博客

  • 路易斯安那州议员通过旨在拿下共和党席位的国会选区地图


    2026-05-29T13:45:20-0400 / 美联社

    路易斯安那州议员周五通过了一份新的国会选区地图,该地图旨在拿下一个共和党席位,同时让该州两个非裔占多数的国会众议院选区中仅存一个由民主党议员代表。

    共和党州长杰夫·兰德里预计将签署这份新地图使其生效。该众议院新地图的获批距美国最高法院裁定该州现行地图为非法种族选区划分仅过去一个月,这一裁定削弱了1965年具有里程碑意义的联邦《投票权法案》。该判决加剧了一场全国性的重划选区斗争,特朗普总统为保护共和党在中期选举中微弱的众议院多数席位而推动的相关行动进一步激化了这场斗争。

    路易斯安那州共和党人曾考虑制定一份地图,让该党有机会拿下全州6个美国众议院席位中的全部6个。但这需要将更多黑人选民划入共和党掌控的选区,可能会适得其反,导致席位流失。一些共和党人表示,采用5比1的席位比例(共和党占5席、民主党占1席)能更好地保护众议院议长迈克·约翰逊,使其不必面临艰难的连任竞选。

    在最高法院作出裁决后的几周内,其他几个由共和党掌控的南方州纷纷借联邦《投票权法案》被削弱之机,试图重新划分本州的国会选区。这是即将到来的11月选举中一场激烈的全国重划选区斗争的最新爆发点,总统的相关行动进一步推动了局势升级。

    目前来看,共和党在重划选区的博弈中占据上风。但这并不一定意味着他们能在11月的选举中拿下席位微弱的美国众议院。截至目前,共和党认为他们通过重划选区最多可增加14个席位,而民主党则认为他们可以通过加利福尼亚州和犹他州的新选区多拿下6个席位。

    在路易斯安那州,根据2024年一项法院下令制定的地图,共和党目前掌控6个众议院席位中的4个。该地图为遵守《投票权法案》,增设了第二个非裔占多数的选区。

    然而,这份地图遭到了法庭质疑,最高法院于4月30日裁定其为非法种族选区划分并予以废除。

    兰德里将原定于5月16日举行的美国众议院州级初选推迟到今年夏末,以便共和党议员有时间制定并通过新的选区地图。

    这份拟议的新地图重新划分了民主党众议员克利奥·菲尔兹的选区,将其集中在巴吞鲁日地区和路易斯安那州南部以白人为主的社区。该地图还将巴吞鲁日的部分区域划入以新奥尔良为中心、目前由民主党众议员特洛伊·卡特代表的民主党占绝对优势的非裔占多数选区。

    预计针对这份新地图还会提起更多诉讼。

    民主党人表示,这份拟议的地图仍可能构成种族选区划分,因为它将黑人选民集中到了单个国会选区内。而此前在美国最高法院诉讼案中的原告则批评州议会的新地图保留了一个非裔占多数的选区。

    自最高法院作出裁决以来,其他几个南方州也已就重划选区采取了行动。

    佛罗里达州议会在裁决公布数小时后就通过了新的国会选区划分方案,完成了此前为应对该裁决而筹备的重划工作。这一方案可能让共和党在中期选举中多拿下多达4个席位。

    田纳西州在裁决公布一周后通过了新的美国众议院选区划分方案,将以孟菲斯为中心的非裔占多数选区拆分,共和党试图借此多拿下一个席位。

    在阿拉巴马州,共和党人正试图通过重新划分两个黑人选民占多数或接近多数的选区来多拿下一个席位。这两个选区目前均由民主党人掌控,相关提案正陷入司法纠纷。

    与此同时,尽管特朗普先生施加了压力,南卡罗来纳州参议院还是决定不进行选区重划。

    Louisiana lawmakers pass congressional map designed to pick up GOP seat

    2026-05-29T13:45:20-0400 / AP

    Louisiana lawmakers passed a new congressional map Friday designed to pick up a Republican seat while leaving the state with just one of its two majority-Black House districts represented by Democrats.

    Republican Gov. Jeff Landry is expected to sign the new map into law. Approval of the new House map came a month after the U.S. Supreme Court struck down the state’s current map as an illegal racial gerrymander, weakening the landmark 1965 federal Voting Rights Act. That decision intensified a national redistricting battle fueled by President Trump’s efforts to protect the Republicans’ slim House majority in the midterm elections.

    Louisiana Republicans had considered drawing a map giving the party a shot at winning all six of the state’s U.S. House seats. But that would have required adding more Black voters to Republican-held districts, potentially backfiring with losses. Some Republicans said a 5-1 map better protects U.S. House Speaker Mike Johnson from facing a difficult reelection.

    In the weeks following the Supreme Court’s decision, several other Republican-controlled Southern states have seized upon a weakened federal Voting Rights Act to try to redraw their own congressional districts. It’s the latest flare-up in a heated national redistricting battle heading into the November elections, spurred along by the president.

    So far, Republicans are winning the redistricting contest. But that doesn’t necessarily mean they will win a narrowly divided U.S. House in November. So far, Republicans think they could gain as many as 14 seats from their redistricting efforts, while Democrats think they could gain six seats from new districts in California and Utah.

    In Louisiana, Republicans currently hold four of six congressional seats on a court-ordered map drawn in 2024 to comply with the Voting Rights Act by including a second district with a majority-Black population.

    That map, however, was challenged in court, and the Supreme Court responded on April 30 by striking it down as an illegal racial gerrymander.

    Landry postponed the state’s U.S. House primary, scheduled for May 16, until later this summer to allow time for Republican lawmakers to draw and pass a new map.

    The proposed map redraws Democratic Rep. Cleo Fields’ district, clustering it around predominantly white communities in the Baton Rouge area and southern Louisiana. It also adds part of Baton Rouge to a heavily Democratic, majority-Black district based in New Orleans currently represented by Democratic Rep. Troy Carter.

    More lawsuits were expected over the new map.

    Democrats say the proposed map could still constitute a racial gerrymander because it packs Black voters into a single congressional district. Meanwhile, the plaintiffs in the U.S. Supreme Court’s decision criticized the Legislature’s map for leaving a majority-Black district in place.

    Several other Southern states also have acted on redistricting since the Supreme Court’s decision.

    Florida’s Legislature passed new congressional districts just hours after the ruling, completing a redrawing that was in the works in anticipation of the decision. It could yield Republicans as many as four additional seats in the midterm elections.

    Tennessee adopted new U.S. House districts a week after the ruling, carving up a majority-Black district based in Memphis in a Republican attempt to win an additional seat.

    In Alabama, Republicans are attempting to pick up another seat by redrawing two districts where Black residents compose a majority or close to it. Democrats hold both seats, and the proposal is mired in a court battle.

    South Carolina’s Senate, meanwhile, decided against redistricting, despite pressure from Mr. Trump.

  • 法官裁定:特朗普不得将姓名加入肯尼迪艺术中心 并叫停原定关闭计划


    2026年5月29日 美国东部时间下午3:05 / 美国有线电视新闻网(CNN)
    作者:德文·科尔
    更新于12分钟前
    更新时间:2026年5月29日,美国东部时间下午3:17
    发布时间:2026年5月29日,美国东部时间下午3:05

    The Donald J. Trump and John F. Kennedy Memorial Center for the Performing Arts on May 16, 2026 in Washington, DC.

    一名联邦法官周五叫停了肯尼迪艺术中心临时关门进行为期多年翻新的计划,并认定该中心董事会将唐纳德·特朗普总统的姓名加入这座历史悠久的艺术场馆的行为违反了法律。

    美国地区法官凯西·库珀作出裁决称,设立肯尼迪艺术中心的法律“明确表明,该中心只能以肯尼迪总统的名字命名,董事会单方面决定添加其他任何正式名称或公共纪念标识的做法均属违法”。

    “国会为肯尼迪艺术中心定下了名称,也只有国会才能更改它,”库珀在长达94页的判决书中写道。

    库珀裁定,相关官员必须在两周内拆除肯尼迪艺术中心内所有带有特朗普姓名的标识,并更新官网,移除所有提及“特朗普肯尼迪中心”或“唐纳德·J·特朗普与约翰·F·肯尼迪纪念表演艺术中心”的内容。

    他表示,该中心将被永久禁止“在肯尼迪艺术中心建筑或场地内展示、安装或维护任何旨在表明、暗示该机构并非以约翰·F·肯尼迪总统名字命名的实体或数字标识”。

    CNN已联系肯尼迪艺术中心和白宫寻求置评。

    相关报道 2026年3月31日,在美国华盛顿特区,美国总统唐纳德·特朗普与第一夫人梅拉尼娅·特朗普出席了音乐剧《芝加哥》的开幕之夜。当时特朗普政府已将该中心更名为“唐纳德·J·特朗普与约翰·F·肯尼迪纪念表演艺术中心”。路透社/埃文·武奇 埃文·武奇/路透社 特朗普在改造这座艺术机构后于肯尼迪艺术中心受到热烈欢迎 阅读时长2分钟

    作为前总统巴拉克·奥巴马的任命官员,库珀表示,肯尼迪艺术中心仍可推进这座已有数十年历史的建筑的翻新工程,也可在董事会全面评估关闭举措对其法定持续举办部分演出的义务造成的影响后,再决定是否关闭场馆。

    “没有证据表明董事会在认定全面关闭肯尼迪艺术中心是合适之举时,考虑了其全部法定职责范围,”他在周五发布的长篇判决书中写道,“简而言之,法庭面前没有任何证据显示,肯尼迪艺术中心董事会曾考虑过在关闭期间如何完成其全部立法授权的任务。”

    本报道为突发新闻,将持续更新。

    Judge says Trump can’t add his name to Kennedy Center and blocks planned closure

    May 29, 2026 3:05 PM ET / CNN

    By Devan Cole
    Updated 12 min ago
    Updated May 29, 2026, 3:17 PM ET
    PUBLISHED May 29, 2026, 3:05 PM ET

    The Donald J. Trump and John F. Kennedy Memorial Center for the Performing Arts on May 16, 2026 in Washington, DC.

