博客

  • 伊朗称俘获美国士兵 美中央司令部:散布谎言


    发布/2026年3月8日 06:59

    伊朗国家安全委员会秘书拉里贾尼称,有几名美国士兵被俘,但美国对此否认。 (路透社)

    伊朗称有几名美国士兵被俘,但美国中央司令部否认相关消息。

    路透社报道,美国海军上校、美国中央司令部发言人霍金斯星期六(3月7日)说:“伊朗政权正在竭尽所能散布谎言和欺骗。这又是一个明显的例子。”

    伊朗国家安全委员会秘书拉里贾尼早些时候在社媒发文称:“据我所知,有几名美国士兵被俘。”

    伊朗称俘获美国士兵 美中央司令部:散布谎言

    发布/2026年3月8日 06:59

    伊朗国家安全委员会秘书拉里贾尼称,有几名美国士兵被俘,但美国对此否认。 (路透社)

    伊朗称有几名美国士兵被俘,但美国中央司令部否认相关消息。

    路透社报道,美国海军上校、美国中央司令部发言人霍金斯星期六(3月7日)说:“伊朗政权正在竭尽所能散布谎言和欺骗。这又是一个明显的例子。”

    伊朗国家安全委员会秘书拉里贾尼早些时候在社媒发文称:“据我所知,有几名美国士兵被俘。”

  • 白宫暂停发布有关伊朗相关威胁的安全通报


    By Nicole Jao, Ted Hesson and Nandita Bose
    March 7, 2026 11:31 PM UTC Updated 5 mins ago

    [1/2]白宫新闻秘书卡罗琳·利维特(Karoline Leavitt)于2026年3月4日在美国华盛顿特区白宫举行新闻发布会,回答媒体提问。路透社/乔纳森·恩斯特(Jonathan Ernst)

    NEW YORK, March 7 (Reuters) – 一名特朗普政府官员告诉路透社,白宫已暂停(至少目前如此)一份联邦安全通报,该通报针对伊朗冲突背景下美国面临的升级威胁发出预警。

    这份由美国联邦调查局(FBI)、国土安全部和国家反恐中心联合发布的通报原本是面向州和地方执法机构的。该官员表示,特朗普政府要求某机构暂缓立即发布该通报,以进行审查,确保其准确性。该官员因讨论内部政府事务而要求匿名。

    路透社伊朗简报(The Reuters Iran Briefing)新闻通讯将为您提供伊朗战争的最新动态和分析。在此注册

    广告 · 滚动继续阅读

    该官员向路透社表示,这份由国土安全部情报与分析办公室起草的预警报告缺乏足够洞察力,且表述不佳。

    《每日邮报》上周五曾报道称,白宫阻止了该通报的发布,而通报中包含伊朗代理势力可能在美国各地发动袭击的具体细节。

    美国联邦调查局和国家反恐中心未立即回应置评请求。

    美国国土安全部一名发言人告诉路透社,该机构在向外界发布情报通报前,与白宫协调进行审查是正常程序。

    广告 · 滚动继续阅读

    白宫在一份声明中表示:”白宫正与所有政府机构密切协调,确保所传播的信息准确无误、最新有效且经过适当审查——即使这意味着需要额外时间进行审核,以确保不会在真空中行事。”

    对伊朗的攻击是自2003年入侵伊拉克以来美国在中东地区开展的最大规模军事行动。

    美国国务院周六表示,自上周以来,美国已完成十多架包机航班,从中东撤离了数千名美国人。

    华盛顿的泰德·赫森(Ted Hesson)、迈阿密的南迪塔·博斯(Nandita Bose)和纽约的妮可·贾奥(Nicole Jao)报道;塞尔吉奥·诺恩(Sergio Non)和富兰克林·保罗(Franklin Paul)编辑

    我们的标准:路透社信托原则 打开新标签页

    推荐话题:
    美国

    White House halts security bulletin warning of Iran-related threats

    By Nicole Jao, Ted Hesson and Nandita Bose
    March 7, 2026 11:31 PM UTC Updated 5 mins ago

    节点运行失败

    Item 1 of 2 White House Press Secretary Karoline Leavitt takes questions from media members as she holds a press briefing at the White House in Washington, D.C., U.S., March 4, 2026. REUTERS/Jonathan Ernst

    [1/2]White House Press Secretary Karoline Leavitt takes questions from media members as she holds a press briefing at the White House in Washington, D.C., U.S., March 4, 2026. REUTERS/Jonathan Ernst Purchase Licensing Rights, opens new tab

    NEW YORK, March 7 (Reuters) – The White House has halted, at least for now, a federal security bulletin warning of ​a heightened threat to the U.S. in light of the conflict ‌in Iran, a Trump administration official told Reuters.

    The bulletin from the FBI, Department of Homeland Security, and National Counterterrorism Center is meant for state and local law enforcement agencies. ​The Trump administration asked an agency to hold the immediate release ​of the bulletin for review to ensure its accuracy, said the ⁠official, who spoke on condition of anonymity to discuss internal government matters.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    The ​warning, which was drafted by DHS’ Office of Intelligence and Analysis, did not ​offer sufficient insight and was not well written, the official told Reuters.

    The Daily Mail reported on Friday the White House blocked the release of the bulletin that contains specific details ​on how Iranian proxies may carry out attacks across the United States.

    The ​FBI and the National Counterterrorism Center did not immediately respond to a request for comment.

    A ‌U.S. ⁠Department of Homeland Security spokesperson told Reuters it is normal procedure for the agency to share intelligence bulletins with the White House for review before they are sent out.

    Advertisement · Scroll to continue

    “The White House is coordinating closely with all government agencies to ​ensure information being disseminated ​is accurate, up ⁠to date, and has been properly vetted — even if that means taking additional time to review to ensure nothing ​is done in a vacuum,” the White House said in ​a ⁠statement.

    The attack on Iran is the biggest U.S. military operation in the Middle East since the 2003 invasion of Iraq.

    Since last week, the U.S. completed over a ⁠dozen charter ​flights and evacuated thousands of Americans from the ​Middle East, the State Department said on Saturday.

