博客

  • 特朗普多次暗示纽森因阅读障碍无法担任总统


    By Donald Judd
    39分钟前
    发布于 2026年3月16日,美国东部时间晚上7:21

    残疾问题 唐纳德·特朗普 野火

    Facebook 推特 邮件 链接 线程

    链接已复制!


    加利福尼亚州州长加文·纽森于2026年2月13日在德国慕尼黑参加第62届慕尼黑安全会议的小组讨论”玩火:采取果断气候行动的必要性”。

    Johannes Simon/Getty Images/档案照片

    总统唐纳德·特朗普多次将矛头指向民主党对手、可能的2028年总统候选人加文·纽森。但最近,他一直执着于称这位加州州长因”学习障碍”而无法担任总统。

    纽森曾公开谈论自己与阅读障碍的斗争。

    “我们有一个低智商的人,你知道,因为加文·纽森承认他是——他有学习障碍,”特朗普在椭圆形办公室对记者说,他用了一个自己创造的绰号来指代纽森。”老实说,我完全支持有学习障碍的人,但我不希望我的总统有学习障碍,好吧,而且我知道说这样可怕的话是极具争议的。”

    广告反馈

    “他的一切都很愚蠢,”特朗普后来补充道。这至少是他在不到一周内第四次发表关于纽森有”学习障碍”的评论。

    多年来,特朗普和纽森在一系列问题上反复争执,包括特朗普将国民警卫队部署到洛杉矶协助联邦移民执法的举措、纽森对加州野火的处理等等。但特朗普的言论标志着两人本已激烈的关系达到了新的程度。

    特朗普上周在肯塔基州发表讲话时首次提及纽森的阅读障碍,当时他对支持者听众说纽森”承认自己有精神问题”,然后暗示他的阅读障碍使他不适合竞选总统。纽森的新闻办公室迅速回应称”爷爷又在说自己了”,并鼓励他”寻求心理治疗”。

    此后,特朗普至少三次重复这些言论,包括在社交媒体上、接受福克斯新闻电台采访时,以及周一签署行政令时再次提及。

    纽森还回应了特朗普上周的社交媒体帖子,在X平台上回击道:”我谈到了我的阅读障碍。我知道这对一个炸死儿童并保护恋童癖者的脑死亡蠢货来说很难理解。”

    纽森上个月出版的回忆录《匆匆忙忙的年轻人》中写道,他童年时学业困难,最终被诊断出患有阅读障碍。在2月份接受美国有线电视新闻网(CNN)达娜·巴什采访时,纽森将自己的阅读障碍描述为一种”超能力”。

    “事后看来,这是我经历过的最棒的事情,”纽森说。”我的意思是,我不必被书面文字困住,我可以自由地更加努力,在幕后做更多的准备。我现在所做的——如果你觉得自己很努力,相信我,我是你们的两到三倍。

    “事实证明这是一种祝福,在政治领域,更是巨大的祝福,”他补充道。

    特朗普在2015年首次总统竞选期间曾因嘲笑一名残疾记者而受到批评。

    残疾问题 唐纳德·特朗普 野火

    Facebook 推特 邮件 链接 线程

    链接已复制!

    广告反馈

    Trump repeatedly suggests Newsom can’t be president because he has dyslexia

    By Donald Judd
    39 min ago
    PUBLISHED Mar 16, 2026, 7:21 PM ET

    Disability issues Donald Trump Wildfires

    Facebook TweetEmailLink Threads

    Link Copied!

    California Gov. Gavin Newsom attends the panel discussion ‘Playing With Fire: The Need for Decisive Climate Action’ at the 62nd Munich Security Conference on February 13, 2026 in Munich, Germany.

    Johannes Simon/Getty Images/File

    President Donald Trump has repeatedly taken aim at Democratic rival and possible 2028 presidential candidate Gavin Newsom. But lately, he’s become fixated on saying the California governor cannot be president due to his “learning disability.”

    Newsom has been open about his struggle with dyslexia.

    “We have a low-IQ person, you know, because Gavin Newscum has admitted that he is a — that he has learning disabilities,” Trump, using a nickname he’s coined to refer to Newsom, told reporters in the Oval Office Monday. “Honestly, I’m all for people with learning disabilities, but not for my president. I don’t want I think the president should not have learning disabilities, okay, and I know it’s highly controversial to say such a horrible thing.”

    Ad Feedback

    “Everything about him is dumb,” Trump later added. It’s at least the fourth time he’s made comments about Newsom having a “learning disability” in less than a week.

    Trump and Newsom have sparred repeatedly through the years over a range of issues, including Trump’s move to deploy National Guard troops to Los Angeles to assist with federal immigration enforcement, Newsom’s handling of California wildfires, and more. But Trump’s comments mark a new point in an already acrimonious relationship.

    Trump first referenced Newsom’s dyslexia during remarks from Kentucky last week, where he told an audience of supporters Newsom has “admitted he has mental problems,” before suggesting his dyslexia was disqualifying for a presidential run. Newsom’s press office quickly responded that “Grandpa’s talking about himself again” and encouraged him to “seek mental treatment.”

    Since then, Trump has repeated the comments at least three times, including on social media, in an interview with Fox News radio, and again Monday during an executive action signing.

    Newsom also responded to Trump’s social media post last week, firing back on X, “I spoke about my dyslexia. I know that’s hard for a brain-dead moron who bombs children and protects pedophiles to understand.”

    In his memoir released last month, “Young Man in a Hurry,” Newsom writes he struggled academically during his childhood and was eventually diagnosed with dyslexia. In a February interview with CNN’s Dana Bash, Newsom described his dyslexia as a “superpower.”

    “It’s the greatest thing in hindsight to happen to me,” Newsom said. “I mean, I have the freedom of not having to be stuck on the written text, and the freedom of having to work harder, more reps behind the scenes. I’m doing — if you think you’re working hard, trust me, I’m two to three times.

    “It’s turned out to be a blessing, and in politics, a huge blessing,” he added.

    Trump has previously drawn criticism for mocking a reporter with a disability during his first presidential campaign in 2015.

    Disability issues Donald Trump Wildfires

    Facebook TweetEmailLink Threads

    Link Copied!

