分类: 未分类

  • 杰克逊公开抱怨保守派同僚在特朗普时代的裁决


    2026年4月16日 美国东部时间12:35 / 福克斯新闻

    这位拜登任命的大法官在耶鲁法学院的演讲中抨击保守派多数派的“影子案卷”程序
    作者:阿什利·奥利弗 福克斯新闻
    发布于2026年4月16日 美国东部时间12:35pm

    【新增】您现在可以收听福克斯新闻的文章播报!

    大法官凯坦吉·布朗·杰克逊本周指责最高法院使用无解释的紧急命令为唐纳德·特朗普总统谋取胜诉,警告这种做法有可能削弱公众对司法机构的信任。

    在周三公开的耶鲁法学院演讲中,作为拜登任命的大法官且在紧急裁决中经常持不同意见的杰克逊,多次称最高法院使用紧急案卷“存在问题”,并认为保守派多数派的裁决有时“完全不讲逻辑”。

    紧急案卷,有时也被称为临时或“影子”案卷,允许诉讼方绕过常规法庭程序,在面临下级法院的限制令和禁令时,直接向最高法院寻求即时救济。

    “结合申请延期审理时的现实情况,最高法院的延期裁决有时会显得完全不讲逻辑,”杰克逊说。“如果我们始终在没有明确解释的情况下批准有害行为,我们就不能指望公众对我们的司法系统抱有信心。”

    杰克逊在尖锐异议中指责最高法院确保特朗普“总能胜诉”

    美国最高法院首位非裔女性大法官凯坦吉·布朗·杰克逊,2023年9月15日在阿拉巴马州伯明翰举行的第16街浸信会教堂爆炸事件60周年纪念活动上发言。(布奇·迪尔/彭博社图片社/盖蒂图片社)

    杰克逊强调,她并非想“赞扬”或“彻底否定”紧急案卷,但她警告称,当前对其的使用正偏离其历史定位——她表示,历史上紧急案卷的适用范围要有限得多。

    “人们严重担忧,最高法院现代的延期审理做法正在对联邦司法机构的常规决策流程造成极其破坏性且潜在腐蚀性的影响,”杰克逊在发言中并未直接提及特朗普的名字。

    杰克逊还认为,平等司法的理念正被抛诸脑后,因为“精明的诉讼方”知道如何绕过漫长的法庭程序,直接向最高法院申请紧急延期审理,而卷入法律程序的普通民众则做不到这一点。

    “如果我们不小心行事,紧急案卷可能而且将会成为绕开标准审查程序的捷径,成为某些特权诉讼方可以选择性利用的特殊渠道,”杰克逊说。

    最高法院在持续法律挑战期间延长特朗普政府50亿美元对外援助冻结令

    华盛顿特区的最高法院大楼。(美联社/乔恩·埃尔威克)

    杰克逊认为,现代对紧急案卷的使用“不尊重”下级法院法官,允许最高法院“常规干预下级法院的案件”——这番言论正值特朗普政府屡屡抨击其所谓的“叛逆”地区法院法官,这些法官阻碍了总统的政策议程。

    “一项仅用一行文字批准的延期审理,推翻了下级法院的相反结论,这意味着判决裁定如此简单,无需任何审议或解释,而这种暗示会抹黑我们同僚所做的细致工作,”杰克逊说。

    特朗普政府在下级法院面临数百起诉讼和不利裁决。尽管司法部副总检察长办公室通常不会将案件提交最高法院进行紧急审理,但一旦提交,大多都会胜诉。

    拜登任命的法官因与特朗普政府多次冲突陷入风波,发布新的移民禁令

    时任路易斯安那州司法部特别助理检察长约翰·佐尔在听证会上发言。(阿尔·德拉/彭博社)

    通过紧急案卷,最高法院批准了特朗普的大规模裁员计划,并限制了全国性禁令。最高法院还为驱逐出境和移民限制扫清了道路,这些举措有时因引发争议而受到批评。大法官们还裁定,政府目前可以将跨性别服役人员从军队中开除。

    但特朗普并非总能胜诉。大法官们要求政府向根据《敌对外侨法》被驱逐的涉嫌非法移民提供更多通知,并支持下级法院的裁决,即总统在芝加哥的移民打击行动中不当将国民警卫队联邦化。

    点击此处下载福克斯新闻应用程序

    今年8月,杰克逊在一项关于临时允许美国国立卫生研究院取消约7.38亿美元拨款的紧急裁决的异议中,猛烈抨击最高法院多数派“在法庭上立法”。

    “这是变种的卡尔文球式司法。卡尔文球只有一条规则:没有固定规则。我们似乎有两条:一条是这个,另一条是本届政府总能胜诉,”杰克逊当时写道。

    福克斯新闻数字频道周四已联系白宫和最高法院公共事务团队置评。

    阿什利·奥利弗是福克斯新闻数字频道和福克斯财经频道的记者,负责报道司法部和法律事务。可通过ashley.oliver@fox.com发送新闻线索。

    Jackson publicly airs grievances with conservative colleagues over Trump-era rulings

    2026-04-16 12:35pm EDT / Fox News

    The Biden appointee used a Yale Law School speech to target the conservative majority’s shadow docket practices

    By Ashley Oliver Fox News

    Published April 16, 2026 12:35pm EDT

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Justice Ketanji Brown Jackson accused the Supreme Court this week of using unexplained emergency orders to hand President Donald Trump wins, warning the practice risks eroding public trust in the judiciary.

