博客

  • 塔可钟与唐恩都乐加盟商因纽约排班案将支付150万美元


    By Waylon Cunningham
    2026年3月23日 16:04 UTC(更新于3小时前)

    节点运行失败

    Taco Bell logo(路透社/Andrew Kelly 版权购买权,新标签页打开)

    • 公司
    • Taco Bell CorpFollow
    • Starbucks CorpFollow
    • Yum! Brands IncFollow

    3月23日(路透社)——纽约市消费者和工人保护局周一表示,一家经营塔可钟(Taco Bell)和唐恩都乐(Dunkin’)的加盟商已同意支付超过150万美元,以解决该市提出的指控。该市指控其在24家餐厅的管理人员违反了一项当地法律,该法律要求快餐企业向员工提前通知排班安排及其他保护措施。

    今年1月上任的市长佐兰·曼达尼(Zohran Mamdani)在竞选时部分承诺加强劳动保护法的执行力度,他计划在未来几天就此次和解发表声明。

    路透社伊朗简报通讯将为您提供伊朗战争的最新动态和分析。点击此处订阅

    广告 · 滚动继续

    据该市工人保护部门称,Salz Management LLC 公司长期以来未向员工充分提前通知排班安排,还额外支付了“连班”(clopening)工资(即要求员工前一晚关闭店铺、次日清晨再开门营业的班次),并且在招聘新员工前未优先提供现有员工可用的班次,此外还有其他多项指控。

    该市周一还宣布,已对另一家唐恩都乐加盟商QSR Management LLC及其管理公司高管Ronny Nader提起诉讼,指控其在史泰登岛21家唐恩都乐门店的约1000名员工中违反了纽约市排班法。该加盟商曾在2022年被要求向100多名员工支付赔偿。

    截至发稿时,两家加盟商均未回应置评请求。

    去年12月,纽约市宣布星巴克(Starbucks)将支付3890万美元以解决其违反该市排班法的指控。时任市长埃里克·亚当斯(Eric Adams)办公室称这是该市历史上涉及工人保护的最大规模和解案。

    在星巴克和解案宣布当天,曼达尼在与参议员伯尼·桑德斯(Bernie Sanders)共同出席的罢工星巴克员工抗议活动集会上赞扬了这一协议。

    塔可钟母公司百胜餐饮集团(Yum! Brands)和唐恩都乐母公司Inspire Brands均未回应置评请求。

    纽约市是美国最早限制“待命排班”(on-call scheduling)的城市之一,这种做法指零售、快餐和其他服务行业在几乎没有提前通知的情况下临时呼叫员工或取消班次。俄勒冈州以及洛杉矶、芝加哥、旧金山等其他几个美国城市也已通过了类似法律。

    根据公开数据,2025年纽约市针对快餐雇主就可能违反排班法展开了57项调查。

    商业团体批评这些法律不切实际,称其可能导致企业裁员。

    报道:Waylon Cunningham,编辑:William Maclean

    我们的标准:汤森路透信托原则。点击查看

    • 推荐主题:
    • 可持续金融与报告
    • 工人权利

    Taco Bell, Dunkin’ franchisee to pay $1.5 million in NYC scheduling case

    By Waylon Cunningham
    March 23, 2026 4:04 PM UTC Updated 3 hours ago

    节点运行失败

    The logo of Taco Bell, a subsidiary of Yum! Brands, Inc. is seen on a store in Manhattan, New York City, U.S., February 7, 2022. REUTERS/Andrew Kelly Purchase Licensing Rights, opens new tab

    • Companies
    • Taco Bell Corp.Follow
    • Starbucks CorpFollow
    • Yum! Brands IncFollow

    March 23 (Reuters) – A Taco Bell and Dunkin franchisee has agreed to pay more than $1.5 million to settle claims by New York City that its managers ​at two dozen restaurants violated a local law requiring fast food businesses to give ‌workers advance notice of their schedules and other protections, the city’s Department of Consumer and Worker Protection said on Monday.

    Mayor Zohran Mamdani, who took office in January, campaigned in part on strengthening enforcement of worker protection laws, and is ​scheduled to make an announcement about the settlement in the coming days.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Salz Management LLC, according ​to the city’s worker protection department, routinely failed to give workers sufficient notice ⁠of their schedules, pay extra wages for “clopening” shifts that require workers to close a store one ​night and open it the next morning, and offer available shifts to existing workers before hiring new ​ones, among other claims.

    The city also announced on Monday it is filing suit against another Dunkin franchisee, QSR Management LLC and its managing corporate officer Ronny Nader, on allegations that the business violated New York City scheduling laws for ​roughly 1,000 workers at 21 Dunkin stores in Staten Island. The same franchisee was required by ​the city in 2022 to pay relief to more than 100 workers.

    Advertisement · Scroll to continue

    Neither franchisee responded to a request for comment ‌by ⁠publication time.

    In December, New York City announced that Starbucks would pay $38.9 million to settle claims it violated the city’s scheduling law. The office of then-mayor Eric Adams said it was the largest settlement involving worker protection in the city’s history.

    On the day the Starbucks settlement was announced, Mamdani praised the agreement ​at a press conference ​he held alongside Senator ⁠Bernie Sanders at a picket of striking Starbucks workers.

    Yum Brands and Inspire Brands, parent companies for Taco Bell and Dunkin respectively, did not respond to ​a request for comment.

    New York City was one of the first in ​the U.S. ⁠to limit “on-call scheduling,” a practice in which retail, fast food and other service businesses call workers in or cancel shifts with little notice. Oregon has adopted a similar law, along with Los Angeles, Chicago, San ⁠Francisco and ​several other U.S. cities.

    In 2025, the city opened 57 investigations ​against fast food employers for possible violations of the scheduling law, according to public metrics.

    Business groups have criticized the laws, saying ​they are unworkable and can lead businesses to cut jobs.

    Reporting by Waylon Cunningham, Editing by William Maclean

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

    • Suggested Topics:
    • Sustainable Finance & Reporting
    • Worker Rights
  • 哥伦比亚西南部军用飞机坠毁 数十人恐已遇难


    2026年3月23日 / 美国东部时间下午2:31 / 哥伦比亚广播公司/美联社

    哥伦比亚官员表示,一架哥伦比亚军用货机周一在该国西南部坠毁,数十人恐已遇难。据哥伦比亚国防部长称,飞机起飞后不久便发生坠毁。

    据哥伦比亚空军最新公布的数据,机上载有114名乘客和11名机组人员,当时飞机上还有士兵。空军报告称,至少有48人已从坠机现场获救,但均受有伤。

    国防部长佩德罗·桑切斯在社交平台X上表示,这起”悲惨事故”发生在普图马约省亚马逊地区的偏远自治市莱吉萨莫港(Puerto Leguizamo),该市与秘鲁和厄瓜多尔接壤。

    当地媒体在网上分享的图片显示,坠机现场的田野升起一团黑烟,并有载有士兵的卡车疾驰前往现场。


    现场图片说明:2026年3月23日,在哥伦比亚普图马约省莱吉萨莫港,一架哥伦比亚空军飞机起飞时坠毁,火焰和浓密黑烟从坠毁现场升起,一名哥伦比亚警察站在附近。(Daniel Ortiz /AFP via Getty Images)

    桑切斯未具体说明这架赫拉克勒斯C-130运输机上搭载的军队人数,该机型可配置最多载120人。他表示,救援队伍已被派往坠机现场,事故原因仍未确定。

    哥伦比亚总统古斯塔沃·佩特罗在社交平台X上发文称:”我希望这次本不该发生的事故不会造成致命伤亡。”

    佩特罗借机推进他所谓的”长期计划”,即推动该国军队飞机和其他装备现代化。他表示,这些努力因”官僚主义困难”受阻,并暗示部分官员应承担责任。

    佩特罗说:”如果文职或军事行政官员无法应对挑战,就必须将其撤职。”

    桑切斯称此次事故”让整个国家深感悲痛”,并补充道:”我们希望祈祷能减轻一些伤痛。”

    何塞·迪亚兹对本报道亦有贡献。

    Dozens feared dead in military plane crash in southwestern Colombia

    March 23, 2026 / 2:31 PM EDT / CBS/AP

    Dozens of people are feared dead after a Colombian military cargo plane crashed Monday in the southwestern part of the country, Colombian officials said. The crash happened shortly after the plane took off, according to Colombia’s defense minister.

