president also remarked that he believes he has “done more for the Catholic Church than any president in the last hundred years.” He said, “During COVID I gave them billions of dollars. They were gonna go under. I gave them billions of dollars for education and that’s not the right way to treat somebody that’s been so good.”

    Pope Leo addressed Mr. Trump’s Truth Social post while on a flight to Algeria on Monday. “The things that I say are certainly not meant as attacks on anyone, and the message of the Gospel is very clear: ‘Blessed are the peacemakers,’” he said.

    “I have no fear of the Trump administration, or speaking out loudly of the message of the Gospel, which is what I believe I am here to do, what the church is here to do,” Pope Leo said. “We are not politicians, we don’t deal with foreign policy with the same perspective he might understand it, but I do believe in the message of the Gospel, as a peacemaker. “

    https://www.cbsnews.com/video/why-trump-is-lashing-out-at-pope-leo-over-iran/

  • 美国视与伊朗举行第二轮面对面会谈为可能,封锁措施已生效


    2026-04-13T21:45:48.130Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:凯文·利普塔克、阿莱娜·特里恩、亚当·克兰恩

    更新于2分钟前
    更新时间:2026年4月13日美国东部时间晚上7:57
    发布时间:2026年4月13日美国东部时间下午5:45

    图片
    周一,人们透过椭圆形办公室的窗户看到唐纳德·特朗普总统。

    美国及该地区官员周一表示,美伊之间未能取得突破的马拉松式会谈并非谈判的最终结果。

    据知情人士透露,如果特朗普认为伊朗准备接受其要求,总统唐纳德·特朗普仍愿意尽快恢复面对面谈判。

    一位熟悉谈判情况的消息人士告诉CNN,特朗普政府官员正在内部讨论在4月21日停火协议到期前与伊朗官员举行第二轮面对面会议的细节,但目前尚不清楚此类会议能否成行。

    该消息人士称,如果未来几日美伊及该地区调解方的谈判取得进展,官员们正在研究潜在的会议日期和地点,并表示相关讨论仍处于初步阶段。“如果局势朝那个方向发展,我们需要做好迅速启动相关安排的准备,”该消息人士说道。

    但考虑到伊朗此前对美国的多项要求持抵制态度,即便美国周一上午开始对伊朗港口实施封锁,目前也不清楚德黑兰是否会在短期内接受特朗普的条件。官员们表示,双方都提议暂停伊朗铀浓缩活动,但迄今为止未能就双方都能接受的暂停期限达成一致。

    随着霍尔木兹海峡实际仍处于关闭状态,伊朗认为自己对美国拥有巨大的谈判筹码,这一点在本周末于伊斯兰堡举行的谈判中已显露无遗。

    特朗普和副总统JD·万斯则持不同看法:经过数周战争,伊朗已严重削弱,明智之举是接受他们的所有要求。官员们称,在他们看来,封锁是另一项施压策略——旨在加大对伊朗的压力,迫使伊朗以更妥协的姿态回到谈判桌前。

    特朗普周一表示,伊朗当天早些时候曾致电本届政府,“他们非常想达成一项协议”。他未透露打电话者的身份,也未说明华盛顿方面是谁接听了电话。就在一天前,他还曾表示不在乎能否达成协议。

    封锁也给局势带来了新的不确定性——例如,目前尚不清楚美国愿意在多大程度上动用军事手段强制执行封锁,以及伊朗在未来数日和数周内会作何反应。

    熟悉谈判情况的人士表示,政府官员仍希望能够找到外交解决方案。他们称,根据未来几日谈判的进展速度,美伊双方也可以延长停火期限,以争取更多时间。

    “美伊之间仍在持续接触,为达成协议而推进的努力也在向前迈进,”一位美国官员说道。

    一位地区消息人士告诉CNN,可能会举行新一轮谈判,土耳其正致力于弥合双方的分歧。周六在伊斯兰堡举行的21小时会谈,是数周来美伊及包括巴基斯坦、土耳其、埃及和阿曼等在内的中间方谈判的高潮。

    在各方就伊斯兰堡达成一致之前,曾有多个地点被提出作为周六谈判的举办地,包括日内瓦、维也纳和伊斯坦布尔。该熟悉谈判的消息人士称,日内瓦和伊斯兰堡再次被列为下一轮会谈的潜在地点。

    谈判中的症结所在

    据熟悉谈判情况的消息人士透露,尽管周六的会谈时长超出预期,但政府官员始终认为,一次会议不太可能达成最终协议。官员们原本预计,上周末的会谈很可能是为期两周停火期间多轮谈判中的一轮。

    消息人士称,特朗普及其许多核心顾问都迫切希望停火协议能够取得成功,希望双方能够达成外交解决方案。许多政府官员几乎没有恢复军事打击的意愿,不少人也意识到美国民众也对战争感到越来越不耐烦。

    万斯在周日早些时候离开伊斯兰堡时表示,他已提出了一份“最终且最佳”的方案,暗示伊朗仍有时间接受美国的所有条件。

    周一,他表示主动权掌握在伊朗手中。

    “他们朝着我们的方向迈出了一步,”他在接受福克斯新闻主持人布雷特·拜尔采访时说道,“但他们的步子还不够大。”

    他补充道:“我认为,这里确实存在一项可以达成的宏大协议,但我认为,接下来的步骤要由伊朗来采取。”

    图片
    副总统JD·万斯在周日于巴基斯坦伊斯兰堡与巴基斯坦和伊朗代表举行会议后的新闻发布会上发表讲话,贾里德·库什纳(中)和史蒂夫·威特科夫(左)在旁聆听。

    但美国为伊朗设定的许多“红线”都是德黑兰此前拒绝接受的条款。

    据一位白宫官员透露,不可谈判的参数包括伊朗终止所有铀浓缩活动;拆除其主要的核浓缩设施——这些设施在6月美军的一次空袭中已严重受损;以及找回据称被埋在地下的400多公斤高浓缩铀。

    核分歧似乎与战争爆发前并无二致。正是伊朗拒绝放弃铀浓缩活动并交出400公斤接近武器级的铀,导致此前由史蒂夫·威特科夫和贾里德·库什纳主导的一轮谈判陷入停滞。

    一位熟悉讨论情况的消息人士称,周六在伊斯兰堡,美国谈判代表提议伊朗接受20年的铀浓缩暂停期。据一位美国官员透露,伊朗方面回应提出5年的暂停期限,遭到了美国的拒绝。

    特朗普此前曾声称,美国和伊朗将共同清除他所谓的“核尘埃”,但伊朗似乎并未为之所动。

    目前尚不清楚美国此前提出的“美国向伊朗提供十年核燃料,以换取德黑兰暂停所有铀浓缩活动”的提案是否仍在谈判桌上。

    据特朗普及其他熟悉谈判情况的人士透露,尽管周六的谈判在某些时刻十分艰难,但双方在闭门会谈数小时后,彼此之间产生了一定程度的尊重。

    万斯周一表示,在巴基斯坦的伊朗谈判团队并未具备“达成协议”的权限,他们必须返回德黑兰争取批准——这表明美国最终离开伊斯兰堡的原因正在于此。

    据伊朗外交部长阿巴斯·阿拉格奇表示,会谈在最后一刻之前进展得卓有成效。

    “在47年来最高级别密集会谈中,伊朗秉持诚意与美国接触,以结束战争,”他在X平台上写道,“但就在距离‘伊斯兰堡谅解备忘录’仅一步之遥时,我们遭遇了极端主义、不断变更的目标和封锁。”

    特朗普为何转而实施封锁

    美国海军封锁凸显出,随着美国官员日益清楚地意识到伊朗愿意且有能力承受数周的炮击以维持对航道的控制,重新开放霍尔木兹海峡迅速成为这场战争的首要目标。

    但此举也给美国海军带来了新的风险,他们正在这片争议水域应对伊朗快艇、无人机和水雷构成的非对称威胁。特朗普政府此前曾推迟采取如此激进的举措,希望找到其他方法来增加海峡的石油流通量并压低能源价格——包括提供船舶再保险、提出海军护航的可能性,甚至解除对伊朗石油销售的部分制裁。

    一位熟悉内部讨论的人士透露,随着伊朗政权巩固权力,并暗示计划实施一项永久性的收费制度,以维持对该航道的控制,美国官员在过去几周开始更认真地筹划切断伊朗的主要收入来源。