    In a Yale Law School speech made public Wednesday, Jackson, a Biden appointee and frequent dissenter on emergency rulings, repeatedly called the Supreme Court’s use of the emergency docket “problematic” and argued the conservative majority’s decisions were sometimes “utterly irrational.”

    The emergency docket, sometimes known as the interim or “shadow” docket, allows litigants to bypass typical court proceedings and seek immediate relief from the Supreme Court in the face of restraining orders and injunctions in the lower courts.

    “Given the real world facts that a stay request asks the court to consider, the court’s stay decisions can, at times, come across utterly irrational,” Jackson said. “We cannot expect the public to have faith in our judicial system if, without clear explanation, we consistently greenlight harmful acts.”

    JUSTICE JACKSON ACCUSES SUPREME COURT OF ENSURING TRUMP ‘ALWAYS WINS’ IN SCATHING DISSENT

    Supreme Court Justice Ketanji Brown Jackson, the first Black woman on the nation’s highest court, speaks at the 60th Commemoration of the 16th Street Baptist Church bombing on Sept.15, 2023, in Birmingham, Alabama.(Butch Dill/Pool/Getty Images)

    Jackson emphasized she was not seeking to “praise” or “bury” the emergency docket, but she warned its current use is straying from its historical role, which she said used to be more limited.

    “There is a serious concern that the Supreme Court’s modern stay practices are having an enormously disruptive and potentially corrosive effect on the functioning of the federal judiciary’s usual decision-making process,” Jackson, who did not cite Trump by name during her remarks, said.

    Jackson also argued the concept of equal justice was being cast aside because “savvy parties” knew how to bypass the lengthy court process and apply for emergency stays at the Supreme Court, unlike average people caught up in legal proceedings.

    “If we are not careful, the emergency docket can and will become an end-run around the standard review process, a special avenue that certain privileged litigants can utilize selectively,” Jackson said.

    SUPREME COURT EXTENDS TRUMP ADMINISTRATION’S $5 BILLION FOREIGN AID FREEZE AMID ONGOING LEGAL CHALLENGE

    The Supreme Court building is seen in Washington, D.C.(AP/Jon Elswick)

    Jackson contended that the modern-day use of the emergency docket “disrespects” lower court judges, allowing the high court to “routinely interfere with lower court cases,” a remark that comes as the Trump administration routinely blasts what it has described as “rogue” district court judges who have stymied the president’s agenda.

    “A one-line stay grant that overturns a lower court’s contrary conclusion suggests that the judgment call was so easy that no deliberation or explanation is required, and that suggestion casts aspersions on the tedious work that our colleagues have done,” Jackson said.

    The Trump administration has faced hundreds of lawsuits and adverse rulings in the lower courts. While the Department of Justice’s solicitor general’s office often does not elevate cases to the Supreme Court for emergency consideration, when it does, it has won most of the time.

    BIDEN-APPOINTED JUDGE AT CENTER OF REPEATED CLASHES WITH TRUMP ADMIN ISSUES NEW IMMIGRATION BLOCK

    John Sauer, then- special assistant attorney general at the Louisiana Department of Justice, speaks during a hearing.(Al Drago/Bloomberg)

    Through the emergency docket, the Supreme Court has greenlit Trump’s mass firings and curtailed nationwide injunctions. The high court has cleared the way for deportations and immigration stops sometimes criticized as controversial. The justices have also found that the government can, for now, discharge transgender service members from the military.

    But Trump has not won out all the time. The justices required the administration to give more notice to alleged illegal immigrants being deported under the Alien Enemies Act and agreed with a lower court that the president improperly federalized the National Guard as part of his immigration crackdown in Chicago.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    In August, Jackson lashed out at the Supreme Court majority for “lawmaking” from the bench in a dissent to an emergency decision to temporarily allow the National Institutes of Health’s cancellation of about $738 million in grant money.

    “This is Calvinball jurisprudence with a twist. Calvinball has only one rule: There are no fixed rules. We seem to have two: that one, and this Administration always wins,” Jackson wrote at the time.

    Fox News Digital reached out to the White House and Supreme Court’s public affairs team for comment on Thursday.

    Ashley Oliver is a reporter for Fox News Digital and FOX Business, covering the Justice Department and legal affairs. Email story tips to ashley.oliver@fox.com.

  • 法官:特朗普不能声称整个白宫宴会厅项目均为国家安全所需


    2026-04-16T16:49:39.021Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:德文·科尔

    更新于48分钟前
    2026年4月16日,美国东部时间下午3:23更新
    发布于2026年4月16日,美国东部时间中午12:49


    image
    朱莉娅·德马雷·尼基辛森/美联社摄

    一名用于修建新白宫宴会厅的起重机于2026年4月5日被拍到在白宫旁作业。

    联邦法官再次下令唐纳德·特朗普总统暂停白宫一处大型新宴会厅的施工,驳回了总统试图绕过此前针对该项目的裁决的做法——特朗普声称项目需继续推进以应对国家安全理由,法官称这一说法“不诚实”。

    美国联邦地区法院资深法官理查德·利昂周四作出的这一裁决,是这场围绕争议性宴会厅的漫长法律风波的最新进展。法官上月曾表示,由于国会未明确批准该项目,其施工属非法行为。

    利昂是前总统乔治·W·布什任命的法官,他作出了一项例外规定,允许施工人员继续在拟建宴会厅下方安装高度精密的掩体。但特朗普辩称,整个项目都符合这一例外条款,因为地面建筑“作为一个整体推进了关键的国家安全目标”。

    利昂在最新裁决中严厉驳斥了这一论点,指责总统对他此前的裁决作出了“令人难以置信,甚至可以说是不诚实”的解读。

    “被告方辩称,整个宴会厅建设项目从头到尾都属于安全与安保例外范畴,因此可以不受限制地继续施工,”他在这份长达10页的裁决书中写道,“这既不是对我的禁令的合理解读,也不是正确解读!”