    Ad Feedback

  • 特朗普因伊朗战争请求推迟访华行程


    2026年3月16日 / 美国东部时间下午6:05 / 哥伦比亚广播公司新闻

    华盛顿— 特朗普总统周一表示,由于伊朗战争已进入第三周,他已请求推迟对中国的访问。

    他在椭圆形办公室的活动中表示,自己”正在与中国沟通”,并表示”很乐意”前往,但”由于战争,我必须留在这里。我觉得我必须留在这里。”

    “我们已请求将行程推迟约一个月。我期待与他会面,”特朗普在谈到中国国家主席习近平时说道。

    原定于本月底访华的总统,已敦促北京及其他国家帮助美国重新开放霍尔木兹海峡,以试图降低自伊朗战争爆发以来飙升的油价。

    在周日接受《金融时报》采访时,特朗普表示,中国对中东石油的依赖意味着中国应该协助他正在组建的新联盟,以在伊朗威胁导致全球石油流动受阻后重启霍尔木兹海峡的油轮运输。

    过去一年,中美双方相互威胁加征高额关税,双边关系一直紧张。

    周一早些时候,中国外交部发言人林健在周一的新闻发布会上表示,中美”正在就特朗普总统访华事宜保持沟通”,但他没有回应特朗普对北约盟友和中国施压,要求帮助重新开放霍尔木兹海峡的相关内容,法新社报道。

    乔·沃尔什对本报道有贡献。

    Trump requests delay of China trip because of Iran war

    March 16, 2026 / 6:05 PM EDT / CBS News

    Washington— President Trump said Monday that he’s requested to delay his trip to China because of the war with Iran, now in its third week.

    He said during an Oval Office event that he “was speaking to China” and indicated he’d “love to” go, “but because of the war, I want to be here. I have to be here, I feel.”

    “We’ve requested that we delay it a month or so. And I’m looking forward to being with him,” Mr. Trump said of Chinese President Xi Jinping.

    The president, who was expected to visit China at the end of the month, has urged Beijing and other countries to help the U.S. reopen the Strait of Hormuz to try to bring down oil prices that have surged since the Iran war began.

    In an interview Sunday with the Financial Times, Mr. Trump said that China’s reliance on oil from the Middle East means it should help with a new coalition he’s trying to assemble to restart oil tanker traffic through the strait after Iran’s threats have throttled global flows of oil.

    Relations with China have been fraught as both sides have threatened the other with steep tariffs over the past year.

    Earlier Monday, Lin Jian, a spokesperson for China’s foreign ministry, said during a news conference Monday that China and the U.S. “are maintaining communication regarding President Trump’s visit to China,” but he didn’t address Mr. Trump’s pressure on NATO allies and China to help reopen the Strait of Hormuz, according to French news agency AFP.

    Joe Walsh contributed to this report.

  • 85岁众议员吉姆·克莱伯恩解释其寻求连任的决定 | 美国有线电视新闻网(CNN)政治版


    发布时间:美国东部时间2026年3月16日周一下午6:40 | 美国有线电视新闻网(CNN)

    众议员吉姆·克莱伯恩做客《The Lead》栏目。

    1:23 • 来源:CNN

    今日政治新闻 16个视频

    视频广告反馈

    85岁众议员吉姆·克莱伯恩解释其寻求连任的决定

    1:23

    正在播放

    • 来源:CNN

    视频广告反馈

    构建制胜“疯狂三月”(March Madness) bracket的工具

    3:11

    正在播放

    • 来源:CNN

    视频广告反馈

    政府部分停摆期间机场排长队

    0:43

    正在播放

    • 来源:CNN

    视频广告反馈

    参议院外交关系委员会成员、民主党参议员克里斯·范霍伦就确保关键石油运输路线发表讲话

    2:15

    正在播放

    • 来源:CNN

    视频广告反馈

    特朗普批评未协助确保霍尔木兹海峡安全的盟友

    1:25

    正在播放

    • 来源:CNN

    视频广告反馈

    玛乔丽·泰勒·格林称伊朗战争是“对总统特朗普竞选承诺的彻底背叛”

    1:21

    正在播放

    • 来源:CNN

    视频广告反馈

    五角大楼希望有“爱国媒体”,赫格斯泰特回避尖锐问题

    3:19

    正在播放

    • 来源:CNN

    视频广告反馈

    特朗普:伊朗战争将在“我凭直觉感觉到它结束时就结束”

    3:14

    正在播放

    • 来源:CNN

    特朗普吹嘘中东“胜利”,但美军在地面部署情况存疑

    4:05

    正在播放

    • 来源:CNN

    视频广告反馈

    联邦法官驳回司法部对美联储主席杰罗姆·鲍威尔的传票

    3:22

    正在播放

    • 来源:CNN

    视频广告反馈

    五角大楼确认伊拉克坠机事故6名机组人员全部遇难

    1:58

    正在播放

    • 来源:CNN

    视频广告反馈

    乔·罗根称特朗普支持者因伊朗战争感到“背叛”

    0:46

    正在播放

    • 来源:CNN

    视频广告反馈

    特朗普谈伊朗:我们必须完成这项工作

    1:28

    正在播放

    • 来源:CNN

    视频广告反馈

    穆尔科斯基谈伊朗战争:“我们应该举行听证会”

    4:49

    正在播放

    • 来源:CNN

    视频广告反馈

    六天前特朗普称会支持得克萨斯州参议院竞选中的共和党候选人,为何一直拖延?

    4:46

    正在播放

    • 来源:CNN

    视频广告反馈

    共和党众议员迈克尔·麦考尔:美军在伊朗地面部署“基本已排除”

    4:51

    正在播放

    • 来源:CNN

    查看更多视频

    广告反馈

    85-year-old Rep. Jim Clyburn explains his decision to run for re-election | CNN Politics

    Published 6:40 PM EDT, Mon March 16, 2026 / CNN

    Rep. Jim Clyburn joins The Lead.

    1:23 • Source: CNN

    Politics of the Day 16 videos

    Video Ad Feedback

    85-year-old Rep. Jim Clyburn explains his decision to run for re-election

    1:23

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Tools to build a winning March Madness bracket

    3:11

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Long lines at airports during partial government shutdown

    0:43

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Senate Foreign Relations Committee member, Democratic Sen. Chris Van Hollen, speaks on securing vital oil shipping route

    2:15

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Trump criticizes allies who aren’t helping secure the Strait of Hormuz

    1:25

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    MTG calls war in Iran a “complete betrayal of campaign promises” by President Trump

    1:21

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    The Pentagon wants a ‘patriotic press’ as Hegseth avoids hard questions

    3:19

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Trump: Iran war will be over when ‘I feel it in my bones’

    3:14

    Now playing

    • Source: CNN

    Trump touts Middle East ‘win’ as questions remain about US troops on the ground

    4:05

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Federal judge quashes Justice Department subpoenas of Fed Chair Jerome Powell

    3:22

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Pentagon confirms all 6 crew members dead in Iraq plane crash

    1:58

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Joe Rogan says Trump supporters feel ‘betrayed’ over Iran war

    0:46

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Trump on Iran: We got to finish the job

    1:28

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Murkowski on war with Iran: ‘We should have hearings’

    4:49

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Trump said he’d endorse a Republican in the Texas Senate race six days ago. What’s the holdup?