    能源分析师表示,封锁或许是特朗普为削弱伊朗对海峡的控制而日渐减少的选项中最佳的一个,他们认为这比地面入侵风险低得多,也比继续美军的空袭行动更有可能取得成功。

    欧亚集团负责伊朗和能源领域的高级分析师格雷戈里·布鲁表示,伊朗政权至少可以在未来三到四周内承受经济压力,之后才会出现严重的危机。

    但由于几周前特朗普更侧重于增加全球石油供应而非重新控制海峡,当时美国解除了对伊朗石油的制裁,这可能会让封锁的效果延后显现。此前的宽松政策允许伊朗向其他国家多出口数百万桶石油,这些国家突然获得了直接购买伊朗石油的许可,这为伊朗提供了更多的财政缓冲,以抵御封锁带来的冲击。

    “他们已经有石油在海上运输了,”布鲁说道,“这意味着他们可以在一段时间内顶住封锁。”

    与此同时,封锁可能将考验白宫应对油价进一步上涨的能力。伊朗石油出口的停止意味着此前勉强通过海峡的石油将被完全切断,进一步加剧全球能源供应紧张——并将本已高企的美国汽油价格推得更高。

    本文已更新补充最新进展。

    CNN记者珍妮弗·汉斯勒对本文亦有贡献。

    US eyes potential second round of in-person talks with Iran as blockade takes hold

    2026-04-13T21:45:48.130Z / CNN

    By Kevin Liptak, Alayna Treene, Adam Cancryn

    Updated 2 min ago

    Updated Apr 13, 2026, 7:57 PM ET

    PUBLISHED Apr 13, 2026, 5:45 PM ET

    President Donald Trump is seen through a window into the Oval Office, on Monday.

    Brendan Smialowski/AFP/Getty Images

    Marathon talks that failed to produce a breakthrough between the United States and Iran were not the final word in negotiations, officials in the US and the region said Monday.

    And President Donald Trump remains open to resuming in-person negotiations soon if he believes Tehran is ready to submit to his demands, according to people familiar with the matter.

    Trump officials are internally discussing details for a potential second, in-person meeting with Iranian officials before a ceasefire expires on April 21, a source familiar with the talks told CNN, though it’s unclear whether such a meeting would materialize.

    Officials are looking at potential dates and locations should ongoing talks with Iran and mediators in the region progress in the coming days, the source said, describing the discussions as preliminary. “We need to be prepared to stand something up quickly should things head in that direction,” the source said.

    But given previous Iranian resistance to a number of US demands, it is not clear Tehran would submit to Trump’s terms anytime soon, even as the US began a blockade of Iranian ports Monday morning. Both sides have proposed a suspension in Iranian uranium enrichment, but so far cannot settle on a mutually agreeable timespan for the moratorium, officials said.

    And with the Strait of Hormuz still effectively closed, Iran believes it enjoys substantial leverage over the US, a position that was clear to negotiators in Islamabad this weekend.

    Trump and Vice President JD Vance hold a different view: After weeks of war, Iran is badly weakened and would be wise to accept all of their demands. From their standpoint, the blockade is another pressure tactic — one intended to increase the temperature on Iran to return to talks in a more conciliatory fashion, officials said.

    Trump said Monday that Iran had called the administration earlier that morning and that “they’d like to make a deal very badly.” He didn’t specify who had placed the call, or who in Washington had received it. Just a day earlier, he’d said he didn’t care whether a deal was struck.

    The blockade has also injected fresh uncertainty into the situation — it remains unclear, for example, how far the US is willing to go militarily to enforce it and how Iran might react in the coming days and weeks.

    Administration officials remain hopeful a diplomatic off-ramp is achievable, people familiar with the talks said. Depending on the pace of negotiations in the coming days, the US and Iran could also extend the ceasefire deadline to allow for more time, they said.

    “There is continued engagement between the US and Iran and forward motion on trying to get an agreement,” a US official said.

    A regional source told CNN there could be another round of negotiations and that Turkey is working to bridge the gaps between the two sides. Saturday’s 21-hour meeting in Islamabad was the culmination of weeks of negotiations with top-ranking US officials and intermediaries including Pakistan, but also Turkey, Egypt and Oman, among others.

    Several locations for Saturday’s negotiations had been floated before all parties agreed on Islamabad, including Geneva, Vienna and Istanbul. Geneva and Islamabad are again on the table as potential options for another round, the source familiar with the talks said.

    Sticking points in negotiations

    Despite Saturday’s session lasting longer than expected, according to sources familiar with the talks, administration officials argue that one meeting was always unlikely to achieve a final agreement. Rather, officials had anticipated last weekend’s talks would likely be one of many negotiations over the course of the two-week ceasefire.

    And Trump, as well as many of his closest advisers, is eager for the ceasefire to succeed and for the two sides to reach a diplomatic solution, the sources said. There is little appetite among many administration officials to see military attacks resume, with many acknowledging Americans are also growing impatient with the war.

    Vance, as he was departing Islamabad early Sunday, said he’d placed a “best and final” offer on the table, suggesting there was still time for Iran to accept all the US conditions.

    On Monday, he said the ball is in Iran’s court.

    “They moved in our direction,” he told Fox News’ Bret Baier, “but they didn’t move far enough.”

    He added: “There really is, I think, a grand deal to be had here, but it’s up to the Iranians, I think, to take the next step.”

    Vice President JD Vance speaks as Jared Kushner, center, and Steve Witkoff, left, listen during a news conference after a meeting with representatives from Pakistan and Iran in Islamabad, Pakistan, on Sunday.

    Jacquelyn Martin/Pool/Getty Images

    But many of the “red lines” the US has set for Iran are terms Tehran has previously rejected.

    According to a White House official, the non-negotiable parameters include Iran ending all of its uranium enrichment; dismantling its major nuclear enrichment facilities, which were badly damaged during a US bombing run in June; and retrieving the more than 400 kilograms of highly enriched uranium believed to be buried underground.

    The nuclear disagreement appears unchanged from before the war began. It was Iran’s refusal to give up enrichment and hand over the 400 kilograms of near-bomb grade uranium that caused an earlier round of negotiations, led by Steve Witkoff and Jared Kushner, to stall.

    In Islamabad on Saturday, the American negotiators proposed Iran accept a 20-year pause in enriching uranium, a source familiar with the discussions said.Iran responded with a proposal for a five-year suspension, which the US has rejected, according to a US official.

    Trump has previously claimed the US and Iran would work together to remove what he calls the “nuclear dust,” though Iran appeared unmoved.

    It wasn’t clear whether a previous proposal, wherein the US would provide Iran with nuclear fuel for a decade in exchange for Tehran halting all enrichment, was still on the table.

    While Saturday’s negotiations were tough at moments, the two sides did develop a measure of respect for one another after spending hours behind closed doors, according to Trump and other people familiar with the talks.

    Vance said on Monday that the Iranian negotiating team in Pakistan had not been in position to “cut a deal” and that they had to return to Tehran to get approval — suggesting that’s why the US eventually left Islamabad.

    According to Iran’s foreign minister, the meetings appeared to proceed fruitfully until the final moments.

    “In intensive talks at highest level in 47 years, Iran engaged with U.S in good faith to end war,” Abbas Araghchi wrote on X. “But when just inches away from ‘Islamabad MoU’, we encountered maximalism, shifting goalposts, and blockade.”

    Why Trump turned to a blockade

    The US naval blockade underscores how reopening the Strait of Hormuz has rapidly become a top objective of the war as it became increasingly clear to US officials that Iran was both willing and able to endure weeks of shelling to maintain its grip on the waterway.

    But it’s a move that also poses new risks for the US Navy, which is confronting the asymmetric threats of Iranian speed boats, drones and mines in the contested waterway. Trump officials had previously put off taking such a dramatic step in hopes of finding alternate ways that might boost the flow of oil through the strait and keep energy prices down — including offering to reinsure tankers, floating the prospect of naval escorts, and even lifting certain sanctions on Iran’s own oil sales.

    A US destroyer conducts a mine-clearance operation in the Strait of Hormuz, on Saturday.

    Sgt. 1st Class Michael Hunnisett/US Central Command Public Affairs

    Yet with the Iranian regime consolidating power and signaling plans to impose a permanent tolling system that would keep it in control of the shipping lane, US officials in the last couple weeks began more serious planning to cut off Iran’s key source of income, a person familiar with the internal discussions said.

    The blockade represents perhaps the best of Trump’s dwindling options to loosen Iran’s grip on the strait, said energy analysts who see it as far less risky than a ground invasion and more likely to succeed than continuing the US’ bombing campaign.

    The regime can likely withstand the economic pressure for at least the next three to four weeks before the pain gets significant, said Gregory Brew, a senior analyst on Iran and the energy sector at Eurasia Group.