    Soldiers were on board the plane when it crashed. It was carrying 114 passengers and 11 crew members, according to the latest numbers released by the Colombian Air Force, which reported that at least 48 people had been rescued from the crash site and suffered injuries.

    Defense Minister Pedro Sánchez said on X that the “tragic accident” occurred in Puerto Leguizamo, a remote municipality in the Amazonian province of Putumayo, which borders Peru and Ecuador.

    Images shared online by local media outlets show a black cloud of smoke rising from a field where the plane crashed, and a truck with soldiers rushing to the site.

    Flames and thick black smoke rise from a Colombian Air Force plane that crashed during takeoff, as a member of the Colombian Police stands nearby, in Puerto Leguizamo, Colombia, on March 23, 2026. Daniel Ortiz /AFP via Getty Images

    Sánchez did not specify the number of troops who were aboard the Hercules C-130, a plane that can be configured to carry up to 120 people. He said rescue teams had been sent to the site of the crash and that the cause of the crash still hasn’t been determined.

    “I hope there will be no deadly casualties in this accident that should have not occurred,” Colombian President Gustavo Petro wrote on X.

    Petro seized on the accident to promote what he called his long-time campaign to modernize planes and other equipment used by his country’s military, saying those efforts have been blocked by “bureaucratic difficulties” and suggesting that some officials should be held accountable.

    “If civilian or military administrative officials are not up to the challenge, they must be removed,” Petro said.

    Sánchez wrote that the accident was “profoundly painful for the country,” adding that: “We hope that our prayers can help to relieve some of the pain.”

    José Diaz contributed to this report.

  • 新闻


    独家报道: 一位负责监督美国运输安全管理局(TSA)的关键国会议员认为,唐纳德·特朗普总统针对部分国土安全部(DHS)停摆的新计划将减少全国范围内机场长达数小时的延误。

    “我认为这会有帮助,并且会大大加快流程,”佛罗里达州共和党众议员、众议院国土安全委员会运输小组委员会主席卡洛斯·希门尼斯(Carlos Gimenez)告诉福克斯新闻数字版。

    “目前,我们不仅因为疾病而失去TSA特工,其中一些人实际上站起来,你知道,基本上说,‘就这样吧,我受够了。每六个月我都得忍受这些麻烦。’他们说,‘这不适合我。’我们需要停止这种情况。”

    特朗普周日宣布,美国移民和海关执法局(ICE)特工将被部署到全国各地的机场,以帮助缓解因持续37天的国土安全部(DHS)停摆而造成的旅行混乱。

    特朗普称ICE将于周一开始部署到机场协助TSA 因资金僵局

    一位资深共和党众议员表示,特朗普总统让ICE驻守机场的计划将减少国土安全部停摆造成的持续旅行混乱。(Shawn Thew/EPA/Bloomberg via Getty Images; Nathan Posner/Anadolu via Getty Images)

    “周一,ICE将前往机场帮助我们出色的TSA特工,尽管激进的左翼民主党人只专注于保护非法进入我国的强硬罪犯,却通过扣留早已通过签署和密封合同约定的资金来危害美国,等等,”特朗普在Truth Social上写道。

    他在周一又发布了一条帖子,呼吁在机场工作的ICE特工不带口罩执行任务。口罩问题在国土安全部资金谈判中引发了激烈争议,民主党要求他们在执行移民执法任务时不戴口罩,而共和党人则坚持认为口罩对特工安全至关重要。

    “我最初是在私营部门开始职业生涯的。在私营部门,客户永远是对的。……美国公民是我们的客户,所以我们不能让他们因为TSA特工越来越少而经历长时间等待,”希门尼斯表示。

    航班乘客被警告 因国土安全部停摆延误和人员短缺 情况可能恶化

    “考虑到民主党不会做正确的事来资助国土安全部,那么我认为你必须采取必要的行动。如果他们的计划是利用ICE特工来替代并加快机场排队速度,我对此表示支持。”

    佛罗里达州共和党众议员卡洛斯·希门尼斯于2025年3月25日星期二在美国国会大厦举行的国会西班牙裔会议新闻发布会上发言。(Bill Clark/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    随着停摆持续数周且看不到结束迹象,数万名TSA特工被迫无薪工作。这导致休斯顿、新泽西、纽约和路易斯安那州等主要枢纽机场出现数小时的延误。

    尽管停摆结束后他们会获得欠薪,但目前缺乏定期 paychecks 已迫使大量特工请病假并寻找其他谋生方式。

    民主党对特朗普的计划表示反对,因为ICE过去在移民问题上的策略颇具争议。例如,康涅狄格州民主党参议员理查德·布卢门撒尔(Richard Blumenthal)在X平台上发表声明称其“在道德、法律和政治上都不可接受”。

    但希门尼斯指出,国土安全部(因此ICE)即将迎来新领导,俄克拉荷马州共和党参议员马克韦恩·穆林(Markwayne Mullin)将接替克里斯蒂·诺姆(Kristi Noem)担任内阁秘书。

    他还表示,在最近与边境负责人汤姆·霍曼(Tom Homan)交谈后,他对ICE的方向感到“鼓舞”。

    “我认为当ICE帮助TSA特工时,你们会看到他们不同的侧重点,”希门尼斯说。“如果[民主党]现在担心ICE特工在TSA设施中,为什么不资助国土安全部,这样就不必担心TSA设施中有ICE特工了?”

    2026年3月23日星期一,ICE特工抵达纽约市肯尼迪机场。由于政府停摆导致人员短缺,这些特工被派来协助TSA特工。(David Dee Delgado for Fox News)

    今年早些时候,民主党人集体退出两党资助国土安全部的协议,以抗议特朗普在明尼阿波利斯和美国其他地区的移民镇压行动,导致政府部分停摆。他们坚持要求对进行移民执法的联邦特工实施更严格的限制,而共和党人则认为其中几项限制是不可行的。

    总统本人后来在谈判中设置了障碍,敦促共和党人在民主党通过一项无关的选举诚信法案《SAVE美国法案》之前拒绝任何计划。

    点击此处下载福克斯新闻应用程序

    共和党人也拒绝了民主党要求资助国土安全部所有部门(除移民执法机构外)的要求。

    与去年美国历史上最长的全面政府停摆不同,当前停摆仅影响国土安全部——一个广泛的部门,包括ICE、海关和边境保护局(CBP)、TSA和联邦紧急事务管理局(FEMA)等多个机构。

    伊丽莎白·埃尔金德(Elizabeth Elkind)是福克斯新闻数字版的政治记者,负责报道众议院。此前曾在《每日邮报》和哥伦比亚广播公司新闻网发表文章。

    在Twitter上关注@liz_elkind并发送提示至elizabeth.elkind@fox.com

    EXCLUSIVE: A key lawmaker charged with oversight of the Transportation Security Administration (TSA) believes President Donald Trump’s new plan addressing the partial Department of Homeland Security shutdown will reduce hours-long airport delays nationwide.