    4:46

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Republican Rep. Michael McCaul: US boots on the ground in Iran ‘pretty much ruled out’

    4:51

    Now playing

    • Source: CNN

    See more videos

    Ad Feedback

  • 肯尼迪中心投票决定暂停运营两年 以推进特朗普支持的翻新项目


    2026年3月16日 / 美国东部时间下午6:07 / 哥伦比亚广播公司/美联社

    肯尼迪中心董事会周一投票决定暂停运营两年,此前特朗普总统呼吁对这家总部位于华盛顿特区的表演艺术机构进行大规模翻新。

    这是特朗普总统为肯尼迪中心留下印记的最新举措,遭到国会民主党人和表演艺术家的强烈批评。该中心董事会(其中许多成员由特朗普亲自挑选)去年投票将其更名为”特朗普-肯尼迪中心”,引发了一系列演出取消风波。

    特朗普称需要维修是关闭的原因,关闭将在今年夏天7月4日庆祝活动后生效。

    “我们将确保它仍然是世界上同类中最优秀的表演艺术设施,”总统在周一董事会开会前对白宫记者表示。

    特朗普于2026年3月13日在Truth Social上发布的肯尼迪中心计划进行的外立面翻新效果图

    董事会还投票任命马特·弗洛克(Matt Floca)为首席执行官兼执行董事,取代特朗普盟友理查德·格伦内尔(Richard Grenell),后者曾在该场馆实施了一系列重大变革。特朗普周一称赞格伦内尔是他多年的朋友,并祝愿弗洛克”一切顺利”。

    肯尼迪中心表示投票结果全票通过,尽管俄亥俄州民主党众议员乔伊斯·比蒂(Joyce Beatty)未参与投票。作为该委员会的当然成员,她起诉要求阻止特朗普政府将她排除在周一会议之外。上周末,联邦法官裁定她有权参加会议,但不要求董事会允许她投票。

    特朗普去年重返白宫后不久,就罢免了该中心的前任领导层,并替换为一个由他亲自挑选的董事会,该董事会任命他为主席。他还任命了格伦内尔,后者在特朗普第一任期内担任过多个职务。

    此后,该中心的演出安排更倾向于特朗普支持者,包括梅拉尼娅·特朗普纪录片《梅拉尼娅》(Melania)的首映式在此举行。董事会还宣布将场馆更名为包含特朗普名字的设施,学者和立法者表示此举必须由国会启动,并且已经在建筑立面上物理性地添加了总统的名字。

    艺术界的反应迅速而强烈。演员艾莎·雷(Issa Rae)、音乐家贝拉·弗莱克(Bela Fleck)和作家路易斯·佩妮(Louise Penny)等众多艺术家自去年以来取消了演出,音乐家本·菲尔斯(Ben Folds)和歌手蕾妮·弗莱明(Renée Fleming)等顾问也已辞职。本月早些时候,国家交响乐团执行董事让·戴维森(Jean Davidson)离职前往洛杉矶的华利斯·安嫩伯格表演艺术中心任职。

    格伦内尔称一些取消演出的艺术家是”极左翼政治活动家”,并表示”他们是由前极左翼领导层安排的演出”。

    特朗普在2月份未提及被取消的演出时表示,他将关闭肯尼迪中心以修复他所说的破败建筑。

    在关闭之前,格伦内尔曾警告员工即将进行的裁员将导致”骨架式团队”。

    弗洛克作为格伦内尔的继任者,目前担任运营副总裁。根据他的LinkedIn页面,他于2024年1月拜登政府时期加入肯尼迪中心。

    当时中心的新闻稿称他是”一位经验丰富的设施管理专业人士,拥有建筑管理背景,并重视整体建筑设计原则”。

    LinkedIn上列出的弗洛克的过往经历包括华盛顿特区政府的几个职位,其中包括可持续发展和能源副总监以及设施管理总监。他2009年毕业于路易斯安那州立大学,获得建筑管理学士学位。

    https://www.cbsnews.com/video/democrats-express-concern-over-trumps-kennedy-center-renovation-plans/

    Kennedy Center votes to shut down operations for 2 years ahead of Trump-backed renovation project

    March 16, 2026 / 6:07 PM EDT / CBS/AP

    The Kennedy Center’s board of directors voted on Monday to shut down operations for two years as President Trump calls for a major overhaul of the D.C.-based performing arts institution.

    It’s the latest move by Mr. Trump to put his stamp on the Kennedy Center, drawing stiff criticism from congressional Democrats and performing artists. The center’s board — which includes many members handpicked by Mr. Trump — voted last year to rename it the Trump-Kennedy Center, leading to a wave of performance cancellations.

    Mr. Trump has cited the need for repairs as a reason for the closure, which will take effect after this summer’s July 4 celebrations.

    “We’re going to ensure it remains the finest performing arts facility of its kind anywhere in the world,” the president told reporters at the White House before the board met Monday.

    A rendering of the Kennedy Center’s planned exterior renovation posted on Truth Social by President Trump on March 13, 2026.

    The board also voted to install Matt Floca as CEO and executive director, replacing Trump ally Richard Grenell, who oversaw far-reaching changes at the venue. Mr. Trump praised Grenell on Monday, saying he had been a longtime friend, and wished Floca “good luck with everything.”

    The Kennedy Center said the vote was unanimous, though Rep. Joyce Beatty didn’t cast a vote. The Ohio Democrat is an ex officio member of the board and sued to preclude the Trump administration from excluding her from Monday’s meeting. Over the weekend, a federal judge ruled she was entitled to participate in the meeting but didn’t require that the board allow her to vote.

    Shortly after returning to office last year, Mr. Trump ousted the center’s previous leadership and replaced it with a hand-picked board of trustees that named him chairman. He also brought in Grenell, who served in a variety of capacities during Trump’s first term.

    The center’s lineup has since included more Trump-friendly programming, including serving as the venue for the premiere of first lady Melania Trump’s documentary, “Melania.” The board also announced it had renamed the facility to include Mr. Trump’s name, a change scholars and lawmakers say must be initiated by Congress, and physically added the president’s name to the building’s facade.