    Reporting by Ted Hesson in Washington, Nandita Bose in Miami ​and Nicole Jao in New York; Editing by Sergio Non and Franklin Paul

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

    Suggested Topics:
    United States

  • 伊朗小学遇袭上百人死 特朗普:伊朗袭击造成


    发布时间 / 来源:2026年3月8日 07:07 / 联合早报

    伊朗南部米纳布市一所女子小学上周六(2月28日)遭袭,伊朗称至少造成175人死亡。 (路透社)

    伊朗南部城镇米纳布一所小学遇袭导致上百名学生死亡,美国总统特朗普指责伊朗发动了这起致命袭击。

    法新社报道,《纽约时报》一项调查发现美国军方极有可能应对这起事件负责后,特朗普星期六(3月7日)告诉记者:“我们认为这是伊朗所为。因为你们也知道,他们的弹药非常不准。他们根本没有任何精准度可言。”

    伊朗南部米纳布市一所女子小学上周六(2月28日)遭袭,伊朗称至少造成150人死亡,并称是美以所为,但以色列和美国都未表态对此负责。

    白宫新闻秘书莱维特早前在回应时说:“据我们所知,并非如此。战争部正在调查此事。”

    伊朗小学遇袭上百人死 特朗普:伊朗袭击造成

    发布时间 / 来源:2026年3月8日 07:07 / 联合早报

    伊朗南部米纳布市一所女子小学上周六(2月28日)遭袭,伊朗称至少造成175人死亡。 (路透社)

    伊朗南部城镇米纳布一所小学遇袭导致上百名学生死亡,美国总统特朗普指责伊朗发动了这起致命袭击。

    法新社报道,《纽约时报》一项调查发现美国军方极有可能应对这起事件负责后,特朗普星期六(3月7日)告诉记者:“我们认为这是伊朗所为。因为你们也知道,他们的弹药非常不准。他们根本没有任何精准度可言。”

    伊朗南部米纳布市一所女子小学上周六(2月28日)遭袭,伊朗称至少造成150人死亡,并称是美以所为,但以色列和美国都未表态对此负责。

    白宫新闻秘书莱维特早前在回应时说:“据我们所知,并非如此。战争部正在调查此事。”

  • 特朗普改变立场 阻止库尔德武装介入伊朗战争


    2026年3月8日 07:16 / 联合早报

    Image 14: 2月12日,一名伊朗库尔德斯坦自由党(PAK)武装人员在伊拉克埃尔比勒附近的一个基地参加训练演习。 (路透社)

    2月12日,一名伊朗库尔德斯坦自由党(PAK)武装人员在伊拉克埃尔比勒附近的一个基地参加训练演习。 (路透社)

    美国总统特朗普改变立场,称他已告知库尔德武装不要介入伊朗战争。

    彭博社报道,特朗普星期六(3月7日)在空军一号上说:“正如你们所知,我们与库尔德人关系非常友好,但我们不想让这场战争比现在更加复杂。我已经排除了库尔德人参战的可能性,我不想让他们介入。”

    特朗普说,库尔德人也告诉他,他们“愿意”进入伊朗。“但我真的告诉他们,我不想让他们进去。”

    特朗普星期四(5日)在电话采访中告诉路透社,他支持库尔德人进攻伊朗。“我认为他们愿意这么做很棒,我完全支持。”

    流亡于伊拉克北部的库尔德斯坦自由党(PAK)早前告诉英国广播公司(BBC),组织计划展开酝酿数十年的越境行动,但不会在美国未扫清障碍的前提下出动,否则无异于“自杀行为”。

    以色列军方一直在努力为库尔德武装在伊朗西北部地区占据阵地开辟道路,最终目的是鼓励库尔德武装人员起义反抗德黑兰。目标是位于伊拉克北部邻近的库尔德人聚居区的伊朗军方和执法部门。

    特朗普改变立场 阻止库尔德武装介入伊朗战争

    2026年3月8日 07:16 / 联合早报

    Image 14: 2月12日,一名伊朗库尔德斯坦自由党(PAK)武装人员在伊拉克埃尔比勒附近的一个基地参加训练演习。 (路透社)

    2月12日,一名伊朗库尔德斯坦自由党(PAK)武装人员在伊拉克埃尔比勒附近的一个基地参加训练演习。 (路透社)

    美国总统特朗普改变立场,称他已告知库尔德武装不要介入伊朗战争。

    彭博社报道,特朗普星期六(3月7日)在空军一号上说:“正如你们所知,我们与库尔德人关系非常友好,但我们不想让这场战争比现在更加复杂。我已经排除了库尔德人参战的可能性,我不想让他们介入。”

    特朗普说,库尔德人也告诉他,他们“愿意”进入伊朗。“但我真的告诉​​过他们,我不想让他们进去。”

    特朗普星期四(5日)在电话采访中告诉路透社,他支持库尔德人进攻伊朗。“我认为他们愿意这么做很棒,我完全支持。”

    流亡于伊拉克北部的库尔德斯坦自由党(PAK)早前告诉英国广播公司(BBC),组织计划展开酝酿数十年的越境行动,但不会在美国未扫清障碍的前提下出动,否则无异于“自杀行为”。

    以色列军方一直在努力为库尔德武装在伊朗西北部地区占据阵地开辟道路,最终目的是鼓励库尔德武装人员起义反抗德黑兰。目标是位于伊拉克北部邻近的库尔德人聚居区的伊朗军方和执法部门。

  • 诺姆感谢特朗普任命其为”美洲之盾”特使 此前她被国土安全部解职


    作者:迈克尔·多根 | 福克斯新闻
    发布时间:2026年3月7日 美国东部时间下午4:44

    即将卸任的美国国土安全部部长克里斯蒂·诺姆周六在佛罗里达州多拉举行的”美洲之盾”峰会上露面时,感谢总统唐纳德·特朗普给予她新的特别代表职务。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻文章了!