    “I think it will help and it’ll speed up the process greatly,” Rep. Carlos Gimenez, R-Fla., chair of the House Homeland Security Committee’s subcommittee on transportation, told Fox News Digital.

    “Right now, we’re losing TSA agents not only due to sickness, but some of them are actually getting up, you know, basically saying, ‘That’s it, I’ve had enough. Every six months I’ve got to put up with this stuff.’ And they say, ‘This is not for me.’ We need to stop this.”

    Trump announced Sunday that Immigration and Customs Enforcement (ICE) agents would be deployed to airports across the country to help ease travel chaos brought on by the ongoing Department of Homeland Security (DHS) shutdown, which is now in its 37th day.

    TRUMP SAYS ICE WILL DEPLOY TO AIRPORTS MONDAY TO ASSIST TSA AMID FUNDING STANDOFF

    A top House Republican says President Donald Trump’s plan to have ICE at airports will cut down on the ongoing travel chaos caused by the DHS shutdown.(Shawn Thew/EPA/Bloomberg via Getty Images; Nathan Posner/Anadolu via Getty Images)

    “On Monday, ICE will be going to airports to help our wonderful TSA Agents who have stayed on the job despite the fact that the Radical Left Democrats, who are only focused on protecting hard line criminals who have entered our Country illegally, are endangering the USA by holding back the money that was long ago agreed to with signed and sealed contracts, and all,” Trump wrote on Truth Social.

    He followed it with another post Monday calling on ICE agents working at airports to do so without wearing face coverings. Masks have been a point of fierce contention in DHS funding talks, with Democrats demanding that they conduct immigration enforcement operations without them while Republicans insist they are critical to agents’ safety.

    “I started out in the private sector. And in the private sector, the customer is always right. …The U.S. citizen is our customer, and so we can’t allow them to go through these long waits because we have less and less TSA agents,” Gimenez said.

    FLIGHT PASSENGERS ARE WARNED THINGS COULD GET WORSE AMID DHS SHUTDOWN, DELAYS AND CALLOUTS

    “In light of the fact that the Democrats will not do the right thing and fund DHS, then I think you have to do what you have to do. And if their plan is to use ICE agents in order to supplant and speed up the lines at the airports, I’m fine with that.”

    Rep. Carlos Gimenez, R-Fla, speaks during the Congressional Hispanic Conference press conference in the U.S. Capitol on Tuesday, March 25, 2025.(Bill Clark/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    Tens of thousands of TSA agents have been forced to work without pay for weeks as the shutdown draws on with no end in sight. It’s led to hours-long delays at airports in Houston, New Jersey, New York, and Louisiana, among other major hubs.

    While they’re guaranteed to get back pay when the shutdown is over, the current lack of regular paychecks has forced scores of agents to call out sick and find other means of making ends meet.

    Democrats have balked at Trump’s plan given ICE’s controversial tactics on immigration in the past. Sen. Richard Blumenthal, D-Conn., for example, called it “unacceptable morally, legally, politically” in a statement on X.

    But Gimenez pointed out that DHS, and therefore ICE, will be under new leadership soon, with Sen. Markwayne Mullin, R-Okla., poised to replace Kristi Noem as Cabinet secretary.

    He also said he was “heartened” about ICE’s direction after a recent conversation with border czar Tom Homan.

    “I think you’re going to see a different emphasis by ICE when they are helping TSA agents,” Gimenez said. “If [Democrats] are worried about ICE agents now at TSA facilities, why don’t you just fund DHS and then you don’t have to worry about having ICE agents at TSA facilities?”

    ICE agents arrive at JFK airport in New York City, N.Y., Monday, March 23, 2026. The agents are being brought in to assist TSA agents amid staffing shortages due to the government shutdown.(David Dee Delgado for Fox News)

    The government was plunged into a partial shutdown earlier this year after Democrats walked away en masse from a bipartisan deal to fund DHS in protest of Trump’s immigration crackdown in Minneapolis and other parts of the country. They’ve insisted on stricter guardrails on federal agents conducting immigration enforcement, several of which the GOP has dismissed as non-starters.

    The president himself later threw a wrench into negotiations for a new deal, urging Republicans to reject any plan until Democrats pass an unrelated election integrity bill called the SAVE America Act.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Republicans have also rejected Democrats’ demand to fund all of DHS excluding agencies responsible for immigration enforcement.

    Unlike last year’s full government shutdown, the longest in U.S. history, the current shutdown solely affects DHS — a wide-ranging department that includes a variety of agencies including ICE, Customs and Border Protection (CBP), the TSA, and the Federal Emergency Management Agency (FEMA).

    Elizabeth Elkind is a politics reporter for Fox News Digital leading coverage of the House of Representatives. Previous digital bylines seen at Daily Mail and CBS News.

    Follow on Twitter at @liz_elkind and send tips to elizabeth.elkind@fox.com

  • 养宠物的成本飙升 以下是削减不断上涨开支的一些建议


    2026年3月23日 / 美国东部时间下午12:45 / CBS新闻

    照顾宠物的成本正在飙升。美国家庭人寿保险公司(MetLife Pet Insurance)的一项研究显示,五分之一的宠物主人背负着至少2000美元的宠物相关债务。

    对于珍妮·华沙(Jeanne Warsaw)来说,她有两只名为伊德里斯(Idris)和埃尔巴(Elba)的猫,以前50美元的常规兽医诊疗费用现在翻了一番。

    “如果你养的宠物——比如埃尔巴——从小就出现问题,她有癫痫发作症状,还有一些皮肤问题,我可以说,我们收养她的第一个月就花了近1000美元,”她说。

    华沙表示,除了给猫的医疗保健费用,食物成本也上涨了。

    “食物价格上涨了,因为现在有太多种类的更健康选择,”她说,“如果你的猫有肾病、甲状腺疾病或糖尿病,还有很多特定的饮食选择。”

    Rover公司的数据显示,过去一年,宠物饲养成本上涨了10%——一只猫的终身护理费用估计为3.2万美元,一只狗则为3.5万美元。

    “芝加哥爪子”(Paws Chicago)是一家非营利动物福利组织,在美国运营着最大的无安乐死动物收容所和兽医诊所之一。该组织联合创始人葆拉·法塞亚斯(Paula Fasseas)担心,养宠物成本的增加正迫使更多宠物主人放弃他们负担不起的动物。

    “动物护理机构的放弃率每年上升20%,”她说。

    今年到目前为止,芝加哥爪子组织的宠物放弃率已经增加了28%。

    法塞亚斯将医疗成本归咎于养宠物价格的上涨。

    “整个商业模式已经改变,现在是大公司收购这些兽医诊所,价格也完全不同了,”她说。

    削减成本的建议

    但也有办法减少与宠物相关的开支。

    法塞亚斯建议,经济困难的宠物主人可以在网上寻找资源。

    “至于疫苗接种,确保只做必要的——你不必每次都做所有项目,”她说,“所以,我们总是为有需要的人提供物资。”

    她还表示,许多社区诊所,包括芝加哥爪子组织,提供免费或低成本的绝育或去势服务。

    “当你从收容所收养宠物时,你会得到所有的医疗护理、疫苗接种,并且宠物已经绝育或去势,”法塞亚斯说,“这样你马上就节省了数千美元。”

    预防性护理,包括洗牙、年度检查和疫苗接种,可以帮助避免以后更昂贵的治疗。另一个选择是宠物保险。不过,宠物保险可能很昂贵,而且通常有漏洞,一般不涵盖预先存在的疾病。

    https://www.cbsnews.com/video/the-cost-to-care-for-your-pet-is-skyrocketing-here-are-ways-to-cut-down-on-expenses/

    The cost of owning a pet has skyrocketed. Here are some tips to trim rising expenses

    March 23, 2026 / 12:45 PM EDT / CBS News

    The cost of caring for your pet is skyrocketing. One in five pet owners carries at least $2,000 in pet-related debt, according to a study from MetLife Pet Insurance.