    The fallout from the arts community was swift and intense. Actor Issa Rae, musician Bela Fleck and author Louise Penny were among the numerous artists who withdrew from appearances since last year, while consultants such as musician Ben Folds and singer Renée Fleming resigned. Earlier this month, the executive director of the National Symphony Orchestra, Jean Davidson, left to head the Los Angeles-based Wallis Annenberg Center for the Performing Arts.

    Grenell has called some of the artists who canceled their shows “far-left political activists” who “were booked by the previous far-left leadership.”

    Without mentioning the abandoned performances, Mr. Trump said in February he would close the Kennedy Center to fix what he has described as a dilapidated building.

    Ahead of the closure, Grenell warned staff about impending cuts that will leave “skeletal teams.”

    Floca, Grenell’s successor, had been serving as vice president of operations. According to his LinkedIn page, he joined the Kennedy Center in January 2024, during the Biden administration.

    A center press release from the time describes him as “an experienced facilities management professional with a construction management background and an appreciation for whole building design principles.”

    Previous experience for Floca listed on LinkedIn includes a handful of positions with the District of Columbia government, among them associate director of sustainability and energy and director of facilities management. He graduated from Louisiana State University in 2009 with a Bachelor of Science degree in construction management.

    https://www.cbsnews.com/video/democrats-express-concern-over-trumps-kennedy-center-renovation-plans/

  • 蓝州提案针对特朗普时期移民执法局雇聘人员,禁止其加入当地警队


    国土安全部称该州应感恩“这些新雇佣的移民执法局官员挺身而出,将有犯罪行为的非法移民挡在罗德岛街头之外”

    作者:查尔斯·克雷茨
    福克斯新闻

    发布时间:2026年3月16日上午10:46(美国东部时间)| 更新时间:2026年3月16日下午2:03(美国东部时间)

    罗德岛州民主党人提出一项法案,禁止警方雇佣唐纳德·特朗普总统第二任期内雇佣的移民执法局(ICE)特工,升级了该州对联邦移民执法的反抗。

    近几个月来,包括移民执法局(ICE)在内的移民执法人员受到反对特朗普大规模驱逐政策的民主党议员和州长的抨击。总统称,由于拜登执政时期的“开放边境”影响,这些“必要”的驱逐是必需的。

    在罗德岛州,众议院和参议院的配套法案被称为“ICE OUT法案”,将修订《执法人员正当程序问责与透明度法》,增加一项新的限制条款。

    加州民主党人提议立法禁止租车公司为移民执法局特工服务

    2026年1月18日,明尼苏达州明尼阿波利斯市“地铁行动”期间,抗议者举着大型反移民执法局标语牌站在亨利·毕晓普·惠普尔联邦大楼外。(吉姆·冯德鲁斯卡/盖蒂图片社)

    “执法机构不得雇佣任何在2025年1月20日或之后被雇佣为美国移民和海关执法局正式官员的个人,”该法案称。

    该政策将于2026年10月生效,不会影响已从移民执法局离职的任何官员。

    据《普罗维登斯日报》报道,该法案在众议院的主要提案人、民主党州议员卡伦·阿尔扎特表示,该政策将有助于加强罗德岛州的公共警察关系。

    反移民执法局法律将在缅因州生效,州长因允许其生效面临日益增多的批评

    支持该法案的罗德岛州女律师协会官员也告诉该报,特朗普时期国土安全部所谓的“宽松雇佣标准”在罗德岛州是不够的。

    作为回应,代理国土安全部副部长劳伦·比斯告诉福克斯新闻数字版,罗德岛州的“庇护所政客”错误地将移民执法局特工描绘成反派,而他们只是在工作中被针对、威胁和曝光身份信息。

    “他们应该感谢这些新雇佣的移民执法局官员挺身而出,将有犯罪行为的非法移民挡在罗德岛街头之外,”比斯说。

    “对大多数美国人来说,我们的移民执法局官员是英雄,因为他们冒着生命危险逮捕杀人犯、强奸犯、恋童癖者、帮派成员和恐怖分子。”

    与此同时,据《法尔河记者报》报道,罗德岛州警方官员在最近的州立法听证会上警告称,包括“ICE OUT法案”在内的一系列民主党领导的警察改革法案将影响警员招募。

    另一位州议员、民主党人约书亚·吉拉尔多(来自中央瀑布市)提出的另一项法案将禁止移民执法局特工在投票站200英尺范围内活动。在会议期间,吉拉尔多表示,当猜测联邦移民执法部门驻扎在投票站附近时,“特别是在当前环境下;移民社区听到的信息是针对恐吓的。”

    这张由美国移民和海关执法局提供的照片显示,外国公民在一次有针对性的执法行动中被捕。(国土安全部)

    普罗维登斯市市长布雷特·斯迈利1月发布的行政命令禁止国土安全部官员进入州首府市区,将停车场、学校、公园和政府大楼列为限制区域。

    “[普罗维登斯]有责任以确保公众信任、获取和为所有居民提供基本城市服务的方式管理此类财产,”市长的命令部分内容称。

    福克斯新闻数字版已联系州长丹·麦基,询问如果“ICE OUT法案”送达他的办公桌上,他是否会签署该法案,并联系国土安全部寻求置评。

    查尔斯·克雷茨是福克斯新闻数字版记者。
    他于2013年加入福克斯新闻,担任撰稿人和制作助理。
    查尔斯为福克斯新闻数字版报道媒体、政治和文化。
    查尔斯是宾夕法尼亚州本地人,毕业于天普大学,获广播新闻学士学位。新闻线索可发送至 charles.creitz@fox.com。

    Blue state proposal targets Trump-era ICE hires, banning them from joining local police forces

    DHS said the state should be grateful ‘these newly hired ICE officers stepped up to keep criminal illegal aliens off of Rhode Island’s streets’

    By Charles Creitz
    Fox News

    Published March 16, 2026 10:46am EDT | Updated March 16, 2026 2:03pm EDT

    Rhode Island Democrats have introduced a bill that would bar police departments from hiring ICE agents brought on during President Donald Trump’s second term, escalating the state’s pushback against federal immigration enforcement.

    Immigration enforcement agents, including those within ICE, have come under fire in recent months from Democratic lawmakers and governors opposed to the tactics involved in Trump’s mass deportation agenda, which the president has said are necessary due to the open-border effects of the Biden era.

    In Rhode Island, companion bills in the House and Senate dubbed the ICE OUT Act would amend the Law Enforcement Officers’ Due Process Accountability and Transparency Act to add a section denoting the new restriction.