    “国家安全不是继续开展原本非法活动的空白支票,而事后声称地面宴会厅‘与一系列安保设施密不可分’,也不是本院重新权衡公平性或重新考虑初步禁制令的理由!”利昂写道。

    法官重申,施工人员可以继续修建掩体,也可以开展“为确保白宫及其场地的安全、安保和结构完整性”所需的其他工作。但他明确表示,除非国会批准该宴会厅项目,否则不得继续进行地面以上的施工,仅可开展掩盖和固定地下在建设施的工作。

    美国司法部已就利昂的裁决提起上诉。

    预见到上诉可能,利昂将裁决的执行时间推迟了一周。但他警告白宫,在此期间开展的任何地面以上施工工作,可能需要根据案件后续进展予以拆除。

    “我无意也没有打算被强迫担任施工经理,”利昂写道,并补充称他相信总统会善意执行他的命令。

    这一裁决作出前数日,华盛顿特区的联邦上诉法院指示利昂明确其3月份禁制令的范围,该禁制令叫停了这座近9万平方英尺宴会厅的施工。

    白宫曾要求上诉法院搁置该裁决,辩称整个项目“推进了关键的国家安全目标”,因为地面建筑涉及“使用抗导弹钢柱、钢梁、防无人机屋顶材料以及防弹、防弹道和防爆玻璃窗”。

    在针对该项目的诉讼中为项目辩护的司法部律师在向上诉法院提交的文件中称:“这些设施还包括掩体、医院和医疗设施、防护隔断以及顶级机密军事设施、空调、供暖、通风系统等。”

    但去年起诉阻止该宴会厅施工的美国国家历史保护信托基金一再表示,特朗普错误地将掩体与地面扩建工程混为一谈。

    “白宫场地缺少大型宴会厅并非国家安全紧急状况。在过去两个世纪里,历任总统都没有因为没有大型宴会厅而无法在白宫任职,也没有使用过东翼地下掩体约80年,”该组织在本周提交给利昂的法庭文件中称。

    “被告方称掩体需要‘足够的地面覆盖’,但从未解释为何只有总统青睐的70英尺高的宴会厅——而非简单的地面楼板——才能满足要求,”信托基金的律师写道。

    该组织总裁兼首席执行官卡罗尔·奎伦在一份声明中表示,她对“法院维持初步禁制令、在国会批准该项目前叫停白宫宴会厅的地面施工”感到欣慰。

    特朗普周四在社交媒体上猛烈抨击,称这一举措是出于政治动机,且威胁到国家安全。

    他在Truth Social的帖子中辩称,白宫缺乏总统们“150多年来一直迫切需要和期望的”大型活动空间,并表示拟建宴会厅对于安全接待世界各国领导人和重大活动至关重要。

    特朗普称,宴会厅将配备广泛的安保设施,包括“掩体、最先进的医院和医疗设施、防护隔断、顶级机密军事设施、建筑和设备、抗导弹钢柱、屋顶和横梁、防无人机天花板和屋顶、军用级通风系统以及防弹、防弹道和防爆玻璃”。

    本文已更新,补充了更多回应内容。

    Judge: Trump can’t claim that entire White House ballroom project is needed for national security

    2026-04-16T16:49:39.021Z / CNN

    By Devan Cole

    Updated 48 min ago
    Updated Apr 16, 2026, 3:23 PM ET
    PUBLISHED Apr 16, 2026, 12:49 PM ET

    A crane being used to construct the new White House ballroom is seen next to the White House, on April 5, 2026.

    Julia Demaree Nikhinson/AP

    A federal judge has again ordered President Donald Trump to pause construction of a massive new ballroom at the White House, rejecting the president’s “disingenuous” bid to circumvent an earlier ruling against the project by claiming that it needed to proceed for national security reasons.

    The ruling Thursday from senior US District Judge Richard Leon is the latest development in a winding legal saga around the controversial ballroom, which the judge said last month was being built unlawfully since Congress hadn’t expressly approved it.

    Leon, an appointee of former President George W. Bush, carved out an exception so that crews could continue working on a highly sophisticated bunker being installed under the proposed ballroom. But Trump had contended that the entire project was covered by that loophole since the above-ground structure “advances critical national-security objectives as an integrated whole.”

    Leon forcefully rejected that argument in his latest decision, accusing the president of advancing an “incredible, if not disingenuous” reading of his earlier ruling.

    “Defendants argue that the entire ballroom construction project, from tip to tail, falls within the safety-and-security exception and therefore may proceed unabated,” he wrote in the 10-page decision. “That is neither a reasonable nor a correct reading of my Order!”

    “National security is not a blank check to proceed with otherwise unlawful activity, and belated assertions that the above-ground ballroom is ‘inseparable’ from an array of security features are not an occasion for this Court to reweigh the equities or reconsider the preliminary injunction!” Leon wrote.

    The judge reiterated that crews could continue working on the bunker and could proceed with other work “necessary to ensure the safety, security, and structural integrity of the White House” and its grounds. But he made clear that absent congressional approval of the ballroom, no above-ground construction could continue except work to cover and secure the facilities being built underground.