    For Jeanne Warsaw, who has two cats named Idris and Elba, a regular vet visit that used to cost $50 is now double that.

    “If you do get one that does — at an early age develop issues like Elba has — which she has seizures, so she’s epileptic, and she has some skin conditions, I would say that the first month that we adopted her we did spend close to $1,000,” she said.

    Warsaw said that, in addition to health care for her cats, food costs have increased.

    “Food has gone up because today there’s so many varieties of more healthy options,” she said. “There’s a lot of specific diet options too if your cat has kidney disease, thyroid, diabetes.”

    According to the company Rover, pet ownership costs over the past year have increased by up to 10% — with an estimated $32,000 for the lifetime care of a cat and $35,000 for a dog.

    Paula Fasseas, the co-founder of Paws Chicago — a nonprofit animal welfare group that operates one of the largest no-kill animal shelters and veterinary clinics in the United States — worries the increased cost of having a pet is forcing more pet owners to surrender animals they can’t afford.

    “Ownership relinquishment at animal care and control has been going up 20% every year,” she said.

    So far this year, Paws Chicago has seen a 28% increase in pet relinquishments.

    Fasseas attributes medical costs to the rising price of being a pet owner.

    “The whole business model has changed and now it’s big corporations buying these vet clinics out and it’s just different pricing,” she said.

    Tips for cutting down on costs

    But there are ways to cut down on pet-related expenses.

    Fasseas suggests that pet owners who are struggling financially look online for resources.

    “As far as vaccinations, make sure you’re just doing the mandatory ones — you don’t always have to do everything,” she said. “So, we always have supplies available for people that need help.”

    She also said that for spaying or neutering, many community clinics, including Paws Chicago, will do it for free or at a low cost.

    “When you adopt from a shelter, you’re getting all the medical, the vaccinations, it’s spayed and neutered,” Fasseas said. “Right there you’ve saved thousands of dollars.”

    Preventative care, including dental cleanings, annual checkups and vaccines, can help avoid more costly procedures down the road. Another option to consider is pet insurance. However, it can be expensive and often comes with loopholes. Pre-existing conditions are generally not covered.

    https://www.cbsnews.com/video/the-cost-to-care-for-your-pet-is-skyrocketing-here-are-ways-to-cut-down-on-expenses/

  • ‘我要杀了他’:被定罪男子威胁特朗普后要求特赦,重获监禁


    该男子要求总统特朗普赦免他,否则威胁要杀了他。

    作者:伊莱恩·马伦(Elaine Mallon)
    福克斯新闻(Fox News)

    发布时间:2026年3月23日 美国东部时间下午3:13

    福克斯新闻撰稿人乔纳森·特利(Jonathan Turley)在《美国报道》(America Reports)节目中谈到,陪审团一致裁定瑞安·劳斯(Ryan Routh)就试图暗杀当时的候选人唐纳德·特朗普的所有指控罪名成立。

    NEW 你现在可以收听福克斯新闻文章了!

    收听本文
    2分钟

    一名俄勒冈州男子在向缓刑监督官发送大量威胁“杀死总统”的短信后,已被警方重新拘留。

    47岁的迪德里希·霍尔盖特(Diedrich Holgate)去年7月被定罪并判刑,罪名是在社交媒体上发出威胁,并多次直接致电美国特勤局华盛顿现场办公室,威胁要杀死当时的总统候选人唐纳德·特朗普和时任总统乔·拜登。

    在2024年6月给特勤局的通话中,霍尔盖特称:“我有权杀死总统。”

    “我会杀了所有人,”根据联邦起诉书,霍尔盖特说,“总统会死。我不在乎是特朗普还是拜登。我会以叛国罪绞死所有人。”

    [被指控密谋暗杀特朗普的男子称伊朗强迫他]

    两个月后,霍尔盖特再次致电现场办公室,威胁要“以叛国罪绞死他的屁股”,并表示包括第一夫人和最高法院大法官在内的所有人都无法幸免于他的威胁。

    霍尔盖特于1月21日获释,并被命令住在中途之家。

    在出狱仅几周后,霍尔盖特的缓刑监督官提交了一份撤销其缓刑的请愿书,指控他违反了多项规定,包括继续对总统发出死亡威胁。

    [新墨西哥州男子因在社交媒体威胁特朗普被捕]

    请愿书称:“霍尔盖特通过短信向其缓刑监督官发出了多次威胁性陈述。有合理理由认定其违反了监督释放的条件。”

    霍尔盖特向其缓刑监督官发送了多条短信,其中包括“特朗普最好赦免我,否则我就杀了他!!!!”

    “你要么站在我这边,要么就是叛徒和伪信者,你们接受了‘兽印’。地狱?那不会永远持续下去。第二次死亡,你们会被抹去,”霍尔盖特在给缓刑监督官的另一条短信中写道。

    一名治安法官在初步听证会上裁定,有合理理由相信霍尔盖特违反了释放条件。除了发出威胁外,霍尔盖特还未按时参加与缓刑监督官的会面,并擅自离开中途之家。此外,他还违反了房屋规定,吸食电子烟。

    [点击此处下载福克斯新闻应用程序]

    霍尔盖特将被拘留至3月26日下次听证会召开。

    他曾于2018年因向特拉维斯县的两名德克萨斯州法官发送威胁性语音邮件而被定罪。

    伊莱恩·马伦是福克斯新闻数字版(Fox News Digital)的撰稿人。

    The man demanded that President Trump pardon him and threatened to kill him if he didn’t.

    By Elaine Mallon
    Fox News

    Published March 23, 2026 3:13pm EDT

    Fox News contributor Jonathan Turley speaks on how a jury unanimously convicted Ryan Routh on all counts in the attempted assassination of then-candidate Donald Trump on ‘America Reports.’

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    2 min

    An Oregon man is back in police custody after threatening to “kill the president” in a slew of text messages to his probation officer.

    Diedrich Holgate, 47, was convicted and sentenced last July after making threats on social media and placing several direct calls to the U.S. Secret Service Washington Field Office, threatening to kill then-presidential candidate Donald Trump and then-President Joe Biden.

    In a June 2024 call to the Secret Service, Holgate said, “I have the right to kill the president.”

    “I will kill everyone,” Holgate said, according to the federal indictment. “The president is going to die. I don’t care if it is Trump or Biden. I will hang everyone for treason.”