    CALIFORNIA DEMOCRATS PROPOSE LEGISLATION PROHIBITING CAR RENTAL COMPANIES FROM SERVING ICE AGENTS

    Protesters with a large anti-ICE sign stand outside the Henry Bishop Whipple Federal Building during Operation Metro Surge in Minneapolis, Minnesota, Jan. 18, 2026.(Jim Vondruska/Getty Images)

    “A law enforcement agency… shall not employ any individual who was hired as a sworn officer of the United States Immigration and Customs Enforcement Agency on or after January 20, 2025,” the bill reads.

    The policy would take effect in October 2026 and would not affect any officers already hired out of ICE’s ranks.

    The bill’s top sponsor in the House, Democratic state Rep. Karen Alzate of Pawtucket, said during a recent hearing that the policy would help bolster public-police relationships in Rhode Island, according to the Providence Journal.

    ANTI-ICE LAW SET TO TAKE EFFECT IN MAINE AS GOVERNOR FACES INCREASED CRITICISM FOR ALLOWING IT AMID SENATE RUN

    An official with the Rhode Island Women’s Bar Association, which supports the bill, also told the paper that the alleged “relaxed hiring standards” of Trump-era DHS would not suffice in the Ocean State.

    In response, Acting Assistant DHS Secretary Lauren Bis told Fox News Digital that “sanctuary politicians” in Rhode Island are wrongly casting ICE agents as villains while they continue to be targeted, threatened and doxxed just for doing their jobs.

    “They should be grateful that these newly hired ICE officers stepped up to keep criminal illegal aliens off of Rhode Island’s streets,” Bis said.

    “To most Americans, our ICE officers are heroes as they put their lives on the line to arrest murderers, rapists, pedophiles, gang members, and terrorists.”

    Meanwhile, Rhode Island police officials warned in recent state legislative testimony on a broader group of Democratic-led police reform bills, which include the ICE OUT Act, that officer recruitment will take a hit, according to the Fall River Reporter.

    Another such bill from state Rep. Joshua Giraldo, D-Central Falls, would ban ICE from being within 200 feet of a polling place. During the session, Giraldo said that when conjecture about stationing federal immigration enforcement near polls arises, “particularly in the current climate; immigrant communities hear a message that is aimed at intimidation.”

    In this handout provided by U.S. Immigration and Customs Enforcement, foreign nationals were arrested during a targeted enforcement operation.(DHS)

    DHS officers on duty are already banned from the city proper in the state capital under a January executive order from Providence Mayor Brett Smiley that makes parking lots, schools, parks and government buildings restricted areas.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “[Providence] has the responsibility to manage such property in a manner that ensures public trust, access and delivery of essential city services for all residents,” the mayor’s order read in part.

    Fox News Digital reached out to Gov. Dan McKee for indications as to whether he would sign the ICE OUT Act if it reaches his desk, and to DHS for comment.

    Charles Creitz is a reporter for Fox News Digital.

    He joined Fox News in 2013 as a writer and production assistant.

    Charles covers media, politics and culture for Fox News Digital.

    Charles is a Pennsylvania native and graduated from Temple University with a B.A. in Broadcast Journalism. Story tips can be sent to charles.creitz@fox.com.

  • 78岁DoorDash司机因门铃视频走红 获数千陌生人巨额小费


    2026年3月16日 / 美国东部时间中午12:12 / CBS新闻

    田纳西州曼彻斯特市的一个Ring摄像头捕捉到了一次送货过程,这段视频在网上走红,促使数千名陌生人帮助改变了一名男子的生活。

    视频显示,一名78岁的男子理查德(Richard)正缓缓爬上一户人家的台阶。

    “他本该在家休息,每天锻炼几次来保持活动能力,而不是工作?我不明白。我们得帮帮他,”房主布里特妮·史密斯(Brittany Smith)在她发布到社交媒体的视频中谈到理查德时说道。

    史密斯几乎从不查看门铃摄像头,但那天她的前夫——一名四肢瘫痪者——给他们的女儿送了一份星巴克点心。

    看完送货视频后,史密斯和她的前夫都决定要找到理查德。

    “我很生气。我想,我知道这个可怜的老人不是来给我能干的女儿送星巴克的,”史密斯说。

    有人认出了理查德,并告诉史密斯他的姓氏。

    史密斯开车四处寻找视频中的那辆车,最终找到了。理查德住在离这里五分钟车程的地方。她敲开他的门,递给他一张200美元的小费,以感谢他为自己送货。

    理查德曾从事保险销售工作,13年前退休。但在妻子失业后,他重新开始工作,通过DoorDash送餐——有时一天工作12小时。

    “我需要补贴家用,所以我开始通过DoorDash工作,这让我们能够支付账单,”他说。

    起初,史密斯认为这笔小费已经足够,但网友们有了另一个想法。史密斯表示,她收到了“成千上万条信息”,要求她为理查德发起GoFundMe筹款页面。

    第二天早上,她发起了筹款活动,名为“给理查德再休息的机会”。

    五天内,陌生人就为理查德和他结婚近56年的妻子筹集了近100万美元。

    “很难相信有这么多人如此慷慨,愿意帮助我们这些素不相识的人,”理查德的妻子布伦达(Brenda)说。

    理查德对大家的支持表示感激。他说他想继续送餐,但不会像以前那么频繁——他表示工作让他感觉更好。

    “尽你所能帮助他人是很重要的。如果你帮助别人并做正确的事,你就会成功,”他说。

    https://www.cbsnews.com/video/a-doorbell-video-inspired-thousands-of-strangers-to-help-change-mans-life/

    78-year-old DoorDash driver gets massive tip from thousands of strangers after viral doorbell video

    March 16, 2026 / 12:12 PM EDT / CBS News

    A Ring camera in Manchester, Tennessee, captured a delivery that went viral and led to thousands of strangers helping change a man’s life.

    The video shows a 78-year-old man named Richard slowly climbing the steps up to a home.

    “He should be at home, just chilling, exercising a couple times a day to like … to keep his mobility, but working? No, like, I don’t know. We need to help him,” the homeowner, Brittany Smith, said about Richard in a video she posted to social media.

    Smith almost never checks her doorbell camera, but that day her ex-husband, who is a quadriplegic, had sent their daughter a Starbucks treat.

    After watching the delivery video, Smith and her ex-husband both decided they needed to track down Richard.

    “I was furious. I was like, I know this poor old man is not bringing my very able daughter Starbucks,” Smith said.

    Someone recognized Richard and was able to give Smith his last name.

    Smith drove around looking for the car that was in the video and found it. Richard lives five minutes away. She knocked on his door and handed him a $200 tip for the delivery to her home.

