博客

  • 最高法院在法律诉讼持续期间维持堕胎药米非司酮的更广泛准入渠道


    2026年5月14日 美国东部时间下午5:51 / 福克斯新闻

    最高法院延长临时禁令,阻止下级法院对米非司酮的限制措施,目前将继续保留远程开处方和邮寄配送渠道

    https://www.foxnews.com/video/6394648405112

    最高法院暂时搁置堕胎药相关裁决,恢复更广泛的准入渠道
    “生命行动”组织创始人兼主席莱拉·罗斯在《福克斯新闻晚间档》节目中就最高法院暂时取消通过邮寄渠道获取堕胎药米非司酮的限制一事发表看法。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻的文章播报!

    美国最高法院周四延长了行政禁令,阻止下级法院一项限制堕胎药米非司酮准入的裁决生效,允许在法律诉讼持续期间继续远程开处方和邮寄配送该药物。

    该裁决维持了美国食品药品监督管理局现行规则,允许患者无需亲自就诊即可获取米非司酮。

    大法官克拉伦斯·托马斯对法院的这一命令提出异议。大法官塞缪尔·阿利托也提交了单独的反对意见。

    此案源于对2023年美国食品药品监督管理局扩大米非司酮准入政策的质疑,该政策允许远程开处方和邮寄配送。

    【福克斯新闻独家报道:共和党高层将堕胎药争端诉诸最高法院,援引胁迫和安全风险】

    2026年2月20日周五,美国华盛顿特区,美国最高法院在雨中。(安纳贝尔·戈登/彭博社 via 盖蒂图片社)

    此前美国第五巡回上诉法院的一项裁决试图恢复此前要求当面配药的规定。最高法院的行动暂时搁置了路易斯安那州法院的相关限制,等待案件在各级法院继续审理。

    【点击此处获取福克斯新闻应用程序】

    这是一则正在发展中的新闻。请稍后回来查看最新进展。

    贾斯敏·贝尔是福克斯新闻数字频道突发新闻撰稿人,负责报道政治、军事、宗教和文化领域。

    Supreme Court keeps broader access to abortion pill mifepristone in place while legal fight continues

    May 14, 2026 5:51pm EDT / Fox News

    Supreme Court extended a stay blocking lower-court limits on mifepristone, preserving telehealth prescribing and mail delivery for now

    https://www.foxnews.com/video/6394648405112

    Supreme Court temporarily blocks ruling on abortion pill, restores wider access

    Live Action founder and president Lila Rose discusses the Supreme Court temporarily lifting restrictions on access to the abortion drug mifepristone by mail on ‘Fox News @ Night.’

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    The Supreme Court on Thursday extended its administrative stay blocking enforcement of a lower court ruling that would have restricted access to the abortion pill mifepristone, allowing telehealth prescribing and mail distribution of the drug to continue while the legal battle wages on.

    The decision keeps in place current FDA rules allowing patients to obtain mifepristone without an in-person doctor visit.

    Justice Clarence Thomas dissented from the court’s order. Justice Samuel Alito also filed a separate dissent.

    The case stems from challenges to FDA changes that expanded access to mifepristone in 2023, allowing telehealth prescribing and distribution by mail.

    FIRST ON FOX: TOP REPUBLICANS TAKE ABORTION PILL FIGHT TO SUPREME COURT, CITING COERCION AND SAFETY RISKS

    The US Supreme Court during a rain storm in Washington, DC, US, on Friday, Feb. 20, 2026.(Annabelle Gordon/Bloomberg via Getty Images)

    A Fifth Circuit ruling previously sought to reinstate previous in-person dispensing requirements. The Supreme Court’s action temporarily blocks the Louisiana court’s restrictions while the case continues through the courts.

    CLICK HERE TO GET THE FOX NEWS APP

    This is a developing story. Check back later for updates.

    Jasmine Baehr is a Breaking News Writer for Fox News Digital, where she covers politics, the military, faith and culture.

  • 最高法院暂时维持堕胎药米非司酮的邮寄渠道


    2026年5月14日 / 美国东部时间下午6:13 / 哥伦比亚广播公司新闻

    华盛顿讯 美国最高法院周四维持了堕胎药米非司酮的邮寄渠道,暂时搁置了下级法院作出的禁止堕胎服务提供者通过远程医疗开具该常用药物并邮寄给患者的裁决。

    最高法院未署名的这项裁决确保全美患者将继续广泛使用米非司酮,同时路易斯安那州针对美国食品药品监督管理局放宽该药物获取政策提起的诉讼将继续推进。

    保守派大法官塞缪尔·阿利托和克拉伦斯·托马斯投下了反对票。

    该命令出台前,联邦上诉法院本月早些时候恢复了一项FDA规定,要求米非司酮必须当面配药。生产该药物的两家制药公司——丹科实验室和GenBioPro曾警告称,该裁决给患者、堕胎服务提供者和药店造成了混乱,并请求最高法院推翻下级法院的裁决,继续允许患者通过邮寄方式获取该药。

    但路易斯安那州官员敦促最高法院维持更严格的米非司酮配药规定,FDA已于2021年取消了该当面配药要求。他们警告称,取消当面配药规定将让外州服务提供者规避该州的堕胎禁令,导致该州境内出现超过1000例药物流产。FDA此前未就最高法院是否应维持米非司酮的邮寄渠道表态。

    阿利托上周发布了一项临时命令,暂停上诉法院的裁决,供最高法院审议,但该暂停令将于周四到期。全体大法官现已同意继续通过邮寄渠道广泛获取该堕胎药。

    大法官们的此次干预源于路易斯安那州去年对FDA提起的诉讼,该诉讼威胁将切断全美女性——包括堕胎合法州的女性——获取米非司酮的邮寄渠道。米非司酮需与另一种药物米索前列醇联合使用,以终止早期妊娠。

    支持堕胎权的研究组织古特马赫研究所的数据显示,2023年,临床医师提供的所有堕胎手术中,65%使用了药物流产。该研究所发现,去年医护人员共提供超过110万例堕胎手术,其中包括在堕胎受限州通过远程医疗为患者提供的药物流产服务。

    最高法院2022年推翻“罗伊诉韦德案”后,限制堕胎的州增至半数以上,保护堕胎药获取渠道的紧迫性骤然上升。在路易斯安那州,堕胎已被全面禁止,仅存在极少数例外情况。该州还在2024年颁布法律,将米非司酮和米索前列醇列为管制物质,并将无处方持有该类药物定为刑事犯罪。

    但拜登政府在新冠疫情期间暂停了当面配药规定的执法,认定该药物“无需当面配药即可安全使用”,从而降低了米非司酮的获取难度。FDA于2023年正式允许通过远程医疗开具米非司酮并通过邮寄方式配药。

    路易斯安那州官员在诉讼中称,由于这些举措,米非司酮大量涌入该州,每年导致“数千例”非法堕胎,并让该州的医疗补助计划损失了数万美元。

    今年4月,一家联邦地区法院暂停了路易斯安那州对FDA的诉讼,以待FDA审查米非司酮的安全性。特朗普政府曾表示,尽管常规研究通常需要至少一年时间,但FDA计划“早于该时限”完成审查。

    但路易斯安那州官员对该裁决提起上诉,美国第五巡回上诉法院同意暂时暂停2023年的政策,该政策允许远程开具米非司酮并通过邮寄方式配送。

    在向最高法院提起的紧急上诉中,丹科公司和GenBioPro警告称,上诉法院的裁决造成了混乱,并有可能突然取消全美通过邮寄渠道获取米非司酮的途径。

    “多年来,患者和临床医师一直依赖无需门诊就诊即可配给米非司酮的方式,尤其对于来自农村地区以及因交通、育儿或工作限制难以当面就医的女性而言,”GenBioPro称,“第五巡回法院的命令将直接导致全美患者可能面临紧急医疗护理的延误或无法获取、供应链中断以及随之而来的健康风险。”

    与此同时,路易斯安那州官员称,尽管“罗伊诉韦德案”终结后该州的当面堕胎手术“几乎消失”,但药物流产数量却“飙升”。除医疗补助成本外,该州还表示已花费超过1.7万美元调查向路易斯安那州邮寄米非司酮的外州服务提供者。

    在周四最高法院裁决的两份反对意见中,托马斯和阿利托辩称,米非司酮生产商并未证明,如果上诉法院的裁决维持不变,他们将遭受不可挽回的损害。

    托马斯援引了1873年的《康斯托克法案》,该法案禁止邮寄与堕胎相关的药物和避孕药具,他写道,制药商“无权基于其犯罪性经营活动的利润损失而申请暂停不利的法院命令”。

    阿利托辩称,没有迹象表明FDA计划执行当面配药规定。他还写道,米非司酮在路易斯安那州等州的持续供应“挫败了”州官员全面禁止堕胎的努力。

    “岌岌可危的是一项旨在破坏我们在‘多布斯诉杰克逊妇女健康组织案’中的裁决的阴谋……该裁决恢复了每个州决定如何在其境内规范堕胎的权利,”阿利托在提及推翻“罗伊诉韦德案”的裁决时写道。

    此次紧急上诉使米非司酮的可获得性问题第二次提交至最高法院。在最高法院推翻堕胎宪法权利数月后,反堕胎组织提起诉讼,挑战FDA2000年批准米非司酮的决定以及该机构为放宽其使用条件采取的多项举措。

    这些组织辩称,FDA未能充分考虑该药物的安全性和有效性。包括美国医学协会和美国妇产科医师学会在内的主要医学协会均表示,在药物流产中使用米非司酮时,严重不良事件的发生率低于0.32%。

    最高法院2024年以一致意见驳回了反堕胎医生和医疗团体提出的诉讼,裁定原告不具备起诉FDA的法律权利。

    Supreme Court upholds mail access to abortion pill mifepristone for now

    May 14, 2026 / 6:13 PM EDT / CBS News

    Washington — The Supreme Court on Thursday maintained mail access to the abortion pill mifepristone, setting aside for now a lower court order that blocked abortion providers from prescribing the widely used drug through telehealth and shipping it to patients.