    [MAN ACCUSED OF PLOTTING TRUMP ASSASSINATION CLAIMS IRAN FORCED HIM TO]

    U.S. President Donald Trump speaks to reporters before boarding Air Force One at Palm Beach International Airport. Trump is traveling to Tennessee before returning to Washington. This occurred in West Palm Beach, Florida, on March 23, 2026.(Roberto Schmidt / Getty Images)

    Two months later, Holgate called the field office again, threatening to “hang his a** for treason” and saying that no one was safe from him, including the First Lady and Supreme Court justices.

    Holgate was released from custody on January 21 and was ordered to live in a halfway house.

    Just weeks after being released from prison, Holgate’s probation officer filed a petition to revoke his probation for several violations, including continued death threats toward the president.

    [NEW MEXICO MAN JAILED FOR THREATENING TRUMP ON SOCIAL MEDIA]

    Former President Joe Biden speaks to the South Carolina Democratic Party on Friday, Feb. 27, 2026, in Columbia, S.C.(AP Photo/Matt Kelley)

    “Holgate has made multiple threatening statements via text message to his probation officer,” the petition alleged. “Probable cause has been established that a violation of supervised release has been committed.”

    Holgate sent his probation officer several text messages that included “Trump’s gonna fkn pardon me or I’ll kill him!!!!”

    “You’re with me or You’re a traitor & infidel that’s taken the Mark of the beast. & Hell? That won’t last forever. Second death. You’ll be erased,” Holgate wrote in another message to his probation officer.

    A magistrate judge ruled in a preliminary hearing that there was probable cause to believe Holgate violated the conditions of his release. In addition to making threats, Holgate failed to report to a meeting with his probation officer and left the halfway house. He also violated house rules by smoking a vape.

    U.S. President Donald Trump walks through the Cross Hall as he arrives for a ceremony to present the Commander-in-Chief Trophy to the Navy Midshipmen football team of the United States Naval Academy in the East Room of the White House. This occurred in Washington, District of Columbia, on March 20, 2026.(Brendan Smialowski / AFP via Getty Images)

    [CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP]

    Holgate will remain in custody until his next hearing is scheduled on March 26.

    He was previously convicted in 2018 for sending threatening voicemails to two Texas judges in Travis County.

    Elaine Mallon is a writer for Fox News Digital.

  • 机场延误持续,加入TSA快速安检预检能为你节省时间吗?


    2026-03-23T14:29:00-0400 / CBS新闻

    随着全国主要机场的旅客继续面临漫长的安检队伍,加入TSA快速安检预检(PreCheck)仍是让旅客更快到达登机口的一个选择。

    据美国运输安全管理局(TSA)称,这个由美国政府运营的项目允许旅客绕过标准安检通道,接受通常只需10分钟的快速安检流程。

    航班奖励搜索引擎”Points Path”的首席执行官兼创始人朱利安·希尔(Julian Kheel)表示,TSA快速安检预检对希望更快通过机场安检的旅客很有帮助,无论是未来几周的航班还是更远的行程。

    “TSA快速安检预检可能会帮到你,即使现在我们看到安检口排队情况严重,”他告诉CBS新闻。”但一旦这种情况过去,TSA快速安检预检对任何旅客来说都是绝对的优势。”

    在持续进行的最新一轮部分政府停摆期间,数百名TSA工作人员已经辞职,数千人请病假。面对人员短缺,特朗普政府周一已派遣移民和海关执法局(ICE)特工前往十多个机场协助安检工作。

    我多久能通过TSA快速安检预检申请审批?

    加入TSA快速安检预检相对简单,只需填写在线申请并参加现场预约。不过,希尔表示,旅客应该准备好至少等待一周才能获得批准。

    他指出,一个潜在的障碍是——由于人员减少,一些机场可能不开放TSA快速安检预检通道。

    “如果你明天就要出行,你可能无法在这次行程中获得TSA快速安检预检资格,”他说。”但如果你是在7到10天之后出行,很有可能能及时获得批准。”

    美国运输安全管理局和国土安全部尚未立即回应置评请求。

    我如何申请TSA快速安检预检?

    所有三家经授权的TSA快速安检预检服务提供商——Clear、Idemia和Telos——都提供相同的TSA快速安检预检在线申请,填写大约需要5分钟。

    下一步是安排在授权的注册中心进行现场预约。这些中心遍布美国的机场,以及CVS、Office Depot和Staples等商店(详见TSA官网)。你可以在线预约或直接前往。

    “TSA快速安检预检面试不一定非要在机场进行,”希尔解释道。”在你附近就有注册中心,所以实际上预约应该相当容易,因为选择很多。”

    在大约10分钟的预约过程中,注册服务提供商将通过采集指纹等生物识别数据并核实你的证件来确认你的身份。同时会收取注册费用,费用因提供商而异。通过Clear注册需支付79.95美元,而Idemia和Telos分别收取76.75美元和85美元。

    预约完成后,最后一步是等待所谓的”已知旅客号码”(KTN)。TSA称,大多数旅客会在3到5天内获得KTN,不过最多可能需要60天。为了通过TSA快速安检预检通道,旅客必须在预订机票时输入该号码,使其出现在登机牌上。

    “如果你在航空公司有常旅客账户,你可以将该号码存入其中,然后它会自动添加到你的机票中,”希尔说。

    TSA快速安检预检有效期为5年,之后旅客需要支付续期费用。

    这位旅行分析师建议人们查看自己旅行信用卡的福利,因为许多信用卡提供TSA快速安检预检费用减免。

    我还能做些什么来节省机场时间?

    一旦注册了TSA快速安检预检,旅客还可以通过注册该机构的”无接触身份验证”(Touchless ID)项目进一步加快行程,该项目在65个机场的安检口使用面部识别技术。旅客可以通过阿拉斯加航空、美国航空、达美航空、西南航空或联合航空这五家参与的航空公司之一选择加入该项目。

    另一个选择是注册Clear,这是一个由私人公司运营并与TSA签约的项目,在机场设有自己的通道。这项服务年费209美元,可以与TSA快速安检预检同时使用。

    希尔表示,对于国际旅客,包含TSA快速安检预检的全球入境计划(Global Entry)也能减少安检等待时间。

    “全球入境流程更复杂,审批时间更长,而且通常你只能在机场进行面试,”他告诉CBS新闻。”但一旦你获得全球入境资格,你就可以通过移民和海关获得快速重返美国的通道。”

    As airport delays continue, can enrolling in TSA PreCheck save you time?

    2026-03-23T14:29:00-0400 / CBS News

    As many travelers continue to face long security lines at major airports across the country, enrolling in TSA PreCheck remains one option for getting to their departure gate more quickly.

    The U.S. government-run program allows travelers to bypass standard security lines and instead undergo an expedited screening process that normally takes 10 minutes, according to TSA.

    Julian Kheel, CEO and founder of Points Path, a flight awards search engine, said TSA PreCheck is helpful for travelers looking to get through airport security faster, both for flights in the coming weeks and beyond.

    “TSA PreCheck will likely help you, even now with the long lines we’re seeing at checkpoints,” he told CBS News. “But once this is over, TSA PreCheck is an absolute asset to any traveler.”

    Hundreds of TSA officers have quit during the ongoing and latest partial government shutdown, while thousands have called out. Faced with staff shortages, the Trump administration on Monday deployed Immigration and Customs Enforcement agents to more than a dozen airports to assist with security.

    How quickly can I get approved for TSA PreCheck?

    Enrolling in TSA PreCheck is relatively simple, involving filling out an online application and attending an in-person appointment. Still, travelers should be prepared to wait at least a week before getting approved, according to Kheel.

    One potential hiccup, he noted — some airports may not be operating TSA PreCheck lines due to reduced staff.