    But it could take even longer due to the US lifting sanctions on Iranian oil weeks ago, when Trump was more focused on boosting global oil supplies than on retaking control of the strait. The prior leniency allowed Iran to ship out millions more barrels to other countries suddenly permitted to buy its oil outright, giving it more of a financial cushion to withstand the blockade.

    “They already have oil on the water,” Brew said. “That suggests they could withstand a blockade for a little while.”

    In meantime, the blockade will likely test the White House’s ability to manage even higher gas prices. The stoppage of Iranian oil exports means what little had been getting out of the strait will be completely cut off, further worsening the global energy supply crunch — and driving already expensive US gas prices even higher.

    This story has been updated with additional developments.

    CNN’s Jennifer Hansler contributed to this report.

  • 美伊官员:伊朗提议暂停核活动五年


    2026年4月14日 07:43 / 联合早报

    美伊官员:伊朗提议暂停核活动五年

    4月12日,美国副总统万斯(右)在伊斯兰堡与伊朗代表谈判后举行新闻发布会,美国总统特朗普的女婿库什纳(左一)和特使威特科夫(左二)也参与谈判。 (法新社)

    伊朗和美国官员透露,美伊上周末在巴基斯坦的谈判中就暂停伊朗核活动交换了提议,与会的美国副总统万斯寻求伊朗暂停核活动20年,但伊方提议最长暂停五年,由于分歧巨大,谈判无果而终。美国总统特朗普随即宣布对伊朗实施海上封锁。

    《纽约时报》引述两名伊朗高级官员和一名美国官员的话说,伊朗方面星期一(4月13日)表示,伊朗可以暂停铀浓缩活动长达五年,但特朗普政府拒绝了这一提议,坚持伊朗必须暂停浓缩铀活动20年。

    尽管如此,这些讨论表明双方仍可能存在达成和平协议的途径,即便美国军方13日已开始封锁伊朗港口,使维持近一周的停火协议面临威胁。

    官员们说,他们正在讨论举行第二轮面对面会谈,但没有提供具体细节。

    特朗普13日在白宫对媒体说,伊方“早上来电”,他说:“今天早上,我们接到了正确的人、合适的人打来的电话,他们想达成协议。”

    特朗普没有透露通话对象是谁。

    路透社同一天报道,11名知情人士透露,虽然美国和伊朗上周在伊斯兰堡的谈判未能取得突破,但双方还在继续对话。

    4月12日,美国副总统万斯(右)在伊斯兰堡与伊朗代表谈判后举行新闻发布会,美国总统特朗普的女婿库什纳(左一)和特使威特科夫(左二)也参与谈判。 (法新社)

    伊朗和美国官员透露,美伊上周末在巴基斯坦的谈判中就暂停伊朗核活动交换了提议,与会的美国副总统万斯寻求伊朗暂停核活动20年,但伊方提议最长暂停五年,由于分歧巨大,谈判无果而终。美国总统特朗普随即宣布对伊朗实施海上封锁。

    《纽约时报》引述两名伊朗高级官员和一名美国官员的话说,伊朗方面星期一(4月13日)表示,伊朗可以暂停铀浓缩活动长达五年,但特朗普政府拒绝了这一提议,坚持伊朗必须暂停浓缩铀活动20年。

    尽管如此,这些讨论表明双方仍可能存在达成和平协议的途径,即便美国军方13日已开始封锁伊朗港口,使维持近一周的停火协议面临威胁。

    官员们说,他们正在讨论举行第二轮面对面会谈,但没有提供具体细节。

    特朗普13日在白宫对媒体说,伊方“早上来电”,他说:“今天早上,我们接到了正确的人、合适的人打来的电话,他们想达成协议。”

    特朗普没有透露通话对象是谁。

    路透社同一天报道,11名知情人士透露,虽然美国和伊朗上周在伊斯兰堡的谈判未能取得突破,但双方还在继续对话。

  • 邮购模式主导美国堕胎药配送


    2026-04-13 16:55:53 UTC / 路透社

    作者:艾哈迈德·阿布勒尼恩
    2026年4月13日 世界标准时间下午4:55 2小时前更新

    节点运行失败

    2024年4月9日,美国伊利诺伊州卡本代尔阿拉莫妇女诊所内,用于药物流产的第一种药物米非司酮的包装盒。路透社/伊夫林·霍克斯坦 档案照片 购买授权权限,将打开新标签页

    华盛顿4月13日路透电——周一发布的一项研究显示,尽管美国食品药品监督管理局(FDA)2023年就允许零售药房配送堕胎药米非司酮,但在允许通过远程医疗获取该药物的州,美国药房大多通过邮购方式填充米非司酮的处方。

    美国食品药品监督管理局2023年授权零售药房在怀孕前10周内提供米非司酮——药物流产所需两种药物中的第一种。此前该机构已修改规则,允许该药物通过邮寄配送,无需当面配药。

    通过路透社健康周刊栏目跟进最新医学突破与医疗趋势。在此注册。

    广告 · 滚动继续

    南加州大学发表在医学期刊《美国医学会杂志》(JAMA)上的研究显示,自2023年1月以来,药房每月约填充2700张米非司酮处方。在允许远程医疗堕胎的27个州和哥伦比亚特区,仅有不到2%的处方是在实体零售药房完成配药的。

    研究发现,在11个堕胎合法但远程医疗配药受限制的州,约61%的处方是在实体药房完成配药的。

    2022年美国最高法院推翻了宪法规定的堕胎权,允许各州禁止或限制堕胎手术,此次研究结果凸显了邮购配药对米非司酮的重要性。研究人员还指出,即便在堕胎保护措施相对完善的州,获取该药物的差距也十分显著。

    广告 · 滚动继续

    “在堕胎合法且允许远程医疗的地区,实体药房——尤其是连锁药房——配药的米非司酮处方少得惊人,”该研究的主要作者、南加州大学舍弗尔研究所高级学者迪马·卡托说道。

    FDA修改政策后,连锁药房同时面临堕胎权利倡导者和反堕胎组织的压力。

    最高法院裁决后实施的限制措施推动了药物堕胎数量激增,目前药物堕胎占美国所有堕胎案例的60%。美国近一半的州已禁止或严格限制堕胎,这加剧了州级和联邦层面的法律争端,反堕胎活动人士也推动禁止堕胎药物。

    上周,一名联邦法官暂时叫停了路易斯安那州寻求限制全国米非司酮获取权的诉讼。参议院共和党人正在调查米非司酮制造商,并敦促FDA限制该药物的在线销售——该药于25多年前获得FDA批准。

    艾哈迈德·阿布勒尼恩在华盛顿报道;比尔·伯克罗特编辑

    我们的标准:汤森路透信托原则,将打开新标签页

    Mail-order dominates US abortion pill dispensing

    2026-04-13 16:55:53 UTC / Reuters

    By Ahmed Aboulenein

    April 13, 2026 4:55 PM UTC Updated 2 hours ago

    节点运行失败

    Boxes of Mifepristone, the first pill in a medical abortion, are seen at Alamo Women’s Clinic in Carbondale, Illinois, U.S., April 9, 2024. REUTERS/Evelyn Hockstein/File Photo Purchase Licensing Rights, opens new tab

    WASHINGTON, April 13 (Reuters) – U.S. pharmacies are largely filling prescriptions for the abortion pill mifepristone via mail-order in states permitting telehealth access to the medication, despite a 2023 FDA ​decision allowing retail pharmacies to dispense the drug, according to a study published ‌on Monday.

    The U.S. Food and Drug Administration in 2023 authorized retail pharmacies to provide mifepristone, the first of two pills used in medication abortion, during the first 10 weeks of pregnancy. This followed a prior rule ​change permitting the drug to be shipped by mail without in-person dispensing requirements.

    Keep up with the latest medical breakthroughs and healthcare trends with the Reuters Health Rounds newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Research ​from the University of Southern California published in the medical journal JAMA, opens new tab showed ⁠that since January 2023, pharmacies have filled about 2,700 mifepristone prescriptions monthly. In the ​27 states and the District of Columbia where telehealth abortion is allowed, fewer than 2% ​of those prescriptions were filled at physical retail pharmacies.

    In 11 states where abortion is legal but telehealth access is restricted, some 61% of prescriptions were filled at in-store pharmacies, the study found.

    The findings underscore ​the significance of mail-order dispensing for mifepristone after the U.S. Supreme Court overturned the constitutional right ​to abortion in 2022, allowing states to ban or restrict the procedure. Researchers also noted substantial access ‌disparities ⁠even in states with relatively robust abortion protections.