    Al Drago/Getty Images

    A federal judge on Friday blocked the Kennedy Center from temporarily closing its doors for a yearslong renovation and said its board violated the law when it added President Donald Trump’s name to the historic performing arts venue.

    US District Judge Casey Cooper concluded that the law establishing the center “makes crystal clear that the Center is to be named for President Kennedy, and it cannot bear any other formal name or public memorial based on the Board’s unilateral say-so.”

    “Congress gave the Kennedy Center its name, and only Congress can change it,” Cooper wrote in his 94-page opinion.

    Within two weeks, Cooper ruled, officials must remove any signage from the Kennedy Center that includes Trump’s name and update its website to remove all references to the name “Trump Kennedy Center” or the “Donald J. Trump and John F. Kennedy Memorial Center for the Performing Arts.”

    He said the center was permanently blocked from “displaying, installing, or maintaining any physical or digital signage on the Kennedy Center building or grounds that designates, suggests, or implies that the institution is named for any person other than President John F. Kennedy.”

    CNN has reached out to the Kennedy Center and White House for comment.

    Related article U.S. President Donald Trump and first lady Melania Trump attend the opening night of ‘Chicago’ at the John F. Kennedy Memorial Center for the Performing Arts, renamed by the Trump administration to The Donald J. Trump and The John F. Kennedy Memorial Center for the Performing Arts, in Washington, D.C., U.S., March 31, 2026. REUTERS/Evan Vucci Evan Vucci/Reuters Trump receives warm reception at the Kennedy Center after transforming the arts institution 2 min read

    Cooper, an appointee of former President Barack Obama, said the center may still move ahead with renovations to the decades-old building and could later decide to close down the center after its board more fully considered the impact such a move would have on its statutory requirement to maintain some programming at all times.

    “There is no evidence that the Board took account of its full range of statutory obligations in determining that a wholesale shuttering of the Kennedy Center was appropriate,” he wrote in a lengthy ruling issued Friday. “In short, there is no evidence before the Court that the Kennedy Center Board of Trustees considered how it would accomplish its full legislative mandate during the closure period.”

    This story is breaking and will be updated.

  • 新泽西州抗议者咬伤、踢打移民海关执法局特工,德拉尼厅冲突持续;国土安全部:另有9人被捕


    2026-05-29T12:19:24-04:00 / 福克斯新闻网

    联邦特工使用胡椒喷雾,纽瓦克拘留中心抗议活动升级

    作者:查尔斯·克莱茨、罗伯特·麦格里维 福克斯新闻网
    发布于2026年5月29日 美国东部夏令时下午12:19

    移民海关执法局特工在紧张的德拉尼厅拘留中心对峙中使用胡椒喷雾击退抗议者

    移民海关执法局特工在新泽西州纽瓦克德拉尼厅拘留中心第六晚的反移民海关执法局抗议活动中,使用胡椒喷雾击退了抗议者。

    NEW 你现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    周四晚间,新泽西州纽瓦克的德拉尼厅拘留中心反美国移民和海关执法局(ICE)的抗议活动持续升级,抗议者咬伤、踢打并殴打特工。

    特工们在第六晚的抗议活动中以胡椒喷雾回应,并击退了抗议者。

    美国国土安全部告诉福克斯新闻数字频道,周四的冲突中共有9名抗议者被捕。

    大约100名抗议者聚集在拘留中心周边区域,高呼“F— ICE”,并挥舞着黑伞、防毒面具和其他装备,以抵御胡椒喷雾和各种防暴措施。

    观看:抗议者封堵移民海关执法局车辆、特工使用胡椒喷雾,纽瓦克警方缺席德拉尼厅混乱现场
    https://www.foxnews.com/video/6396944890112

    移民海关执法局特工强力冲入人群,击退抗议者并使用胡椒喷雾,人群尖叫着继续与特工发生肢体冲突。

    福克斯新闻数字频道拍摄的现场照片显示,抗议者在接触胡椒喷雾后正在冲洗眼睛。

    一名反移民海关执法局的抗议者在新泽西州纽瓦克德拉尼厅拘留中心的抗议活动中接触胡椒喷雾后冲洗眼睛。(拉希德·乌马尔·阿巴西 摄 福克斯新闻数字频道)

    “5月28日晚间,约100名反移民海关执法局的抗议者聚集在德拉尼厅移民海关执法局设施周围。抗议者咬伤、踢打并殴打执法人员,”国土安全部部长马克韦恩·马林斯在给福克斯新闻数字频道的一份声明中表示。

    “谢里尔州长拒绝允许州警协助我们的警员,”他补充道。“袭击和阻挠移民海关执法局执法人员是犯罪,属于重罪。整晚共有9名抗议者被捕。任何袭击执法人员的人都将被依法从严追诉。”

    “法律与秩序终将获胜,”马林斯补充道。

    移民和海关执法局特工站在新泽西州纽瓦克的德拉尼厅拘留中心外。(拉希德·乌马尔·阿巴西 摄 福克斯新闻数字频道)

    在激烈的冲突中,福克斯新闻数字频道拍到一辆纽瓦克警察局的警车短暂驶过现场。这一露面值得关注,因为据马林斯称,当地警方基本没有协助联邦执法人员进行管控。
    https://www.foxnews.com/video/6396946780112

    周三晚间,国土安全部报告称约100名反移民海关执法局的抗议者聚集在德拉尼厅移民海关执法局设施周围。抗议者袭击执法人员并向他们投掷物品,国土安全部称“当地警察拒绝协助我们的警员”。周三晚间共有6名抗议者因涉嫌袭击执法人员被捕。

    “我们多次联系了当地警方和州警。听着,我知道那里的执法人员想要响应,但由于谢里尔州长的所作所为,她不允许公职人员和州警出动,”马林斯在周四上午做客《福克斯与朋友们》节目时表示。

    5月22日周五开始的关于拘留者待遇的抗议活动,源于拘留者发表的一封公开信,他们声称自己被剥夺医疗服务、食物不足且被非法拘留且未经正当法律程序。

    藏着什么秘密?移民海关执法局因营利性拘留中心条件恶劣遭抨击

    国土安全部否认了这些指控的真实性。

    “事实是,所有被拘留者都能获得一日三餐、干净的水、衣物、被褥、淋浴、肥皂和洗漱用品。非法移民也有机会打电话与家人和律师联系,”该部门在一份声明中表示。

    纽约州民主党众议员丹·戈德曼站在新泽西州纽瓦克的德拉尼厅拘留中心外。(拉希德·乌马尔·阿巴西 摄 福克斯新闻数字频道)

    尽管如此,抗议者仍继续与移民海关执法局特工发生打斗,并有多位民主党知名议员频繁到场助阵。除了新泽西州民主党州长米基·谢里尔和新泽西州民主党参议员安迪·金之外,纽约州的民主党众议员丹·戈德曼和杰罗尔德·纳德勒也到场了。

    纽约州民主党众议员杰罗尔德·纳德勒站在新泽西州纽瓦克的德拉尼厅拘留中心外。(拉希德·乌马尔·阿巴西 摄 福克斯新闻数字频道)

    联邦当局目前正在追查周三晚间涉嫌直接威胁杀害联邦特工及其家人的抗议者。

    代理司法部长托德·布兰奇告诉福克斯新闻的威尔·凯恩,一名抗议者对一名移民海关执法局特工说“你的孩子、你的妻子,都得死。我记住你的脸了,混蛋,你死定了”,这种行为已构成联邦犯罪。

    “想想这个人有多恶心,威胁要杀害他的家人和孩子。这个男人在做什么?他只是在履行职责,”布兰奇说。

    2026年5月27日,移民海关执法局特工与抗议者在纽瓦克德拉尼厅对峙。(拉希德·乌马尔·阿巴西 摄 福克斯新闻数字频道)

    “我向你保证,我们会找到他,找到他之后我们就会逮捕他,”布兰奇发誓。

    点击此处下载福克斯新闻APP

    谢里尔则将暴力归咎于移民海关执法局特工,并表示她的政府将继续支持抗议者。这位州长将抗议者描述为和平的。

    谢里尔还宣布,该州卫生部门对德拉尼厅的部分区域进行了健康检查。

    福克斯新闻数字频道已联系纽瓦克警方、谢里尔的办公室以及戈德曼和纳德勒的代表以获取更多评论。

    查尔斯·克莱茨是福克斯新闻数字频道的记者。
    他于2013年加入福克斯新闻,担任撰稿人和制作助理。
    查尔斯为福克斯新闻数字频道报道媒体、政治和文化领域。
    查尔斯是宾夕法尼亚州本地人,毕业于天普大学,获广播新闻学学士学位。新闻线索可发送至charles.creitz@fox.com。

    New Jersey agitators bite, kick and punch ICE agents as Delaney Hall clashes continue; 9 more arrested: DHS

    2026-05-29T12:19:24-04:00 / Fox News

    Federal agents use pepper spray as Newark detention demonstrations intensify

    By Charles Creitz, Robert McGreevy Fox News

    Published May 29, 2026 12:19pm EDT

    ICE agents deploy pepper spray and beat back agitators in tense Delaney Hall detention center standoff

    ICE agents deploy pepper spray and beat back agitators in tense Delaney Hall standoff on the sixth night of anti-ICE demonstrations in Newark, New Jersey.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Anti-U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) demonstrations continued to escalate Thursday night at Newark, New Jersey’s Delaney Hall detention center, as rioters bit, kicked and punched agents.