    “If you are traveling tomorrow, you’re probably not going to be able to get TSA PreCheck for that trip,” he said. “But if you’re traveling seven to 10 days from now, there’s a good chance you’ll be able to get approved in time.”

    TSA and the Department of Homeland Security did not immediately respond to requests for comment.

    How do I apply for TSA PreCheck?

    All three authorized TSA PreCheck providers — Clear, Idemia and Telos — offer the same online application for TSA PreCheck, which takes around five minutes to complete.

    The next step is to arrange an in-person appointment at an authorized enrollment center. These are located at airports across the U.S., as well as at stores including CVS, Office Depot and Staples (See TSA’s website.) You can either schedule an appointment online or walk in.

    “The TSA PreCheck interview does not have to happen at an airport,” Kheel explained. “There are enrollment centers in your neighborhood, so it should actually be fairly easy to get an appointment because there are so many options.”

    During the appointment, which takes approximately 10 minutes, the enrollment provider will confirm your identity by collecting biometric data, such as fingerprints, and verifying your documentation. It will also collect the enrollment fee, which varies based on the provider. Enrolling through Clear costs $79.95, while Idemia and Telos charge $76.75 $85, respectively.

    After the appointment is complete, the final stage is waiting for a so-called Known Traveler Number, or KTN. Most travelers get their KTN in three to five days, although it can take up to 60, according to TSA. In order to move through the TSA PreCheck line, travelers must enter the number when they make their reservation so it appears on their boarding pass.

    “If you have a frequent flyer account with your airline, you can store that number, and then it will be added to your ticket automatically,” Kheel said.

    TSA PreCheck lasts five years, after which travelers have to pay a renewal fee.

    The travel analyst suggested that people check the benefits of their travel credit cards, as many offer a TSA PreCheck fee waiver.

    What else can I do to save time at the airport?

    Once enrolled in TSA PreCheck, travelers can further speed up their trips by enrolling in the agency’s Touchless ID program, which uses facial identification technology at security checkpoints across 65 airports. Flyers can opt into the program through one of the five participating airlines: Alaska, American, Delta, Southwest or United.

    Another option is to sign up for Clear, a program run by a private company that contracts with TSA and operates its own lines at the airport. The service costs $209 annually and can be used in conjunction with TSA PreCheck.

    For those who travel internationally, the Global Entry program, which includes TSA PreCheck, can also cut down on security wait times, Kheel said.

    “Global Entry is a more expensive process and takes longer to get. It is also something where you can only generally do your interview at airports,” he told CBS News. “But once you have Global Entry, you then have access to expedited re-entry into the United States through immigration and customs.”

  • 新闻


    未提取到有效content值

    How Iran conflict and Xi meeting delay could reshape US-China leverage | Fox News

    Fox News – March 23, 2026

    President Donald Trump’s decision to delay a planned meeting with Chinese President Xi Jinping as the U.S.’ conflict with Iran unfolds is raising a new question in Washington: whether pressure on global oil flows is factoring into U.S. leverage with Beijing.

    The summit originally had been planned for March 31 to April 2, but Trump said on March 16 that he had asked China to delay it by “a month or so,” explaining, “We got a war going on. I think it’s important that I be here.”

    The following day, Trump said the meeting would instead take place in “about five or six weeks,” adding, “We’re working with China — they were fine with it.”

    “The president has some things here at home in May that he has to attend to,” White House press secretary Karoline Leavitt told reporters March 16, adding that the two sides would set a date “as soon as we can.”

    US INTEL SOFTENS ON CHINA THREAT, SAYS NO TAIWAN INVASION PLANNED BY 2027 DESPITE MILITARY BUILDUP

    At the same time, U.S. strikes on Iran — and earlier pressure on Venezuela — have been affecting countries central to China’s energy supply, disrupting shipping and raising costs without fully cutting off flows.

    China remains the largest buyer of Iranian oil, and shipments are still moving despite the conflict. But increased risk, higher prices and logistical disruptions are squeezing one of Beijing’s most important energy lifelines — raising the prospect of Washington gaining leverage by driving up the cost and risk of the oil China depends on.

    Pressure on China’s energy and influence

    In recent months, U.S. actions have hit two countries where China has built deep economic ties — Venezuela and Iran, both tied to Beijing through oil and investment.

    In 2023, China helped broker a deal restoring relations between Saudi Arabia and Iran, a move widely seen as a sign of Beijing’s growing influence in the Middle East. That détente is now under strain as the conflict escalates, exposing the limits of China’s ability to sustain stability once fighting begins.

    Those developments point to China’s position more clearly: a global power with significant economic reach, but limited willingness — and potentially limited ability — to shield its partners when conflict escalates.

    “It is very much connected,” said Brent Sadler of the conservative Heritage Foundation Washington think tank. “It’s all connected to China at the end of it.”

    For Beijing, the stakes are primarily economic. China is the world’s largest oil importer, and disruptions to Iranian supply can raise costs, complicate logistics and reduce access to discounted crude that has helped fuel its economy.

    At the same time, the conflict itself is rooted in long-running tensions with Iran, including its nuclear program, missile capabilities and support for regional proxy groups.

    “It’s not all about China,” said Piero Tozzi of the America First Policy Institute. “It’s primarily about Iran.”

    That distinction — between what is driving the conflict and what it affects — has shaped the debate in Washington over how much the fallout could influence broader U.S.-China dynamics.

    The delay adds another layer to that dynamic, coming as energy markets tighten and U.S.-China discussions continue.

    Oil flows disrupted — but still moving

    China’s dependence on Iranian oil remains a central vulnerability, even as the conflict disrupts shipping lanes and raises risks in the Strait of Hormuz, through which roughly half of China’s seaborne oil imports pass.

    Shipping through the Strait of Hormuz has dropped sharply and become far more volatile, with only limited oil shipments still getting through under heightened risk.

    Iran accounts for roughly 13% of China’s crude imports, while China remains Tehran’s largest customer, purchasing an estimated 80–90% of its exports.

    Much of that oil is sold at a discount — often $8 per barrel to $10 per barrel — giving Chinese refiners access to cheaper crude that is difficult to replace elsewhere.

    US DESTROYS 16 IRANIAN MINE BOATS AS STRAIT OF HORMUZ OIL SHOWDOWN ESCALATES

    Much of the trade is handled by smaller independent “teapot” refineries, allowing Beijing to maintain imports while limiting exposure of its state-owned energy companies to U.S. sanctions.

    In many cases, those transactions are conducted in yuan rather than dollars, with proceeds often recycled into Chinese goods and infrastructure projects.

    “One of China’s long-term objectives is challenging the supremacy of the dollar,” Tozzi said.

    TRUMP ORDERS WAR DEPT TO POSTPONE STRIKES ON IRANIAN ENERGY SITES, CITING ‘PRODUCTIVE’ TALKS TO END WAR

    “It’s going to be hard to turn off the supplier side of this,” Sadler said, pointing to the entrenched networks that keep crude moving despite sanctions and conflict.

    Those networks — built over years of sanctions — allow Iranian oil to be rerouted through indirect channels, often using tankers that operate outside traditional tracking systems.

    For China, that means continued access to supply, but at higher cost and greater risk, as shipments become more difficult to move and insure.

    The result is sustained pressure rather than a cutoff: fewer shipments, higher prices and increased uncertainty around a supply line Beijing has come to rely on.