    Advertisement · Scroll to continue

    “It’s striking how few retail pharmacies, particularly chains, are dispensing mifepristone where abortion is legal and telehealth is permitted,” said Dima Qato, the study’s lead author and senior scholar at the University of Southern California’s Schaeffer Institute.

    Pharmacy chains ​have come under pressure ​from both abortion ⁠rights advocates and anti-abortion groups following the FDA policy revision.

    Restrictions implemented after the Supreme Court’s ruling have driven a surge in medication ​abortion, which now accounts for 60% of all U.S. abortions. Nearly ​half of U.S. ⁠states have banned or severely limited abortion, fueling legal disputes at state and federal levels, and a push by anti-abortion activists to ban the pills as well.

    Last week, a federal judge temporarily ⁠halted ​Louisiana’s lawsuit seeking to restrict nationwide access to mifepristone. ​Senate Republicans are investigating mifepristone manufacturers and have urged the FDA to curb online sales of the drug, which the ​agency approved over 25 years ago.

    Reporting by Ahmed Aboulenein in Washington; Editing by Bill Berkrot

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 奥巴马政府时期中情局局长遭司法部调查,推动另类特朗普罢免计划


    前中情局局长布伦南目前正接受司法部调查,他称第二十五修正案“从起草之初就是为唐纳德·特朗普量身定做”
    2026年4月13日 美国东部时间下午1:06 / 福克斯新闻频道
    作者:伊莲·马伦,福克斯新闻

    奥巴马政府时期的中央情报局局长约翰·布伦南呼吁罢免唐纳德·特朗普总统职务,他也加入了越来越多民主党人行列,称特朗普在真相社交平台上威胁伊朗的言论违法。

    目前正接受司法部调查的布伦南在MS NOW节目中接受阿里·韦尔希采访时表示,确立总统罢免程序的第二十五修正案“从起草之初就是为唐纳德·特朗普量身定做”。

    “允许这样一个人继续担任总司令,掌控美国军方的巨大战力,包括我们的核武器能力——他在宣称要‘消灭一整个文明’时似乎就暗示了这一点,”布伦南说道。“我们确实正处于非常、非常令人不安的时期。”

    超过70名国会议员呼吁援引第二十五修正案罢免特朗普,此前特朗普在真相社交平台上就重新开放霍尔木兹海峡一事对伊朗发出一系列威胁。

    特朗普威胁伊朗引发罢免呼吁,但一名民主党人称该努力“不切实际”

    2019年10月6日,前中央情报局局长约翰·布伦南在华盛顿特区出席《与媒体见面》节目。2026年3月16日,唐纳德·特朗普总统在华盛顿特区白宫椭圆形办公室的白宫签署仪式上准备签署文件。(威廉·普洛曼/盖蒂图片社 | 亚历克斯·王/盖蒂图片社)

    特朗普首次发出威胁是在复活节周日,给伊朗设定的最后期限为4月7日周二晚上8点。就在截止时间前几小时,特朗普在真相社交平台上发帖称“今晚一整个文明都将覆灭”。

    “我不想看到这种情况发生,但很可能还是会发生,”特朗普在真相社交平台上写道。

    2026年4月1日,唐纳德·特朗普总统在华盛顿特区白宫向全国发表讲话。(亚历克斯·布兰登/路透社泳池照片)

    就在截止时间前,特朗普宣布美国和伊朗已达成为期两周的停火协议。但在本周末巴基斯坦举行谈判后,特朗普周日在真相社交平台上宣布,美国海军将于周一开始封锁所有进出霍尔木兹海峡的船只。

    自伊朗战争爆发以来,布伦南一直公开直言不讳地批评特朗普对冲突的处理方式。他经常亮相MS NOW节目,一个月前就曾暗示特朗普在处理战争问题上“手足无措”且“毫无头绪”。

    2018年4月15日周日,前中央情报局局长、NBC新闻高级国家安全与情报分析师约翰·布伦南在华盛顿特区出席《与媒体见面》节目。(威廉·普洛曼/NBC环球)

    点击此处下载福克斯新闻应用

    值得注意的是,司法部于2025年7月对布伦南展开调查,起因是他不当处理2017年情报共同体评估报告的指控,该报告认定俄罗斯试图在2016年总统选举中干预以助力特朗普胜选。

    这份2017年的情报共同体评估报告包含了斯蒂尔档案,这份早已被证伪的备忘录合集声称特朗普与俄罗斯勾结,但布伦南在国会作证时称,该文件“绝未作为情报共同体所做评估的依据”。众议院共和党人指控布伦南在2023年司法委员会作证时撒谎,否认中情局在准备该评估报告时使用了斯蒂尔档案。司法部的调查仍在进行中。

    据美联社报道,布伦南的律师表示,他们已被告知他是此次调查的目标,但未被告知开展此次调查的“任何合法正当依据”。

    布伦南此前也曾驳斥相关不当行为指控,包括特朗普及其盟友称布伦南帮助宣扬“人为编造的说法”,即俄罗斯干预2016年选举以帮助特朗普,这一说法成为联邦调查局对特朗普2016年竞选团队进行通俄调查的核心内容。

    众议院司法委员会主席、俄亥俄州共和党人吉姆·乔丹上月在《汉尼提》节目中接受福克斯新闻采访时表示,司法部的调查“正愈演愈烈”,并预测布伦南很快将面临“问责”。

    福克斯新闻数字频道已联系白宫置评。
    福克斯新闻数字频道的泰勒·彭利为本报道贡献了内容。

    Obama CIA chief under DOJ scrutiny pushes fringe Trump ouster plan

    Brennan, currently under DOJ investigation, claims the 25th Amendment ‘was written with Donald Trump in mind’

    April 13, 2026 1:06pm EDT / Fox News

    By Elaine Mallon, Fox News

    Obama-era CIA Director John Brennan called for President Donald Trump to be removed from office, joining a growing list of Democrats who say Trump’s Truth Social posts threatening Iran were unlawful.

    Brennan, who is currently under investigation by the Justice Department, appeared on MS NOW for an interview with Ali Velshi. He said that the 25th Amendment, which establishes the protocol to remove the president, “was written with Donald Trump in mind.”

    “Allowing someone like this to continue to be the commander in chief and to control the tremendous capabilities of the U.S. military, including our nuclear weapons capability, which he seemed to allude to when he said he’s going to just eliminate a entire civilization,” Brennan said. “Again, we really are in very, very troubling times.”

    More than 70 lawmakers are calling for the 25th Amendment to be invoked against Trump following a slew of threats he made on Truth Social toward Iran regarding reopening the Strait of Hormuz.

    TRUMP IRAN THREAT SPARKS CALLS FOR HIS OUSTER, BUT ONE DEM SAYS EFFORT ‘NOT REALISTIC’

    John Brennan, Former CIA Director appears on “Meet the Press” in Washington, D.C., on October 6, 2019. President Donald Trump prepares to sign paperwork during a White House signing ceremony in the Oval Office of the White House on March 16, 2026, in Washington, D.C.(William B. Plowman/NBC NewsWire/Getty Images | Alex Wong/Getty Images)

    The president made his first threat on Easter Sunday, giving Iran a deadline of Tuesday, April 7, at 8 p.m. Hours before the deadline, Trump posted on Truth Social that “a whole civilization will die tonight.”

    “I don’t want that to happen, but it probably will,” Trump wrote on Truth Social.

    President Donald Trump addresses the nation at the White House in Washington, D.C., on April 1, 2026.(Alex Brandon/Pool via Reuters)

    Right before the deadline, Trump announced that the United States and Iran had reached a two-week ceasefire agreement. But after negotiations in Pakistan this weekend, Trump announced on Truth Social Sunday that the U.S. Navy will begin to block all ships entering and exiting the Strait of Hormuz beginning Monday.

    Since the start of the Iran war, Brennan has been publicly outspoken in his criticism of Trump’s handling of the conflict. He’s been a regular on MS NOW, suggesting a month ago that Trump is “flailing” and “clueless” about handling the war.

    John Brennan, former CIA director; NBC News senior national security and intelligence analyst, appears on “Meet the Press” in Washington, D.C., Sunday, April 15, 2018.(William B. Plowman/NBCUniversal)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Notably, the Justice Department launched an investigation into Brennan in July 2025, stemming from allegations that Brennan improperly handled a 2017 Intelligence Community Assessment, which found that Russia was seeking to influence the 2016 presidential election in Trump’s favor.

    The 2017 Intelligence Community Assessment included the Steele dossier, a debunked collection of memos alleging Trump colluded with Russia, but Brennan testified before Congress that the document “was not in any way used as a basis for the Intelligence Community assessment that was done.” House Republicans alleged that Brennan had lied in his 2023 Judiciary Committee testimony by denying that the CIA used the Steele dossier in preparing the assessment. The DOJ investigation is ongoing.