    Agents responded by deploying pepper spray and beating back agitators on the sixth night of demonstrations.

    Nine rioters were arrested during the clashes Thursday, the Department of Homeland Security told Fox News Digital.

    Approximately 100 agitators mobbed the area surrounding the detention center, chanting “F— ICE” and brandishing black umbrellas, gas masks and other gear to protect themselves from pepper spray and various anti-riot measures.

    WATCH: POLICE ABSENT FROM DELANEY HALL CHAOS AS AGITATORS BLOCK ICE VEHICLES AND AGENTS USE PEPPER SPRAY

    https://www.foxnews.com/video/6396944890112

    ICE agents pushed heavily into the crowd, beating back agitators and deploying pepper spray as crowds screamed but continued to physically confront the agents.

    Photos from the scene, captured by Fox News Digital, showed agitators washing eyes out after being exposed to pepper spray.

    An anti-ICE agitator gets his eye washed out after being exposed to pepper spray during a demonstration at Delaney Hall detention center in Newark, New Jersey.(Rashid Umar Abbasi for Fox News Digital.)

    “On the evening of May 28th, approximately 100 anti-ICE rioters gathered around the Delaney Hall ICE facility. Rioters bit, kicked, and punched law enforcement officers,” DHS Secretary Markwayne Mullin said in a statement to Fox News Digital.

    “Governor Sherrill refused to allow state police to assist our officers,” he added. “Assaulting and obstructing ICE law enforcement is a crime and felony. Throughout the night, nine rioters were arrested. Anyone who assaults law enforcement will be prosecuted to the fullest extent of the law.”

    “Law and order will prevail,” Mullin added.

    Immigration and Customs Enforcement (ICE) agents stand outside Delaney Hall detention center in Newark, New Jersey.(Rashid Umar Abbasi for Fox News Digital.)

    Amid the intense altercations, Fox News Digital captured a Newark Police Department squad car briefly driving by the scene. The appearance was notable as local police have largely refrained from assisting federal forces in containment measures, according to Mullin.

    https://www.foxnews.com/video/6396946780112

    On Wednesday evening, DHS reported that approximately 100 anti-ICE rioters gathered around the Delaney Hall ICE facility. While rioters assaulted and threw objects at law enforcement, DHS said “local police refused to help our officers.” Six rioters were arrested Wednesday night for allegedly assaulting law enforcement officers.

    “We called local police, we called state police multiple times. Listen, I know the law enforcement there would love to respond, but because of Governor Sherrill’s behavior what the governor is doing, she’s not allowing public officers and state officers to respond,” Mullin said during a Thursday morning appearance on Fox & Friends.

    Demonstrations over conditions for detainees began Friday, May 22, after detainees penned an open letter claiming they were being denied access to medical care, being insufficiently fed and detained without due process.

    SOMETHING TO HIDE? ICE UNDER FIRE FOR SUBSTANDARD CONDITIONS AT FOR-PROFIT DETENTION CENTER

    DHS denied the veracity of those claims.

    “The facts are all detainees are provided with three meals a day, clean water, clothing, bedding, showers, soap, and toiletries. Illegal aliens also have access to phones to communicate with their family members and lawyers,” the department said in a statement.

    Rep. Dan Goldman, D-N.Y., stands outside the Delaney Hall Detention Center in Newark, New Jersey.(Rashid Umar Abbasi for Fox News Digital.)

    Still, agitators continued to brawl with ICE agents, buoyed by frequent appearances from prominent Democratic lawmakers. In addition to New Jersey’s Democratic Gov. Mikie Sherrill and Sen. Andy Kim, D-N.J., New York lawmakers such as Rep. Dan Goldman, D-N.Y., and Rep. Jerrold Nadler, D-N.Y., showed up as well.

    Rep. Jerrold Nadler, D-N.Y., stands outside the Delaney Hall Detention Center in Newark, New Jersey.(Rashid Umar Abbasi for Fox News Digital.)

    Federal authorities are currently trying to track down agitators who allegedly made direct threats to kill federal agents and their families on Wednesday night.

    Acting Attorney General Todd Blanche told Fox News’ Will Cain that an agitator, who told an ICE agent, “Your children, your wife, all dead. I have your face motherf—–, you’re dead,” committed a federal crime by doing so.

    “Think about how disgusting this individual is, threatening his family and his children with death. What is this man doing? He’s just doing his job standing there,” Blanche said.

    ICE agents and agitators stand off at Delaney Hall in Newark on May 27, 2026.(Rashid Umar Abbasi for Fox News Digital)

    “I promise you, we will find him and when we find him we will arrest him,” Blanche vowed.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Sherrill, for her part, blamed ICE agents for the violence and said that her administration will continue supporting the demonstrators. The governor categorized the demonstrators as peaceful.

    Sherrill also announced that the state’s Department of Health conducted a health inspection on a limited part of Delaney Hall.

    Fox News Digital contacted Newark Police, Sherrill’s office and representatives for Goldman and Nadler for additional comment.

    Charles Creitz is a reporter for Fox News Digital.

    He joined Fox News in 2013 as a writer and production assistant.

    Charles covers media, politics and culture for Fox News Digital.

    Charles is a Pennsylvania native and graduated from Temple University with a B.A. in Broadcast Journalism. Story tips can be sent to charles.creitz@fox.com.

  • 泽连斯基称乌克兰正准备应对俄罗斯未来24小时内的“大规模袭击”


    2026年5月29日 / 美国东部时间下午3:52 / 哥伦比亚广播公司(CBS)新闻

    华盛顿讯—— 乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基周五对哥伦比亚广播公司新闻表示,乌克兰正准备应对最早在周五或周六夜间发起的俄罗斯“大规模袭击”。

    在接受《与玛格丽特·布伦南面对面》独家专访时,泽连斯基表示,乌克兰获得的情报显示,俄罗斯的袭击将涉及无人机、巡航导弹和弹道导弹。

    “我们的民众必须非常、非常小心、谨慎,孩子们也必须前往防空洞,”他说,“因为今晚或明晚,袭击发生的概率很高——当然,没人能百分百确定,但概率确实很高。”

    泽连斯基同时感谢美国和欧洲伙伴分享俄罗斯袭击计划的情报,但他指出乌克兰需要更多防御武器来拦截来袭的俄罗斯导弹。在周二致国会和特朗普总统的一封信中,乌克兰总统敦促美国提供更多“爱国者”导弹系统,并称俄罗斯周日发动的“尤为残酷的大规模袭击”造成两人死亡、83人受伤。

    作为此次轰炸的一部分,俄罗斯发射了600架无人机和数十枚巡航导弹与弹道导弹,其中包括一枚具备核能力的中程高超音速弹道导弹。这是2022年战争爆发以来对乌克兰首都基辅最严重的空袭。

    “我们动用了所有现有武器、本国生产的武器,当然还有反导导弹,”泽连斯基在谈及乌克兰对25日袭击的回应时表示,“这是我们最紧缺的物资。”

    俄罗斯还在基辅以外地区发动了新一轮袭击,包括打击俄乌共同边境沿线的基础设施。罗马尼亚国防部称,其中一架无人机进入北约成员国罗马尼亚领空,并击中该国一栋公寓楼。

    多个北约国家已将此次袭击归咎于俄罗斯,但美国尚未如此表态。北约发言人马丁·奥唐奈在发给哥伦比亚广播公司新闻的一份声明中表示,北约确认该无人机属于俄罗斯,且北约战机已紧急升空。

    一名北约高级军事官员称,该组织“探测并追踪到了这架俄罗斯无人机,但它在击中加拉茨的公寓楼前仅几分钟才进入罗马尼亚领空”。

    在周五的新闻发布会上,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京试图将责任推给乌克兰,并称在残骸被检查之前无法确定无人机的来源。

    乌克兰海军称,一架俄罗斯无人机还击中了黑海上一艘土耳其籍货船,造成两名船员受伤。

    罗马尼亚和土耳其均为北约成员国。包括美国在内的32个成员国的北约组织谴责俄罗斯的“鲁莽行为”,并承诺“保卫联盟领土的每一寸”。

    美国驻北约大使马修·惠特克周五上午在X平台上发帖称:“我们与北约盟友罗马尼亚站在一起,谴责这一鲁莽侵犯其领土的行为。我们与加拉茨的伤者同在。我们将保卫北约领土的每一寸。”

    泽连斯基表示,他认为这些袭击是普京试图向乌克兰邻国施压,使其不再向乌克兰提供帮助。

    “俄罗斯这么做只是为了在政治上发动攻击,用武器向北约国家施压,观察它们的反应,”他说,“我认为北约国家必须更统一地做出更强有力的回应,我认为普京正在比较这一年、两年、三年来反应的变化。”

    泽连斯基称,这些袭击也可能是普京在测试北约国家的防空系统。

    “他在测试他们拥有什么样的防空能力,”他说,“他们能否摧毁所有导弹或无人机?这就是我的想法。”

    更多泽连斯基的采访内容将于周日美国东部时间上午10:30在哥伦比亚广播公司旗下电视台以及Paramount+流媒体平台播出。完整对话将发布在YouTube和CBSnews.com上。

    玛格丽特·布伦南对本文亦有贡献。

    Zelenskyy says Ukraine bracing for “big attacks” by Russia in next 24 hours

    May 29, 2026 / 3:52 PM EDT / CBS News

    Washington — Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy told CBS News Friday that Ukraine is bracing for “big attacks” by Russia as soon as Friday or Saturday night.