    Richard sold insurance and retired 13 years ago, but after his wife lost her job, he went back to work delivering food – sometimes for 12 hours a day.

    “I needed to supplement our income so I started working through DoorDash and it allowed us to pay our bills,” he said.

    At first, Smith thought the tip would be just enough, but people online had another idea. Smith said she received “hundreds and thousands of messages” asking her to start a GoFundMe page for him.

    The next morning, she did and called it Give Richard a Chance to Rest Again.

    In five days, strangers raised almost $1 million for Richard and his wife, who’ve been married for nearly 56 years.

    “It’s just really difficult to believe that there’s that many people that are that generous to … try to help us and people that don’t even know us,” Richard’s wife, Brenda, said.

    Richard is grateful for the support. He says he wants to continue delivering, but not as often – saying working makes him feel better.

    “It’s important to do the best you can and help people. If you help people and do right, you’ll succeed,” he said.

    https://www.cbsnews.com/video/a-doorbell-video-inspired-thousands-of-strangers-to-help-change-mans-life/

  • 现代汽车暂停部分2026款车型销售并计划召回,此前一名儿童因此死亡


    2026年3月16日 / 美国东部时间下午12:44 / CBS新闻

    现代汽车北美公司在一名儿童死亡事件后,正暂停销售部分2026款现代Palisade车型,并计划召回超过68,000辆该车型。

    这家汽车制造商周五宣布,采取这些措施是由于第二排和第三排电动座椅存在问题——通常情况下,乘客可以通过电动控制调整座椅位置。现代汽车在声明中表示,当座椅折叠或滑动时,座椅控制装置可能无法检测到与人员或物体的接触。

    该公司表示,已暂停销售配备电动座椅的2026款现代Palisade Limited和Calligraphy版本。同时,它还在准备一项召回计划,涉及60,515辆在美国生产的车辆和7,967辆在加拿大生产的车辆。

    现代汽车在通知中称:”召回维修工作目前正在开发中,一旦确定,将免费为车主进行。在此期间,公司表示正在开发一项空中软件更新,预计3月底前可用。”

    涉事儿童死亡事件


    现代汽车的这一宣布是在一名儿童因Palisade车辆发生事故死亡之后。该公司周五表示,事件仍在调查中,他们尚未掌握全部细节。

    “现代汽车向孩子的家人表示最深切的同情,”公司补充道。

    现代汽车尚未立即回应CBS新闻的置评请求。

    路透社周五报道称,该事件涉及一名2岁女孩,她于3月7日在俄亥俄州死亡。

    美国国家公路交通安全管理局告诉CBS新闻,”该局已知晓这起近期的悲剧事件,并正在与现代汽车沟通以收集更多信息。”

    现代汽车敦促谨慎操作


    现代汽车在通知中建议,这些2026款现代车型的车主在使用第二排和第三排电动座椅功能时应谨慎操作。

    该公司建议车主在操作电动座椅前,确保座椅或座椅折叠区域内没有任何物体或人员(包括儿童)。

    此外,它还表示,当使用第二排一键倾斜滑动功能进入第三排时,车主应避免在进出时按下座椅靠背按钮。

    编辑:艾米·皮基

    Hyundai stops sales of some 2026 models and plans a recall after child’s death

    March 16, 2026 / 12:44 PM EDT / CBS News

    Hyundai Motor North America is halting sales of some 2026 Hyundai Palisade models and planning to recall more than 68,000 of the vehicles after an incident that resulted in the death of a child.

    The carmaker announced Friday that it was taking these actions due to an issue with second and third-row power seats, which typically allow occupants to adjust the position of the seat using electric controls. The seat controls may not detect contact with a person or object when the seat is folding or sliding, Hyundai said in a statement.

    The company said it is pausing sales of 2026 Hyundai Palisade Limited and Calligraphy trims equipped with the power seats. It is also preparing a recall that will include 60,515 vehicles produced in the U.S. and 7,967 vehicles in Canada.

    “The recall repair is currently under development and, once finalized, will be performed at no cost to owners,” Hyundai said in its notice. In the meantime, the company said it is developing an over‑the‑air software update that is expected to be available by the end of March.

    Incident involving a Palisade


    Hyundai’s announcement came after a child died in an incident involving a Palisade vehicle. The company said on Friday the incident is still under investigation and that it does not have full details.

    “Hyundai extends its deepest sympathies to her family,” it added.

    Hyundai did not immediately respond to CBS News’ request for comment.

    On Friday, Reuters reported that the incident involved a 2-year-old girl who was killed in Ohio on March 7.

    The National Highway Traffic Safety Administration told CBS News it “is aware of this recent tragic incident and is in communication with Hyundai to gather additional information.”

    Hyundai urges caution


    Owners of these 2026 Hyundai models should exercise caution when using the second- and third-row power seat functions, Hyundai said in its notice.

    The carmaker advised owners to make sure no objects or people, including children, are in the seat or seat-folding area before operating the power seat.

    It also said customers should avoid pressing the seatback button during entry or exit when using the second-row one‑touch tilt‑and‑slide feature to access the third row.

    Edited by Aimee Picchi

  • 好市多因沙门氏菌风险在二十多个州召回肉糕产品


    2026年3月16日 / 美国东部时间下午2:46 / CBS新闻

    好市多(Costco)向顾客发出通知称,因可能受到沙门氏菌污染,该公司正在近30个州召回一款肉糕配土豆餐包。

    这款名为”肉糕配奶油土豆泥和糖霜”的产品,保质期为3月5日至3月16日,在26个州、波多黎各以及华盛顿特区的好市多门店有售。

    好市多表示,购买该产品的顾客不应食用,可将产品退回好市多门店获得退款。

    此次召回是在其一家配料供应商Griffith Foods因可能受到沙门氏菌污染,召回肉糕所用的一种配料后发布的。

    沙门氏菌是一种通常由受污染的水或食物引起的细菌性疾病,可能导致腹泻、发烧和腹部绞痛。在严重情况下,该疾病可能致命。

    好市多称,目前尚未收到与召回产品相关的受伤或患病报告。

    销售该餐包的门店


    • 阿拉巴马州
    • 亚利桑那州
    • 加利福尼亚州
    • 科罗拉多州
    • 特拉华州
    • 华盛顿特区
    • 佛罗里达州
    • 佐治亚州
    • 夏威夷州
    • 伊利诺伊州
    • 印第安纳州
    • 爱荷华州
    • 肯塔基州
    • 马里兰州
    • 密歇根州
    • 密西西比州
    • 密苏里州
    • 内华达州
    • 新墨西哥州
    • 北卡罗来纳州
    • 俄亥俄州
    • 宾夕法尼亚州
    • 波多黎各
    • 南卡罗来纳州
    • 田纳西州
    • 犹他州
    • 弗吉尼亚州
    • 威斯康星州

    Costco recalls meatloaf in more than two dozen states due to salmonella risk

    March 16, 2026 / 2:46 PM EDT / CBS News

    Costco is recalling a meatloaf and potato meal kit in nearly 30 states because it may be contaminated with salmonella, the retailer said in a notice to customers.