    The high court’s unsigned decision ensures that patients nationwide will continue to have broad access to mifepristone while litigation in a challenge to the Food and Drug Administration’s relaxed policy for obtaining the drug brought by the state of Louisiana moves forward.

    Conservative Justices Samuel Alito and Clarence Thomas dissented.

    The order came after a federal appellate court earlier this month reinstated a FDA rule requiring mifepristone be dispensed in-person. Two pharmaceutical companies that manufacture the drug, Danco Laboratories and GenBioPro, had warned that the ruling caused confusion and chaos for patients, abortion providers and pharmacies, and they asked the Supreme Court to block the lower court’s decision and continue allowing patients to obtain the pills through the mail.

    But Louisiana officials urged the high court to maintain the more stringent rule for obtaining mifepristone, which the FDA lifted in 2021. They warned that the end of the in-person dispensing requirement allowed out-of-state providers to evade its abortion ban, leading to more than 1,000 medication abortions in the state. The FDA did not take a position before the Supreme Court as to whether it should preserve mail access to mifepristone.

    Alito had issued a temporary order last week that halted the appellate court’s decision while the court considered the matter, though his pause was set to expire Thursday. The full Supreme Court has now agreed to maintain broad access to the abortion drug through the mail.

    The justices’ intervention arose out of a lawsuit Louisiana filed against the FDA last year that threatened to cut off mail access to mifepristone for women nationwide, including in states where abortion is legal. Mifepristone is taken with a second drug, misoprostol, to terminate an early pregnancy.

    Medication was used in 65% of all clinician-provided abortions in 2023, according to the Guttmacher Institute, a research organization that supports abortion rights. More than 1.1 million abortions were provided by health care workers last year, a figure that includes medication abortions provided by telehealth to patients in states where abortion is restricted, Guttmacher found.

    Preserving access to the abortion pill garnered newfound urgency after the Supreme Court overturned Roe v. Wade in 2022, after which more than half of the states imposed limits on the procedure. In Louisiana, abortion is banned, with narrow exceptions. The state also enacted a law in 2024 that designates mifepristone and misoprostol as controlled substances and criminalizes possession without a prescription.

    But the Biden administration made mifepristone easier to obtain when it suspended enforcement of the in-person dispensing rule during the COVID-19 pandemic, finding that the drug “may be safely used without in-person dispensing.” The FDA formally allowed mifepristone to be prescribed through telehealth and dispensed through the mail in 2023.

    In its lawsuit, Louisiana officials said because of those actions, mifepristone is flooding into the state, causing “thousands” of unlawful abortions each year and costing the state tens of thousands of dollars through its Medicaid program.

    A federal district court had paused Louisiana’s case against the FDA in April while the agency reviews mifepristone’s safety. The Trump administration has said that while studies typically take at least a year to conduct, the FDA’s plan is to complete the review “sooner than that timeframe.”

    But Louisiana officials appealed that decision, and the U.S. Court of Appeals for the 5th Circuit agreed to temporarily block the 2023 policy allowing mifepristone to be prescribed remotely and sent through the mail.

    In emergency appeals to the Supreme Court, Danco and GenBioPro, warned that the appellate court’s decision caused chaos and threatened to abruptly eliminate nationwide access to mifepristone by mail.

    “Patients and clinicians have, for years, relied on dispensing mifepristone without an in-clinic visit, particularly for women from rural areas and those for whom transportation, childcare, or occupational constraints make it difficult to see providers in person,” GenBioPro said. “As a direct result of the Fifth Circuit’s order, patients nationwide may face delay or denial of access to time-sensitive medical care, supply-chain disruptions, and attendant health risks.”

    Louisiana officials, meanwhile, said that while in-person abortions have “virtually vanished” in the state following the end of Roe, medication abortions have “skyrocketed.” Beyond the Medicaid costs, the state said it has also spent more than $17,000 investigating out-of-state providers who shipped mifepristone into Louisiana.

    In a pair of dissents to Thursday’s Supreme Court decision, Thomas and Alito argued the makers of mifepristone did not show that they will suffer irreparable injury if the appellate court ruling is left in place.

    Thomas pointed to the Comstock Act, an 1873 law that banned the mailing of abortion-related drugs and contraceptives, writing that the drugmakers “are not entitled to a stay of an adverse court order based on lost profits from their criminal enterprise.”

    Alito argued there is no indication the FDA is planning to enforce the in-person dispensing rule. He also wrote that the continued availability of mifepristone in states like Louisiana had “thwarted” state officials’ efforts to largely ban abortion.

    “What is at stake is the perpetration of a scheme to undermine our decision in Dobbs v. Jackson Women’s Health Organization, … which restored the right of each State to decide how to regulate abortions within its borders,” Alito wrote, referring to the ruling that overturned Roe v. Wade.

    The emergency appeals landed the issue of mifepristone’s availability before the Supreme Court for a second time. Months after the high court rolled back the constitutional right to abortion, anti-abortion rights groups filed a lawsuit challenging the FDA’s 2000 approval of mifepristone and several steps the agency took that eased the conditions for its use.

    The groups argued that the FDA has failed to adequately consider the drug’s safety and effectiveness. Major medical associations, including the American Medical Association and the American College of Obstetricians and Gynecologists, have said that major adverse events occur in less than 0.32% of patients when mifepristone is used in medication abortions.

    The Supreme Court in 2024 unanimously rejected the challenge from the anti-abortion rights doctors and medical groups, ruling that the plaintiffs did not have the legal right to sue the FDA.

  • 得克萨斯州车厢内6名移民死亡事件被列为人口走私案


    2026-05-14T22:38:02.847Z / 路透社

    作者:史蒂夫·戈尔曼

    2026年5月14日 美国中部时间22:38 更新于1小时前

    [1/4]2026年5月11日,美国得克萨斯州拉雷多,一辆从墨西哥驶来的货运列车在周日于一节火车车厢内发现6具尸体后穿越边境。路透社/加布里埃尔·V·卡德纳斯 购买授权,打开新标签页

    5月14日(路透社)——官员周四表示,周末在得克萨斯州拉雷多市一节闷热的铁路车厢内被发现死亡的6人,均为来自墨西哥和洪都拉斯的偷渡移民,他们沦为人口走私风险的受害者。

    据市长维克多·特雷维诺称,初步医疗报告显示,这6人均在他们所搭乘的货运列车周日抵达拉雷多前数小时死于严重中暑。拉雷多是美墨边境最大的内陆港口。

    路透社伊朗简报通讯将为您带来伊朗局势的最新动态与分析。点击此处订阅。

    广告 · 滚动继续

    “他们并非在我市去世,而是在经历数小时的痛苦后死亡,并在抵达我市前数小时被发现,”特雷维诺在新闻发布会上告诉记者。

    官员表示,一名联合太平洋铁路公司的工人于周日下午发现了尸体并通知了执法部门,由此引发的调查被牵头该案件的联邦当局列为人口走私案。

    据得克萨斯公共广播电台报道,拉雷多周日的最高气温达到华氏97度(约36摄氏度)。

    警察局长米格尔·罗德里格斯·小表示,这列南下列车起源于加利福尼亚州长滩。调查人员认为,这6名移民于周六在拉雷多以北、沿里奥格兰德边境的得克萨斯州德尔里奥被装入该节车厢。

    广告 · 滚动继续

    这位局长称,受害者中有3人来自墨西哥,3人来自洪都拉斯。这群人中最年轻的是一名14岁男孩。6人中有1名墨西哥女性,其余均为成年男性。现场未发现幸存者。

    “我们要求为这些逝去的生命伸张正义,”市长说道。“无论他们来自何处,那些人口走私并将人类置于如此危险且不人道境地的责任人必须被追究责任。”

    特雷维诺警告称,移民将自己的生命交给无良人口贩子,正将自己置于极大的风险之中。

    “对于那些可能正在考虑踏上这条危险旅程的人,我怀着同情和迫切的心情对你们说。我们理解人们对更好生活的渴望。但不要非法前来这里。这段旅程显然非常危险,而且往往以悲剧收场,”市长说道。

    拉雷多的死亡事件是最新一起偷渡者搭乘火车和半挂卡车试图越境导致多人死亡的案例,其中包括2022年的一起事件:当时得克萨斯州圣安东尼奥郊区一辆空调故障的废弃卡车内被发现53具移民尸体。

    史蒂夫·戈尔曼在洛杉矶报道;大卫·格雷戈里奥编辑

    我们的标准:汤姆森路透社信任原则,打开新标签页

    Deaths of six migrants in Texas railcar investigated as human smuggling

    2026-05-14T22:38:02.847Z / Reuters

    By Steve Gorman

    May 14, 2026 10:38 PM UTC Updated 1 hour ago

    [1/4]A freight train coming from Mexico crosses the border after six bodies were found on Sunday in a train boxcar, in Laredo, Texas, U.S. May 11, 2026. REUTERS/Gabriel V. Cardenas Purchase Licensing Rights, opens new tab

    May 14 (Reuters) – The six people found dead inside a sweltering railroad boxcar in Laredo, Texas, over the weekend were stowaway migrants from Mexico and Honduras who fell victim to the ​perils of human smuggling, officials said on Thursday.