    收听本文
    3分钟

    周六在佛罗里达州举行的”美洲之盾”峰会上,即将卸任的美国国土安全部(DHS)部长克里斯蒂·诺姆在被解职后,感谢总统唐纳德·特朗普任命她担任新设立的职务。

    诺姆将调任”美洲之盾”特别代表的新职位,她对总统表示没有不满,并为自己在国土安全部的工作感到自豪,称该部门已确保边境安全并消除了公共安全威胁。

    “我要感谢总统设立这个职位,并给我荣誉和机会担任该地区(西半球)的特别代表,”诺姆在迈阿密郊外的特朗普多拉国家高尔夫俱乐部峰会上表示。

    “这个’美洲之盾’将向世界其他地区展示我们所能实现的目标,这将是一个强大的榜样。”

    特朗普本周宣布,诺姆在缩短其国土安全部任期后,将调任新职务。

    诺姆因任期内的内部冲突和两次有争议的国会听证会而被解除移民主管职务,其中甚至有共和党人质疑她的领导失误,包括她声称总统批准的广告宣传活动。

    诺姆将这一举措描述为扩大美国以外边境安全合作的努力。

    “我们基于自由、民主、安全和合作的共同理想进行合作的方式,将成为所有希望效仿我们的人的光辉典范,”她说。

    克里斯蒂·诺姆的下一步?国土安全部离职后2026年参议院传闻升温

    诺姆在担任国土安全部部长之前曾在国会任职并担任南达科他州州长,她为过去一年的移民执法记录进行了辩护。

    “在过去一年中,作为国土安全部部长,我们专注于加强边境安全,”她说。”我们将这个国家从一个被敌人入侵的国家转变过来——数百万未经审查的人涌入,我们不知道他们是谁以及是否有伤害我们的意图。”

    “我们已经确保了边境安全,”她继续说道。”我们专注于消除公共安全威胁,过去一年已有超过300万人被驱逐或从美国移除。”

    诺姆表示,加强边境执法使政府能够转向与邻国开展经济和外交接触。

    “安全的边境已经改变了我们国家的一切,”她说。”既然美国是安全的,我们的边境是安全的,我们希望专注于我们的邻国,帮助它们解决边境和面临的挑战,使它们能够获得我们所享有的安全。”

    特朗普在Truth Social上宣布,俄克拉荷马州共和党参议员马克韦恩·穆林将从3月31日起接替她,而诺姆将调任新设立的特使职务。

    特朗普内阁成员包括国务卿马尔科·卢比奥、战争部长皮特·赫格塞斯、商务部长霍华德·卢特尼克和美国贸易代表杰米森·格里尔出席了周六的峰会。

    其他国家领导人包括阿根廷的哈维尔·米莱、萨尔瓦多的纳伊布·布克莱·奥尔特加、玻利维亚的罗德里戈·帕斯·佩雷拉、哥斯达黎加的罗德里戈·查韦斯·罗伯斯、巴拿马的何塞·劳尔·穆利诺·金特罗、特立尼达和多巴哥的卡姆拉·佩尔萨德-比塞萨尔、智利的何塞·安东尼奥·卡斯特、多米尼加共和国的路易斯·罗多尔福·阿比纳德尔·科罗纳、厄瓜多尔的丹尼尔·罗伊·吉尔克里斯特·诺博亚·阿辛、圭亚那的穆罕默德·伊尔凡·阿里、洪都拉斯的纳西·”蒂托”·阿斯福拉和巴拉圭的圣地亚哥·佩尼亚。

    值得注意的是,委内瑞拉总统德尔西·罗德里格斯和墨西哥总统克劳迪娅·谢因鲍姆·帕尔多未出席。

    福克斯新闻数字版亚历克·舍梅尔对此报道有贡献。

    Noem thanks Trump for new Shield of the Americas special envoy role after DHS ouster

    By Michael Dorgan | Fox News
    Published March 7, 2026 4:44pm EST

    Outgoing Department of Homeland Security Secretary Kristi Noem thanked President Donald Trump for her new special envoy role during an appearance at the Shield of the Americas summit in Doral, Florida, on Saturday.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    3 min

    During the Shield of the Americas summit in Florida on Saturday, outgoing Department of Homeland Security (DHS) Secretary Kristi Noem thanked President Donald Trump for appointing her to a newly created role after she was ousted from overseeing the agency.

    Noem, who is moving to the newly created position of special envoy for the Shield of the Americas, showed no ill feelings toward the president and said she was proud of her work at DHS, arguing the department had secured the border and eliminated public safety threats.

    “I do want to thank the president for creating this and for giving me the honor and the opportunity to serve as a special envoy to this region, to the Western Hemisphere,” Noem said during the summit at Trump National Doral outside Miami.

    “This Shield of the Americas will be a powerful example to the rest of the world about what’s possible.”

    Trump announced this week that Noem would shift into the new role after cutting short her tenure at DHS.

    Noem was removed as the nation’s immigration chief after a turbulent stretch marked by internal clashes and two contentious congressional hearings where even some Republicans pressed her over leadership missteps, including the ad campaign, which she claimed the president had signed off on.

    Noem framed the initiative as an effort to expand border security cooperation beyond the United States.

    “The way that we cooperate on our shared ideals of freedom and of democracy and safety and security will be a shining light to all of those who wish to be more like all of us,” she said.

    WHAT’S NEXT FOR KRISTI NOEM? 2026 SENATE CHATTER GROWS AFTER DHS EXIT

    Noem, who previously served in Congress and as South Dakota governor before leading DHS, defended her record overseeing immigration enforcement during the past year.

    “In the last year, as secretary of Homeland Security, we have focused on securing our border,” she said. “We have transformed our country from one that was being invaded by enemies, millions of them that were coming in unvetted, that we didn’t know who was there and who wished to harm us.”

    “We’ve secured that border,” she continued. “We’ve focused on removing public safety threats, and over 3 million people have been deported or removed from our country in the last year.”

    Noem argued that stronger border enforcement has allowed the administration to pivot toward economic and diplomatic engagement with neighboring nations.

    “Secure borders has changed everything for our country,” she said. “Now that America is secure and our borders are secure, we want to focus on our neighbors and to help our neighbors with their borders and challenges that they have so that they may have the security that we enjoy.”

    Trump announced on Truth Social that Sen. Markwayne Mullin, R-Okla., will replace her effective March 31, while Noem shifts to the newly created envoy role.

    Members of Trump’s Cabinet, including Secretary of State Marco Rubio, Secretary of War Pete Hegseth, Secretary of Commerce Howard Lutnick and United States Trade Representative Jamieson Greer attended Saturday’s summit.

    Leaders from other nations included Argentina’s Javier Milei, El Salvador’s Nayib Bukele Ortez, Bolivia’s Rodrigo Paz Pereira, Costa Rica’s Rodrigo Chaves Robles, Panama’s José Raúl Mulino Quintero, and Trinidad and Tobago’s Kamla Persad-Bissessar, Chile’s Jose Antonio Kast, the Dominican Republic’s Luis Rodolfo Abinader Corona, Ecuador’s Daniel Roy Gilchrist Noboa Azín, Guyana’s Mohamed Irfaan Ali, Honduras’ Nasry “Tito” Asfura and Paraguay’s Santiago Peña.

    Notably missing were the leaders of Venezuela, Delcy Rodríguez, and Mexico, Claudia Sheinbaum Pardo.