    The product, called Meatloaf with Mashed Yukon Potatoes and Glaze, has sell-by dates of March 5 to March 16 and was sold at Costco locations in 26 states, Puerto Rico and Washington, D.C.

    Costco said customers who bought the product should not consume it and can return it to a Costco location for a refund.

    The announcement came after one of its ingredient suppliers, Griffith Foods, recalled one of the ingredients used in the meatloaf due to possible salmonella contamination.

    Salmonella is a bacterial disease typically caused by contaminated water or food and can cause diarrhea, fever and abdominal cramps. In serious cases, the disease can be fatal.

    No injuries or illnesses associated with the recalled product have been reported so far, according to Costco.

    Locations where the meal kit was sold


    • Alabama
    • Arizona
    • California
    • Colorado
    • Delaware
    • District of Columbia
    • Florida
    • Georgia
    • Hawaii
    • Illinois
    • Indiana
    • Iowa
    • Kentucky
    • Maryland
    • Michigan
    • Mississippi
    • Missouri
    • Nevada
    • New Mexico
    • North Carolina
    • Ohio
    • Pennsylvania
    • Puerto Rico
    • South Carolina
    • Tennessee
    • Utah
    • Virginia
    • Wisconsin

  • 与特朗普结盟的法律组织敦促吉姆·乔丹调查蓝州”诉讼战”的”全国性模式”


    吉姆·乔丹的发言人表示”一切都在考虑中”

    作者:伊丽莎白·埃尔金德
    福克斯新闻

    发布时间:2026年3月16日 美国东部时间下午1点00分

    福克斯独家消息:一个关键的保守派组织指控民主党执政州对特朗普政府提起无理诉讼,称其缺乏实际依据,并呼吁国会介入。

    由特朗普顾问斯蒂芬·米勒创立的非营利组织”美国优先法律”(America First Legal,简称AFL)敦促俄亥俄州共和党众议员、众议院司法委员会主席吉姆·乔丹展开调查,针对蓝州实施的”法战”(lawfare),该组织称这是阻碍总统唐纳德·特朗普施政目标的更广泛努力的一部分。

    该组织法律顾问威尔·斯科利诺斯在信中写道:”美国优先法律基金会(AFL)发现了一种试图颠覆特朗普政府议程的全国性模式:民主党控制的州对特朗普政府提起诉讼,但在许多情况下,这些州无法证明其所谓的损害。”

    [民主党检察长起诉特朗普”不合理冻结”68亿美元K-12教育支出]

    据法律战媒体(Lawfare Media)的诉讼跟踪数据显示,目前有超过200起活跃案件在质疑特朗普政府的各项政策,其中数十起由加利福尼亚、科罗拉多、明尼苏达和纽约等州提起。

    斯科利诺斯表示,AFL对蓝州的诉讼展开调查后,据称发现其中许多诉讼均未提供确凿证据支持其主张。

    信中称:”AFL的调查显示,这些民主党控制的州在声称受到损害的同时,却无法提供相应证据支持其诉求。”

    “根本问题不仅在于法院未能严格执行起诉资格要求,更在于州总检察长基于其自身代理机构无法证实的推测性损害提起诉讼。”

    [特朗普政府试图推翻限制洛杉矶移民和海关执法局行动的联邦禁制令]

    信中指出,这”引发了严重疑问:这些诉讼是出于善意提起,还是旨在通过司法干预阻挠特朗普政府的合法政策。”

    例如,四个因特朗普政府跨性别政策提起诉讼的州表示,”他们缺乏回应AFL关于诉讼依据的询问所需的记录”。

    信中还提到,在20个加入起诉美国国土安全部(DHS)获取联邦医疗补助数据以调查非法移民是否获得医疗福利的州中,有五个州同样告知AFL无法提供其要求的记录。

    AFL表示:”这种行为不仅破坏了联邦法院系统的完整性,还滥用司法程序阻挠特朗普政府的合法政策——这些政策是美国民众投票支持的。”

    [点击此处下载福克斯新闻应用程序]

    “鉴于委员会对《美国法典》第28编和《联邦民事诉讼规则》的管辖权,我们请求你调查这种行为模式,并考虑是否有必要采取立法行动。”

    众议院司法委员会发言人在接受福克斯新闻数字版采访时表示:”我们感谢美国优先法律的卓越工作。我们正在评估这份报告,一切都在考虑中。”

    伊丽莎白·埃尔金德是福克斯新闻数字版的政治记者,主要报道众议院动态。此前曾在《每日邮报》和哥伦比亚广播公司新闻担任数字版专栏作家。

    在Twitter上关注@liz_elkind,或发送提示至elizabeth.elkind@fox.com

    Trump-aligned law group urges Jim Jordan to probe ‘nationwide pattern’ of blue-state ‘lawfare’

    A spokesperson for Jim Jordan said ‘everything is on the table’

    By Elizabeth Elkind
    Fox News

    Published March 16, 2026 1:00pm EDT

    FIRST ON FOX: A key conservative group is accusing Democrat-run states of launching frivolous lawsuits against the Trump administration with no actual cause, and is calling on Congress to intervene.

    America First Legal, a nonprofit founded by Trump advisor Stephen Miller, is urging House Judiciary Committee Chairman Jim Jordan, R-Ohio, to open a probe into “lawfare” conducted by blue states that it says is part of a larger effort to block President Donald Trump’s goals.

    “America First Legal Foundation (‘AFL’) has uncovered a nationwide pattern to subvert the agenda of the Trump administration: Democrat-controlled states have filed lawsuits against the Trump administration, yet in many cases, the states are unable to show any support for their alleged injuries,” the group’s legal counsel Will Scolinos wrote.

    [DEMOCRAT AGS SUE TRUMP FOR ‘UNCONSCIONABLE’ FREEZE ON $6.8B IN K-12 SPENDING]

    Chairman Jim Jordan looks on during a hearing with the House Judiciary Committee in the Rayburn House Office Building in Washington, D.C., on Sept. 3, 2025.(Kevin Dietsch/Getty Images)

    There are over 200 active cases challenging various Trump administration policies right now, according to Lawfare Media’s litigation tracker. Dozens of those have been launched by states like California, Colorado, Minnesota and New York.