    In an exclusive interview with “Face the Nation with Margaret Brennan,” Zelenskyy said Ukraine has received intelligence indicating that the assault from Russia will involve drones, as well as cruise and ballistic missiles.

    “Our people have to be very, very careful, cautious, and children — and they have to use bomb shelters,” he said, “because today at night or tomorrow at night, high percent — of course, nobody knows 100% — but there is a high percent.”

    Zelenskyy also thanked the U.S. and European partners for sharing intelligence on Russia’s plans, but he indicated that Ukraine is in need of defensive weapons to intercept incoming Russian missiles. In a letter to Congress and President Trump dated Tuesday, the Ukrainian president pressed the U.S. for more Patriot missile systems, citing what he described as an “especially cruel massive attack” carried out by Russia on Sunday that left two dead and 83 wounded.

    As part of that bombardment, Russia launched 600 drones and dozens of cruise and ballistic missiles, among them an intermediate-range hypersonic ballistic missile, which has nuclear capabilities. It was the most significant aerial assault on the capital city of Kyiv since the war began in 2022.

    “We used all our weapons, what we have, what we produce, and of course we used anti-ballistic missiles,” Zelenskyy said of Ukraine’s response to the assault on the 25th. “It’s the biggest deficit for us.”

    Russia launched another round of attacks outside of Kyiv, including on infrastructure located along the shared Romanian-Ukrainian border. One of its drones entered the airspace of NATO-member Romania, and struck an apartment building in the country, according to the Romanian defense ministry.

    A number of NATO countries have attributed the attack to Russia, though the U.S. has not done so. NATO spokesperson Martin O’Donnell told CBS News in a statement that the alliance concurs that the drone was Russian, and NATO jets were scrambled.

    A senior NATO military official said it “detected and tracked the Russian drone, but it entered Romanian airspace only minutes before striking the apartment building in Galați.”

    In a news conference Friday, Russian President Vladimir Putin sought to blame Ukraine and said the origin of the drone can’t be determined until the wreckage is examined.

    A Russian drone also hit a Turkish-owned cargo ship in the Black Sea, wounding two crew members, Ukraine’s Navy said.

    Both Romania and Turkey are members of NATO. The 32-member alliance, which includes the U.S., denounced “reckless behavior” by Russia and pledged to “defend every inch of Allied territory.”

    The U.S. ambassador to NATO, Matthew Whitaker, posted on X Friday morning, “We stand with our NATO Ally Romania and condemn this reckless incursion on its territory. Our thoughts are with the injured in Galati. We will defend every inch of NATO territory.”

    Zelenskyy said he believes the attacks are part of an effort by Putin to pressure Ukraine’s neighbors not to help his country.

    “Russia uses this just to attack politically, by weapon, pressure on NATO countries to look at the reaction,” he said. “I think the reaction has to be more strong from the unity of NATO countries, and I think that Putin is comparing how this reaction and how it’s changed during this one year or two years, three years.”

    Zelenskyy said the attacks could also be a way for Putin to test NATO countries’ air defenses.

    “He’s testing what air defense they have,” he said. “Can they destroy all the missiles or drones? This is what I think.”

    _See more of Zelenskyy’s interview on “Face the Nation with Margaret Brennan” on Sunday at 10:30 a.m. ET on_CBS stations_and streaming on_Paramount+_. The full conversation will be posted on_YouTube_and_CBSnews.com_.

    Margaret Brennan contributed to this report.

  • 军人可获白宫UFC赛事免费门票,但须符合体重标准


    2026-05-29T19:35:11.081Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    军人可获白宫UFC赛事免费门票,但须符合体重标准

    作者:扎卡里·科恩、乔希·坎贝尔
    25分钟前
    发布于 2026年5月29日,美国东部时间下午3:35

    image

    美国五角大楼高级官员正在整理将获邀出席下月由总统唐纳德·特朗普在白宫举办的UFC格斗赛事的现役美军官兵名单,但据CNN查阅的指导备忘录以及知情人士透露,只有符合军事体能标准中体重要求的军人才能获得门票。

    其中一份发给军人的备忘录写道:“门票领取者须符合国防部(DOW,五角大楼官方缩写)规定的腰高比低于0.55的标准,同时须满足所有军种特定的体能测试要求。”

    这一标准大致与国防部今年早些时候推行的军人体能标准一致,当时国防部将腰高比作为衡量军人“作战 readiness”的全新身体成分标准。这也是国防部长皮特·赫格斯瑟对体能高度重视的举措之一,他去年在向高级现役将领发表的演讲中阐述了自己对军队的愿景。

    赫格斯瑟去年10月在弗吉尼亚州匡蒂科海军陆战队基地的演讲中曾表示:“五角大楼大楼里绝不允许有‘肥胖军人’,也绝不允许有‘肥胖将官’。”

    五角大楼拒绝对这份关于UFC赛事的指导文件置评。

    一名国防部官员表示,为这场由特朗普打造的电视转播UFC赛事设定选拔要求,向有意观赛的军人传递了一个非常明确的信号:“不准有胖子。”

    另一位熟悉审批流程的国防部官员称,五角大楼高级官员已经暗示,希望到场的国防部人员在赛事直播中“形象良好”。该人士表示:“说白了就是不能有胖军人。”

    CNN查阅的备忘录显示,该指导意见还要求指挥官仅向“真正的UFC粉丝”发放门票,并优先挑选初级入伍士兵和初级军官。

    此外,尽管五角大楼的指导意见建议军方负责人招募居住在华盛顿特区以外的军人观赛,但同时指出,尽管门票免费,军人仍须自行承担差旅费用。

    五角大楼一直在精心安排特朗普与美军官兵同框的视觉效果,包括他此前访问布拉格堡时,主办方曾根据政治倾向和外貌挑选现场观众。最终被选中站在特朗普身后、能被镜头拍到的士兵几乎全为男性。

    By Zachary Cohen, Josh Campbell

    25 min ago

    PUBLISHED May 29, 2026, 3:35 PM ET

    Construction continues for the upcoming UFC match on the South Lawn of the White House on May 26, 2026.

    Kevin Dietsch/Getty Images

    Senior Pentagon leaders are putting together lists of uniformed US service members who will be offered the chance to attend the UFC fight at the White House next month hosted by President Donald Trump, but tickets will only be given to those who meet weight requirements that are part of military fitness standards, according to guidance memos reviewed by CNN and sources familiar with the process.

    “Ticket recipients are required to meet the DOW waist-to-height ratio standard of less than 0.55, as well as all service specific physical fitness test requirements,” one of the memos sent to service members says, using the Pentagon’s preferred acronym for the agency.

    That figure is roughly in line with standards for service members that the Defense Department put in place earlier this year when it made waist-to-height ratio the new body composition standard for measuring a service member’s “warfighting readiness.” It is part of an intense focus on physical fitness by Defense Secretary Pete Hegseth, who described his vision for the military in a speech to senior uniformed leaders last year.

    There will be no “fat troops” or “fat generals and admirals in the halls of the Pentagon,” Hegseth said in the October during a speech at Marine Base Quantico, Virginia.

    The Pentagon declined to comment on the guidance about the UFC event.

    One defense official said the selection requirements for Trump’s made-for-TV UFC event send a very clear message to soldiers interested in attending: “No fattys.”

    Another defense official familiar with the approval process said senior Pentagon leaders have signaled their preference that DoD attendees “look good” on camera during the event. “Basically, no fat soldiers,” the person said.

    The guidance also directs commanders to only distribute tickets to “genuine UFC fans” and to focus on selecting junior enlisted and junior officers, according to the memos reviewed by CNN.

    And while the Pentagon guidance recommends military leaders recruit attendees who live outside the nation’s capital, it notes that service members will be required to pay their own way, though the tickets are free.

    The Pentagon has tightly orchestrated the optics of Trump’s appearances with US troops, including at his previous visit to Ft. Bragg where soldiers were handpicked for the audience based on political leanings and physical appearance. The troops ultimately selected to be behind Trump and visible to the cameras were almost exclusively male.