    Lawyers for Brennan said they have been informed he is a target of the investigation but have not been told of any “legally justifiable basis for undertaking this investigation,” according to The Associated Press.

    Brennan also previously pushed back on the allegations of wrongdoing, including claims from Trump and his allies that Brennan helped promote a “contrived narrative” that Russia interfered in the 2016 election to benefit Trump, which became central to the FBI’s Russia collusion investigation of Trump’s 2016 campaign.

    House Judiciary Committee Chairman Jim Jordan, R-Ohio, told Fox News that the DOJ probe is “heating up” last month in an appearance on “Hannity” and predicted that Brennan would soon face “accountability.”

    Fox News Digital reached out to the White House for comment.

    Fox News Digital’s Taylor Penley contributed to this report.

  • 认识彼得·马扎尔:取代维克多·欧尔班出任匈牙利总理的人


    2026年4月13日 / 美国东部时间下午3:45 / 哥伦比亚广播公司新闻

    匈牙利的维克多·欧尔班曾是特朗普总统的 favoured 盟友。在其16年的执政任期内,欧尔班公开支持特朗普连任,两人还曾频繁就政治和执政策略展开详细交流。

    在周日选举的预热阶段,副总统JD·万斯曾飞往布达佩斯,呼吁民众为现任总理投票。

    但最终,这一切都未起到作用。欧尔班承认败选,结束了自己对权力长达16年的铁腕掌控。

    特朗普失去了他在欧洲最大的支持者。那么,接替他的会是谁呢?

    认识彼得·马扎尔。这位匈牙利新任总理的名字字面意思就是“匈牙利人”,他是一位年轻得体的律师,竞选时承诺打击腐败、对最富有人群征税,并解锁欧盟数十亿欧元的冻结资金。

    他远比前任更亲欧盟、更反俄罗斯。


    2026年4月13日,匈牙利布达佩斯,亲欧洲的保守派蒂萨党领导人彼得·马扎尔在新闻发布会上发言。阿蒂拉·基斯贝内德克/法新社/盖蒂图片社

    乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基和欧盟领导人对选举结果表示欢迎,但俄罗斯总统弗拉基米尔·普京并未如此。俄罗斯国家电视台甚至声称“欧洲鹰派”和“基辅政权头目”干预了选举,试图推翻欧尔班。

    曾是欧尔班的追随者

    马扎尔成长于20世纪90年代匈牙利脱离苏联的转型时期,从小就敬佩欧尔班。据报道,他童年时曾在卧室墙上张贴欧尔班的照片——当时欧尔班作为反共自由斗士闻名于世。但在欧尔班的青年民主党担任过多个职务后,他于2024年辞职,称对欧尔班领导下的大规模腐败文化深感不满。

    马扎尔将自己定位为了解腐败政府运作方式的内部人士,因此也知道如何揭露腐败行为。

    两人的关系在2024年2月进一步恶化,当时马扎尔指控青年民主党动用“俄罗斯式”敲诈手段:他们秘密录制了马扎尔与前女友在家庭派对上发生自愿性行为的视频。

    “在欧洲,执政党试图通过非法手段偷拍主要政治对手的性行为,并威胁公开录像,以此诋毁、敲诈并使其丧失政治影响力,这甚至是前所未有的,”他在社交媒体上发帖称。

    这些战术并未奏效。周日,匈牙利合格选民的投票率达到创纪录的77.8%——在900万人口的国家中,约有600万人参与投票。

    选举结果堪称压倒性胜利。马扎尔的新锐政党蒂萨党赢得了议会三分之二的绝对多数席位,这让他获得了改革授权,可以 dismantle 他所说的欧尔班建立的威权体制。他还承诺将推动匈牙利与欧盟伙伴建立更紧密的关系。

    但马扎尔也持有保守的反移民立场:他过去曾表示,欧盟需要加强边境保护,并反对在欧洲范围内重新分配寻求庇护者。

    因此,尽管特朗普可能将欧尔班视为意识形态上的灵魂伴侣,但他与这位新的匈牙利 counterpart 或许也存在一些共同立场。

    Meet Péter Magyar, the man replacing Viktor Orbán as Hungary’s prime minister

    April 13, 2026 / 3:45 PM EDT / CBS News

    Hungary’s Viktor Orbán was one of President Trump’s favorites. During his 16-year term in office, Orbán openly championed Mr. Trump’s reelection and the two men got into frequent, detailed exchanges on political and governing strategy.

    In the run-up to Sunday’s election, Vice President JD Vance flew to Budapest and called for people to vote for the incumbent.

    But in the end, none of that mattered. Orbán conceded, ending his 16-year iron grip on power.

    Mr. Trump has lost his biggest cheerleader in Europe. So who’s the guy replacing him?

    Meet Péter Magyar. Hungary’s new prime minister — whose name literally means “Hungarian” — is a young, well-dressed lawyer who campaigned on promises to crack down on corruption, tax the wealthiest and unlock billions of frozen European Union euros.

    He is far more pro-EU and anti-Russia than his predecessor.

    Péter Magyar, leader of the pro-European conservative Tisza party, gives a press conference in Budapest, Hungary, on April 13, 2026. Attila Kisbenedek/AFP via Getty Images

    While Ukraine’s Volodymyr Zelenskyy and EU leaders have welcomed the election’s result, Russia’s Vladimir Putin has not. Russian state TV has even claimed that “European hawks” and “the head of the Kyiv regime” interfered in the election to oust Orbán.

    Once an Orbán fan

    Magyar grew up admiring Orbán as Hungary transitioned out of the Soviet Union in the 1990s. He reportedly had a photo of Orbán — who at the time was more known as an anti-communist freedom fighter — on his bedroom wall as a child. But after holding several roles as a member of Orbán’s Fidesz party, he resigned in 2024, expressing deep dissatisfaction with what he said was a culture of mass corruption under Orbán’s leadership.

    Magyar pitched himself as an insider who knows how crooked government works, and therefore knows how to unearth the corrupt practices.

    The relationship between the two men soured further in February, when Magyar accused Fidesz of a “Russian-type” blackmail operation using a secretly recorded video showing Magyar having consensual sex with his now ex-girlfriend at a house party.

    “Even in Europe, it is unprecedented for a ruling party to attempt to discredit, blackmail, and neutralize its main political opponent by secretly recording their sexual acts using illegal methods and threatening to make the recordings public,” he posted on social media.

    The tactics failed. A record 77.8% of eligible Hungarians went to the polls Sunday — roughly 6 million in a country of 9 million.

    The result was resounding. Magyar’s upstart party Tisza won an astonishing two-thirds of a parliamentary supermajority, which gives him a mandate to dismantle what he calls the authoritarian system that Orbán has built. He has also pledged to move Hungary into a closer relationship with its EU partners.

    But Magyar also has conservative anti-immigration views: He has said in the past that the EU needs strong border protection and that he opposes redistribution of asylum-seekers across Europe.

    So while President Trump may have viewed Orbán as an ideological soulmate, there also might be some areas of common ground with his new counterpart.

  • 哥伦比亚将对数十只与毒枭巴勃罗·埃斯科巴有关的“可卡因河马”实施安乐死,以控制种群数量


    2026年4月13日 美国东部时间下午3:01 / 哥伦比亚广播公司/美联社

    哥伦比亚官员周一批准了一项计划,将捕杀在该国中部地区自由游荡的数十只河马。多年前,臭名昭著的毒枭巴勃罗·埃斯科巴引入了首批河马,如今这些河马已威胁到村民,并排挤本土物种。

    环境部长艾琳·贝莱斯表示,此前控制所谓“可卡因河马”种群的方法既昂贵又无效,包括为部分河马做绝育或将它们转移到动物园。贝莱斯称,该措施将影响多达80只河马。她未透露捕杀行动何时开始。

    “如果我们不采取行动,就无法控制种群数量,”贝莱斯说,“我们必须采取这一行动来保护我们的生态系统。”

    哥伦比亚是非洲以外唯一一个拥有野生河马种群的国家。这些河马是20世纪80年代埃斯科巴引入的四只河马的后代,当时他在马格达莱纳河谷的宏伟庄园那不勒斯庄园建立了一座私人动物园,该庄园配有私人跑道,是他的乡间住所。

    哥伦比亚国立大学发表的一项研究估计,2022年该国约有170只河马自由游荡。

    哥伦比亚已将河马列为入侵物种,专家表示仅靠绝育不足以控制河马的数量增长,因此该国政府此前曾考虑将河马转移到海外保护区。但将河马遣返的成本也很高——估计需要350万美元。