    The Justice Department has appealed Leon’s decision.

    Anticipating the appeal, Leon delayed implementation of his ruling for one week. But he warned the White House that any above-ground work that happens during that period may need to be reversed depending on how the case plays out.

    “I have no desire or intention to be dragooned into the role of construction manager,” Leon wrote, adding that he trusts the president to implement his order in good faith.

    The decision comes several days after a federal appeals court in Washington, DC, instructed Leon to clarify the scope of his March injunction halting work on the nearly 90,000-square-foot ballroom.

    The White House had asked the appeals court to shelve that ruling, arguing the entire project “advances critical national-security objectives” because the above-ground structure involves “the use of missile-resistant steel columns, beams, drone-proof roofing materials, and bullet, ballistic, and blast proof glass windows.”

    “They also include the installation of bomb shelters, hospital and medical facilities, protective partitioning, and top-secret military installations, air conditioning, heating, venting, and more,” Justice Department lawyers defending the project in a lawsuit against it told the appeals court.

    But the National Trust for Historic Preservation, which sued last year to block construction of the ballroom, has repeatedly said Trump is erroneously conflating the bunker with the above-ground addition.

    “The lack of a massive ballroom on the White House grounds is not a national-security emergency. Its absence has not prevented any past president from residing in the White House during his tenure over the past two centuries, or from using the prior East Wing bunker for approximately eighty years,” the group told Leon in court papers filed this week.

    “The defendants declare that the bunker needs ‘adequate above-ground cover,’ but never explain why only the President’s preferred 70-foot-tall ballroom – and not a simple at-grade slab – would suffice,” lawyers for the Trust wrote.

    Carol Quillen, the president and CEO of the group, said in a statement that it’s “pleased the court upheld the preliminary injunction and halted above-ground construction of the White House ballroom until Congress approves the project.”

    Trump on Thursday lashed out on social media, calling the move politically motivated and a threat to national security.

    He argued in a Truth Social post that the White House lacks a large-scale event space that presidents have “desperately wanted and desired for over 150 years,” and said the planned ballroom is critical for hosting world leaders and major events safely.

    Trump said that the ballroom would include extensive security features such as “Bomb Shelters, a State of the Art Hospital and Medical Facilities, Protective Partitioning, Top Secret Military Installations, Structures, and Equipment, Protective Missile Resistant Steel, Columns, Roofs, and Beams, Drone Proof Ceilings and Roofs, Military Grade Venting, and Bullet, Ballistic, and Blast Proof Glass.”

    This story has been updated with additional responses.

  • 众议院共和党人违抗特朗普 保护海地人免遭驱逐


    艾安娜·普雷斯利议员动用 discharge petition 推动投票,多名关键共和党议员联名参与

    作者:亚当·帕克,福克斯新闻

    佛罗里达加油站残忍杀人案嫌犯为海地裔国民

    2026年4月3日,一名来自海地的非法移民被指控杀害佛罗里达州迈尔斯堡的一名女性加油站店员。(迈尔斯堡警察局)

    全新功能:您现在可以收听福克斯新闻文章!

    收听本文
    时长:3分钟

    一群众议院共和党人周四违抗唐纳德·特朗普总统,支持保护超过35万海地裔国民免遭驱逐。

    十名共和党议员与民主党人及一名无党派人士共同投票通过法案,允许海地人再获得三年临时保护身份(TPS)资格。

    这些共和党议员包括纽约州的迈克·劳勒和妮可·马利奥塔基斯;佛罗里达州的玛丽亚·埃尔维拉·萨拉查、马里奥·迪亚斯-巴拉特和卡洛斯·希梅内斯。内布拉斯加州的唐·培根、佐治亚州的里奇·麦考密克、宾夕法尼亚州的布莱恩·菲茨帕特里克,以及俄亥俄州的迈克·凯里和迈克·特纳。该群体中的许多议员所代表的选区都有庞大的海地侨民社区。

    临时保护身份(TPS)计划允许那些祖国面临人道主义危机或危险状况的外国公民暂时在美国生活和工作,无需担心被驱逐。该计划并不提供入籍途径。

    2026年4月13日,唐纳德·特朗普总统在华盛顿白宫椭圆形办公室外对媒体发表讲话。(萨尔万·乔治斯/彭博社)

    最高法院将审理特朗普对美国境内叙利亚及海地裔国民保护身份的诉讼

    此次投票成功之际,特朗普政府正试图撤销海地的TPS计划,理由是该国局势已经改善,给予海地人合法保护不符合美国利益。目前,随着TPS终止程序在全国法院推进,这项努力陷入停滞。

    由于参议院共和党人预计不会就延长海地TPS期限举行投票,该法案在很大程度上具有象征意义。特朗普几乎肯定会否决国会通过的TPS延长法案。

    马萨诸塞州民主党众议员艾安娜·普雷斯利——“核心小组”成员——动用了被称为“ discharge petition”的立法策略,迫使众议院就TPS延长法案进行全院投票。如果没有少数几名共和党议员支持普雷斯利的 discharge petition,使其达到必要的218个签名并触发投票,这项努力本将徒劳无功。

    纽约州民主党众议员劳拉·吉伦在众议院 floor 发起了该项决议。

    2026年1月7日,在华盛顿国会山,马萨诸塞州民主党众议员艾安娜·普雷斯利在众议院监督与政府改革委员会的一场听证会上,听取明尼苏达州议员关于本州欺诈调查的证词。(奇普·索莫德维拉/盖蒂图片社)