    Scolinos said AFL launched a probe into various blue states’ lawsuits — and allegedly found many of them have been filed without concrete evidence to back up the claims they make.

    “AFL’s investigation reveals that these Democrat-controlled states are pleading allegations of harm for which there is no corresponding evidence to support their claims,” the letter said.

    “The fundamental problem is not merely that courts are failing to rigorously enforce standing requirements, but that state attorneys general are filing complaints premised on speculative injuries that their own client agencies cannot substantiate.”

    Gov. Gavin Newsom takes part in the Munich Security Conference in Germany.(Marijan Murat/Picture Alliance via Getty Images)

    [TRUMP ADMIN SEEKS TO OVERTURN FEDERAL RESTRAINING ORDER LIMITING ICE OPERATIONS IN LOS ANGELES]

    The letter said it “raises serious questions about whether these lawsuits are being filed in good faith or are instead designed to obstruct the lawful policies of the Trump Administration through judicial intervention.”

    Four states that sued the Trump administration over its transgender policies, for example, said “they lacked records” necessary to respond to AFL’s inquiries over the basis of those lawsuits, the letter said.

    Five of 20 states that joined a lawsuit over the Department of Homeland Security (DHS) getting access to federal Medicaid data to probe whether illegal immigrants were getting health benefits similarly told AFL that it could not provide records it requested, the letter said.

    “Such conduct not only undermines the integrity of the federal court system but also abuses the judicial process to obstruct the lawful policies of the Trump Administration—policies that the American people voted for,” AFL said.

    [CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP]

    “Given the Committee’s jurisdiction over Title 28 and the Federal Rules of Civil Procedure, we request that you investigate this pattern of conduct and consider whether legislative action is warranted.”

    A spokesperson for the House Judiciary Committee told Fox News Digital when reached for comment, “We appreciate this tremendous work from America First Legal. We are evaluating the report and everything is on the table.”

    Elizabeth Elkind is a politics reporter for Fox News Digital leading coverage of the House of Representatives. Previous digital bylines seen at Daily Mail and CBS News.

    Follow on Twitter at @liz_elkind and send tips to elizabeth.elkind@fox.com

  • 古巴国家电网崩溃引发全国性停电


    2026年3月16日 / 美国东部时间下午3:01 / 哥伦比亚广播公司/美联社

    古巴官员周一报告,该国约1100万人口遭遇全国性停电,能源和经济危机进一步加剧。古巴将其困境归咎于美国能源封锁,此前特朗普总统在1月份警告称,任何向古巴出售或提供石油的国家都将面临关税制裁。

    能源和矿业部在X平台(原推特)上表示,该国电力系统”完全中断”,正在展开调查。帖子称,官员们正在执行恢复系统的预案。

    米格尔·迪亚斯-卡内尔总统上周五表示,该岛已超过三个月未收到石油运输,目前依靠太阳能、天然气和热电厂供电,政府不得不推迟数万人的手术。

    一周前的大规模停电影响了古巴西部,导致数百万人断电。2025年(几乎一年前),古巴西部也曾发生大规模停电。

    图片:2026年3月16日哈瓦那一家私营企业的价格牌前的民众 YAMIL LAGE /法新社通过盖蒂图片社

    古巴严重依赖外国援助以及墨西哥、俄罗斯和委内瑞拉等盟友的石油运输。但在1月初美国袭击南美国家并逮捕其当时总统尼古拉斯·马杜罗后,来自委内瑞拉的关键石油运输中断。

    尽管古巴生产40%的石油并能自行发电,但电网持续崩溃导致电力供应仍无法满足需求。

    据哥伦比亚广播公司迈阿密报道,近日社交媒体上流传的视频显示,哈瓦那及其他城市的居民敲击锅碗瓢盆进行抗议。这种被称为”敲锅游行”的传统抗议形式,反映出民众在面临电力中断、食品短缺和生活条件恶化时日益增长的不满情绪。

    2021年、2022年和2024年,停电也曾引发反政府示威。

    周五,迪亚斯-卡内尔证实,随着问题持续恶化,古巴正与美国政府进行谈判。

    今年早些时候,一名美国官员告诉哥伦比亚广播公司,特朗普政府并不寻求导致古巴政府崩溃,而是希望与哈瓦那谈判,促使其从威权共产主义制度过渡。

    Cuba’s national energy grid collapses sparking nationwide blackout

    March 16, 2026 / 3:01 PM EDT / CBS/AP

    Officials in Cuba reported an island-wide blackout Monday in the country of some 11 million people as its energy and economic crises deepen. Cuba has blamed its woes on a U.S. energy blockade after President Trump in January warned of tariffs on any country that sells or provides oil to it.

    The Ministry of Energy and Mines on X noted a “complete disconnection” of the country’s electrical system and said it was investigating. Officials were implementing protocols to restore the system, the post said.

    President Miguel Díaz-Canel on Friday said the island had not received oil shipments in more than three months and was operating on solar power, natural gas and thermoelectric plants, and the government has had to postpone surgeries for tens of thousands of people.

    A massive outage over a week ago affected the island’s west, leaving millions without power. In 2025, nearly exactly a year ago, Cuba suffered a massive outage in western Cuba.

    Men look at the price boards of a private business in Havana on March 16, 2026. YAMIL LAGE /AFP via Getty Images

    Cuba has relied heavily on foreign assistance and oil shipments from allies like Mexico, Russia and Venezuela. But critical oil shipments from Venezuela were halted after the U.S. attacked the South American country in early January and arrested its then-president, Nicolás Maduro.

    While Cuba produces 40% of its petroleum and has been generating its own power, it hasn’t been sufficient to meet demand as its electric grid continues to crumble.

    In recent days, videos circulating on social media have shown residents in Havana and other cities banging pots and pans in protest,CBS News Miami reported. The traditional form of public dissent known as a “cacerolazo” reflects growing frustration as the country struggles withelectricity outages,food shortages, and deteriorating living conditions.

    Blackouts have previously prompted anti-government demonstrations in 2021, 2022, and 2024.

    On Friday, Díaz-Canel confirmed that Cuba washolding talks with the U.S. governmentas the problems continue to deepen.

    Earlier this year, a U.S. official told CBS News the Trump administration does not seek to trigger a collapse of the Cuban government, but rather to negotiate with Havana to transition away from its authoritarian communist system.