    Fox News Digital’s Alec Schemmel contributed to this report.

  • 内坦亚胡:以色列将“动用一切力量”袭击伊朗


    2026年3月8日 07:23 / 联合早报

    以色列总理内坦亚胡星期六(3月7日)发表电视讲话时说:“我们制定了系统性的计划,旨在铲除伊朗政权,并实现其他诸多目标。” (法新社档案照片)

    以色列总理内坦亚胡指出,以色列将“动用一切力量”继续对伊朗发动战争,并称以色列与美国已几乎完全控制德黑兰的领空。

    法新社报道,内坦亚胡星期六(3月7日)发表电视讲话时说:“我们制定了系统性的计划,旨在铲除伊朗政权,并实现其他诸多目标。”

    他向以色列民众喊话说:“你们在告诉我、政府和我们英勇的士兵们,要坚持战斗直至胜利,我感谢你们。我可以向你们保证,我们将动用一切力量继续战斗。”

    他说,以色列已经成功“改变了中东”,并改变了该地区的权力平衡,同时得益于以色列和美国飞行员的轰炸行动,“我们几乎完全控制”伊朗首都的领空。

    内坦亚胡也对伊朗民众说,“真相时刻”即将到来,以色列正努力帮助他们摆脱“暴政的枷锁”。

    以色列军方此前说,在战争的第一周,他们对伊朗发动约3400次空袭,投掷约7500枚弹药。

    以色列和美国于上周六(2月28日)对德黑兰发动空袭,导致伊朗最高领导人哈梅内伊身亡,由此拉开了对伊朗发动战争的序幕。

    内坦亚胡:以色列将“动用一切力量”袭击伊朗

    2026年3月8日 07:23 / 联合早报

    以色列总理内坦亚胡星期六(3月7日)发表电视讲话时说:“我们制定了系统性的计划,旨在铲除伊朗政权,并实现其他诸多目标。” (法新社档案照片)

    以色列总理内坦亚胡指出,以色列将“动用一切力量”继续对伊朗发动战争,并称以色列与美国已几乎完全控制德黑兰的领空。

    法新社报道,内坦亚胡星期六(3月7日)发表电视讲话时说:“我们制定了系统性的计划,旨在铲除伊朗政权,并实现其他诸多目标。”

    他向以色列民众喊话说:“你们在告诉我、政府和我们英勇的士兵们,要坚持战斗直至胜利,我感谢你们。我可以向你们保证,我们将动用一切力量继续战斗。”

    他说,以色列已经成功“改变了中东”,并改变了该地区的权力平衡,同时得益于以色列和美国飞行员的轰炸行动,“我们几乎完全控制”伊朗首都的领空。

    内坦亚胡也对伊朗民众说,“真相时刻”即将到来,以色列正努力帮助他们摆脱“暴政的枷锁”。

    以色列军方此前说,在战争的第一周,他们对伊朗发动约3400次空袭,投掷约7500枚弹药。

    以色列和美国于上周六(2月28日)对德黑兰发动空袭,导致伊朗最高领导人哈梅内伊身亡,由此拉开了对伊朗发动战争的序幕。

  • 1月6日纪念警察的牌匾在国会大厦延迟3年后展出:”他们的英勇将永不被遗忘”


    2026-03-07T16:00:00-0500 / CBS/AP

    美国国会大厦的参观者现在将能看到一个明显的标记,纪念2021年1月6日发生的国会山骚乱,以及当天参与抵抗并受伤的警察。

    在国会大厦西侧正面几步之遥,也是骚乱最激烈的地方,工作人员已悄然安装了一块纪念警察的牌匾,这块牌匾在法律要求设立后已延迟了三年。牌匾被放置在参议院一侧的走廊,因为在众议院议长、来自路易斯安那州的共和党人迈克·约翰逊(Mike Johnson)推迟安装后,参议院在今年1月一致投票决定安装它。

    牌匾上写着:”代表心怀感激的国会,这块牌匾向2021年1月6日勇敢保护和捍卫这座民主象征的非凡人士致敬。他们的英勇将永不被遗忘。”

    《华盛顿邮报》率先报道了牌匾的安装情况,一名记者在周六美国东部时间凌晨4点左右目睹了这一过程。她发文称”看到两名员工在夜班时将牌匾固定在墙上”。

    这是国会山暴力日的第一个官方纪念标志。超过150名警察受伤,5名在国会大厦执勤的警察在事后几天内死亡。

    来自北卡罗来纳州的共和党参议员汤姆·蒂利斯(Thom Tillis)领导了此次安装工作,以纪念1月份参议院大厅袭击事件五周年,并描述了他听到人们闯入国会大厦的记忆。”我们永远感激他们,这个国家因为他们而更加强大,”他在谈及那些被数千名特朗普支持者围困并最终将其驱逐的警察时说道。

    国会大厦西侧正面附近的骚乱者暴徒们,是在共和党人特朗普被民主党人拜登击败后,呼应特朗普关于选举被窃取的虚假言论。人群阻止了国会对拜登胜选的认证数小时,导致议员们四处奔逃,并破坏了建筑,直到警方重新控制局面。

    在特朗普去年重返白宫、共和党国会仍效忠于他的背景下,设立牌匾的斗争变得复杂。特朗普称1月6日是”充满爱的一天”,试图将责任推卸给民主党人和警方煽动了袭击,国会中的许多共和党人淡化了暴力行为。在他的第二次就职典礼后,特朗普赦免了1500多名在袭击事件中被定罪或指控的人,其中包括因袭击警察和煽动叛乱等暴力重罪被定罪的人。

    国会在2022年通过一项法律,规定了荣誉牌匾的设置说明,列出”对发生的暴力事件作出回应的”警察姓名,并设定了一年的安装期限,但牌匾始终未安装。

    民主党人对缺失的牌匾感到愤怒,在其办公室外安装了牌匾复制品,并呼吁共和党领导层树立牌匾或解释其缺失原因。

    在长达一年多的沉默后——以及两名当天在国会大厦战斗的警察提起诉讼后——约翰逊办公室在1月5日(袭击事件五周年前夕)发表声明称,授权设立牌匾的法律”不可执行”,提议的替代方案也”不符合要求”。

    一周后,蒂利斯在参议院发表讲话,通过了一项无异议的决议,将牌匾放置在参议院一侧。

    起诉方之一、大都会警察局的丹尼尔·霍奇斯(Daniel Hodges)周六表示,诉讼将继续。霍奇斯已成为公开反对他所谓的对2021年美国国会山骚乱真相”粉饰太平”的倡导者。