    法官叫停国土安全部终止南苏丹人临时保护身份的计划

    总统还在4月初公开提及一名佛罗里达女性被海地非法移民杀害的案件。嫌犯为40岁的罗贝尔特·约阿希姆,据称在拜登政府期间获得了TPS身份。

    特朗普在其Truth Social帖子中写道:“一名来自海地的非法移民罪犯,被历史上最糟糕的总统‘骗子乔·拜登’和国会中的激进民主党人释放进入我国,刚刚在佛罗里达州的一家加油站用锤子将一名无辜女性殴打致死。”

    “这一起谋杀案就足以让这些激进法官停止阻碍本届政府的移民政策,让我们一劳永逸地终结这场骗局。”

    该法案的支持者辩称,通过TPS计划获得工作许可的海地人对社区产生了积极的经济影响。

    “我听取了内布拉斯加州各地医疗保健提供者和商业领袖的意见,他们担心这会对患者护理和我们的经济造成影响,”即将退休的培根告诉福克斯新闻数字频道。

    “我看不到驱逐那些合法留在美国、工作并为国家做出贡献的人的好处。”

    2025年,内布拉斯加州共和党众议员唐·培根因对特朗普政府结束俄乌冲突的28点计划感到愤怒,险些辞职。(汤姆·威廉姆斯/CQ-罗尔公司/盖蒂图片社)

    点击此处下载福克斯新闻应用程序

    但大多数众议院共和党人支持特朗普政府撤销海地TPS计划的决定。

    “国会议员对美国选民负有神圣且专属的责任,而非外国国民,”正在竞选州长的亚利桑那州共和党众议员安迪·比格斯告诉福克斯新闻数字频道。

    Rep Ayanna Pressley used a discharge petition to force the vote, and key GOP members signed on

    By Adam Pack, Fox News

    Haitian national charged in brutal Florida gas station killing

    An illegal immigrant from Haiti was charged with killing a female gas station clerk in Fort Meyers, Florida, April 3, 2026. (Fort Meyers Police Department)

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    3 min

    A group of House Republicans defied President Donald Trump on Thursday to support shielding more than 350,000 Haitian nationals from deportation.

    Ten GOP lawmakers joined Democrats and one independent to approve legislation that would allow Haitians to be eligible for the temporary protected status (TPS) program for another three years.

    Those Republicans included Reps. Mike Lawler and Nicole Malliotakis of New York; Maria Elvira Salazar, Mario Diaz-Balart and Carlos Gimenez of Florida. Don Bacon of Nebraska; Rich McCormick of Georgia; Brian Fitzpatrick of Pennsylvania; and Mike Carey and Mike Turner of Ohio. Many in that cohort have large Haitian diaspora communities in their districts.

    The TPS program allows foreign nationals whose home countries face humanitarian crises or dangerous conditions to temporarily live and work in the United States without fear of deportation. It does not provide a pathway to citizenship.

    President Donald Trump speaks to members of the media outside the Oval Office of the White House in Washington, D.C., April 13, 2026.(Salwan Georges/Bloomberg)

    SUPREME COURT TO HEAR TRUMP CHALLENGE TO PROTECTED STATUS FOR SYRIAN, HAITIAN NATIONALS IN US

    The successful vote comes as the Trump administration has sought to revoke the TPS program for Haiti, arguing that conditions have improved in the country and that granting Haitians legal protections runs counter to American interests. The effort is currently stalled as the TPS termination works its way through the nation’s courts.

    The measure is largely symbolic due to resistance from Senate Republicans who are not expected to hold a vote on renewing TPS for Haitians. Trump would almost certainly veto a TPS extension bill that clears Congress.

    Rep. Ayanna Pressley, D-Mass., a member of the “Squad,” used a legislative maneuver known as a discharge petition to force a chamber vote on the TPS extension bill. The effort would have been futile without the support of a handful of Republicans who signed Pressley’s discharge petition to reach the necessary 218 signatures and trigger a vote.

    Rep. Laura Gillen, D-N.Y., sponsored the resolution on the House floor.

    Rep. Ayanna Pressley, D-Mass., listens to testimony from Minnesota lawmakers about fraud investigations in their home state during a hearing of the House Oversight and Government Reform Committee at the U.S. Capitol on Jan. 7, 2026, in Washington, D.C.(Chip Somodevilla/Getty Images)

    JUDGE HALTS HOMELAND SECURITY PLAN TO END TEMPORARY PROTECTED STATUS FOR SOUTH SUDAN

    The president has also spotlighted the killing of a Florida woman by a Haitian illegal immigrant earlier in April. The suspect, Rolbert Joachim, 40, reportedly received TPS status during the Biden administration.

    “An Illegal Alien Criminal from Haiti, who was released into our Country by the WORST President in History, Crooked Joe Biden, and the Radical Democrats in Congress, just beat an innocent woman to death with a hammer at a gas station in Florida,” Trump wrote in a Truth Social post.

    “This one killing should be enough for these Radical Judges to STOP impeding my Administration’s Immigration Policies, and allow us to END THIS SCAM ONCE AND FOR ALL.”

    Proponents of the measure argued that Haitians, who have been granted work authorization through the TPS program, have a positive economic impact on communities.

    “I’ve heard from healthcare providers and business leaders across Nebraska who are concerned about the impact this would have on patient care and our economy,” Bacon, who is retiring, told Fox News Digital.