    Preliminary medical reports determined that all ‌six died from severe heat stroke hours before the freight train they were riding on arrived on Sunday in Laredo, the largest inland port on the U.S.-Mexico border, according to Mayor Victor Trevino.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    “They did not pass away ​in our city but were discovered here after hours of suffering and eventually dying ​several hours before arriving,” Trevino told reporters at a news conference.

    A Union Pacific ⁠railroad worker found the bodies on Sunday afternoon and alerted law enforcement, touching off an ​investigation that federal authorities leading the probe are treating as a human smuggling case, officials said.

    Temperatures ​in Laredo reached a high of 97 degrees Fahrenheit on Sunday, according to Texas Public Radio.

    Police Chief Miguel Rodriguez Jr said the southbound train originated in Long Beach, California. Investigators believe the six migrants were loaded into ​the boxcar on Saturday in Del Rio, Texas, north of Laredo along the Rio Grande border.

    Advertisement · Scroll to continue

    The ​chief said three of the victims were from Mexico and three from Honduras. The youngest of the group ‌was ⁠a 14-year-old boy. One of the six was a Mexican woman. The rest were adult males. No survivors were found with them.

    “We are demanding justice for these lives lost,” the mayor said. “It doesn’t matter where they came from. Those responsible for trafficking and placing human beings in such dangerous ​and inhumane conditions must ​be held accountable.”

    Trevino warned ⁠that migrants put themselves at grave risk by placing their lives in the hands of unscrupulous human traffickers.

    “To those who may be considering this ​dangerous journey, I speak to you with both compassion and urgency. ​We understand the ⁠desire for a better life. But do not come here illegally. The journey is clearly dangerous, and too often it ends in tragedy,” the mayor said.

    The Laredo deaths marked the latest occasion of ⁠attempted border ​crossings by stowaways in trains and tractor-trailers ending in ​multiple fatalities, including a 2022 incident in which 53 migrants were found dead in an abandoned truck with malfunctioning air-conditioning on ​the outskirts of San Antonio, Texas.

    Reporting by Steve Gorman in Los Angeles; Editing by David Gregorio

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 美国华人社区对特朗普-习近平北京峰会作出反应:“一个强大的美国和一个强大的中国对所有人都有利”


    2026年5月14日 美国东部时间下午6:03 / 哥伦比亚广播公司新闻
    作者:安娜·谢克特

    纽约讯——特朗普总统本周对中国进行国事访问,与中国国家主席习近平举行峰会,此举在美国皇后区法拉盛的华人社区引发了明显的兴奋情绪。法拉盛是美国亚裔人口最多的地区之一。

    在法拉盛一条主要干道沿线的市场和店铺里,普通话是首选语言,就连越南和马来西亚裔居民也更愿意使用中文方言而非英语。哥伦比亚广播公司新闻采访了二十余人,其中大部分来自中国大陆,也有一些来自中国台湾、香港和越南。

    “一个强大的美国和一个强大的中国对所有人都有利,”一名已在皇后区居住34年的男子对哥伦比亚广播公司新闻表示。

    这名年逾七旬的美籍华人出生于中国,他记得中国曾有一段对西方更为开放的时期。他用普通话表达了对中美两国关系更加密切的期盼,似乎并未被实现这一和解的障碍吓倒,这些障碍包括伊朗战争、台湾问题相关紧张局势、关税与贸易争端。

    台湾问题已成为习近平此访的首要议题,但法拉盛的台湾裔居民在接受哥伦比亚广播公司新闻采访时,表达了对台湾独立的强烈立场。

    “中国和台湾没有任何共同之处,”一名坐在阳光下吃火锅的台湾裔男子说道。

    大多数接受采访的中国大陆出生人士拒绝谈论他们对习近平的看法。

    blob:https://www.cbsnews.com/6b17ada2-67d3-47e3-8502-d0ab012926f3

    一名出生于香港的男子表示,他希望习近平未来能为中国大陆民众带来更多自由,他的姐姐就生活在中国大陆。他还说,在中国恢复对香港行使主权后,他担心香港的自由空间正在缩减。

    他希望此次峰会能取得成功:“我们都得在地球上一起生活。”

    当被问及特朗普的政策如何影响他们的社区时,大多数受访者拒绝置评。一些人回忆起新冠疫情刚暴发时感受到的反亚裔情绪,当时针对亚裔的仇恨犯罪举报数量激增,据美国联邦调查局数据显示。

    尽管这一数字已从2023年的峰值回落,但据联邦调查局数据,去年美国 reported的针对亚裔的袭击事件超过300起,总体仍高于疫情前水平。

    一名出生于马来西亚的男子表示,作为生活在美国的亚裔,他有时会感到不被尊重。

    但一名在中国出生、如今在小吃摊售卖坚果的女性表示,美国的生活水平很高,而中国民众的生活水平正在改善。

    “我认为美中关系也在变得更好,”她说。

    A Chinese community in the U.S. reacts to the Trump-Xi Beijing summit: “A strong U.S. and a strong China benefits everyone”

    May 14, 2026 6:03 PM EDT / CBS News

    By Anna Schecter

    New York City — President Trump’s state visit to China this week for his summit with Chinese President Xi Jinping has garnered palpable excitement amongst the Chinese community in the Queens neighborhood of Flushing, home to one of the largest Asian populations in the U.S.

    Mandarin is the language of choice at the markets and shops lining one of the main thoroughfares in Flushing, and even Vietnamese and Malaysian residents prefer the Chinese dialect to English. CBS News spoke to two dozen people, mostly from China, but some from Taiwan, Hong Kong and Vietnam.

    “A strong U.S. and a strong China benefits everyone,” one man who has resided in Queens for 34 years told CBS News.

    An American citizen in his 70s born in China, the man has memories of a time when China was more open to the West. Speaking in Mandarin, he expressed hopes of closer relations between China and the U.S., and seemed undaunted by the obstacles to such a rapprochement, namely the Iran war, the tension surrounding the Taiwan issue, tariffs and trade.

    Taiwan has emerged as the top priority for Xi, but the Taiwanese people in Flushing who spoke to CBS News expressed strong feelings about Taiwanese independence.

    “China and Taiwan have nothing in common,” said a Taiwanese-born man sitting in the sun eating hot pot.

    Most of the Chinese-born people who spoke to CBS News declined to talk about their perspectives on Xi.

    blob:https://www.cbsnews.com/6b17ada2-67d3-47e3-8502-d0ab012926f3

    One man born in Hong Kong said he hopes Xi allows for more freedoms in the future for people in mainland China, where his older sister lives. He said he also worries about decreased freedoms in Hong Kong now that China has taken back control of the island.

    He hopes the summit goes well: “We all [have to] live [together] on earth.”

    Asked about how Trump policies are affecting their community, most of the people interviewed declined to comment. Some recalled feeling anti-Asian sentiment in the immediate wake of the COVID-19 pandemic, when reports of hate crimes targeting Asians spiked, according to FBI data.

    And while the numbers have come down from their peak in 2023, the more than 300 reported attacks on Asians in the U.S. last year, according to FBI data, remains generally higher than pre-pandemic levels.

    One man born in Malaysia said he sometimes feels disrespected as an Asian person living in the U.S.

    But a woman born in China who now sells nuts at a snack stand said the standard of living in the U.S. is high, and the standard of living for people living in China is improving.

    “I think the U.S-China relationship is also getting better,” she said.