    最近,人们在距离该庄园以北60多英里的地区发现了河马。

    哥伦比亚环境当局表示,这种哺乳动物对村民构成威胁,村民曾在农场和河流中遭遇它们。它们还会与海牛等本土物种争夺食物和生存空间。

    在哥伦比亚生活多年的独立记者奥黛丽·休斯此前告诉哥伦比亚广播公司新闻,由于河马自由游荡,它们会捕杀鱼类,并威胁到海牛、水獭和海龟等本土特有物种。

    “它们在这里没有像在非洲那样的天敌,所以种群数量激增,影响了当地生态系统,”休斯说,“由于它们体型庞大,会消耗大量草地,并产生大量粪便,进而污染河流。”

    2021年2月4日资料图:河马在那不勒斯庄园公园的湖中漂浮。该庄园曾是毒枭巴勃罗·埃斯科巴的私人宅邸,数十年前他在此引入了三只雌性河马和一只雄性河马。摄于哥伦比亚波多黎各特里温福。费尔南多·贝加拉 / 美联社

    尽管面临诸多挑战,河马也已成为一处旅游景点,那不勒斯庄园周边村庄的居民提供河马观赏之旅,并销售河马主题纪念品。

    河马也是那不勒斯庄园的主要景点之一,该庄园被哥伦比亚政府没收后,现已成为主题公园,设有游泳池、水滑梯和一个包含多种其他非洲物种的动物园。

    去年10月,哥伦比亚总统古斯塔沃·佩特罗宣布,该国将把埃斯科巴庄园的一部分土地移交给在该国武装冲突中受害的女性。

    哥伦比亚的动物福利活动家长期以来反对捕杀河马的提议,认为它们有权存活。他们表示,通过暴力解决这一问题,会给这个经历了数十年内部冲突的国家树立一个糟糕的榜样。

    参议员、动物权利活动家安德烈娅·帕迪拉曾协助起草哥伦比亚禁止斗牛的法律,她将捕杀河马的计划描述为一项“残忍”的决定,并指责政府官员试图走捷径。

    “杀戮和大屠杀永远都不可接受,”帕迪拉在X平台上写道,“这些健康的生物是政府部门疏忽的受害者。”

    在过去12年里,历经三届政府,哥伦比亚曾尝试为部分河马做绝育以减少种群数量。但由于捕捉这种危险动物并为其实施手术的成本高昂,这些举措的实施范围有限。

    由于哥伦比亚的河马基因库有限,且可能携带疾病,将它们送回非洲自然栖息地的想法被认为不可行。

    2026年4月13日,哥伦比亚环境部长艾琳·贝莱斯在哥伦比亚波哥大举行的新闻发布会上发表讲话,内容涉及哥伦比亚政府将采取的遏制国内河马繁殖的措施。路易莎·冈萨雷斯 / 路透社

    https://www.cbsnews.com/video/decades-after-pablo-escobar-brought-hippos-to-colombia-country-now-dealing-with-dozens-of-them/

    巴勃罗·埃斯科巴引入河马数十年后,哥伦比亚如今正应对数十只河马带来的问题
    (04:43)

    Colombia to euthanize dozens of “cocaine hippos” linked to drug lord Pablo Escobar in bid to control population

    April 13, 2026 3:01 PM EDT / CBS/AP

    Colombian officials on Monday authorized a plan to cull dozens of hippos roaming freely through a region in the center of the country, where they threaten villagers and displace native species years after notorious drug lord Pablo Escobar brought in the first ones.

    Environment Minister Irene Vélez said previous methods to control the population of the so-called “cocaine hippos” have been expensive and unsuccessful, including neutering some of the animals or moving them to zoos. Vélez said up to 80 hippos would be affected by the measure. She did not say when hunting would begin.

    “If we don’t do this we will not be able to control the population,” Vélez said. “We have to take this action to preserve our ecosystems.”

    Colombia is the only country outside of Africa with a wild hippo population. The hippos are the descendants of four brought to the country in the 1980s by Escobar as he built a private zoo in Hacienda Nápoles, a gigantic ranch in the Magdalena River valley with a private landing strip that served as his rural abode.

    A study published by Colombia’s National University estimated that around 170 hippos were roaming freely in the country in 2022.

    Colombia has declared them an invasive species and experts have said sterilization alone is not enough to control the growth of the animals, which is why the government previously arranged for the possible transfer of hippos to overseas sanctuaries. But the cost of deporting the hippos is also expensive — an estimated $3.5 million.

    Recently, hippos have been spotted in areas that are more than 60 miles north of the ranch.

    Environmental authorities in Colombia say the mammals pose a threat to villagers who have encountered them in farms and rivers. They also compete for food and space against local species such as river manatees.

    Independent journalist Audrey Huse, who has lived in Colombia for years, previously told CBS News that because the hippos roam freely, they end up killing fish and threatening endemic species like manatees, otters and turtles.

    “Because they have no natural predators here, as they would in Africa, the population is booming an it’s affecting the local ecosystem,” Huse said. “Because they are such large animals, they consume considerable amounts of grassland and produce significant waste, which then poisons the rivers.”

    In this file photo from Feb. 4, 2021, hippos float in the lake at Hacienda Napoles Park, once the private estate of drug kingpin Pablo Escobar who imported three female hippos and one male decades ago, in Puerto Triunfo, Colombia. Fernando Vergara / AP

    Despite the challenges, the hippos have also become a tourist attraction, with residents of villages surrounding Hacienda Nápoles offering hippo spotting tours and selling hippo-themed souvenirs.

    The hippos are also one of the main attractions at the Nápoles ranch, which was confiscated by Colombia’s government as it seized Escobar’s properties. It now functions as a theme park, featuring swimming spools, water slides and a zoo that includes several other African species.

    Last October, Colombian President Gustavo Petro announced the country handed over a chunk of Escobar’s ranch to women caught up in the nation’s armed conflict.

    Animal welfare activists in Colombia have long opposed proposals to kill the hippos, arguing they deserve to live. They say that addressing the problem through violence sets a poor example for a country that has gone through decades of internal conflict.

    Andrea Padilla, a senator and animal rights activist who helped draft a law against bullfights in Colombia, described the plan to cull the hippos as a “cruel” decision, and accused government officials of trying to take the easy way out.

    “Killings and massacres will never be acceptable,” Padilla wrote on X. “These are healthy creatures who are victims of the negligence” of government entities.

    Over the past 12 years, spanning three presidential administrations, Colombia has tried to neuter some of the hippos in a bid to reduce their population. But the initiatives have had limited scope due to high costs that come with capturing the dangerous animals and performing surgeries on them.

    Because Colombia’s hippos come from a limited gene pool and could carry diseases, taking them back to their natural habitat in Africa has been considered unfeasible.

    Colombian Environment Minister Irene Velez speaks during a press conference about the measures the Colombian government will take to curb the reproduction of hippos in the country, in Bogota, Colombia, April 13, 2026. Luisa Gonzalez / REUTERS

    https://www.cbsnews.com/video/decades-after-pablo-escobar-brought-hippos-to-colombia-country-now-dealing-with-dozens-of-them/

    Decades after Pablo Escobar brought hippos to Colombia, country now dealing with dozens of them

    (04:43)

  • 巴基斯坦将军称:尽管美国封锁、谈判失败,伊朗外交渠道仍未断绝


    2026年4月13日 美国东部时间下午2:44 / 福克斯新闻

    特朗普在巴基斯坦谈判破裂后下令对伊朗实施封锁,但一位前高级将领表示,双方当时距离达成协议“只差毫厘”

    作者:以弗拉特·拉赫特 福克斯新闻

    巴基斯坦陆军前总参谋长警告,美国的封锁可能引发全球性连锁反应,但他表示,伊斯兰堡仍有手段重启外交。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    收听本文
    6分钟

    美国周一开始对伊朗海上航运实施海军封锁,就在华盛顿与德黑兰在巴基斯坦举行的高级别谈判无协议破裂数小时后,此举大幅加剧了海湾地区的紧张局势。

    这一由唐纳德·特朗普总统宣布的举措,是在伊斯兰堡的谈判未能取得突破后出台的,尽管参与方称双方进行了罕见的直接接触。

    但巴基斯坦陆军前参谋长(退役)穆罕默德·赛义德在接受福克斯新闻数字频道独家专访时表示,谈判的实际成果远比结果显示的更接近成功,并认为外交仍有实现的可能。

    “根据我的了解和相关报道,双方都表示他们离解决方案非常近……甚至只差毫厘,”他说。赛义德于2023年退役,但仍属于负责作战规划、内部安全协调以及政治紧张敏感时期应对的核心团队成员。