    The Trump administration also has taken an unusual step to stabilize energy markets, temporarily easing sanctions on Iranian oil already loaded on tankers to allow those barrels to be sold. The short-term waiver, covering an estimated 140 million barrels, is aimed at easing supply disruptions caused by the conflict.

    But it also widens access to oil that had largely been flowing to China, increasing competition for those barrels rather than allowing Beijing to remain the dominant buyer.

    The U.S. also has eased some restrictions on Russian oil in recent weeks, allowing additional supply to flow to Asia. Taken together, the moves are reshaping global oil flows — forcing China to compete more directly for supply rather than relying as heavily on discounted crude.

    U.S. intelligence assessments reflect similar limits, describing the China-Iran relationship as economically significant but largely transactional rather than a coordinated strategic bloc.

    Combat experience — and a strain on stockpiles

    The Iran conflict is giving U.S. forces real-world experience that cannot be replicated in training environments, allowing different branches of the military to operate together under live conditions and test how their systems perform.

    “There’s a lot of real-world experience getting gained,” Sadler said. “We are refining our capabilities in a massive way.”

    But those gains come with costs.

    “We’re also wearing down our sailors, as well as the material, the aircraft and the ships.”

    The same stockpiles being used in the Middle East would be needed to deter any conflict in the Indo-Pacific.

    “We don’t produce munitions at the speed and capacity that we should be. It’s not a new problem,” Sadler said. “We’re going to go through a lot of our interceptor missiles very quickly.”

    He warned that at current production rates, inventories could last only “maybe a week or two,” assuming they are used judiciously.

    As of late 2025, the U.S. had roughly 414 SM-3 interceptors and 534 Terminal High Altitude Area Defense (THADD) interceptors, according to the Center for Strategic and International Studies. THAAD is one of the U.S. military’s primary systems for intercepting ballistic missiles in their final phase of flight.

    Those systems have been used heavily in recent Middle East operations, and they also would be central in any potential conflict with China, particularly in defending U.S. forces and allies in the Indo-Pacific from missile attacks.

    Drawing down those stockpiles now raises a practical concern: the more the U.S. uses these interceptors in the Middle East, the fewer are immediately available for a high-end conflict with Beijing.

    China keeps its distance

    Beijing has avoided direct involvement in the U.S.–Israel conflict in Iran, focusing on diplomacy, with its deep oil reserves as a fallback.

    “They’re all very opportunistic,” Sadler said. “They don’t want to take any undue risk.”

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “The more diplomatic noise they make, the more it draws attention from their incapacity to stand up for their partners,” he said.

    The conflict’s effects extend beyond the region, testing China’s role as a global power while forcing the United States to weigh immediate military demands against its longer-term competition with Beijing.

    Chinese officials said they were “highly concerned” by the escalation and urged an immediate halt to military operations, while Foreign Minister Wang Yi described the strikes as “unacceptable.”

    The Chinese embassy could not immediately be reached for comment.

    https://www.foxnews.com/video/6391181865112

  • 特朗普呼吁共和党人”为耶稣”通过选举法


    路透社报道

    2026年3月23日 美国东部时间下午5:40 更新于36分钟前

    田纳西州孟菲斯市,3月23日(路透社) – 美国总统唐纳德·特朗普周一援引耶稣之名,敦促国会共和党人在即将到来的复活节假期期间继续工作,以推动一项民主党强烈反对的选民身份法案。

    特朗普表示,这项选举法案应纳入任何资助国土安全部的协议中。国土安全部自2月13日起因民主党要求改革移民执法而部分关闭。

    路透社《伊朗简报》通讯将为您提供伊朗战争最新动态和分析。[点击此处订阅]

    广告 · 滚动继续阅读

    “我请求共和党参议员立即行动。你们不必仓促投票。别担心复活节假期,别想着回家。事实上,就为了耶稣,把这件事做成吧。”特朗普在田纳西州孟菲斯市的一个圆桌会议上说道。

    国会议员将于本周末结束开始为期两周的复活节休会。

    美国田纳西州孟菲斯市,2026年3月23日,美国总统唐纳德·特朗普和国防部长彼得·赫格斯泰特出席在孟菲斯国民警卫队基地举行的公共安全圆桌会议。路透社/Kevin Lamarque 摄 [购买授权]

    然而,共和党参议院多数党领袖约翰·图恩告诉记者,参议院应优先处理国土安全部资金问题。

    在特朗普要求参议院通过”拯救美国”法案(该法案将大幅改变各州联邦选举运作方式)之际,图恩指出,在参议院获得足够支持通过该法案存在困难。

    他还抵制了特朗普关于废除参议院”阻挠议事”规则的呼吁,以便共和党人无需民主党支持即可推进立法。

    国土安全部资金短缺意味着数万名运输安全管理局人员已无薪工作五周,导致一些机场安检人员请病假或完全辞职。

    该选举法案要求选民登记时提供美国公民身份证明,并在投票时出示带照片的身份证件。目前该法案在100个席位的参议院中缺乏60票来克服民主党反对,而共和党在参议院拥有53个席位。

    报道:Bo Erickson、Ryan Patrick Jones 和 Richard Cowan;编辑:David Ljunggren 和 Alistair Bell

    我们的标准:路透社信托原则[点击查看]

    Trump tells Republicans to pass voting law ‘for Jesus’

    By Reuters

    March 23, 2026 5:40 PM UTC Updated 36 mins ago

    MEMPHIS, Tennessee, March 23 (Reuters) – U.S. President Donald Trump evoked Jesus on Monday to urge Republicans in Congress to work through the ​upcoming Easter holiday in a bid to pass a voter identification ‌bill that Democrats strongly oppose.

    Trump said the voting bill should be included in any agreement to fund the Homeland Security department, which has been partially shut down ​since February 13 after Democrats demanded reforms to immigration enforcement.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    “I’m requesting ​that the Republican senators do that immediately. You don’t have ⁠to take a fast vote. Don’t worry about Easter, going home. In ​fact, make this one for Jesus,” Trump told a roundtable event in ​Memphis, Tennessee.

    Lawmakers are due to take a two-week Easter recess starting at the end of this week.

    U.S. President Donald Trump and Defense Secretary Pete Hegseth attend a roundtable on public safety at Memphis Air National Guard Base in Memphis, Tennessee, U.S., March 23, 2026. REUTERS/Kevin Lamarque [Purchase Licensing Rights, opens new tab]

    However, Senate Majority Leader John Thune, a Republican, told reporters that the ​Senate should deal with Department of Homeland Security funding as the most ​pressing matter.

    Amid Trump’s demands for Senate passage of the “SAVE America” bill that would significantly ‌change ⁠the way federal elections are conducted by states, Thune has noted the difficulty in getting enough support in the Senate to pass that measure.

    Advertisement · Scroll to continue

    He also has resisted Trump’s calls for eliminating the “filibuster” rule in the Senate so ​that Republicans can ​advance legislation without ⁠any support from Democrats.

    The lack of DHS funds means tens of thousands of Transportation Security Administration personnel have ​worked without pay for five weeks, leading some airport ​security workers ⁠to call in sick or quit entirely.

    The voting bill would require voters to provide proof of U.S. citizenship to register to vote and a photo ID for casting ballots. ⁠The bill ​currently lacks the 60 votes needed to ​overcome Democratic opposition in the 100-member Senate, where Republicans hold 53 seats.