  • 前反恐负责人乔·肯特称特朗普曾“准备好”达成比奥巴马时期伊核协议更优的协议


    2026-05-14 18:23:57-04:00 / 福克斯新闻网

    “伊朗人以一种从未尊重过奥巴马的方式畏惧并尊重特朗普,”肯特如此断言

    作者:亚历克斯·尼茨伯格 福克斯新闻网
    发布于2026年5月14日 美国东部时间下午6:23

    特朗普:习近平希望达成伊朗协议,愿意“倾力”协助

    特朗普总统在与中国国家主席习近平举行双边峰会后,与肖恩·汉尼蒂进行了座谈,详述了他们就伊朗冲突展开的对话。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    blob:https://www.foxnews.com/c010a16b-0b53-4cb6-8619-fe80e0093322

    收听本文
    3分钟

    在伊朗战争爆发前,唐纳德·特朗普总统曾“准备好”与伊朗政权达成一项比巴拉克·奥巴马总统时期的《联合全面行动计划》更优的协议,美国国家反恐中心前主任乔·肯特在周四的X平台帖子中如此宣称。

    “在让以色列将我们拖入这场战争之前,特朗普总统其实已经准备好达成一份比JCPOA(也就是奥巴马时期的伊朗协议)更棒的协议,”肯特写道。

    “伊朗人以一种从未尊重过奥巴马的方式畏惧并尊重特朗普——他击毙了恐怖组织主谋卡西姆·苏莱曼尼,同时又足够审慎,不会让我们陷入只会利于伊朗、强化其强硬派的另一场中东泥潭的流沙之中,”他继续说道。

    美国情报界在战前一致认为“伊朗并未研发核武器”:前反恐负责人

    约瑟夫·肯特,美国国家反恐中心主任,2025年12月11日在华盛顿特区众议院国土安全委员会听证会上。(丹尼尔·奥尔/彭博社 via 盖蒂图片社)

    “这就是为什么他在2025年1月重新就职后,伊朗立即停止了其代理人对我们的袭击,并立刻开启了谈判,”肯特补充道。

    肯特于今年3月因反对伊朗战争辞去反恐职务,他在周四的帖子中声称特朗普仍能在该问题上“纠正路线”。

    “特朗普总统仍能纠正路线,但他必须打破我们目前陷入的僵局:让我们摆脱军事对峙。约束以色列。利用制裁豁免的潜力,开放霍尔木兹海峡,并就核问题达成新协议,”他建议道。

    前反恐负责人称特朗普必须先约束以色列,才能宣布在伊朗问题上取得胜利

    2026年5月14日,唐纳德·特朗普总统在北京人民大会堂与中国国家主席习近平举行国宴并发表演讲。(布伦丹·斯米亚洛夫斯基/法新社 via 盖蒂图片社)

    周四,福克斯新闻数字频道就此事请求白宫置评,白宫发言人戴维斯·英格尔发表声明严厉抨击肯特。

    “乔·肯特自我吹嘘的辞职信和近期言论充满谎言。最恶劣的是肯特的虚假主张:声称这个最大的国家恐怖主义赞助国并未对美国构成威胁,还称以色列迫使总统发起‘史诗愤怒行动’。作为三军统帅,特朗普总统基于确凿证据采取了果断行动,这些证据表明恐怖主义的伊朗政权构成了迫在眉睫的威胁,并正准备首先袭击美国人。特朗普总统的首要任务始终是确保美国民众的安全与保障,”英格尔在声明中说道。

    周四在美国参议院军事委员会听证会上作证时,美国中央司令部(CENTCOM)司令布拉德·库珀海军上将表示,在“史诗愤怒行动”启动前的30个月里,“伊朗及其代理人已经袭击了美军人员和外交官约350次……大约每三天一次”。

    但肯特在X平台的帖子中反驳称:“伊朗的代理人是在拜登任内袭击我们的部队和外交官,而非‘史诗愤怒行动’前的本届特朗普政府,因此才有了30个月的时间范围。特朗普2025年1月重新就职后,这些袭击就停止了。”

    霍尔木兹海峡附近船只被“不明身份人员”劫持,被带往伊朗方向

    2026年5月14日,美国中央司令部海军司令布拉德·库珀上将在华盛顿特区国会山德克森参议院办公楼出席参议院军事委员会听证会并作证。(温·麦克纳米/盖蒂图片社)

    点击此处下载福克斯新闻APP

    “伊朗停止其代理人的袭击,是因为他们知道特朗普会予以反击,且他们希望与特朗普达成协议。当时一份协议正在酝酿中,这份协议本会挫败以色列让我们卷入对伊战争的目标,所以以色列竭尽所能将我们拖入与伊朗的战争,”他补充道。

    “伊朗克制其代理人,以及1月爆发的反对现政权的抗议,都表明特朗普的极限施压和战略性定点打击行动奏效了,可悲的是,这份成果被让以色列主导我们的决策方针给浪费了,”肯特声称。

    亚历克斯·尼茨伯格是福克斯新闻数字频道的撰稿人。

    Ex-counterterror chief Joe Kent says Trump was ‘poised’ to make better Iran deal than Obama-era JCPOA

    2026-05-14 18:23:57-04:00 / Fox News

    ‘The Iranians feared and respected Trump in a way they never respected Obama,’ Kent asserted

    By Alex Nitzberg Fox News

    Published May 14, 2026 6:23pm EDT

    Trump: Xi wants Iran deal, would ‘love’ to help

    President Trump sat down with Sean Hannity after his bilateral summit with Chinese President Xi Jinping, detailing their conversation on the conflict with Iran.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    blob:https://www.foxnews.com/c010a16b-0b53-4cb6-8619-fe80e0093322

    Listen to this article

    3 min

    Before the Iran war, President Donald Trump was “poised” to strike a “better deal” with the regime than the President Barack Obama-era Joint Comprehensive Plan of Action, former National Counterterrorism Center Director Joe Kent asserted in a Thursday post on X.

    “Prior to letting the Israelis lead us into this war, President Trump was actually poised to cut a better deal than the JCPOA (aka the Obama Iran deal),” Kent wrote.

    “The Iranians feared and respected Trump in a way they never respected Obama—he took out the terror mastermind Qasem Soleimani, yet was prudent enough not to get sucked into the quicksand of another Middle Eastern quagmire that would only favor Iran and strengthen its hardliners,” he continued.

    US INTEL COMMUNITY AGREED BEFORE WAR ‘IRAN WASN’T DEVELOPING A NUCLEAR WEAPON’: EX-COUNTERTERRORISM CHIEF

    Joseph Kent, director of the National Counterterrorism Center, during a House Homeland Security Committee hearing in Washington, D.C., on Dec. 11, 2025.(Daniel Heuer/Bloomberg via Getty Images)

    “That’s why, as soon as he returned to office in January 2025, the Iranians stopped their proxies from attacking us and were immediately open to negotiations,” Kent added.

    Kent, who quit the counterterrorism post in March due to his opposition to the Iran war, asserted in the Thursday post that Trump could “still correct course” on the issue.

    “President Trump can still correct course, but he has to break the current stalemate cycle we are in: Get us out of the military standoff. Restrain the Israelis. Leverage the potential of sanctions relief to open the Strait of Hormuz and secure a new deal on the nuclear issue,” he advised.

    EX-COUNTERTERRORISM CHIEF SAYS TRUMP MUST RESTRAIN ISRAEL BEFORE HE CAN DECLARE VICTORY IN IRAN

    President Donald Trump makes a speech at a state banquet with China’s President Xi Jinping at the Great Hall of the People in Beijing on May 14, 2026(Brendan Smialowski/ AFP via Getty Images)

    In response to Fox News Digital’s request for a comment from the White House on Thursday, spokesman Davis Ingle provided a statement slamming Kent.

    “Joe Kent’s self-aggrandizing resignation letter and recent comments are riddled with lies. Most egregious are Kent’s false claims that the largest state sponsor of terrorism somehow did not pose a threat to the United States and that Israel forced the President into launching Operation Epic Fury. As Commander-in-Chief, President Trump took decisive action based on strong evidence which showed that the terrorist Iranian regime posed an imminent threat and was preparing to strike Americans first. President Trump’s number one priority has always been ensuring the safety and security of the American people,” Ingle said in the statement.

    While testifying at a Senate Armed Services Committee hearing on Thursday, U.S. Central Command (CENTCOM) Commander Adm. Brad Cooper said that during the 30 months prior to when Operation Epic Fury began, “Iran and its proxies had been attacking U.S. service members and diplomats about 350 times … about every third day.”

    But Kent asserted in a post on X, “Iran’s proxies attacked our troops & diplomats under Biden, NOT under this Trump admin prior to Epic Fury, hence the 30 months time frame. When Trump returned to office in January of 2025 those attacks stopped.”

    SHIP SEIZED NEAR STRAIT OF HORMUZ BY ‘UNAUTHORIZED PERSONNEL,’ BROUGHT TOWARD IRAN

    Commander of U.S. Central Command (CENTCOM) Navy Adm. Brad Cooper testifies during a Senate Armed Services Committee hearing in the Dirksen Senate Office Building on Capitol Hill on May 14, 2026, in Washington, D.C.(Win McNamee/Getty Images)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “Iran stoped [sic] its proxies from attacking us b/c they knew Trump would hit back & they wanted to reach a deal w/Trump. A deal was in the works, that deal would have thwarted Israel’s goal of getting us committed to a war against Iran, so Israel did everything they could to get us into a war with Iran,” he added.

    “Iran holding back its proxies & the protests against the regime in January show that Trump’s max pressure & strategic targeted strike campaign was working, tragically this success was squandered by letting the Israelis drive our decision making,” Kent claimed.

    Alex Nitzberg is a writer for Fox News Digital.