  • 美国移民局特工在德克萨斯州被捕,涉及明尼阿波利斯枪击案


    2026-05-29T17:40:32.131Z / 路透社

    联邦特工在执勤警戒,美国联邦执法人员卷入枪击事件后局势升级,该事件发生于2026年1月14日美国移民及海关执法局(ICE)特工在明尼苏达州明尼阿波利斯北部枪杀蕾妮·妮可·古德一周后。路透社/瑞安·墨菲/资料图

    • 摘要
    • 克里斯蒂安·卡斯特罗因枪击胡利奥·塞萨尔·索萨-塞利斯面临袭击和虚假报案指控
    • 卡斯特罗是今年首位被亨内平县检察官起诉的联邦特工
    • 国土安全部撤回初始说法,司法部撤销对索萨-塞利斯的起诉

    5月29日(路透社)——一名美国移民局特工周五在德克萨斯州被捕,距明尼苏达州检察官以其今年在明尼阿波利斯枪击一名委内瑞拉男子致其受伤为由对其提起诉讼已近两周。

    克里斯蒂安·卡斯特罗是美国移民及海关执法局特工,他面临四项二级袭击罪名和一项虚假报案罪名,起因是1月14日在明尼阿波利斯北部枪击胡利奥·塞萨尔·索萨-塞利斯腿部。当时正值唐纳德·特朗普总统在明尼苏达州推行激进且遭到强烈抗议的驱逐行动高潮期。

    立即订阅《每日庭审简报》新闻通讯,将最新法律新闻直接发送至您的收件箱,开启您的清晨资讯。点击此处注册。

    明尼苏达州刑事调查局的调查人员在德克萨斯州找到了卡斯特罗,并前往当地执行抓捕,明尼阿波利斯首席州检察官亨内平县检察官玛丽·莫里亚蒂在一份声明中表示。德克萨斯州骑警和国土安全部监察长办公室(负责监督ICE)的特工将其逮捕。

    今年已有两名联邦官员被起诉

    索萨-塞利斯是在“地铁突袭行动”混乱的几周中遭遇枪击的,该行动派出数百名佩戴面具、全副武装的特工在明尼苏达州最大城市的街头巡逻,搜寻移民人员。同样在1月,移民特工在不同日期分别在明尼阿波利斯街头枪杀了两名美国公民:蕾妮·古德和亚历克斯·普雷蒂。

    在每一起案件中,特朗普和其他政府官员都为联邦特工辩护,并指责受害者引发暴力,这激怒了许多明尼苏达州民众。州检察官起诉联邦执法官员的情况并不常见,但卡斯特罗是今年莫里亚蒂的办公室起诉的第二名联邦官员。

    她还就获取古德和普雷蒂被杀案的证据起诉特朗普政府,并表示正在考虑是否起诉枪杀他们的特工。

    在索萨-塞利斯案中,国土安全部在承认涉案ICE特工撒谎后撤回了对该枪击事件的初始说法,司法部也撤销了对索萨-塞利斯的起诉。据国土安全部消息,当时未具名的两名ICE官员已被行政休假,可能因虚假陈述面临联邦起诉。

    国土安全部发言人未回应置评请求,目前尚不清楚卡斯特罗是否有辩护律师。国土安全部一名发言人此前称对卡斯特罗的州级指控是“政治噱头”。国土安全部监察长办公室的一名发言人也未回应置评请求。

    乔纳森·艾伦在纽约报道;泰德·赫森补充报道;罗德·尼克尔编辑

    US immigration agent arrested in Texas for Minneapolis shooting

    2026-05-29T17:40:32.131Z / Reuters

    Federal agents stand guard, as tensions rise after federal law enforcement agents were involved in a shooting incident, a week after a U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) agent fatally shot Renee Nicole Good, in north Minneapolis, Minnesota, U.S., January 14, 2026. REUTERS/Ryan Murphy/File Photo

    • Summary
    • Christian Castro faces assault and false reporting charges for shooting Julio Cesar Sosa-Celis
    • Castro is second federal agent charged by Hennepin County attorney this year
    • DHS retracted initial account, Justice Department dropped prosecution of Sosa-Celis

    May 29 (Reuters) – A U.S. immigration agent was arrested in Texas on Friday, nearly two ‌weeks after a Minnesota prosecutor charged him with assaulting a Venezuelan man in a non-fatal shooting in Minneapolis this year.

    Christian Castro, an agent with U.S. Immigration and Customs Enforcement, faces four counts of second-degree assault and one count of falsely ​reporting a crime for shooting Julio Cesar Sosa-Celis in the leg on January 14, at ​the height of President Donald Trump’s aggressive and hotly protested deportation surge in Minnesota.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    Investigators ⁠from Minnesota’s Bureau of Criminal Apprehension found Castro in Texas and traveled there, Hennepin County Attorney ​Mary Moriarty, the chief state prosecutor in Minneapolis, said in a statement. He was arrested by Texas ​Rangers and agents from the Department of Homeland Security’s inspector general’s office, which oversees ICE.

    TWO FEDERAL OFFICIALS CHARGED THIS YEAR

    Sosa-Celis was shot during the chaotic weeks of Operation Metro Surge, which saw hundreds of masked, armed agents roaming the streets ​of Minnesota’s biggest cities looking for immigrants. Also in January, immigration agents shot dead two U.S. ​citizens on Minneapolis streets on different days: Renee Good and Alex Pretti.

    In each instance, Trump and other administration officials defended ‌the ⁠federal agents and blamed the victims for the violence, outraging many Minnesotans. It is unusual for state prosecutors to charge federal law enforcement officials, but Castro is the second federal official to be charged by Moriarty’s office this year.

    She is also suing the Trump administration for access to evidence in the killings ​of Good and Pretti, ​and said she is ⁠weighing whether to prosecute the agents who killed them.

    In the case of Sosa-Celis, DHS retracted its account of his shooting after saying the ICE agents ​involved had lied, and the Justice Department dropped its prosecution of Sosa-Celis. Two ICE ​officers, who ⁠were not named at the time, were put on administrative leave and may face federal prosecution for false statements, according to DHS.

    A spokesperson for DHS did not respond to a request for comment about Castro’s arrest, ⁠and it ​was not immediately clear whether Castro had an attorney. A ​DHS spokesperson had previously called the state charges against Castro “a political stunt.” A spokesperson for the department’s inspector general did not ​respond to queries.

    Reporting by Jonathan Allen in New York; Additional reporting by Ted Hesson; Editing by Rod Nickel

  • 消息人士:美国国税局律师认定线人计划合法,南方贫困法律中心税务调查未提起任何指控


    2026-05-29T14:49:00-0400 / https://www.cbsnews.com/news/tax-probe-southern-poverty-law-center/

    据了解此事的消息人士向哥伦比亚广播公司(CBS News)透露,联邦特工此前曾就南方贫困法律中心(SPLC)的付费线人计划展开涉嫌税务犯罪的调查,但在国税局律师认定该计划合法合规后,调查未能提起任何指控。

    消息人士称,美国国税局刑事调查部门的特工在2019年和2020年期间,重点调查了这家民权非营利组织前首席财务官开设的空壳银行账户,该账户用于向线人支付报酬以换取关于仇恨团体的情报。特工们试图查明南方贫困法律中心是否未依法为这些付款提交纳税申报表。

    但根据美国财政部的一项规定,501(c)(3)类非营利组织无需就向提供潜在犯罪活动情报的线人支付的款项提交纳税申报表。多位消息人士表示,因此国税局律师后来建议不要寻求以税务罪名提起公诉。

    美国国税局刑事调查部门的发言人拒绝置评。美国司法部的发言人除了就该刑事案件提交的文件外,未作进一步评论。

    此次税务调查此前从未被报道过。消息人士透露,该调查始于特朗普总统第一任期,是联邦调查局(FBI)一项调查的延伸,当时的调查内容是上述前首席财务官是否涉嫌从南方贫困法律中心挪用公款。

    美国司法部于今年4月就南方贫困法律中心的线人计划提起了一项包含11项罪名的电信欺诈和银行欺诈起诉书,指控该中心欺诈捐赠者,并通过创建空壳账户向与其一同属于其承诺要瓦解的仇恨团体的内部人员转移资金,从而欺骗其银行。

    该组织否认存在不当行为,并已提出无罪抗辩。

    该起诉书未包含任何与税务相关的罪名,但美国司法部的新闻稿称赞美国国税局刑事调查部门协助联邦调查局开展了此次调查。

    在起诉书公开的当天,美国财政部的X账号对该案表示赞许,发帖称:“当非营利组织利用免税身份实施欺诈时,本届政府不会坐视不管。财政部致力于识别并消除欺诈、滥用免税福利及其他非法行为。”

    南方贫困法律中心的律师在周二提交的驳回动议中提及了此次先前的调查,该动议指控存在报复性起诉。律师们在动议中写道,联邦调查局和国税局的特工此前曾传唤银行记录,并约谈了至少两名线人和一名前雇员,但最终并未寻求刑事指控。