    Reporting by Bo Erickson, ​Ryan Patrick Jones and Richard Cowan; Editing by David Ljunggren and Alistair Bell

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 新闻


    您提供的内容似乎不完整,仅包含问题的开头部分。请您提供完整的英文新闻文章,我才能按照要求进行翻译。

    如果您是想询问“埃隆·马斯克的Terafab芯片项目是什么?”,这是一个关于特斯拉和SpaceX背后的芯片项目的问题,但目前没有足够的上下文信息来进行准确翻译和详细解答。请您补充完整的英文新闻内容,例如标题、正文段落等,我会严格按照格式要求进行处理。

    What is Elon Musk’s Terafab chip project? Here are his

  • 保护组织起诉特朗普,要求阻止肯尼迪中心大修 | 路透社


    作者:迈克·斯卡尔塞拉
    2026年3月23日 下午4:00 UTC 更新于2小时前

    [节点运行失败]

    [1/2] 美国华盛顿特区白宫东厅,2026年3月16日,美国总统唐纳德·特朗普、美国司法部长帕姆·邦迪、众议院议长迈克·约翰逊(共和党 – 路易斯安那州)、丹·德沃斯、帕梅拉·罗兰·德沃斯、白宫办公厅主任苏西·威尔斯、即将卸任的肯尼迪中心总裁理查德·格雷内尔以及肯尼迪中心设施运营副总裁马特·弗洛克(即将接任肯尼迪中心总裁)与肯尼迪中心董事会成员共进午餐。路透社/乔纳森·恩斯特

    [1/2] 美国历史保护和建筑组织联合在联邦法院起诉特朗普总统及肯尼迪中心董事会,要求阻止这座华盛顿表演艺术中心的重大重建工程。

    美国国家历史保护信托基金、美国建筑师协会及其他六个组织在华盛顿联邦法院提起诉讼,指控特朗普政府未经国会批准就启动该项目,并绕过了强制性的联邦审查。

    加入早间新闻速递
    订阅《每日日程》(The Daily Docket)通讯,获取最新法律新闻。[立即订阅]

    广告 · 滚动继续

    报告广告

    这些组织声称,该计划的项目将导致建筑关闭两年,这超出了《肯尼迪中心管理法》所允许的范围。

    根据诉讼文件,该法律限制董事会仅能进行必要的维修和改进,以维持建筑的基本功能。

    “肯尼迪中心不是任何总统的个人项目,”华盛顿特区保护联盟执行董事丽贝卡·米勒在声明中表示,“它是为纪念约翰·F·肯尼迪而建的国家文化纪念碑,服务于美国人民。”

    “世界上最优秀的表演艺术设施”

    白宫发言人周一表示:“特朗普总统致力于将‘特朗普 – 肯尼迪中心’打造成世界上最优秀的表演艺术设施。我们期待在这一问题上最终获胜。”

    广告 · 滚动继续

    肯尼迪中心尚未立即回应置评请求。

    肯尼迪中心大修是特朗普重塑华盛顿计划的一部分,该计划还包括在去年拆除的白宫东翼旧址上建造一座9万平方英尺的宴会厅。

    华盛顿联邦法官预计本月将裁定是否暂停宴会厅项目的工作,这是国家历史保护信托基金提起的另一项诉讼。

    肯尼迪中心于1971年开放,是已故总统约翰·F·肯尼迪的永久纪念堂。

    周一的诉讼指控,特朗普政府已对建筑造成非法损害:将200根金色柱子重新漆成白色,并在外部新增标牌,将特朗普的名字置于肯尼迪名字之上。

    建筑的进一步翻新计划在7月4日独立日假期后开始。

    特朗普为关闭肯尼迪中心进行两年翻新辩护,称这是为了快速完成大修。

    “当你在大理石上施工时,不能让人们每晚都在刚干燥凝固的大理石上行走、看演出,”他说。

    报道:迈克·斯卡尔塞拉;编辑:大卫·巴里奥、彼得·格拉夫、简·哈维

    我们的标准:路透社信托原则

    • 推荐话题:
    • 政府
    • 宪法法律
    • 公共政策

    Preservation groups sue Trump to block Kennedy Center overhaul | Reuters

    By Mike Scarcella
    March 23, 2026 4:00 PM UTC Updated 2 hours ago

    节点运行失败
    Item 1 of 2 U.S. President Donald Trump, U.S. Attorney General Pam Bondi, Speaker of the House Mike Johnson (R-LA), Dan DeVos, Pamella Roland DeVos, White House chief of staff Susie Wiles, outgoing President of the Kennedy Center Richard Grenell and Vice President of facilities operations at the Kennedy Center Matt Floca, who is set to become the new President of the Kennedy Center, attend a lunch with the Kennedy Center board members in the East Room of the White House in Washington, D.C., U.S., March 16, 2026. REUTERS/Jonathan Ernst

    [1/2]U.S. President Donald Trump, U.S. Attorney General Pam Bondi, Speaker of the House Mike Johnson (R-LA), Dan DeVos, Pamella Roland DeVos, White House chief of staff Susie Wiles, outgoing President of the Kennedy Center Richard Grenell and Vice President of facilities operations at the Kennedy… Read more

    • Companies
    • The Kennedy Center Inc Follow

    WASHINGTON, March 23 (Reuters) – A coalition of U.S. historic preservation and architectural organizations sued President Donald Trump and the Kennedy Center’s board on Monday, seeking ​to block a major reconstruction of the Washington performing arts complex.

    The National Trust for ‌Historic Preservation in the United States, the American Institute of Architects and six other groups alleged in a lawsuit in federal court in Washington that the Trump administration launched the project without required congressional approval and bypassed mandatory ​federal reviews.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Report Ad

    The organizations contend the planned project, which will require the closure of the building ​for two years, goes beyond what the Kennedy Center’s governing law permits.

    According to ⁠the lawsuit, that law limits the board’s authority to repairs and improvements necessary to maintain the ​building’s basic functionality.

    “The Kennedy Center is not a personal project of any president,” Rebecca Miller, executive ​director of the DC Preservation League, said in a statement. “It is a national cultural monument built to honor John F. Kennedy and to serve the American people.”

    ‘FINEST PERFORMING ARTS FACILITY IN THE WORLD’

    A White House spokesperson on Monday ​said: “President Trump is committed to making the Trump-Kennedy Center the finest performing arts facility in the ​world. We look forward to ultimate victory on the issue.”

    Advertisement · Scroll to continue

    The Kennedy Center did not immediately respond to a ‌request for ⁠comment.

    The Kennedy Center overhaul is part of Trump’s ambitious effort to remake Washington, including the planned construction of a 90,000-square-foot ballroom on the site of the White House’s East Wing that Trump demolished last year.

    A federal judge in Washington is expected to rule this month whether to freeze work on the ​ballroom project, in a ​separate lawsuit brought by ⁠the National Trust.

    The Kennedy Center opened in 1971 as a living memorial to the late President John F. Kennedy.

    Monday’s lawsuit alleges the Trump administration already ​caused unlawful damage to the building by repainting its 200 gold columns ​white and ⁠adding new exterior signage placing Trump’s name above Kennedy’s.

    Further renovations on the building are set to begin after the July 4 Independence Day holiday.

    Trump has defended his plans to close the Kennedy Center for two ⁠years of ​renovation, saying it was necessary to complete the overhaul quickly.

    “When ​you do marbles, you can’t have people walking over the marble every night, as it’s drying and setting, and going ​to a play,” he said.

    Reporting by Mike Scarcella; Editing by David Bario, Peter Graff and Jan Harvey

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

    • Suggested Topics:
    • Government
    • Constitutional Law
    • Public Policy