  • 美联储威廉姆斯:当前无需调整利率政策


    2026-05-14 23:27:27 UTC / 路透社

    作者:迈克尔·S·德比

    2026年5月14日 美国东部时间晚上11:27 UTC 更新于30分钟前

    美国纽约联邦储备银行行长兼首席执行官约翰·C·威廉姆斯于2025年9月4日在纽约出席纽约经济俱乐部活动时发表讲话。路透社/凯莉·库珀/资料图片

    纽约,5月14日(路透社)——纽约联邦储备银行行长约翰·威廉姆斯周四表示,鉴于中东战争带来的不确定性,美联储目前无需考虑调整利率政策。

    这位官员在纽约表示,当前货币政策处于“合适状态”。

    了解全球市场动态,请订阅《交易日》新闻简报。点击此处注册。

    “我认为目前完全没有理由加息或降息,”威廉姆斯说道。

    广告 · 滚动继续查看
    报告广告

    这位美联储官员在商业经济学家会议的一场活动上发表了上述讲话,其内容大体上重申了近期一系列讲话中的观点。

    他表示,维持通胀预期稳定至关重要。尽管短期通胀预期上升并不令人意外,但长期通胀预期一直保持稳定,这是一件好事。

    威廉姆斯称,他认为关税对通胀的大部分影响已经显现,但他正密切关注价格压力的发展态势。

    在通胀预期企稳且就业市场未推高价格压力的情况下,“我们尚未看到……异常的第二轮效应或持续性影响。但我们必须持续密切关注,”这位官员说道。

    广告 · 滚动继续查看
    威廉姆斯还表示,股市的强势并不出人意料,这符合投资者对经济前景的看法。

    “市场对未来更高的生产率增长抱有乐观预期,这在一定程度上源于人工智能等技术,”威廉姆斯说道。考虑到人们对经济未来抱有多么“乐观”的态度,“股市处于高位并不令人意外”。

    目前投资者预计,在未来几个月内,当前处于3.5%至3.75%区间的联邦基金目标利率将维持不变。

    中东战争导致价格压力飙升,但鉴于冲突尚未解决,目前尚不清楚这些压力将持续多久。

    迈克尔·S·德比 报道;妮娅·威廉姆斯和杰米·弗里德 编辑

    我们的准则:路透社汤森路透信托原则。

    Fed’s Williams sees no need to change rate policy right now

    2026-05-14 23:27:27 UTC / Reuters

    By Michael S. Derby

    May 14, 2026 11:27 PM UTC Updated 30 mins ago

    John C. Williams, President and CEO of the Federal Reserve Bank of New York, speaks to the Economic Club of New York in New York City, U.S., September 4, 2025. REUTERS/Kylie Cooper/File Photo

    NEW YORK, May 14 (Reuters) – Federal Reserve Bank of New York President John Williams said on ​Thursday he does not see a need right now for the ‌central bank to weigh any change in interest rate policy amid the uncertainty created by the Middle East war.

    Monetary policy is in a “good place” right now, the official ​said in New York.

    Make sense of global markets with the Trading Day newsletter. Sign up here.

    “I don’t see there’s any reason at all ​to raise rates right now or lower rates right now,” Williams ⁠said.

    Advertisement · Scroll to continue

    Report Ad

    The central banker spoke before a gathering held by the Conference of ​Business Economists and largely reiterated comments made in a series of recent remarks.

    ​He said keeping inflation expectations steady is important and while it is not surprising short-term expectations have risen, longer-term projections have been stable, which is a good thing.

    Williams ​said he believed much of the impact on inflation from tariffs had already ​happened, but he was watching to see how price pressures develop.

    With inflation expectations holding ‌in ⁠and the job market not pushing price pressures up, “we’re not seeing…unusual second-round effects or persistent effects. But we just have to keep watching,” the official said.

    Advertisement · Scroll to continue

    Williams also said the strength of the stock market was not ​a surprise given what ​investors think about ⁠the economy’s outlook.

    “There is optimism about higher productivity growth going forward, partly AI and other things,” Williams said. “It’s not ​surprising that the stock market’s high” given how “bullish” people ​are about ⁠the future of the economy.

    Investors currently expect no change in what is now a federal funds target rate range of between 3.5% and 3.75% over coming ⁠months.

    The ​Middle East war has caused price pressures to ​spike, but it is unclear how long those pressures will persist given the unresolved nature of ​the conflict.

    Reporting by Michael S. Derby; Editing by Nia Williams and Jamie Freed

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 极左翼评论员称特朗普舞厅项目证明其有“独裁统治”野心


    2026年5月14日 美国东部时间下午5:51 / 福克斯新闻

    前白宫发言人辩称,出于安全保障考量,这座舞厅“完全合理”

    作者:莱奥·布里塞诺 福克斯新闻

    查拉马涅称唐纳德·特朗普总统的舞厅建设项目证明他将竞选第三任期

    这位媒体人、《每日秀》主持人认为,该项目体现了特朗普对权力限制的无视。(图片来源:YouTube / 《每日秀》 – 2026年5月14日)

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    blob:https://www.foxnews.com/9043312b-9d60-4dda-a8c4-773a95b3eed2

    收听本文
    3分钟

    进步派政治评论员拉里·麦凯尔维,更广为人知的名字是查拉马涅·塔·戈德,辩称白宫舞厅项目足以证明唐纳德·特朗普总统打算竞选第三任期。

    但这位《深夜秀》客座主持人的言论引发了一些人的担忧,他们认为这可能会煽动暴力。

    “你真的认为他建这个是为了下任总统吗?”查拉马涅在周三的节目中质疑道。

    “你觉得他那么喜欢J·D·万斯?你觉得他为马可·卢比奥费这么大劲?”他补充道,提及了“让美国再次伟大”阵营最有可能的两位继任者——副总统和国务卿。

    比尔·马赫称特朗普修建“巨型舞厅”意味着他“不会离开”白宫

    查拉马涅·塔·戈德于2025年12月2日在佐治亚州亚特兰大市希尔顿亚特兰大标志酒店举办的2025年HOPE全球论坛第二天活动上发表演讲。(帕拉斯·格里芬/盖蒂图片社)

    查拉马涅的评论带着夸张的玩笑意味,却引发了极左翼人士的指责,称特朗普在第二任期内展现出了国王般对权力限制的无视——这甚至呼应了特朗普本人关于违反宪法限制的玩笑。

    “我不是要求特朗普不要竞选第三任期,”查拉马涅坦言,“特朗普就是特朗普。我真正要求的是共和党人能坦诚一次,告诉我们你们是否想让这个人成为国王,好吗?我受够了向独裁制步步靠近。”

    前白宫副新闻发言人霍根·吉德利认为,一些观众不会把这些言论当成玩笑。
    “他们完全不知道自己的言论对那些想要实施暴力行为的人意味着什么,这本身就很无知且恶劣,”吉德利告诉福克斯新闻数字频道,并提及针对特朗普及其政府成员的多起暗杀企图。
    “或者——他们清楚自己在做什么,为暴力搭建了许可框架。无论哪种情况,这都对我们国家有害,”他补充道。

    众议院共和党人借“历史性”税案通过呼吁特朗普第三任期

    霍根·吉德利于2025年2月21日在年度保守派政治行动会议(CPAC)上发言。(亚历克斯·弗罗布莱夫斯基/法新社)(图片来源:亚历克斯·弗罗布莱夫斯基/法新社 via 盖蒂图片社)

    根据美国宪法第二十二修正案,美国总统最多可连任两届——这一修正案于1951年通过,此前富兰克林·D·罗斯福( FDR)曾连任四届。

    尽管吉德利明确表示,喜剧演员有权根据第一修正案讨论他们选择的话题,但他怀疑白宫翻新工程就能证明特朗普想要打破这一任期限制。
    “背景很重要,”吉德利说。
    “出于安全保障考量,修建一座所有总统都能使用的设施完全合理,这样可以在受控空间的严密监控下接待外国国家元首、在各种场合接待不同宾客。”

    上个月在白宫记者协会晚宴上,一名枪手冲击了华盛顿希尔顿酒店活动现场的特勤局安检关卡,特朗普遭遇了第三次暗杀企图。

    特朗普指出,像未来舞厅这样的场所可以用于此类活动,提供更安全的场地。

    迈克·戴维斯:在有人被杀害前,先加固白宫并修建舞厅

    唐纳德·特朗普总统展示拟议中的白宫4亿美元总统舞厅的设计效果图。(艾伦·施瓦茨/CNP/彭博社)

    而就查拉马涅而言,他以喜剧方式描绘了特朗普在第三任期内可能如何使用这座舞厅。
    “2029年1月20日,特朗普会走进那间舞厅,带着一堆跟班、一箱巨无霸,从里面锁上门,”查拉马涅说道。

    点击此处下载福克斯新闻APP

    根据白宫的新闻稿,这座占地9万平方英尺、可容纳650名宾客的舞厅预计将在特朗普第二任期结束前完工。

    《每日秀》未回应福克斯新闻数字频道的置评请求。当被问及对这位喜剧演员兼政治评论员言论的回应时,白宫也未置评。

    莱奥·布里塞诺是福克斯新闻数字频道国会团队的政治记者,此前曾在《世界杂志》担任记者。

    Far-left commentator says Trump ballroom project provides proof of ‘dictatorship’ ambition

    May 14, 2026 5:51pm EDT / Fox News

    Former White House spokesperson argues the ballroom makes ‘complete sense’ for safety and security reasons

    By Leo Briceno Fox News

    Charlamagne says President Donald Trump’s ballroom construction is proof he’s going to run for a third term

    The media personality and Daily Show host argues its emblematic of Trump’s disregard for limits on power. (Credit: Youtube / The Daily Show – May 14, 2026)

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    blob:https://www.foxnews.com/9043312b-9d60-4dda-a8c4-773a95b3eed2

    Listen to this article

    3 min

    Progressive political commentator Larry McKelvey, better known as Charlamagne Tha God, argued the White House ballroom project is all the proof needed to show President Donald Trump intends to run for a third term.