    他们补充道,当此案在特朗普第二任期重启时,检察官并未向南方法律中心索要任何文件,也未约谈任何现任雇员,直到检察官告知该非营利组织计划提起公诉。

    至少一名在2020年特朗普第一任期期间接受国税局特工约谈的人士告诉哥伦比亚广播公司,自那以后没有任何联邦政府人员跟进联系。

    这位要求匿名的人士是仇恨团体问题专家,曾通过南方贫困法律中心的线人计划获得报酬,协助对执法机构进行培训。

    “他们询问了我关于报酬的用途以及付款流程,整个约谈过程可能只有15分钟,”该人士回忆道。

    多位消息人士告诉哥伦比亚广播公司,国税局在2020年调查中约谈的至少部分南方贫困法律中心线人已经去世。

    从受害者到目标

    代理司法部长托德·布兰奇(Todd Blanche)在4月接受福克斯新闻《英格拉哈姆视角》节目采访时声称,拜登政府启动了对南方贫困法律中心的调查,后来又将其关闭。

    “我们知道这项调查是在拜登政府期间启动的,后来又莫名其妙地被关闭……我确实不知道为何会被关闭,然后我们在去年重新启动了调查,”他说道。

    但了解此事的消息人士表示,事实上这项调查是由联邦调查局于2018年在特朗普第一任期内启动的,当时杰夫·塞申斯担任司法部长。最初,联邦调查局特工将该非营利组织视为可能被时任首席财务官盗窃的受害者,该财务官掌控着该组织的银行账户,消息人士告诉哥伦比亚广播公司。

    调查于2019年扩大至可能存在的税务违规行为,2020年国税局特工约谈了南方贫困法律中心支付报酬的线人和其他相关人员,但此案最终未对南方贫困法律中心或前首席财务官提起任何指控,消息人士称。

    哥伦比亚广播公司无法查明为何该案未被继续推进。

    一位消息人士表示,2021年初乔·拜登总统就职时,该案在技术上仍处于立案状态,尽管大部分调查活动似乎都发生在特朗普第一任期内。

    消息人士告诉哥伦比亚广播公司,拜登政府时期的多位高级司法部和国税局官员,直到最近起诉书公开时才知晓此次调查的存在。

    几位在特朗普第一任期任职的前高级司法部官员也表示,不记得在案件最初调查期间听闻或被简要通报过此案。

    目前尚不清楚司法部决定重新审查此案的具体方式和原因。不过,司法部长帕姆·邦迪(Pam Bondi)去年指示联邦调查局重新审查所有旧档案,以找出涉及可能资助国内恐怖主义行为的非营利组织的案件。

    多位消息人士称,司法部于2025年重新启动调查,国税局特工重新约谈了至少一名与多个新纳粹团体有关联的南方贫困法律中心前线人。

    但多位消息人士告诉哥伦比亚广播公司,负责在案件提交司法部前审查潜在刑事税务案件的国税局律师,在今年2月收到此案后,并不同意继续提起公诉。

    在审查过程中,律师们援引了美国财政部的一项规定,明确豁免像南方贫困法律中心这样的非营利组织,无需就“向线人支付的、作为与犯罪活动相关情报的奖励、费用或报酬”的款项提交纳税申报表。

    他们还指出,调查人员发现,该首席财务官是在至少部分银行员工的协助下开设空壳银行账户的,一位消息人士补充称,这些员工知晓这些账户与南方贫困法律中心有关。

    这一事实可能对南方贫困法律中心面临的银行欺诈指控有利,因为这引发了关于银行是否在账户开设过程中被误导的疑问。

    要证明银行欺诈指控成立,检察官必须让陪审团确信无疑,南方贫困法律中心曾作出虚假陈述,意图影响银行采取特定行动。

    该起诉书未指控南方贫困法律中心的任何个人存在不当行为。起诉书提及了前首席财务官和前情报项目主管,称他们是创建空壳银行账户的负责人。

    起诉书中提及的前首席财务官已于数年前从该中心退休。多位消息人士告诉哥伦比亚广播公司,这位前官员以严格要求报销单据而闻名。针对这位前首席财务官从未提起过任何指控。

    哥伦比亚广播公司未能联系到这位前首席财务官。

    布兰奇表示调查仍在进行中,阿拉巴马州中部地区代理美国检察官凯文·戴维森(Kevin Davidson)5月在法院外对记者表示,可能会提出补充起诉书。

    丹尼尔·克莱德曼和迈克尔·卡普兰为本报道撰稿。

    No tax charges filed in Southern Poverty Law Center probe, after IRS lawyers determined informant program legally structured, sources say

    2026-05-29T14:49:00-0400 / https://www.cbsnews.com/news/tax-probe-southern-poverty-law-center/

    Federal agents previously investigated the Southern Poverty Law Center’s paid informant program for possible tax crimes, but the probe failed to yield any charges after Internal Revenue Service lawyers determined it was legally structured, sources familiar with the matter told CBS News.

    Agents from IRS Criminal Investigation in 2019 and 2020 homed in on shell bank accounts that a former chief financial officer at the civil rights nonprofit opened to pay informants in exchange for intelligence about hate groups. The agents sought to determine whether the SPLC unlawfully failed to file tax returns for those payments, sources said.

    But a Treasury Department rule exempts 501(c)(3) nonprofits from filing tax returns in connection with payments to informants who provide information about potential criminal activity. As a result, IRS lawyers later cautioned against seeking an indictment on tax charges, several of the sources said.

    A spokesperson for IRS Criminal Investigation declined to comment. A spokesperson for the Justice Department declined to comment beyond its filings in the criminal case.

    The tax portion of the investigation, which has not been previously reported, was initiated during President Trump’s first term as an expansion of an FBI probe into whether that same former chief financial officer may have embezzled money from the SPLC, the sources said.

    The Justice Department in April obtained an 11-count wire and bank fraud indictment against the SPLC over the center’s informant program, alleging it defrauded its donors and duped its banks by creating shell accounts to funnel money to insiders who belonged to the same hate groups it pledged to dismantle.

    The group denies wrongdoing and has pleaded not guilty.

    The indictment does not contain any tax-related charges, though the Justice Department press release credited IRS Criminal Investigation with assisting the FBI with its probe.

    The same day the indictment was made public, the Treasury Department’s X account lauded the case, posting, “This Administration will not look the other way as nonprofits exploit tax-exempt status to commit fraud. Treasury is committed to identifying and eliminating fraud, abuse of tax-exempt benefits, and other illicit conduct.”

    The SPLC’s lawyers discussed the prior investigation Tuesday in a motion to dismiss that alleges vindictive prosecution. In the motion, the lawyers wrote that federal agents from the FBI and IRS previously subpoenaed bank records and interviewed at least two informants and a former employee, but ultimately did not seek criminal charges.

    They added that when the case was reopened during Mr. Trump’s second term, prosecutors did not request any documents from the SPLC or seek interviews with any current employees until prosecutors informed the nonprofit it planned to seek an indictment.

    At least one person who was interviewed by IRS agents in 2020 during Mr. Trump’s first term told CBS News that no one from the federal government has reached out since then to follow up.

    The person, who asked to remain anonymous, is an expert on hate groups who was paid through SPLC’s informant program to help educate law enforcement organizations.

    “They asked me about what they paid me for and how they went about paying me. I was in there all of maybe 15 minutes,” the person recalled.

    At least some of the SPLC informants the IRS interviewed as part of the investigation in 2020 have since died, several of the sources told CBS.

    From victim to target

    Acting Attorney General Todd Blanche claimed during an interview on Fox News’ “The Ingraham Angle” in April that the Biden administration opened the investigation into the SPLC and later closed it.

    “We know that this investigation was opened during the Biden administration and then mysteriously closed … I really don’t have any information about why it was closed, and then we started again last year,” he said.

    But sources familiar with the matter said that the probe was in fact launched by the FBI in 2018 during the first Trump administration, while Jeff Sessions was attorney general. Initially, FBI agents treated the nonprofit as a possible victim of theft by its then-chief financial officer, who had control over the organization’s bank accounts, the sources told CBS News.

    The investigation was expanded to include possible tax violations in 2019, and in 2020 IRS agents interviewed informants and others who were paid by the SPLC, but the case never resulted in charges against the SPLC or the former chief financial officer, the sources said.

    CBS News could not determine why the case was not pursued.

    One source said the case was still technically listed as open in early 2021, when President Joe Biden took office, though much of the investigative activity appears to have taken place in the first Trump administration.

    Several senior Justice Department and IRS officials in the Biden administration were not aware of the existence of the investigation until recently, when the indictment was made public, sources told CBS News.

    Several senior former Justice Department officials who served during Mr. Trump’s first term also could not recall hearing about or being briefed on the case when it was first being investigated.

    It was not immediately clear how or why the Justice Department decided to reexamine the case. However, Attorney General Pam Bondi last year instructed the FBI to go back and examine all of its old files to locate cases involving nonprofits that could allegedly be involved in funding acts of domestic terrorism.

    The Justice Department reopened the investigation in 2025 and IRS agents re-interviewed at least one of SPLC’s former informants who had ties to multiple neo-Nazi groups, several of the sources said.

    But lawyers at the IRS tasked with reviewing potential criminal tax cases before they are presented to the Justice Department did not concur with proceeding with a prosecution when they were presented with the case in February, several sources told CBS News.

    In their review, the attorneys cited a U.S. Treasury regulation that explicitly exempts nonprofit groups like the SPLC from filing tax returns in connection with payments made “to an informer as an award, fee, or reward for information relating to criminal activity.”

    They also noted that investigators found the CFO had created the shell bank accounts with assistance from at least some of the bank employees, several sources said, with one source adding that the employees understood the accounts were related to SPLC.