    “唯一能阻止我的是,如果人们停止对1月6日撒谎,承认当天发生的真实情况和事件经过,”霍奇斯在早些时候接受哥伦比亚广播公司新闻采访时表示。

    霍奇斯说,骚乱者将他困在距离现在牌匾所在地几步之遥的中央西侧前门台阶处,他被踩踏并殴打。他表示,夜间安装是”不错的权宜之计”,但不符合法律的全部要求。

    原始法律规定,牌匾应放置在国会大厦的”西侧正面”——而非附近——且牌匾上应列出警察姓名。新安装的牌匾附近有一个二维码,链接到一份45页的文件,列出了当天在国会大厦回应的数千名警察的姓名。

    “司法裁决的力度将有助于确保纪念物不受未来篡改,”霍奇斯说,”我们的诉讼将继续。”

    霍奇斯和前美国国会警察哈利·邓恩(Harry Dunn)在诉讼中称,国会通过不遵循法律、安装牌匾的方式,是在鼓励”重写历史”。

    诉讼称:”这表明警察不值得被认可,因为国会拒绝承认他们的服务。”

    司法部试图驳回此案。美国检察官让妮娜·皮罗(Jeanine Pirro)等人辩称,国会”已经通过批准牌匾公开认可了执法人员的服务”,展示牌匾不会缓解他们声称面临的问题。

    霍奇斯、邓恩及其他讲述当天经历的警察不断受到忠于特朗普的人士的批评和威胁,这些人声称警察在撒谎。一些警察称,他们仍在承受心理创伤。

    诉讼称:”两人都因当天的经历和政府拒绝认可其服务而承受精神创伤。”

    监督立法部门的支出委员会高级民主党人、纽约州众议员阿德里亚诺·埃斯帕亚特(Adriano Espaillat)表示,”我们的国会警察应得到更多”,他将继续在这个问题上向约翰逊施压。

    “毫无疑问:他们选择在凌晨4点安装,这样没人会看到,没有仪式,没有真正的认可,”埃斯帕亚特在X平台上发文称。

    Jan. 6 plaque honoring police officers displayed at the Capitol after a 3-year delay: “Their heroism will never be forgotten”

    2026-03-07T16:00:00-0500 / CBS/AP

    Visitors to the U.S. Capitol will now have a visible marker of the siege there on Jan. 6, 2021 and a reminder of the officers who fought and were injured that day.

    Steps from the Capitol’s West Front and where the worst of the fighting occurred, workers quietly have installed a plaque honoring the officers, three years after it was required by law to be erected. The plaque was placed on the Senate side of the hallway because that chamber voted unanimously in January to install it after House Speaker Mike Johnson, R-La., had delayed putting it up.

    “On behalf of a grateful Congress, this plaque honors the extraordinary individuals who bravely protected and defended this symbol of democracy on January 6, 2021,” the plaque says. “Their heroism will never be forgotten.”

    The Washington Post first reported the installation of the plaque, which was witnessed by a reporter about 4 a.m. EST Saturday. The reporter posted that she “saw two employees working a nightshift,” bolting it to the wall.

    It is the first official marker of the violent day in the Capitol. More than 150 officers were injured. Five police officers who served at the Capitol died in the days and weeks afterward.

    Sen. Thom Tillis, R-N.C., led the recent effort to install it as he commemorated the fifth anniversary of the attack on the Senate floor in January and described his memories of hearing people break into the building. “We owe them eternal gratitude, and this nation is stronger because of them,” he said of the officers who were overwhelmed by thousands of President Trump’s supporters and eventually pushed them out of the building.

    Capitol tour guides take photos of a plaque honoring police service on Jan. 6, 2021 at the Capitol, Saturday, March 7, 2026, in Washington. Allison Robbert / AP

    The mob of rioters who violently forced their way past police and broke in was echoing Mr. Trump’s false claims of a stolen election after the Republican was defeated by Democrat Joe Biden. The crowd stopped the congressional certification of Biden’s victory for several hours, sent lawmakers running and vandalized the building before police regained control.

    The fight to have the plaque installed came as Mr. Trump returned to office last year and the Republican Congress has remained loyal to him. Trump, who has called Jan. 6 a “day of love,” has tried to deflect blame on Democrats and police for instigating the attack, and many Republicans in Congress have downplayed the violence. After his second inauguration, Mr. Trump pardoned more than 1,500 people who were convicted or charged in the attack, among them, individuals convicted of violent and serious crimes, including assaulting police officers and seditious conspiracy.

    Congress passed a law in 2022 that set out instructions for the honorific plaque listing the names of officers “who responded to the violence that occurred.” It gave a one-year deadline for installation, but the plaque never went up.

    Democrats who were angry about the missing plaque installed replicas of it outside their offices and called on the GOP leadership to erect it or explain why it was missing.

    After more than a year of silence – and a lawsuit from two officers who fought at the Capitol that day – Johnson’s office put out a statement on Jan. 5, the night before the fifth anniversary of the attack, that said the statute authorizing the plaque was “not implementable” and the proposed alternatives also “do not comply.”

    Tillis went to the Senate floor later that week and passed a resolution, with no objections from any other senators, to place the plaque on the Senate side.

    One of the officers who sued, Daniel Hodges of the Metropolitan Police Department, said Saturday that the lawsuit would continue. Hodges has become an outspoken advocate against what he calls the whitewashing of what really happened on Jan. 6, 2021 during the U.S. Capitol siege.

    “The only thing that will stop me is if people stop lying about Jan. 6 and just acknowledge what the day was and what really transpired,” Hodges told CBS News in an earlier interview.

    Hodges, who was crushed and beaten by rioters while trapped in the central west front doors steps away from where the plaque is now displayed, said the overnight installation was a “fine stopgap” but that it was not in full compliance with the law.

    The original statute said that the plaque should be placed “on” the west front of the Capitol — not near it — and that the officers’ names should be listed on the plaque itself. The new installation has a nearby sign with a QR code that leads to a 45-page document listing the thousands of names of the officers who responded to the Capitol that day.

    “The weight of a judicial ruling would help secure the memorial against future tampering,” Hodges said. “Our lawsuit persists.”

    Hodges and a former U.S. Capitol Police officer, Harry Dunn, said in the lawsuit that Congress was encouraging a “rewriting of history” by not following the law and installing the plaque.

    “It suggests that the officers are not worthy of being recognized, because Congress refuses to recognize them,” the lawsuit says.