    But “The Late Show” guest host’s rhetoric is raising concerns among those who believe it could incite violence.

    “Do you seriously think he’s building that for the next guy?” Charlamagne questioned during Wednesday’s episode.

    “You think he likes J.D. Vance that much? You think he’s doing that level of solid for Marco Rubio?” he added, referencing the two most likely successors to the MAGA empire — the vice president and secretary of State.

    BILL MAHER SAYS TRUMP’S CONSTRUCTION OF ‘GIANT BALLROOM’ MEANS ‘HE’S NOT LEAVING’ THE WHITE HOUSE

    Charlamagne tha God speaks onstage at day 2 of the 2025 HOPE Global Forum at Signia by Hilton Atlanta on Dec. 2, 2025 in Atlanta, Georgia.(Paras Griffin/Getty Images)

    Charlamagne’s comments, couched in hyperbolic jokes, raised far-left accusations that Trump has displayed a king-like disregard for limits in his second term — and even mirror the president’s own jokes about violating constitutional limits.

    “I’m not asking Trump not to run for a third term,” Charlamagne conceded. “Trump is going to Trump. What I’m asking is for the Republican Party to be honest for once and tell us whether or not you want this man to be king, okay? I’m tired of edging dictatorship.”

    Hogan Gidley, a former White House deputy press secretary, believes some viewers aren’t going to take the comments as a joke.

    “They have no clue what their comments actually mean to those out there who want to commit acts of violence, which is ignorant and bad enough,” Gidley told Fox News Digital, noting the multiple assassination attempts against Trump and members of his administration.

    “Or —they know exactly what they’re doing, creating a permission structure for violence. Either way, it’s hurtful to our country,” he added.

    HOUSE REPUBLICAN CALLS FOR THIRD TRUMP TERM OVER PASSAGE OF ‘HISTORIC’ TAX BILL

    Hogan Gidley speaks during the annual Conservative Political Action Conference (CPAC) on Feb. 21, 2025.(Alex Wroblewski / AFP) (Photo by ALEX WROBLEWSKI/AFP via Getty Images)

    Under the 22nd Amendment, presidents of the United States are limited to two terms — a change made in 1951 after Franklin D. Roosevelt (FDR) served four.

    While firmly noting that comedians have a right under the First Amendment to address issues of their choosing, Gidley says he doubts the White House renovations are proof that Trump wants to overcome that limit.

    “Context matters,” Gidley said.

    “For safety and security, it makes complete sense to have a facility that all presidents can use to entertain foreign heads of state, to entertain different guests on various occasions under the watchful eye of a controlled space.”

    At the White House Correspondent’s Association dinner last month, Trump faced a third assassination attempt when a gunman charged a Secret Service security checkpoint at the event at the Washington Hilton.

    Trump noted that a space like the future ballroom could be used for such events to provide a more secure venue.

    MIKE DAVIS: SECURE THE WHITE HOUSE AND BUILD THE BALLROOM BEFORE SOMEONE GETS KILLED

    President Donald Trump holds a design rendering of a proposed $400 million presidential ballroom at the White House.(Aaron Schwartz/CNP/Bloomberg)

    Charlamagne, for his part, comedically painted a vision for how Trump might use the ballroom in a third term.

    “On January 20th, 2029, Trump is going to go into that ballroom, with a stack of hustlers, a crate of Big Macs and lock the door from the inside,” Charlamagne said.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Construction of the ballroom, which spans 90,000 square feet and is designed to seat 650 attendees, is scheduled to finish before the end of Trump’s second term, according to press releases from the White House.

    The Daily Show did not respond to requests for comment from Fox News Digital. Neither did the White House when asked for reaction to the comedian and political commentator’s comments.

    Leo Briceno is a politics reporter for the congressional team at Fox News Digital. He was previously a reporter with World Magazine.

  • 路易斯安那州、南卡罗来纳州共和党推进新国会选区划分方案


    2026-05-14 21:14:57 UTC / 路透社

    作者:约瑟夫·阿克斯

    2026年5月14日 美国东部时间晚上9:14 更新于59分钟前

    [1/3]2026年5月8日,美国路易斯安那州巴吞鲁日,民众就选区重划举行公开听证会,路易斯安那州共和党正赶在11月中期选举前敲定新的国会投票地图。路透社/韦扬·巴雷 购买授权 新标签页打开

    • 路易斯安那州参议院通过新地图,共和党或拿下该州6个众议院席位中的5个
    • 南卡罗来纳州州长态度反转,呼吁召开特别立法会议
    • 民主党与民权团体称新地图削弱黑人选民投票权
    • 共和党称地图划分基于党派优势考量,而非种族因素

    5月14日 路透电 — 路易斯安那州和南卡罗来纳州的共和党人周四采取行动,推进新的国会选区划分方案,目标是在两州各拿下一个民主党 currently 把持的席位,全国范围内的选区重划斗争正进一步向美国南部蔓延。

    在路易斯安那州,由共和党控制的州参议院通过了一份新的国会选区地图,该方案将取消该州现有两个民主党掌控的、黑人选民占多数的美国众议院选区之一,为共和党在11月的中期选举中多拿下一个席位铺平道路。

    即刻订阅《每日案卷》新闻简报,将最新法律资讯直接发送至您的收件箱,开启您的晨间资讯之旅。点击此处注册。

    广告 · 滚动继续阅读

    在南卡罗来纳州,共和党州长亨利·麦克马斯特周四态度反转,呼吁从周五起召开特别立法会议,审议重新划分该州国会选区的方案。此举可能会让长期担任民主党联邦众议员的吉姆·克莱伯恩在11月的中期选举中落选。

    两周前美国最高法院的一项判决大幅削弱了对少数族裔占比高的选区的保护措施,此后由共和党主导的美国南部各州纷纷加快了重划国会选区的步伐。田纳西州和阿拉巴马州也已拆分民主党掌控的选区,或正采取相关行动。

    广告 · 滚动继续阅读

    此轮重划选区是全国范围内更大规模斗争的一部分,有望为共和党在今年秋季选举中保住微弱众议院多数席位带来重大助力。不过鉴于总统唐纳德·特朗普的支持率持续下滑,民主党仍被看好赢得众议院控制权。

    路易斯安那州的新地图以党派划线27票赞成、10票反对获得通过,接下来将提交州众议院审议。共和党在州众议院占据三分之二以上的多数席位。

    路易斯安那州共和党州长杰夫·兰德里此前在最高法院作出判决的次日暂停了国会初选,而距离提前现场投票开始仅余两天时间。当时已有数千张缺席选票通过邮寄方式被退回。

    民主党议员、民权活动人士和投票权倡导者批评这份拟议中的地图削弱了黑人选民的选举影响力。黑人约占该州总人口的三分之一。新地图可能会让共和党在11月拿下该州6个选区中的5个。

    “参议院应当支持一份能让每个人都拥有话语权的地图,”民主党州参议员卡特里娜·杰克逊-安德鲁斯周四在参议院议场说道。

    包括法案提案人州参议员杰伊·莫里斯在内的共和党人表示,这份地图的划分纯粹是基于党派优势考量,而非种族因素。

    现行地图包含以新奥尔良和巴吞鲁日为中心的黑人选民占多数的选区,被最高法院认定违宪,法院认为立法者在划定选区边界时过于依赖种族因素。

    新地图仅保留了一个连接这两座城市的民主党选区,这可能会让两名民主党现任联邦众议员特洛伊·卡特和克利奥·菲尔兹陷入相互竞争的局面。

    在南卡罗来纳州,麦克马斯特的声明发布两天前,州参议院就延长立法会议期并审议新地图的投票失败,5名共和党议员与本党立场相悖,导致投票未能达到所需的三分之二多数。

    麦克马斯特此前曾表示将尊重州议会的决定。但特朗普向该州共和党人施压,要求他们推动新的地图方案,取消由克莱伯恩掌控的该州唯一民主党选区。克莱伯恩是黑人民主党人,也是民主党内部的核心人物,自1993年以来一直在国会任职。

    与本周失败的决议不同,任何新的地图方案只需在两院获得简单多数票即可通过,而两院均由共和党掌控。

    州众议院已经推进了一项提案,该提案将拆分克莱伯恩的选区,并将6月9日的初选推迟至8月,以适应新的选区划分方案。共和党目前把持该州其余6个众议院席位。

    约瑟夫·阿克斯报道 罗德·尼克尔与林肯·菲斯特编辑

    我们的报道准则:汤姆森路透社信任原则 新标签页打开

    Louisiana, South Carolina Republicans advance new congressional maps

    2026-05-14 21:14:57 UTC / Reuters

    By Joseph Ax

    May 14, 2026 9:14 PM UTC Updated 59 mins ago

    [1/3]People speak during a public hearing on redistricting as Louisiana Republicans pursue a new congressional voting map ahead of the November midterm elections, in Baton Rouge, Louisiana, U.S., May 8, 2026. REUTERS/Wayan Barre Purchase Licensing Rights, opens new tab

    • Louisiana Senate passes map likely to give Republicans 5 of 6 House seats
    • South Carolina governor reverses position, calls special session
    • Democrats, civil rights groups say maps dilute Black voting power
    • Republicans say map drawn for partisan advantage, not racial reasons

    May 14 (Reuters) – Republicans in Louisiana ​and South Carolina on Thursday took steps toward installing new congressional maps aimed at eliminating one Democratic-held seat in each state, as ‌a national redistricting battle expands further across the South.