    That fact could be potentially exculpatory information for the bank fraud charges against the Southern Poverty Law Center because it raises questions about whether the banks were misled about the opening of the accounts.

    To prove the bank fraud charges, prosecutors would have to convince a jury beyond a reasonable doubt that the Southern Poverty Law Center had made false statements with an intent to influence the bank to take certain actions.

    The indictment does not charge any individuals from the Southern Poverty Law Center with wrongdoing. It references the former CFO and a former intelligence project director, saying they were responsible for creating the shell bank accounts.

    The former CFO referenced in the indictment retired from the center several years ago. The former official was reputed to be a stickler on expense reports, several sources told CBS News. No charges were ever filed against the former CFO.

    Attempts by CBS News to reach the former CFO were unsuccessful.

    Blanche has said the investigation remains ongoing, and Acting U.S. Attorney Kevin Davidson for the Middle District of Alabama told reporters outside the courthouse in May there could be a superseding indictment.

    Daniel Klaidman and Michael Kaplan contributed to this report.

  • 众议院共和党议员唐·培根:应将俄罗斯这个“流氓国家”逐出联合国安理会


    2026年5月29日 美国东部时间下午2:32 / 福克斯新闻

    内布拉斯加州联邦众议员多次称俄罗斯为“流氓国家”,并推动向乌克兰提供更多美国军事援助
    亚历克斯·尼茨伯格 福克斯新闻报道

    NEW 你现在可以收听福克斯新闻的文章播报!

    曾多次将俄罗斯称为“流氓国家”的内布拉斯加州联邦众议员唐·培根(共和党籍)再次呼吁联合国安理会将俄罗斯驱逐出该机构。

    “联合国大会应当就将俄罗斯逐出安理会进行投票。俄罗斯是一个流氓国家,理应得到这样的对待,”培根在周五发布于X平台的帖文中如此宣称。

    俄罗斯联邦是联合国安理会五大常任理事国之一。

    以色列指控联合国将其与哈马斯恐怖分子一同列入性暴力黑名单,已断绝与联合国的联系

    Rep. Don Bacon, R-Neb., leaves a meeting of the House Republican Conference at the Capitol Hill Club on Tuesday, Dec. 2, 2025.(Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    其他常任理事国包括美国、英国、中国和法国。

    在2022年2月发布于X平台的帖文中,培根写道:“俄罗斯如今担任联合国安理会主席,这是令人发指的现实。我们应当将俄罗斯逐出尽可能多的国际组织和论坛。俄罗斯是一个流氓国家,理应被如此对待。”

    在2023年12月的一篇帖文中,他宣称:“俄罗斯坐拥安理会席位,联合国就是个笑话。俄罗斯入侵其邻国,还犯下反人类罪行。将俄罗斯逐出安理会。”

    无人机袭击北约成员国罗马尼亚的公寓楼,正值俄罗斯袭击邻国乌克兰之际

    Ukraine's President Volodymyr Zelensky arrives to attend the 8th European Political Community (EPC) summit in Yerevan on May 4, 2026.(Ludovic MARIN / AFP via Getty Images)

    培根希望美国向乌克兰提供更多军事援助。

    “俄罗斯在战场和黑海都正遭遇失败。其经济已是支离破碎。它所能做的只有轰炸乌克兰的城市和平民。这就是为什么我们必须通过对俄制裁法案,并向乌克兰提供军事援助。众议院将在两周内就此进行投票,”他在周日发布于X平台的帖文中说道。

    特朗普敦促欧洲自行防卫,五角大楼大幅削减北约作战承诺

    Rep. Don Bacon, R-Neb., arrives for a House Republican conference meeting at the U.S. Capitol in Washington, D.C., on May 6, 2025.(Andrew Harnik/Getty Images)

    点击此处下载福克斯新闻应用

    这位自2017年初起就任国会议员的议员于去年宣布,不会在2026年寻求连任。

    亚历克斯·尼茨伯格是福克斯新闻数字频道的撰稿人。

    https://www.foxnews.com/video/6396360327112

    House Republican Don Bacon says he wants ‘pariah state’ Russia booted from UN Security Council

    May 29, 2026 2:32pm EDT / Fox News

    The Nebraska congressman has repeatedly called Russia a ‘pariah state’ and pushed for more US military aid to Ukraine

    By Alex Nitzberg Fox News

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Rep. Don Bacon, R-Neb., who has repeatedly referred to Russia as a “pariah state,” reiterated his call for the United Nations Security Council to remove Russia from the panel.

    “The United Nations General Assembly should vote on removing the Russians from the Security Council. Russia is a pariah state and should be treated that way,” Bacon asserted in a Friday post on X.

    The Russian Federation is one of the five permanent members of the U.N. Security Council.

    ISRAEL ACCUSES UN OF PLACING IT ON SAME SEXUAL VIOLENCE BLACKLIST AS HAMAS TERRORISTS, SEVERS TIES

    Rep. Don Bacon, R-Neb., leaves a meeting of the House Republican Conference at the Capitol Hill Club on Tuesday, Dec. 2, 2025.(Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    The other permanent members include the U.S., the United Kingdom, China and France.

    In a February 2022 post on X, Bacon wrote, “It is obscene reality that Russia now Chairs the UN Security Council. We should kick the Russians out of as many international organizations and forums as possible. Russia is a pariah state and should be treated as such.”

    In a December 2023 post, he declared, “The United Nations is an embarrassment with Russia sitting on the Security Council. Russia invaded its neighbor and is committing crimes against humanity. Kick Russia off the Security Council.”

    DRONE STRIKES APARTMENT BUILDING IN NATO MEMBER ROMANIA AS RUSSIA ATTACKS NEIGHBORING UKRAINE

    Ukraine’s President Volodymyr Zelensky arrives to attend the 8th European Political Community (EPC) summit in Yerevan on May 4, 2026.(Ludovic MARIN / AFP via Getty Images)

    Bacon wants the U.S. to provide more military assistance to Ukraine.

    “Russia is losing on the battlefield and in the Black Sea. Its economy is in tatters. All it can do is bomb Ukrainian cities and civilians. This is why we must pass Russian sanctions and military aid to Ukraine. The House will vote on this in two weeks,” he declared in a Sunday post on X.

    PENTAGON SLASHES NATO COMBAT COMMITMENTS AS TRUMP PUSHES EUROPE TO DEFEND ITSELF

    Rep. Don Bacon, R-Neb., arrives for a House Republican conference meeting at the U.S. Capitol in Washington, D.C., on May 6, 2025.(Andrew Harnik/Getty Images)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    The lawmaker, who has served in Congress since early 2017, announced last year that he would not run for re-election in 2026.

    Alex Nitzberg is a writer for Fox News Digital.

    https://www.foxnews.com/video/6396360327112

  • 詹姆斯·塔拉里科的初选对手称11月胜选是“渺茫希望”。但她会助他爆冷取胜吗? | CNN政治


    2026-05-29T17:41:54.653Z / 美国有线电视新闻网

    詹姆斯·塔拉里科的初选对手称11月胜选是“渺茫希望”。但她会助他爆冷取胜吗?

    作者:达娜·巴什,CNN
    发布于美国东部时间2026年5月29日周五下午1:41

    詹姆斯·塔拉里科的初选对手称11月胜选是“渺茫希望”。但她会助他爆冷取胜吗?

    《政坛内幕》
    《政坛内幕》节目组就塔拉里科的初选对手、众议员贾斯敏·克罗克特的最新表态展开讨论。她曾暗示,民主党人不如将资金投入阿拉斯加和佐治亚等州,而非押注德克萨斯州这种“渺茫希望”的选区。在一场激烈的初选中,克罗克特拿下了黑人人口最多的10个县——其中部分县的胜差接近60个百分点——塔拉里科如今必须争取克罗克特的选民支持。但如果没有她的助力,他能做到吗?

    4:28 • 消息来源:CNN

    James Talarico’s primary opponent calls a win in November a ‘longshot.’ But will she help him pull off an upset win? | CNN Politics

    2026-05-29T17:41:54.653Z / CNN

    James Talarico’s primary opponent calls a win in November a ‘longshot.’ But will she help him pull off an upset win?

    By Dana Bash, CNN

    Published 1:41 PM EDT, Fri May 29, 2026

    James Talarico’s primary opponent calls a win in November a ‘longshot.’ But will she help him pull off an upset win?

    Inside Politics

    The Inside Politics panel weighs in on the latest from Talarico’s primary opponent, Rep. Jasmine Crockett. She suggested Democrats might be better off spending money in states like Alaska and Georgia rather than betting on “longshot” races in Texas. After a bruising primary where Crockett took all of the 10 counties with the most Black residents—some by nearly 60 points—Talarico now must win over Crockett’s voters. But can he do it without her help?