    JD·万斯在巴基斯坦举行的16小时伊朗和谈破裂后返回华盛顿

    “他们以非常友好的方式进行了对话。双方都表现出了妥协和相互理解的姿态。所以简单来说,此次接触有足够的重启潜力。”

    2026年4月13日,美国开始对伊朗海上航运实施海军封锁。(法鲁克·纳伊姆 / 法新社 via 盖蒂图片社)

    特朗普周一在白宫为此次封锁辩护称:“目前没有战斗。我们现在实施了封锁……伊朗完全无法开展贸易,我们可以轻而易举地维持这种状态。”

    他补充称伊朗的军事能力已大幅削弱,称其“海军已不复存在,空军、防空系统、雷达系统以及领导层都已被击溃”。

    率领美国代表团的副总统JD·万斯敦促伊朗接受严格的“零浓缩”政策,并销毁其高浓缩铀库存。

    “事实很简单,我们需要看到他们做出明确承诺,不会寻求核武器,也不会获取能够快速制造核武器的相关工具,”万斯在伊斯兰堡的新闻发布会上表示。

    伊朗领导人拒绝了这些要求,坚称任何协议都必须立即解冻其被冻结的数十亿美元资产。

    如今封锁已经实施,赛义德认为这一举措与其说是军事终局手段,不如说是施压工具。

    “此次封锁可能是……为进一步向伊朗施压以推动谈判而采取的策略,”他说。

    特朗普警告中国:若被发现向伊朗提供军事援助,将征收“高达50%”的巨额关税

    2026年4月12日,美国副总统JD·万斯在巴基斯坦伊斯兰堡与巴伊双方代表会面后出席新闻发布会并发言。(杰奎琳·马丁/美联社)

    此次升级引发了全球担忧,尤其是对依赖海湾能源供应的国家而言,巴基斯坦就是其中之一。

    “全世界都应该担忧这种封锁会带来何种经济负面影响,”赛义德说。

    赛义德此前一直处于巴基斯坦军方领导层的核心位置,他将伊斯兰堡的谈判称为历经数十年敌对后重启对话的关键契机。

    “这是47年来首次……最高级别接触,”他说,称这是“外交史上的伟大时刻”,也证明了巴基斯坦在华盛顿和德黑兰之间保持公信力的能力。

    他特别提到了巴基斯坦陆军参谋长阿西姆·穆尼尔,这位人物在华盛顿受到了不同寻常的关注。

    特朗普曾公开称赞穆尼尔,曾称他是自己“最喜欢的陆军元帅”,提升了他作为地区外交关键中间人形象的知名度。

    穆尼尔从巴基斯坦情报系统逐步晋升,后来成为陆军参谋长,此前曾担任军事情报局局长,之后领导三军情报局(ISI)。他的职业生涯始终围绕地区安全和情报协调,包括长期与伊朗接触。

    “眼泪之门”面临风险:若美国控制霍尔木兹海峡,伊朗威胁将切断全球主要航道

    2026年4月9日,安全人员在伊斯兰堡外交部办公楼入口处检查车辆。(阿姆希尔·库雷希 / 法新社 via 盖蒂图片社)

    赛义德表示,这些联系在当前危机中可能至关重要。

    “人们不知道的是,当他担任军事情报局局长时,就曾在多个层级持续与伊朗方面接触,”赛义德说,他描述了多年来与伊朗军方、情报机构和政治领导层的直接互动,包括曾在特朗普第一任期内遭美国空袭身亡的伊斯兰革命卫队前指挥官卡西姆·苏莱曼尼。

    “他与伊朗方面交往已久……频繁访问伊朗,就多个议题进行沟通,”赛义德补充道,称许多现任伊朗官员此前在穆尼尔担任其他职务时就已与他相识。

    他认为,在正式外交渠道紧张的当下,这种延续性为巴基斯坦带来了难得的优势。

    “可以说,他是国际上少数能与伊朗情报界、军方高层以及政治领导层都有私人互动的人物,”赛义德说。

    “这是他在对方阵营拥有的巨大优势。”

    特朗普对北约表示不满,称伊朗海军“已被摧毁”,美国正准备实施封锁

    2026年4月11日,伊朗议会议长穆罕默德·巴盖尔·加利巴夫和外交部长阿巴斯·阿拉克奇在巴基斯坦拉瓦尔品第努尔汗空军基地受到巴基斯坦外交部长伊沙克·达尔和陆军参谋长陆军元帅阿西姆·穆尼尔的迎接。(巴基斯坦外交部/美联社)

    尽管地区局势日益接近对抗,但巴基斯坦凭借这种私人接触渠道,以及同时与华盛顿保持的关系,成为了其塑造可信中间人形象的核心筹码。

    与此同时,巴基斯坦的调解角色也引发了审视,尤其是考虑到其长期以来在以色列问题上的立场,以及近期高级官员发表的煽动性言论。

    当被问及巴基斯坦不承认以色列——一个直接参与对伊朗打击的国家——是否会影响其中立调解者的形象时,赛义德淡化了这一问题,称以色列并未参与此次外交进程。

    “巴基斯坦与以色列的关系立场自建国以来一直保持一致,”他说,补充道伊斯兰堡的调解工作仅聚焦于美国和伊朗。

    “双方代表都没有参与……巴基斯坦是在美国和伊朗之间进行调解,”他说。

    尽管当前局势升级,赛义德仍坚称外交渠道仍然畅通。

    点击此处下载福克斯新闻应用程序

    2026年4月8日,伊朗民众在德黑兰恩盖拉布广场庆祝停火声明发布。就在美国总统唐纳德·特朗普要求摧毁伊朗的最后期限到期前一小时,美国和伊朗达成了为期两周的停火协议,伊朗将暂时重新开放至关重要的霍尔木兹海峡。(法新社 via 盖蒂图片社)

    “还有很大的空间……重启谈判进程,”他说,暗示如果双方改变立场,谈判可以在伊斯兰堡或其他地点重新开始。

    “就巴基斯坦方面而言,根据我对这位陆军元帅的了解,他们绝不会放弃。他们肯定没有放弃。他们一定一直在与双方保持联系。他们会尽最大努力说服双方,封锁不符合各自利益,不符合地区利益,也不符合国际社会的利益。”

    以弗拉特·拉赫特是福克斯新闻数字频道的驻外记者,负责报道国际事务和联合国事务。在X平台关注她 @efratlachter。新闻线索请发送至 efrat.lachter@fox.com。

    Pakistani general says Iran diplomacy still alive, despite US blockade, failed talks

    April 13, 2026 2:44pm EDT / Fox News

    Trump orders Iran blockade after failed Pakistan talks, but a former top general says both sides were “inches away” from a deal

    By Efrat Lachter Fox News

    Former Chief of General Staff of Pakistan’s army warns the U.S. blockade could trigger global fallout but says Islamabad still has leverage to revive diplomacy.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    6 min

    The United States began enforcing a naval blockade targeting Iranian maritime traffic Monday, sharply escalating tensions in the Gulf just hours after high-level talks in Pakistan between Washington and Tehran collapsed without a deal.

    The move, announced by President Donald Trump, came after negotiations in Islamabad ended without a breakthrough, despite what participants described as rare direct engagement between the two sides.

    But Lt. Gen. (ret.) Mohammed Saeed, former chief of general staff of the Pakistan Army, said in an exclusive interview with Fox News Digital that the talks came far closer to success than their outcome suggests — and argued that diplomacy is still within reach.

    “Both sides are saying they were very close … even inches away from a solution,” he said based on his own knowledge and reports. Saeed retired in 2023 but remained part of the core team handling operational planning, internal security coordination, and sensitive periods of political tension.

    JD VANCE RETURNS TO WASHINGTON AFTER 16 HOURS OF IRAN PEACE TALKS COLLAPSE IN PAKISTAN

    “They talked to each other in a very friendly manner. There was, from both sides, an expression of accommodation and understanding from each other. So, what you can briefly say is that the engagement has sufficient potential to resume.”

    The United States began enforcing a naval blockade targeting Iranian maritime traffic April 13, 2026.(Farooq NAEEM / AFP via Getty Images)

    Speaking at the White House Monday, Trump defended the blockade, saying, “Right now, there’s no fighting. Right now, we have a blockade … Iran is doing absolutely no business, and we’re going to keep it that way very easily.”

    He added that Iran’s military capabilities had been significantly degraded, saying its “Navy has gone, their air force is gone, their anti-aircraft is gone, their radar is gone and their leaders are gone.”