    “I don’t see the goodness of deporting people who are here legally, who are working and who contribute to our country.”

    Rep. Don Bacon, R-Neb., came close to resigning over his anger with the Trump administration’s 28-point plan to end the war between Russia and Ukraine.(Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc/Getty Images)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    But the majority of House Republicans have stood by the Trump administration’s decision to revoke the TPS program for Haiti.

    “Members of Congress have a sacred and exclusive duty to our American constituents, not to foreign nationals,” Rep. Andy Biggs, R-Ariz., who is running for governor, told Fox News Digital.

  • 众议院最新限制特朗普对伊朗动武的投票未获通过


    2026年4月16日 / 美国东部时间下午1:58 / 哥伦比亚广播公司新闻

    华盛顿——周四,众议院就阻止特朗普总统对伊朗采取进一步军事行动的最新投票以微弱差距失败。目前这场战争已接近第三个月,而停战的可行途径仍不明朗。

    这项由纽约州民主党众议员格雷戈里·米克斯提出的战争权力决议以213票对214票、1票弃权的结果未能通过。一名共和党议员与几乎所有民主党议员站在一起,该决议距离通过所需的支持票数仅差一票。

    这是国会对这场战争支持率的最新一次考验,特朗普几周来一直声称这场战争将“很快”结束。

    特朗普上周威胁要摧毁伊朗“整个文明”,除非伊朗政权同意重新开放霍尔木兹海峡——这条全球石油贸易的关键航道,参众两院的民主党议员因此再次强调限制总统对伊朗动武权限的紧迫性。自那以后,美伊和谈在巴基斯坦宣告破裂,此前双方仅维持了脆弱的两周停火,而美国已对使用伊朗港口的船只实施封锁。

    特朗普上周威胁要袭击伊朗民用基础设施的举动,引发了部分共和党议员的不安,但并未对他们就总统战争权力授权的投票产生太大影响。参议院一项由民主党主导的决议也在周二的投票中失败,仅有一名共和党议员表示支持。

    众议院民主党人上周曾试图在一场简短的形式主义会议上通过一致同意程序来推进米克斯的议案,但 presiding 共和党议员迅速宣布散会,连提案都未能提交。

    米克斯的决议原本旨在指示总统将美国武装部队撤出对伊朗的敌对行动,除非国会明确授权。

    三名在3月初的上次战争权力决议投票中投下反对票的民主党议员——得克萨斯州众议员亨利·奎尔、俄亥俄州众议员格雷格·兰兹曼和胡安·巴加斯——在周四限制特朗普对伊朗动武的投票中转而支持这项举措。缅因州众议员贾里德·戈尔登是唯一一名投下反对票的民主党议员。

    “不作为的代价太高,令人无法容忍,但现在是时候结束这一切了,”兰兹曼在上月宣布改变立场的声明中说道。

    奎尔表示,他改变主意并非对总统的指责,而是“重申国会的宪法角色”。但他也将这一决定归因于政府缺乏明确的撤军战略以及对其作战目标的解释模糊不清。

    肯塔基州共和党众议员托马斯·马西也投了赞成票,而俄亥俄州共和党众议员沃伦·戴维森投了弃权票。马西和戴维森是3月投票中仅有的两位与特朗普分道扬镳的众议院共和党议员。

    米克斯在投票后表示,他原本预计戴维森会继续支持该决议。他对记者说:“我以为他会坚持立场,但现在我要和他谈谈。”米克斯补充说,他一直以来都在努力说服戈尔登,这类对话还将继续下去。

    戈尔登在一份声明中表示,这项决议可能会破坏美伊结束战争的谈判。
    “这项以及其他战争权力决议的所谓目的是停止敌对行动。值得庆幸的是,美国和伊朗目前处于停火状态,我们正在就国家安全和国际秩序的关键问题进行谈判,”他说。“在这个时刻,这样的决议会削弱我们的谈判地位。”

    一些共和党议员表示,如果战争持续到5月1日的法定60天期限之后,他们可能会改变投票立场。1973年的《战争权力决议》——国会为回应越南战争通过,旨在制约总统未经立法机构同意就卷入武装冲突的权力——将未经授权的军事行动时限设定为60天。但两党多位总统均普遍认为该法律违宪。

    米克斯周四表示,他计划提交另一项战争权力决议。

    https://www.cbsnews.com/video/white-house-insists-iran-peace-talks-will-continue-despite-rising-tensions-over-strait-of-hormuz/

    Latest effort to rein in Trump on Iran falls short in House vote

    April 16, 2026 / 1:58 PM EDT / CBS News

    Washington— The latest vote in the House to block President Trump from taking further military action against Iran narrowly failed Thursday as the war approaches its third month and the off-ramp remains uncertain.

    The war powers resolution, introduced by Democratic Rep. Gregory Meeks of New York, failed in a 213 to 214 vote, with one voting present. One Republican voted with nearly all Democrats, just shy of the support it needed for passage.

    It’s the latest test of Congress’ support for the war that Mr. Trump has claimed for weeks would be over “soon.”

    Democrats in both the House and Senate stressed a renewed urgency to reining in the president’s authority on Iran after he threatened last week to eradicate a “whole civilization” unless the regime agreed to reopen the Strait of Hormuz, a critical channel for global oil trade. Since then, peace talks between the U.S. and Iran collapsed in Pakistan amid a fragile two-week ceasefire and the U.S. has placed a blockade on vessels using Iranian ports.