    The Justice Department has sought to have the case dismissed. U.S. Attorney Jeanine Pirro and others argued that Congress “already has publicly recognized the service of law enforcement personnel” by approving the plaque and that displaying it would not alleviate the problems they claim to face from their work.

    Hodges, Dunn and other officers who have told of their experiences that day have been repeatedly criticized and threatened by people loyal to Trump who say the officers are lying. Some of the officers say they are still struggling.

    The lawsuit says that “both men live with psychic injuries from that day, compounded by their government’s refusal to recognize their service.”

    New York Rep. Adriano Espaillat, the top Democrat on the spending committee that oversees the legislative branch, said “our Capitol Police deserve more” and that he would continue to push Johnson on the issue.

    “Make no mistake: they did this at 4AM so no one would see, no ceremony, no real recognition,” Espaillat posted on X.

  • 英国考虑部署航空母舰 特朗普:不再需要它们


    发布时间 / 来源:2026年3月8日 07:37 / 联合早报

    3月4日,英国皇家海军45型“勇敢”级防空驱逐舰“邓肯”号,驶离英国皇家海军航空母舰“威尔士亲王”号(HMS Prince of Wales,右)。 (法新社)

    美国总统特朗普说,英国两艘航空母舰不再需要前往中东支援战争,这是他对伦敦立场作出的最新批评。

    法新社报道,特朗普星期六(3月7日)在社媒发文称:“英国终于开始认真考虑向中东派遣两艘航空母舰了,但没关系,(英国首相)斯塔默,我们不再需要它们了。”

    他也说:“但我们会记住的……我们不需要那些在我们已经赢得战争之后才加入战争的人!”

    英国媒体报道称,英国皇家海军正在为“威尔士亲王”号航空母舰可能部署到中东做准备,但尚未做出最终决定。

    特朗普表明对英国“很不满意”,并嘲讽斯塔默说“我们现在面对的不是丘吉尔(Winston Churchill)”。丘吉尔是英国前首相,也是二战期间坚决主张抵抗并反击纳粹德国的战时领袖。

    斯塔默最初拒绝参与一周前(2月28日)爆发的美以对伊战争,后来同意让美国使用两处英国军事基地,用于“特定且有限的防御目的”。

    英国考虑部署航空母舰 特朗普:不再需要它们

    发布时间 / 来源:2026年3月8日 07:37 / 联合早报

    3月4日,英国皇家海军45型“勇敢”级防空驱逐舰“邓肯”号,驶离英国皇家海军航空母舰“威尔士亲王”号(HMS Prince of Wales,右)。 (法新社)

    美国总统特朗普说,英国两艘航空母舰不再需要前往中东支援战争,这是他对伦敦立场作出的最新批评。

    法新社报道,特朗普星期六(3月7日)在社媒发文称:“英国终于开始认真考虑向中东派遣两艘航空母舰了,但没关系,(英国首相)斯塔默,我们不再需要它们了。”

    他也说:“但我们会记住的……我们不需要那些在我们已经赢得战争之后才加入战争的人!”

    英国媒体报道称,英国皇家海军正在为“威尔士亲王”号航空母舰可能部署到中东做准备,但尚未做出最终决定。

    特朗普表明对英国“很不满意”,并嘲讽斯塔默说“我们现在面对的不是丘吉尔(Winston Churchill)”。丘吉尔是英国前首相,也是二战期间坚决主张抵抗并反击纳粹德国的战时领袖。

    斯塔默最初拒绝参与一周前(2月28日)爆发的美以对伊战争,后来同意让美国使用两处英国军事基地,用于“特定且有限的防御目的”。

  • 特朗普称他认为对伊朗女子学校的轰炸”是伊朗所为”


    2026年3月7日 / 美国东部时间下午6:19 / CBS新闻

    周六,特朗普总统在没有援引证据的情况下告诉记者,他认为上周末发生在伊朗南部一所女子小学的致命袭击是”伊朗所为”。

    “在我看来,根据我所看到的情况,那是伊朗干的……我们认为是伊朗干的,因为他们的弹药非常不准确,完全没有精准度可言,这是伊朗干的,”特朗普在参加3月1日在科威特遇袭身亡的6名美军士兵庄重交接仪式后,在空军一号上说道。

    当被记者追问特朗普的评估是否准确时,国防部长彼得·赫格塞斯回应称,五角大楼正在”调查”,并补充说”唯一以平民为目标的一方是伊朗”。

    伊朗官方媒体和卫生官员报告称,2月28日(战争第一天)的袭击造成数十人死亡,其中包括7至12岁的女学生。伊朗官员指责美国和以色列发动了此次袭击。

    两名消息人士周五告诉CBS新闻,以色列当时并未在该地区行动。其中一位以色列消息人士告诉CBS新闻,以色列不是此次袭击的幕后黑手,并表示以色列空军当时未在学校附近活动。

    一位熟悉正在进行的调查的人士周五也告诉CBS新闻,美国调查人员认为美国可能对此负有责任。

    白宫发言人安娜·凯利在一份声明中表示,对该事件的”调查正在进行中”。

    “目前尚无结论,任何人声称情况并非如此都是不负责任且错误的,”凯利周五表示。”正如我们所说,与恐怖主义的伊朗政权不同,美国不会以平民为目标。”

    爆炸发生在霍拉姆佐甘省南部城市米纳布。

    一段从停车场拍摄的视频显示,一座建筑冒出黑烟,该建筑装饰有蜡笔、儿童和苹果图案的壁画。

    CBS新闻通过地理定位确认该建筑位于米纳布。伊朗媒体将其确认为沙贾雷·泰耶贝小学。在伊朗,周六是正常的上学日。

    CBS新闻还证实,该建筑位于与伊斯兰革命卫队控制的两个地点很近的地方。伊朗官方媒体称爆炸造成170多人死亡。

    萨拉·库克、卡米拉·希克和奥利维亚·加齐斯对此报道有贡献。

    https://www.cbsnews.com/video/hegseth-responds-russia-sharing-intelligence-iran-reports/

    Trump says he believes bombing of Iranian girls’ school was “done by Iran”

    March 7, 2026 / 6:19 PM EST / CBS News

    President Trump on Saturday told reporters, without citing evidence, that he believes a deadly strike on a girls’ primary school in southern Iran last weekend was “done by Iran.”