    Vice President JD Vance, who led the U.S. delegation, pressed Iran to accept a strict “zero enrichment” policy and remove its stockpile of highly enriched uranium.

    “The simple fact is that we need to see an affirmative commitment that they will not seek a nuclear weapon, and they will not seek the tools that would enable them to quickly achieve a nuclear weapon,” Vance said at a press conference in Islamabad.

    Iranian leaders rejected those demands, insisting that any agreement must include the immediate release of billions of dollars in frozen assets.

    Now, with the blockade in place, Saeed suggested the move may be designed less as a military endgame and more as leverage.

    “This blockade could be … a maneuver to build further pressure on Iran to negotiate,” he said.

    TRUMP WARNS CHINA OF ‘STAGGERING’ 50% TARIFF IF CAUGHT SUPPLYING MILITARY AID TO IRAN

    Vice President JD Vance speaks during a news conference after meeting with representatives from Pakistan and Iran in Islamabad, Pakistan, April 12, 2026.(Jacquelyn Martin/AP)

    The escalation has raised concerns globally, particularly for countries dependent on Gulf energy flows, including Pakistan.

    “Everyone in the world must be worried about what kind of economic negative spin-offs such a blockade would have,” Saeed said.

    Saeed, who until recently sat at the center of Pakistan’s military leadership, framed the Islamabad talks as a critical reopening of dialogue after decades of hostility.

    “It is the first time in 47 years … that there was engagement at the highest level,” he said, calling it “a great moment for diplomacy” and a demonstration of Pakistan’s ability to maintain credibility with both Washington and Tehran.

    He pointed in particular to Pakistan’s army chief, Asim Munir, a figure who has drawn unusual attention in Washington.

    Trump has publicly praised Munir, at one point calling him his “favorite field marshal,” elevating his profile as a key intermediary in regional diplomacy.

    Munir, who rose through Pakistan’s intelligence ranks before becoming army chief, previously served as director general of military intelligence and later led the Inter-Services Intelligence (ISI). His career has been defined by deep involvement in regional security and intelligence coordination, including longstanding engagement with Iran.

    ‘GATE OF TEARS’ AT RISK: IRAN THREATENS MAJOR NEW GLOBAL CHOKEPOINT IF US MOVES ON HORMUZ

    Security personnel inspect vehicles entering the Foreign Ministry office in Islamabad on April 9, 2026.(Aamir QURESHI / AFP via Getty Images)

    Those ties could prove critical in the current crisis, according to Saeed.

    “What people do not know is that when he was director general of military intelligence … he was interacting with Iranians at multiple levels continuously,” Saeed said, describing years of direct engagement with Iran’s military, intelligence and political leadership, including former Islamic Revolutionary Guard Corps commander Qassem Soleimani, who was killed in a U.S. strike during Trump’s first term.

    “He has had interaction with them for a long time … visiting Iran frequently and interacting on multiple issues,” Saeed said, adding that many current Iranian officials would already be familiar with Munir from earlier roles.

    That continuity, he argued, gives Pakistan a rare advantage at a moment when formal diplomatic channels are strained.

    “What one can say is that he continues to be one figure internationally who has a personal interaction … in the intelligence community in Iran in the military hierarchy and also on the side of the political leadership,” Saeed said.

    “So that’s a huge advantage he has on the other side.”

    TRUMP VOICES FRUSTRATION WITH NATO, SAYS IRANIAN NAVY ‘DESTROYED’ AS US PREPS FOR BLOCKADE

    Iran’s Parliament Speaker Mohammad Bagher Qalibaf and Foreign Minister Abbas Araghchi were greeted by Pakistan Foreign Minister Ishaq Dar and Army Chief Field Marshal Gen. Asim Munir upon their arrival at Nur Khan airbase in Rawalpindi, Pakistan, on April 11, 2026.(Pakistan Ministry of Foreign Affairs/AP)

    For Pakistan, that personal access — combined with its simultaneous relationship with Washington — has become central to its effort to position itself as a credible intermediary, even as the region edges closer to confrontation.

    At the same time, Pakistan’s role as a mediator has drawn scrutiny, particularly given its longstanding position on Israel and recent inflammatory remarks by senior officials.

    When asked whether Pakistan can be seen as a neutral broker while not recognizing Israel — an actor directly involved in strikes on Iran — Saeed downplayed the issue, saying Israel was not part of the diplomatic track.

    “Pakistan’s position with regard to relations with Israel has been consistent since our independence,” he said, adding that Islamabad’s mediation efforts were focused solely on Washington and Tehran.

    “Neither of their representatives was on the table … Pakistan was mediating between the U.S. and Iran,” he said.

    Despite the current escalation, Saeed maintained that diplomatic channels remain open.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Iranians react after a ceasefire announcement at the Enqelab square, in Tehran, on April 8, 2026. The United States and Iran agreed to a two-week ceasefire Tuesday barely an hour before U.S. President Donald Trump’s deadline to obliterate the rival country was set to expire, with Tehran to temporarily reopen the vital Strait of Hormuz.(AFP via Getty Images)

    “There is a lot of space … for resuming the process,” he said, suggesting talks could restart in Islamabad or elsewhere if both sides shift course.

    “On Pakistan’s side, from my personal knowledge of the field marshal, they are relentless. They would not give up. They must not have given up. They must be continuously in touch with both sides. And they would try their best to convince both sides that the blockade is not going to be in their interest, in the interest of the region and in the interest of the international community.”

    Efrat Lachter is a foreign correspondent for Fox News Digital covering international affairs and the United Nations. Follow her on X @efratlachter. Stories can be sent to efrat.lachter@fox.com.

  • 麦当劳将于5月在全美开售清爽饮品和手工苏打汽水


    2026年4月13日 / 美国东部时间下午3:34 / 哥伦比亚广播公司新闻

    麦当劳正在对其饮品阵容进行革新,将在菜单中新增“清爽饮品”和“手工苏打汽水”。

    一名发言人告诉哥伦比亚广播公司新闻,这些新品将于5月起上架,同时这家快餐巨头还将在今年晚些时候推出能量饮料。

    麦当劳美国分部在发给哥伦比亚广播公司新闻的声明中表示:“消费者对麦当劳饮品的喜爱由来已久,从呼吁恢复Hi-C橘子熔岩汽水,到催生标志性的‘辣味雪碧’话题。下个月,我们将凭借全新饮品时代延续这份热爱,多款清爽饮品和手工苏打汽水将在全美范围内推出。”

    这家餐饮连锁表示,将很快公布更多关于扩容后的饮品产品线的细节。

    《华尔街日报》周日报道称,麦当劳的新饮品包括“脏德克萨斯胡椒汽水”和芒果菠萝清爽饮品。此举旨在饮品领域展开竞争,此前麦当劳已于去年5月关停了以饮品为核心的连锁品牌CosMc’s。

    该媒体还援引与此次新品上市相关的内部文件报道称,麦当劳计划在价格上低于星巴克和荷兰兄弟咖啡等竞争对手。

    关停CosMc’s门店后,麦当劳在美国门店测试了包括酸樱桃能量爆品在内的全新饮品组合。当时该公司表示,其“饮品业务正展现出强劲增长势头,在Z世代消费者中尤其如此”。

    McDonald’s to start selling refreshers and crafted sodas nationwide in May

    April 13, 2026 / 3:34 PM EDT / CBS News

    McDonald’s is giving its beverage lineup a jolt, adding “refreshers” and “crafted sodas” to its menu.

    The new offerings will appear on menus starting in May, while the fast-food giant will also introduce energy drinks later this year, a spokesperson told CBS News.

    “Our fans’ love for McDonald’s beverages runs deep, from rallying for the return of Hi-C Orange Lavaburst to coining the iconic ‘Spicy Sprite.’ Next month, we’re building on that passion with a new era of beverages, featuring a variety of refreshers and crafted sodas rolling out nationwide,” McDonald’s US said in a statement to CBS News.

    The restaurant chain said it would soon have more details to share about its expanded drinks offerings.

    The Wall Street Journal on Sunday reported that McDonald’s new beverages include a Dirty Dr Pepper and a Mango Pineapple Refresher. The move to compete in the drinks space comes after McDonald’s last May pulled the plug on its beverage-oriented chain, CosMc’s.

    The media outlet also reported that McDonald’s plans to undercut competitors such as Starbucks and Dutch Bros on price, citing internal documents related to the launch.

    After it closed CosMc’s stores, McDonald’s tested new drink combinations, including a Sour Cherry Energy Burst, in U.S. McDonald’s restaurants. At the time, the company said it was “seeing real momentum in beverages,” particularly among Gen Z consumers.