    Last week’s episode, in which Mr. Trump threatened to attack Iran’s civilian infrastructure, prompted some Republicans to express unease, but had little effect on how they voted on the president’s war powers authority. A Democratic-led resolution in the Senate also failed in a Tuesday vote, with just one Republican supportive of it.

    House Democrats tried to pass Meeks’ measure last week via unanimous consent during a brief pro forma session, but were blocked from even offering it as the presiding Republican quickly gaveled out of session.

    Meeks’ resolution would have directed the president to remove U.S. armed forces from hostilities against Iran, unless explicitly authorized by Congress.

    Three Democrats who voted against the last war powers resolution in early March — Reps. Henry Cuellar of Texas, Greg Landsman of Ohio and Juan Vargas — backed Thursday’s effort to limit Mr. Trump on Iran.Rep. Jared Golden of Maine was the lone Democrat in opposition.

    “The cost of inaction was far too high to tolerate. But now it’s time to be done,” Landsman said in a statement last month announcing his switch.

    Cuellar said his change of heart was not a rebuke, but a “reaffirmation of Congress’ constitutional role.” But he also attributed his decision to a lack of clear exit strategy and answers from the administration about its objectives.

    Republican Rep. Thomas Massie of Kentucky also voted in favor, while Republican Rep. Warren Davidson of Ohio voted present. Massie and Davidson were the only two House Republicans to break with Mr. Trump in the March vote.

    Meeks said after the vote he expected Davidson to remain supportive. He told reporters, “I expected him to hold, but I’ll have a conversation with him now.” Meeks added that he’s been trying to flip Golden “for a period of time” and those conversations will continue.

    In a statement, Golden said the resolution could undermine negotiations with Iran to end the war.

    “The purported aim of this and other war powers resolutions is to stop the hostilities. Thankfully, the United States and Iran are currently in a ceasefire, and we are negotiating over critical questions of national security and international order,” he said. “At this moment, a resolution like this would weaken our hand.”

    Some Republicans have indicated they could shift their votes if the war continues beyond the statutory 60-day deadline, which falls on May 1. The 1973 War Powers Resolution — which Congress passed in response to the Vietnam War as a check on the president’s power to enter armed conflict without consent from the legislative branch — capped any unauthorized engagement at 60 days. But the law has widely been viewed as unconstitutional by presidents from both parties.

    Meeks said Thursday that he planned to file another war powers resolution.

    https://www.cbsnews.com/video/white-house-insists-iran-peace-talks-will-continue-despite-rising-tensions-over-strait-of-hormuz/

  • 特朗普与赫格斯塞特令共和党对教皇的回击复杂化


    2026-04-16T17:52:17.964Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:亚伦·布莱克
    更新于1小时31分钟前
    2026年4月16日美国东部时间下午2:37更新
    发布于2026年4月16日美国东部时间下午1:52

    唐纳德·特朗普 皮特·赫格斯塞特 宗教

    教皇利奥十四世周四抵达喀麦隆巴门达的巴门达机场。
    帕特里克·迈因哈特/法新社/盖蒂图片社

    共和党人基本就两套回应方案达成共识,以此为总统唐纳德·特朗普将自己塑造成耶稣的可能亵渎神明帖文,以及他与利奥十四世教皇就伊朗战争爆发的争执辩解。
    他们承认,特朗普现已删除的那篇帖文考虑不周。但同时,教皇也应管好自己的分内事。

    美国国防部长皮特·赫格斯塞特周四彻底打破了这两套说辞——并进一步坐实了特朗普政府正在模糊神学与政治的界限,几乎是在刻意要求与教皇爆发更直接的冲突。

    随着利奥教皇愈发频繁地发出警告,称特朗普政府在滥用上帝的意志,这场冲突似乎已然迫在眉睫。

    周四在一场伊朗战争简报会上,赫格斯塞特将对战争持怀疑态度的媒体比作曾密谋迫害耶稣的法利赛人——他们总能找到借口打压耶稣,即便耶稣已经行过神迹。
    “我在教堂里听着布道,就觉得我们的媒体和那些法利赛人一模一样,”赫格斯塞特说道。

    当然,要让这个比喻成立,特朗普就得是耶稣。而这已经是两周内第三次出现类似表述了。特朗普本人曾发布并随后删除过一张自己化身耶稣治愈病患的图片,本月早些时候,他的精神顾问宝拉·怀特-凯恩在白宫复活节活动上还将特朗普比作耶稣。

    尽管参议院多数党领袖约翰·图恩、副总统JD·万斯等共和党人都主张教皇应专注于神学事务,而政治家则应恪守政治职责,但特朗普政府似乎愈发执意将伊朗冲突塑造成一场得到上帝庇佑的圣战。

    这便形成了一个尴尬的论调:既然教皇不应评判战争,那么特朗普和赫格斯塞特就有权评判上帝的意志。

    以下是简要梳理(特此感谢CNN的扎卡里·B·沃尔夫,他数周来一直在追踪相关动态):