    In Louisiana, the Republican-controlled state Senate passed a new congressional map that eliminates one of the state’s two Democratic-held, majority-Black U.S. House districts, paving the way for Republicans to pick up an additional seat in November’s midterm elections.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    And in South Carolina, Republican Governor Henry McMaster on Thursday reversed positions and called for ​a special legislative session starting on Friday to consider redrawing the state’s congressional map, a move that would likely oust longtime Democratic U.S. ​Representative Jim Clyburn from Congress in November’s midterm elections.

    Republican-led Southern states have raced to redraw their congressional maps after the ⁠U.S. Supreme Court’s decision two weeks ago that severely weakened protections for districts with significant minority populations. Tennessee and Alabama have also either split up Democratic districts or ​taken steps to do so.

    Advertisement · Scroll to continue

    The new round of redistricting is part of a broader national fight that is likely to give Republicans a major boost as they seek ​to preserve a narrow majority in this fall’s election, though Democrats are still seen as favored to win the House given President Donald Trump’s sagging approval ratings.

    The Louisiana map, which was approved 27-10 along party lines, will next head to the state House of Representatives, where Republicans hold a more than two-thirds majority.

    Republican Louisiana Governor Jeff Landry previously suspended the congressional ​primary elections a day after the Supreme Court decision and only two days before early in-person voting was set to begin. Thousands of absentee ballots ​had already been returned by mail.

    Democratic lawmakers, civil rights activists and voting rights advocates have criticized the proposed map for diluting the electoral power of Black residents, who make up ‌about one-third ⁠of the state’s population. The new map would likely result in Republicans winning five of the state’s six districts in November.

    “This Senate should seek to support a map that gives everyone a voice,” Democratic state Senator Katrina Jackson-Andrews said from the Senate floor on Thursday.

    Republicans, including the bill’s sponsor, state Senator Jay Morris, said the map was drawn solely for partisan advantage, rather than along racial lines.

    The current map, which includes majority-Black districts centered in New Orleans and Baton Rouge, was ​deemed unconstitutional by the Supreme Court, ​which found lawmakers relied too heavily ⁠on race in crafting the lines.

    The new map includes only a single Democratic district that connects the two cities, which could pit the two Democratic incumbent U.S. representatives, Troy Carter and Cleo Fields, against one another.

    In South Carolina, McMaster’s ​announcement came two days after a vote to extend the legislative session and consider a new map failed in ​the state Senate, when ⁠five Republicans broke with their party to deny the required two-thirds majority.

    McMaster had previously indicated he would defer to the legislature. But Trump has pressured state Republicans to pursue a new map that would eliminate the state’s lone Democratic district, held by Clyburn, a Black Democrat who is a leading figure within his party and ⁠has served ​in Congress since 1993.

    Unlike the resolution that failed this week, any new map would only require ​a simple majority vote in both legislative chambers, which are dominated by Republicans.

    The state House of Representatives has already advanced a proposal that would split up Clyburn’s seat while postponing the June ​9 primary elections until August to accommodate the new district lines. Republicans hold the state’s other six districts.

    Reporting by Joseph Ax Editing by Rod Nickel and Lincoln Feast.

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 众议院民主党人未能在战争权投票中打破共和党对特朗普伊朗战略的支持


    2026年5月14日 美国东部时间下午5:00 / 福克斯新闻频道

    仅有三名共和党议员投票支持限制特朗普的战争权,而参议院自身的相关法案仅差一票即可通过

    作者:亚当·帕克、亚历克斯·米勒 福克斯新闻

    唐纳德·特朗普总统与习近平在北京举行美中峰会,就包括伊朗在霍尔木兹海峡的挑衅行为以及贸易关系在内的关键议题展开磋商。此次峰会召开之际,伊朗正扣押一艘商业船只,加剧了地区紧张局势。

    全新功能:您现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    blob:https://www.foxnews.com/3c4a8e05-45e4-427f-8fb6-102aa438787d

    收听本文
    4分钟

    众议院民主党人周四再次未能打破共和党对唐纳德·特朗普总统伊朗战略的支持,共和党议员以压倒性优势否决了一项限制其战争权的提案。

    众议院投票结果陷入僵局,为212票对212票,否决了新泽西州民主党众议员乔希·戈特海默提出的决议案,该决议案原本将迫使特朗普在未经国会授权的情况下终止对伊朗的敌对行动。

    除缅因州民主党众议员贾里德·戈尔登外,所有民主党议员都投票支持该法案。肯塔基州共和党众议员托马斯·马西(特朗普的主要反对者之一)、宾夕法尼亚州共和党众议员布莱恩·菲茨帕特里克以及密歇根州共和党众议员汤姆·巴雷特是仅有的三名跨党派投票支持该决议的共和党议员。

    两党均有多名议员未参加投票。

    2025年9月3日,肯塔基州共和党众议员托马斯·马西站在华盛顿特区美国国会大厦外。(格雷姆·斯隆/彭博社 via 盖蒂图片社)

    最新民调显示美国民众对特朗普伊朗打击行动的支持率情况

    此次投票失败之际,美伊之间的和谈在最近几周陷入停滞,尽管停火协议大体得以维持,但零星战斗仍在继续。

    特朗普周一表示,停火协议“岌岌可危”,并再次要求伊朗终止其核计划。

    在僵局持续期间,国会民主党人将这场战争与选民对经济负担能力的担忧联系起来,试图施压共和党议员背离总统。

    “降低成本的最快途径就是结束这场战争,”众议院民主党党鞭马萨诸塞州民主党众议员凯瑟琳·克拉克周三在众议院议场说道。“共和党人又一次获得了这样做的机会。他们又一次有机会让我们的服役人员回家,结束这场混乱。”

    但共和党人辩称,限制特朗普的战争权可能会削弱他结束冲突的能力。

    “对美国在伊朗动用军事和外交施压的能力施加任意限制,我认为这最终会损害我们谈判、迫使伊朗让步的能力,”爱荷华州共和党众议员、空军预备役上校扎克·纳恩在接受福克斯新闻数字频道采访时表示。

    “我从总统身上看到的是明确的决心,要阻止伊朗拥有核武器,阻止其成为头号国家恐怖主义赞助国,”他补充道。

    2026年5月10日,一名女子在德黑兰瓦利亚斯广场的反美广告牌前手持伊朗国旗。(阿塔·肯雷/法新社 via 盖蒂图片社)

    学者称第二条修正案适用范围涵盖奥巴马时代及更早时期,特朗普的伊朗打击行动获得法律依据

    尽管本届政府已超过寻求国会批准这场冲突的60天期限,但绝大多数共和党人仍继续支持特朗普的伊朗战略。

    总统辩称,4月7日开始的无限期停火实际上暂停了计时。国务卿马可·卢比奥也辩称,1973年《战争权力决议》中赋予国会对军事使用话语权的条款是违宪的。

    在国会山另一端,共和党对伊朗战争的支持似乎更加不稳。

    参议院周三以微弱劣势否决了一项战争权决议案,这是自2月28日“史诗怒火行动”启动以来民主党人的第七次尝试,该决议案原本将终止与伊朗的敌对行动。

    参议院兰德·保罗(肯塔基州共和党)、苏珊·柯林斯(缅因州共和党)和丽莎·穆尔科斯基(阿拉斯加州共和党)跨党派投票支持这项限制特朗普战争权的法案,而宾夕法尼亚州民主党参议员约翰·费特曼则与共和党人一同投了反对票。只要再有一名共和党议员投赞成票,该决议案就能在参议院通过。

    穆尔科斯基此前曾转变立场,支持战争权决议案,她周三表示,政府在伊朗问题上的时间线“已经超出了国会授权或终止冲突的60天期限”。

    她原本希望政府能提供更多澄清信息,但一直未能得到,这促使她与民主党人一道限制特朗普的战争权。

    2025年10月3日,阿拉斯加州共和党参议员丽莎·穆尔科斯基在投票结束后在华盛顿特区美国国会大厦外向记者发表讲话。(格雷姆·斯隆/盖蒂图片社)

    点击此处下载福克斯新闻应用

    “我们现在的处境与上次就此事投票时截然不同,”穆尔科斯基说道。

    福克斯新闻4月底发布的一项民调显示,55%的美国人反对对伊朗采取军事行动。近六成受访者表示,这场战争不会大幅提升美国人的安全,不足以证明采取军事行动是合理的。

    House Democrats fail to fracture GOP support for Trump’s Iran strategy in war powers vote

    May 14, 2026 5:00pm EDT / Fox News

    Just three Republicans voted to rein in Trump’s war powers, while the Senate came within one vote of passing its own measure

    By Adam Pack, Alex Miller Fox News

    President Donald Trump and Xi Jinping engage in a U.S.-China summit in Beijing, addressing critical issues, including Iran’s Strait of Hormuz provocations and trade relations. The summit occurs as Iran seizes a commercial vessel, escalating regional tensions.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    blob:https://www.foxnews.com/3c4a8e05-45e4-427f-8fb6-102aa438787d

    Listen to this article

    4 min

    House Democrats failed again Thursday to fracture Republicans’ support for President Donald Trump’s Iran strategy as GOP lawmakers overwhelmingly rejected an effort to curb his war powers.