    “In my opinion, based on what I’ve seen, that was done by Iran…We think it was done by Iran, because they’re very inaccurate with their munitions, they have no accuracy whatsoever, it was done by Iran,” Mr. Trump said aboard Air Force One after attending the dignified transfer of six U.S. soldiers who were killed in an Iranian strike in Kuwait on March 1.

    When pressed by a reporter if Mr. Trump’s assessment was accurate, Defense Secretary Pete Hegseth responded that the Pentagon was “investigating,” adding that “the only side that targets civilians is Iran.”

    Iranian-state media and health officials have reported that the strike on Feb. 28, the first day of the war, killed dozens of people, including schoolgirls ages 7 to 12. Iranian officials have blamed the U.S. and Israel for the strike.

    Israel was not operating in the area, two sources told CBS News Friday. One of those, an Israeli source, told CBS News that Israel was not behind the strike and said that the Israeli Air Force was not operating near the school.

    A person familiar with the ongoing inquiry also told CBS News Friday that U.S. investigators believe the U.S. may have been responsible.

    In a statement, White House spokesperson Anna Kelly said that the “investigation is ongoing” into the incident.

    “There are no conclusions at this time, and it is both irresponsible and false for anyone to claim otherwise,” Kelly said Friday. “As we have said, unlike the terrorist Iranian regime, the United States does not target civilians.”

    The blast occurred in Minab, a city in the southern Iranian province of Hormozgan.

    Footage filmed from a parking lot showed black smoke billowing from a damaged building adorned with murals featuring drawings of crayons, children and an apple.

    CBS News geolocated the clip to a building in Minab. Iranian media identified the building as the Shajareh Tayyebeh elementary school. Saturdays are regular school days in Iran.

    CBS News has also confirmed the building was located in close proximity to two sites controlled by the Islamic Revolutionary Guard Corps. Iranian state media has said more than 170 people were killed in the explosion.

    Sara Cook, Camilla Schick and Olivia Gazis contributed to this report.

    https://www.cbsnews.com/video/hegseth-responds-russia-sharing-intelligence-iran-reports/

  • 伊朗战争中6名美军士兵阵亡 遗体被庄重迎回


    发布于 2026年3月7日,美国东部时间下午4:01 / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:海莉·布里茨基

    image
    总统唐纳德·特朗普站在军事人员抬着转移箱的场景中,这是对六名美国陆军现役军人遗体的庄重转移

    凯文·拉马克/路透社

    本周在科威特阵亡的六名美国陆军预备役士兵的家属周六在特拉华州多佛空军基地见证了亲人的遗体被庄重迎回。

    总统唐纳德·特朗普、第一夫人梅拉尼娅·特朗普和副总统JD·万斯与高级军官们在阴沉的下午共同参加了这一庄严仪式。

    军方确认,3月1日在科威特的伊朗无人机袭击中遇难的六名现役军人分别是:杰弗里·奥布莱恩少校、三级 warrant officer 罗伯特·马赞、科迪·霍尔克上尉、一级军士长妮可·阿莫尔、一级军士长诺亚·蒂特延斯和二级军士德克兰·科迪。马赞据信在袭击中丧生,但仍在等待法医的最终确认身份。

    当转移箱从C-17运输机上被抬到多佛空军基地的停机坪上时,特朗普戴着印有金色“USA”字母的白色棒球帽,立正敬礼。

    国防部长彼得·赫格塞斯、参谋长联席会议主席丹·凯恩上将、司法部长帕姆·邦迪、白宫幕僚长苏西·怀尔斯、国家情报总监图尔西·加巴德以及来自士兵家乡州的州长和参议员等出席了仪式。

    “这是非常悲伤的一天,”特朗普在转移仪式结束后在空军一号上对记者说。他说,这些士兵的父母“非常自豪”,而这样的死亡“总是非常令人悲伤的事情”。

    六名士兵均隶属于爱荷华州的第103保障司令部,这是一支陆军预备役部队。他们在中东地区为第1战区保障司令部服务,该司令部负责向整个中东地区的美军提供物资。

    第一战区保障司令部副指挥官克林特·巴恩斯准将本周表示,这些士兵“坚韧不拔、始终如一、无所畏惧地服役”。

    “他们是自由的终极使者,”巴恩斯说。“他们代表了我们国家的最佳形象。愿上帝在他们的记忆中给予他们的家人和平与安慰。我们永远不会忘记他们。”

    六名已确认身份的士兵中有四人服役约二十年,最年轻的士兵2023年才入伍。第103保障司令部的一位前高级领导人告诉CNN,他们中的几人曾在同一部队一起部署到科威特。

    image
    3月7日,总统唐纳德·特朗普、第一夫人梅拉尼娅·特朗普、副总统JD·万斯和第二夫人乌莎·万斯出席了多佛空军基地的庄严转移仪式。

    马克·谢费尔贝恩/美联社

    35岁的霍尔克被亲友们称为“聚会的灵魂人物”,其父母和继母在给CNN的声明中描述他“以其感染性的精神、慷慨的心以及对与他并肩作战的人和所有有幸认识他的人的深切关怀而闻名”。

    阿莫尔距回家仅差几天,她的丈夫乔伊·阿莫尔告诉美联社。她自2005年入伍以来一直在军队服役,留下了两个孩子——一个高中生和一个四年级学生。

    奥布莱恩的家人在给CNN附属机构KCCI的声明中说:“他不仅是我们孩子的榜样,也是一个有趣和愚蠢的爸爸,总是想方设法逗孩子们笑。”他是三个孩子的丈夫和父亲。

    马赞的一位朋友称这位 warrant officer 是“愿意为你做任何事的人,家庭和朋友对他来说最重要”。他的姐姐称他是“一位以身作则的坚强领导者”。

    周二即将庆祝43岁生日的蒂特延斯被描述为一名年轻士兵的导师,并且“很容易相处”。内布拉斯加州贝尔维尤一家工作室的所有者在声明中表示,该工作室是蒂特延斯常去的地方。他留下了妻子和儿子。

    20岁的科迪是一名童子军和健身房爱好者。他的父亲说,尽管预计5月回家,但他考虑将部署时间再延长九个月。他的姐姐在给CNN的声明中说:“他通常话不多,但如果你有机会和他谈论他热衷的事情,你就是幸运的。”

    image
    总统唐纳德·特朗普和其他官员于3月7日在特拉华州多佛参加了庄严的转移仪式。

    凯文·拉马克/路透社

    美国有线电视新闻网首先报道,周日当地时间上午,袭击发生在科威特民用港口舒艾巴的一个临时行动中心。一位知情人士告诉CNN,士兵们在一个他们描述为“三单元拖车”的建筑内工作,里面有办公空间。无人机袭击迅速发生,事先没有警报或警告,这给了部队撤离到掩体的时间,该消息人士说。