    4:28 • Source: CNN

  • 法官驳回肯尼迪艺术中心关闭计划,下令移除特朗普姓名


    2026年5月29日 / 美国东部时间下午3:54 / 哥伦比亚广播公司新闻
    作者:雅各布·罗森

    华盛顿讯——一名联邦法官阻止肯尼迪艺术中心在计划中的翻新工程期间暂时闭馆,并裁定该中心董事会将特朗普总统的姓名添加到建筑和官方头衔中的行为非法。

    在周五发布的一份长达94页的判决书中,美国地区法官克里斯托弗·库珀支持俄亥俄州民主党众议员乔伊斯·比蒂的诉讼请求。比蒂是肯尼迪艺术中心董事会信托委员,她提起诉讼,质疑该机构的更名计划以及从今年夏季开始为期两年的大规模维修闭馆安排。

    法官认定,董事会单方面以特朗普先生的名字重新命名肯尼迪艺术中心的行为超越了其权限,并下令将他的姓名从“该机构的官方头衔、建筑外立面、其他实体或数字标识以及官方材料中”移除。

    “肯尼迪艺术中心的组织章程明确规定,该中心应以肯尼迪总统的名字命名,仅凭董事会的单方面决定,不能使用其他正式名称或设立以其命名的公共纪念设施。国会赋予了肯尼迪艺术中心这个名字,也只有国会才能更改它,”由巴拉克·奥巴马总统任命的库珀写道。

    2026年5月16日,华盛顿特区的约翰·F·肯尼迪表演艺术中心 阿尔·德拉戈 / 盖蒂图片社

    在谈到即将到来的闭馆计划时,法官表示:“董事会批准特朗普总统的闭馆公告时,未能履行其对艺术中心的全部职责。”

    “更具体地说,董事会的决定基于不充分、片面的信息呈现,且未考虑其法定责任的全部范围以及闭馆对节目安排和纪念活动可能产生的不利后果,”库珀写道。

    他称翻新期间停止运营的决定“考虑不周,且似乎是预先注定的”。

    法官还裁定,董事会“越权”剥夺了比蒂在3月会议上的投票权。比蒂作为国会代表自动获得董事会席位,当时董事会批准了今年夏季7月4日庆祝活动后闭馆翻新的计划。

    今年早些时候,库珀裁定比蒂有权参与该会议,但未要求董事会允许她投票。

    然而在周五的判决中,库珀表示计划中的维修工程可以继续进行,称案件中提交的证据表明维修“极其必要”。他还表示,其初步禁令并未“绝对禁止”董事会关闭肯尼迪艺术中心,“如果该董事会在以审慎方式独立平衡其对艺术中心的多项义务后重新做出这一决定”。

    “通过本判决,法院无意规定艺术中心应如何运营,也未为该机构制定任何具体计划——无论是施工、闭馆还是其他方面的未来规划,”他写道。“法院只是要求肯尼迪艺术中心董事会遵守法律规定的某些最低要求。除此之外,法院将任由双方自行推进。”

    周五的另一份判决中,库珀驳回了华盛顿特区保护联盟提起的类似法律挑战。

    比蒂对这一判决表示欢迎。

    “今天的裁决正确地确认了本届政府试图更名和关闭艺术中心的行为没有法律依据,”她在一份声明中说道。“肯尼迪艺术中心是属于全体美国人民的机构,不属于唐纳德·特朗普。他为了一己虚荣亵渎了这座神圣的纪念建筑。”

    肯尼迪艺术中心的发言人罗马·达拉维表示,该机构“有信心在上诉阶段,法院将支持董事会认可特朗普总统对我国国家文化中心做出的历史性贡献的意愿”。

    她重申,肯尼迪艺术中心亟需维修工作。

    “特朗普总统已争取到并经国会批准的2.57亿美元资金已经到位,我们仍将致力于通过一切合法途径,确保特朗普肯尼迪中心作为全国文化地标得到修复,供所有美国人享用,”达拉维说道。

    特朗普先生在其第二任期的最初几周内就试图将自己的名字与肯尼迪艺术中心绑定。总统将多名中心董事会信托委员替换为其政府高级官员和亲密盟友,随后这些人选举特朗普担任董事会主席。

    董事会还罢免了长期担任的总裁一职,并任命里克·格伦内尔担任新负责人。格伦内尔曾在特朗普第一任期内担任美国驻德国大使。格伦内尔今年早些时候辞去了肯尼迪艺术中心的职务,由该机构前运营副总裁马特·弗洛卡接任。

    去年12月,肯尼迪艺术中心董事会投票决定将该表演艺术机构的名称更改为“唐纳德·J·特朗普与约翰·F·肯尼迪纪念表演艺术中心”。

    此次更名行动迅速展开。董事会投票数小时后,肯尼迪艺术中心的网站就更新为“特朗普肯尼迪中心”,工作人员也开始在建筑外立面添加特朗普先生的姓名。但议员和法律学者表示,此类更名需要国会采取行动。

    但总统重塑肯尼迪艺术中心的举措遭到了表演艺术界的强烈反对。多名原定在该机构演出的艺术家取消了表演,在肯尼迪艺术中心演出的美国国家交响乐团执行董事也离职跳槽。

    Judge blocks closure of Kennedy Center and orders removal of Trump’s name

    May 29, 2026 / 3:54 PM EDT / CBS News

    By Jacob Rosen

    Washington— A federal judge blocked the Kennedy Center from temporarily closing its doors during proposed renovations, and ruled that the institution’s board acted unlawfully when it added President Trump’s name to the building and official title.

    In a 94-page opinion on Friday, U.S. District Judge Christopher Cooper ruled in favor of Democratic Rep. Joyce Beatty of Ohio, a member of the Kennedy Center’s Board of Trustees, who filed a lawsuit challenging the institution’s name change and plans to close for two years for extensive repairs beginning this summer.

    The judge found that the board overstepped its authority by unilaterally renaming the Kennedy Center after Mr. Trump and ordered his name to be removed from “the institution’s title, as represented on the façade of the Center, any other physical or digital signage, and official materials.”

    “The Kennedy Center’s organic statute makes crystal clear that the Center is to be named for President Kennedy, and it cannot bear any other formal name or public memorial based on the Board’s unilateral say-so. Congress gave the Kennedy Center its name, and only Congress can change it,” wrote Cooper, who was named to the bench by President Barack Obama.

    The John F. Kennedy Center for the Performing Arts is seen in Washington, D.C., on May 16, 2026. Al Drago / Getty Images

    Referring to the impending closure, the judge said that “in ratifying President Trump’s closure announcement, the Board was derelict in discharging the full range of its responsibilities to the Center.”

    “More specifically, the Board based its decision on an insufficient, one-sided presentation of information and neglected to consider the full range of its statutory obligations and potential adverse consequences of closure on programming and memorial functions,” Cooper wrote.

    He called the decision to cease operations during the renovation “ill-informed and seemingly preordained.”

    The judge also ruled that the board had “overstepped” its power by stripping Beatty, an ex officio member through her role in Congress, of her right to vote at a March meeting where the board approved the plan to close the center after this summer’s July 4 celebrations.

    Earlier this year, Cooper ruled that Beatty was entitled to participate in the meeting, but did not require that the board allow her to vote.

    In his Friday ruling, however, Cooper said that planned repair work can continue, saying the evidence put forward in the case indicates it is “sorely needed.” He also said his preliminary injunction does not “categorically” bar the board from closing the Kennedy Center “should it come to this decision anew after independently balancing its multiple obligations to the Center in a prudent fashion.”

    “By way of this opinion, the Court does not purport to dictate how the Center should be run, nor does it prescribe any particular plan for the institution — construction, closure, or otherwise — moving forward,” he wrote. “It simply holds the Kennedy Center Board to certain minimum requirements imposed by law. Beyond that, the Court will let the parties play on.”

    In a separate decision on Friday, Cooper denied a similar legal challenge brought by the D.C. Preservation League.

    Beatty cheered the decision.

    “Today’s ruling rightly affirms that this administration’s efforts to rename and close the Center have no basis in law,” she said in a statement. “The Kennedy Center is an institution that belongs to the American people, not to Donald Trump. He has desecrated this sacred memorial for his own vanity.”

    Roma Daravi, spokeswoman for the Kennedy Center, said the institution is “confident that on appeal the court will uphold the Board’s will to recognize President Trump’s historic contributions to our nation’s cultural center.”

    She reiterated that the Kennedy Center requires repair work.

    “With $257 million secured by President Trump and approved by Congress, the resources are in place and we remain committed to pursuing every lawful avenue to ensure the Trump Kennedy Center is restored as a national cultural landmark for all Americans to enjoy,” Daravi said.

    Mr. Trump moved to put his mark on the Kennedy Center in the opening weeks of his second term. The president replaced several members of the center’s Board of Trustees with senior members of his administration and close allies, who then elected Mr. Trump chair.

    The board also moved to oust its longtime president, and installed Ric Grenell, who served as U.S. ambassador to Germany in the first Trump administration, as its new leader. Grenell left his post helming the Kennedy Center earlier this year and was replaced by Matt Floca, the institution’s former vice president of operations.

    In December, the Kennedy Center’s board voted to change the performing arts institution’s name to The Donald J. Trump and The John F. Kennedy Memorial Center for the Performing Arts.

    The changes were instituted swiftly. Hours after the board’s vote, the Kennedy Center’s website was updated to read “The Trump Kennedy Center” and crews went to work adding Mr. Trump’s name to the building’s facade. But lawmakers and legal scholars said such a change required action by Congress.

    But the president’s moves to reshape the Kennedy Center were met with backlash from the performing arts community. Several artists who were set to perform at the institution canceled performances and the executive director of the National Symphony Orchestra, which performs at the Kennedy Center, left for a new job.