    The House of Representatives deadlocked in a 212–212 vote, blocking a resolution offered by Rep. Josh Gottheimer, D-N.J., that would have forced Trump to end hostilities against Iran absent congressional authorization.

    Every Democratic lawmaker except for Rep. Jared Golden, D-Maine, voted for the measure. Rep. Thomas Massie, R-Ky., a leading Trump foe, and Reps. Brian Fitzpatrick, R-Pa., and Tom Barrett, R-Mich., were the lone Republicans to cross-party lines in support of the resolution.

    Several lawmakers in both parties did not vote.

    Rep. Thomas Massie, R-Ky., stands outside the U.S. Capitol in Washington, D.C., on Sept. 3, 2025.(Graeme Sloan/Bloomberg via Getty Images)

    WHERE AMERICAN SUPPORT FOR TRUMP’S IRAN STRIKE STANDS AS NEW POLLS ROLL IN

    The failed vote comes after peace talks between Washington and Tehran stalled in recent weeks, though the ceasefire has largely stayed intact despite sporadic fighting.

    Trump said Monday the ceasefire was “on life support” and reiterated his demand that Iran end its nuclear program.

    Amid the stalemate, congressional Democrats have linked the war to voter concern about affordability in an effort to pressure GOP lawmakers to buck the president.

    “The single fastest way to bring down costs is to end this war,” House Democratic Whip Katherine Clark, D-Mass., said on the House floor Wednesday. “And once again, Republicans are going to have an opportunity to do just that. Once again, they have a chance to bring our service members home and end this chaos.”

    But Republicans have argued that limiting Trump’s war powers could undermine his ability to end the conflict.

    “By putting an arbitrary limitation on America’s ability to deploy both kinetic as well as diplomatic pressure on Iran, I think it ends up harming our ability to negotiate, to get Iran to stand down,” Rep. Zach Nunn, R-Iowa, a colonel in the Air Force Reserve, told Fox News Digital in an interview.

    “What I’ve seen from the president is a clear desire to stop Iran’s ability from having a nuclear weapon and in their ability to be the number one sponsor of state terrorism,” he added.

    A woman holds the Iranian flag in front of an anti-U.S. billboard at Valiasr Square in Tehran on May 10, 2026.(Atta Kenare/AFP via Getty Images)

    TRUMP’S IRAN STRIKES GET LEGAL COVER AS SCHOLARS SAY ARTICLE II PLAYBOOK SPANS OBAMA ERA AND BEYOND

    The vast majority of Republicans have continued to stand by Trump’s Iran strategy despite the administration cruising past a 60-day deadline to seek congressional approval of the conflict.

    The president has argued the indefinite ceasefire that began April 7 effectively stopped the clock. Secretary of State Marco Rubio has also contended that the 1973 War Powers Resolution giving Congress a say over the use of military force is unconstitutional.

    Across the Capitol, GOP support for the war in Iran appears to be on shakier ground.

    The Senate narrowly defeated a war powers resolution on Wednesday, the seventh attempt from Democrats since Operation Epic Fury began Feb. 28, that would have ended hostilities with Iran.

    Sens. Rand Paul, R-Ky., Susan Collins, R-Maine, and Lisa Murkowski, R-Alaska, crossed party lines to support the measure curbing Trump’s war powers while Sen. John Fetterman, D-Pa., joined Republicans in opposition. Just one more GOP yes vote would have allowed the resolution to clear the chamber.

    Murkowski, who flipped her vote to support the war powers resolution, said Wednesday that the administration’s timeline in Iran “has taken us beyond the 60 days” deadline for Congress to authorize or halt the conflict.

    She had hoped the administration would provide more clarity, but that information hadn’t come, prompting her to join with Democrats in curbing Trump’s war powers.

    Sen. Lisa Murkowski, a Republican from Alaska, speaks to reporters outside the U.S. Capitol in Washington, D.C., on Oct. 3, 2025, following a vote.(Graeme Sloan/Getty Images)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “We’re in a different place than we were last time we voted on this,” Murkowski said.

    A Fox News poll published in late April found that 55% of Americans oppose military action against Iran. Nearly six in ten respondents said the war will not improve the safety of Americans enough to justify military action.

  • 两党议员推出法案,助力接触有毒焚烧坑的平民获取福利


    2026年5月14日 美国东部时间下午6:52 / 哥伦比亚广播公司新闻

    作者:莎拉·N·林奇

    莎拉·N·林奇 哥伦比亚广播公司新闻高级司法部记者
    莎拉·N·林奇是哥伦比亚广播公司新闻驻华盛顿特区的高级司法部记者。

    查看完整简历

    莎拉·N·林奇

    一个两党议员团体周四公布了一项法案草案,旨在帮助包括执法人员在内的平民,在患上通常与接触有毒焚烧坑相关的癌症等疾病时,能够获得工伤赔偿。

    这项名为《肯尼亚·梅里特更新我们应对毒性承诺法案》——以在伊拉克服役期间接触有毒焚烧坑后死于肺癌的联邦调查局特工肯尼亚·梅里特命名——将使平民雇员获得与军人相同的法律地位,并简化他们领取福利的流程。

    2022年通过的一项法律简化了在服役期间接触过焚烧坑的军人申请赔偿的流程。但曾在伊拉克、阿富汗等地与军人一同服役的平民并未被该法案覆盖。因此,他们在向美国劳工部申请工伤赔偿时,必须证明自己的疾病与接触有毒化学物质之间存在直接关联。

    如果该法案获得通过,将为那些在海外行动中接触过焚烧坑的符合条件的联邦雇员设立推定规则,即认定某些疾病与工作相关。该法案还将使平民保护措施与退伍军人事务部针对接触过焚烧坑的军人的法律框架保持一致。

    “据劳工部调查人员称,所有与焚烧坑相关的平民联邦索赔都被驳回了,”来自新泽西州的民主党众议员内莉·普说道,她与纽约州民主党参议员柯尔斯滕·吉利布兰德、宾夕法尼亚州共和党众议员布莱恩·菲茨帕特里克以及犹他州共和党众议员塞莱斯特·马洛伊共同提出了这项法案。

    “这令人愤慨,绝不能继续下去,”普补充道。

    该法案是在国会山由议员们和联邦调查局特工协会共同公布的,该协会正在推动这项法案,正值美国庆祝警察周之际。

    blob:https://www.cbsnews.com/28441092-18f8-43c0-987a-fe965b4adc31

    联邦调查局特工协会主席娜塔莉·巴拉周四对记者表示,联邦调查局也支持这项法案,并补充说,在过去二十年里,已有数千名特工前往海外并接触过焚烧坑。

    Lawmakers unveil bipartisan bill to bolster access to benefits for civilians exposed to toxic burn pits

    May 14, 2026 6:52 PM EDT / CBS News

    By Sarah N. Lynch

    Sarah N. Lynch Senior Justice Department Reporter

    Sarah N. Lynch is the senior Justice Department reporter for CBS News, based in Washington, D.C.

    Read Full Bio

    Sarah N. Lynch

    A bipartisan group of U.S. lawmakers unveiled a draft bill on Thursday to help civilians, including law enforcement agents, receive workers’ compensation for illnesses like cancer that are often associated with toxic exposure to burn pits.

    The Kenya Merritt Renewing Our Promise to Address Toxicity Act — named for FBI Special Agent Kenya Merritt, who died from lung cancer after he was exposed to toxic burn pits during his service in Iraq — would put civilian employees on the same legal footing as military service members and make it easier for them to receive benefits.

    A law passed in 2022 made it easier for military members who were exposed to burn pits during their tours of duty to get approved for compensation. But civilians, who have sometimes also served alongside military members in places like Iraq and Afghanistan, were not covered by the bill. As a result, they are required to prove there is a direct connection between their illness and the exposure to toxic chemicals when they apply to the U.S. Department of Labor for workers’ compensation.

    If enacted into law, it would create a presumption that certain illnesses are work-related for eligible federal employees exposed to burn pits during overseas operations. It would also align civilian protections with the Department of Veterans Affairs legal framework for service members exposed to burn pits.

    “According to the Department of Labor investigators, every single civilian federal burn pit-related claim has been denied,” said Democratic Rep. Nellie Pou of New Jersey, who is introducing the bill along with Democratic Sen. Kirsten Gillibrand of New York, and Republican Reps. Brian Fitzpatrick of Pennsylvania and Celeste Maloy of Utah.

    “That’s an outrage. And it cannot stand,” Pou added.

    The bill was unveiled at Capitol Hill by lawmakers and the FBI Agents Association, which is championing the measure, as the country celebrates Police Week.

    blob:https://www.cbsnews.com/28441092-18f8-43c0-987a-fe965b4adc31

    Natalie Bara, president of the FBI Agents Association, told reporters Thursday that the bureau supports the bill as well, adding that there have been thousands of agents who have gone overseas and have been exposed to burn pits throughout the past two decades.