    尽管该建筑周围有混凝土屏障墙,但消息人士称,没有任何可以遮挡无人机或导弹的设施。这类屏障在海外军事设施中很常见,以防止诸如汽车炸弹之类的威胁。

    凯恩本周表示,国家与六名遇难者的家属一同哀悼。

    “向我们的金星级家庭、受伤的勇士及其亲人致敬,我们永远不会忘记你们的牺牲,”凯恩在五角大楼简报会上说。“我们的国家与你们同在,我们永远感激你们的勇气、韧性、对使命和国家的奉献精神。”

    总统此前曾表示,伊朗战争中可能会有更多美军伤亡。周六被问及是否认为自己需要参加更多庄严转移仪式时,特朗普回答:“我肯定会的。我很遗憾……但这是战争的一部分。”

    本文已更新更多信息。

    美国有线电视新闻网的艾莎·伊布拉希米、艾玛·塔克、汉娜·帕克、泰勒·罗明和基特·马赫尔对此报道有贡献。

    Six US troops killed in Iran war brought home in dignified transfer

    Published Mar 7, 2026, 4:01 PM ET / CNN

    By Haley Britzky

    President Donald Trump stands as members of military carry a transfer case during a dignified transfer of the remains of six U.S. Army service members

    Kevin Lamarque/Reuters

    The families of the six US Army Reserve soldiers who were killed this week in Kuwait watched as their loved ones were brought home during a dignified transfer at Dover Air Force Base in Delaware on Saturday.

    President Donald Trump, first lady Melania Trump and Vice President JD Vance joined top military officials observing the solemn event on an overcast afternoon.

    The military identified the six service members killed in an Iranian drone strike in Kuwait on March 1 as Maj. Jeffrey O’Brien, Chief Warrant Officer 3 Robert Marzan, Capt. Cody Khork, Sgt. 1st Class Nicole Amor, Sgt. 1st Class Noah Tietjens and Sgt. Declan Coady. Marzan is believed to have been killed in the strike, but is still awaiting final positive identification by a medical examiner.

    As the transfer cases were taken from a C-17 across the tarmac at Dover Air Force Base, Trump saluted while wearing a white ball cap with gold “USA” lettering.

    Defense Secretary Pete Hegseth, Chairman of the Joint Chiefs Gen. Dan Caine, Attorney General Pam Bondi, White House chief of staff Susie Wiles, Director of National Intelligence Tulsi Gabbard and governors and senators from the soldiers’ home states were among those in attendance.

    “It’s a very sad day,” Trump told reporters on Air Force One after the transfer. He said that the parents of the service members “were so proud” and that such deaths are “always a very sad thing.”

    All six soldiers were assigned with the 103rd Sustainment Command, an Army Reserve unit out of Iowa. They were serving in the Middle East with the 1st Theater Sustainment Command, which oversees the supplying US forces throughout the Middle East.

    Brig. Gen. Clint Barnes, the deputy commanding general of 1st Theater Sustainment Command, said this week that the soldiers served “relentlessly, consistently, and fearlessly.”

    “They were the ultimate ambassadors for freedom,” Barnes said. “They represent the best of what our country stands for. May God grant their families peace and comfort in their memories. We will never forget them.”

    Four of the six soldiers identified had served in the military for roughly two decades, while the youngest had just enlisted in 2023. Several of them had deployed together to Kuwait with the same unit previously, a former senior leader within the 103rd Sustainment Command told CNN.

    President Donald Trump, first lady Melania Trump, Vice President JD Vance and second lady Usha Vance attend a dignified transfer at Dover Air Force Base on March 7.

    Mark Schiefelbein/AP

    Khork, 35, is remembered by his loved ones as the “life of the party” who was “known for his infectious spirit, generous heart, and deep care for those who served alongside him and for everyone blessed to know him,” his parents and stepmother said in a statement to CNN.

    Amor was just days from returning home, her husband Joey Amor told the Associated Press. She had served in the military since enlisting in 2005, and leaves behind two children — a senior in high school and a fourth grader.

    O’Brien was “not only a role model to our kids, but also a goofy and silly dad, always looking for ways to make the kids laugh,” his family said in a statement to CNN affiliate KCCI. He was a husband and father to three children.

    A friend of Marzan’s described the chief warrant officer as someone who “would do anything for you, and family and friends meant the most to him.” His sister described him as a “strong leader who lived by example.”

    Tietjen, who would have celebrated his 43rd birthday on Tuesday, is remembered as a mentor to younger soldiers and someone who was “so easy to get along with,” the owners of a studio in Bellevue, Nebraska, that Tietjen frequented said in a statement. He leaves behind a wife and son.

    Coady, 20, was an Eagle Scout and gym enthusiast. His father said he was considering extending his deployment for another nine months despite expecting to come home in May. He “was a man of few words more often than not,” his sister said in a statement to CNN, “but if you ever had the chance to talk to him about something he was passionate about, you were lucky.”

    President Donald Trump and other officials attend a dignified transfer in Dover, Delaware, on March 7.

    Kevin Lamarque/Reuters

    CNN first reported that the strike occurred on a makeshift operations center at the civilian port of Shuaiba in Kuwait on Sunday morning local time. A source familiar with the situation told CNN the soldiers were working out of a building they described as a triple-wide trailer with office space inside. The drone strike came quickly, and there was no siren or warning ahead of time, which would give time for troops to evacuate to a bunker, the source said.

    While there were concrete barrier walls surrounding the building, the source said, there was nothing overhead that could shield it from drones or missiles. Those kinds of barriers are typical for military structures overseas to protect them from things like car bombs.

    Caine said this week that the nation grieves with the families of the six fallen.

    “To our Gold Star families, to our wounded warriors and their loved ones, we will never forget your sacrifice,” Caine said during a Pentagon briefing. “Our nation stands with you, and we are eternally grateful for your courage, your resiliency, your devotion to this mission and to our nation.”

    The president has previously said there will likely be more US casualties in the Iran war. Asked Saturday whether he thought he would have to attend more dignified transfers, Trump said, “I’m sure. I hate to … but it’s a part of war.”

    This story has been updated with additional information.

    CNN’s Alisha Ebrahimji, Emma Tucker, Hanna Park, Taylor Romine and Kit Maher contributed to this report.