    • 赫格斯塞特曾表示,军事打击是“在神圣天意的庇护下展开的”。
    • 他引用了《诗篇》中的语句:“耶和华我的磐石是应当称颂的,他教导我的手能以争战,我的指头能以打仗。”
    • 近期在五角大楼的一场基督教礼拜仪式上,赫格斯塞特援引了诅咒式诗篇——本质上是祈求上帝向仇敌复仇的祷告,其中包括请求上帝“打断恶人的牙齿”,并以上帝的“压倒性暴力行动”对付那些不值得怜悯之人。
    • 周三的另一场礼拜仪式上,这位国防部长诵读了一则他称与他人共享的复仇式祷告,内容似乎致敬了塞缪尔·L·杰克逊在《低俗小说》中那段恶名昭彰的独白。
    • 他周四还暗示,两次营救美国空军人员的行动堪称“奇迹,你们可以这么说”。
    • 赫格斯塞特此前曾将其中一次营救行动与耶稣复活相提并论。
    • 特朗普在自己的讲话结尾总会加上一句“荣耀归于上帝”。
    • 这位总统还曾断言,上帝支持这场战争,因为“上帝希望看到民众得到照料”。

    教皇似乎已经注意到了这一趋势。
    周四上午简报会上赫格斯塞特发表讲话后没过几分钟,利奥教皇就发布了一则针对他刚在喀麦隆巴门达发表的演讲的尖锐评论。
    “耶稣教导我们,使人和睦的人有福了,”教皇说道,“但那些为了自身军事、经济或政治利益,操纵宗教乃至以上帝之名,将神圣之事拖入黑暗与污秽之人,有祸了。”

    事实上,教皇的批评并不仅限于伊朗战争;他此前就曾警告过,不要以上帝的意志为战争辩护。
    在3月底的棕枝主日演讲中,他称耶稣是“无人能借以来为战争正名”的存在。
    “上帝不会为任何冲突赐福,”他上周补充道,“任何基督的门徒——和平之君的门徒,都绝不会站在那些昔日挥剑、如今投弹之人的一边。”

    3月29日,送葬者在伊朗德黑兰参加美以空袭中遇难平民的葬礼。
    马吉德·赛义迪/盖蒂图片社

    梵蒂冈上周表示,教皇的言论并非针对任何个人。事实上,假借神之名发动战争的案例比比皆是,这算得上是一种历史常态。

    但特朗普政府显然决定在美国外交政策中重拾这一套路。这也导致特朗普政府与天主教会之间爆发了意志层面的对抗。
    “教皇想说什么都可以,我也乐见他畅所欲言,但我可以不同意他的观点,”特朗普周四在白宫对记者说道。

    本届政府迫切希望将这场战争包装成一场圣战——此举很可能是为了在整体持怀疑态度的美国民众中争取更多支持,包括那些态度冷淡的特朗普支持者。

    事实上,赫格斯塞特早在2020年出版的《美国十字军》一书中就已经使用过类似表述。在书中,赫格斯塞特赞许地援引了某位教皇为十字军东征祈福的典故。
    “教皇、天主教会与欧洲基督徒选择参战——十字军东征就此诞生,”赫格斯塞特写道,“乌尔班二世教皇鼓动信徒们以那句著名的战斗口号参战:‘Deus vult!’,也就是‘上帝所愿!’”

    (你或许还记得,赫格斯塞特在去年的确认听证会上因“Deus vult”纹身引发过争议。)

    赫格斯塞特在段落结尾哀叹,如今的教皇与天主教会已与乌尔班二世时代相去甚远。
    “两次世界大战中,欧洲都得到了美国的救助,”赫格斯塞特说道,“而如今的教皇却在主持跨信仰礼拜仪式。”

    如今,教皇似乎至少已准备好投入一场口舌之争。

    本届政府不仅发动了一场理由站不住脚的战争,还声称这场战争得到了上帝的庇佑,这似乎正促使利奥教皇采取更强硬的表态。毕竟,违背上帝的意志是一回事;但打着上帝意志的旗号公然行事,则是另一回事。

    这意味着,那些原本希望这场争议仅持续一两天、以为可以将教皇教训一顿就翻篇的共和党人,恐怕要大失所望了。
    或许是时候换一套新的论调了。

    本故事已更新补充最新进展。

    How Trump and Hegseth are complicating the GOP’s pope pushback

    2026-04-16T17:52:17.964Z / CNN

    Analysis by

    Aaron Blake

    Updated 1 hr 31 min ago
    Updated Apr 16, 2026, 2:37 PM ET
    PUBLISHED Apr 16, 2026, 1:52 PM ET

    Donald Trump Pete Hegseth Religion

    Pope Leo XIV arrives at Bamenda Airport in Bamenda, Cameroon, on Thursday.

    Patrick Meinhardt/AFP/Getty Images

    Republicans have largely settled on a two-sided response to explain away President Donald Trump’s potentially blasphemous post depicting himself as Jesus, as well as his feud with Pope Leo XIV over the Iran war.

    Trump’s now-deleted post was ill-advised, they concede. But also, the pope should stay in his lane.

    Defense Secretary Pete Hegseth on Thursday trampled all over those points — and reinforced that the Trump administration is the side blurring the lines between theology and politics, practically demanding a more direct clash with the pope.

    That clash appears to be arriving, with Pope Leo increasingly sounding an alarm that the Trump administration is misappropriating God’s will.

    In an Iran war briefing Thursday, Hegseth likened the media covering the war skeptically to Pharisees who plotted against Jesus — searching for an excuse to persecute him even as Jesus performed a miracle.

    “I sat there in church and I thought, our press are just like these Pharisees,” Hegseth said.

    Of course, for the metaphor to work, Trump would have to be Jesus. And this is now the third time in two weeks the administration has painted such a picture. Trump himself posted and later deleted an image of himself as Jesus, healing a sick man, and earlier this month his spiritual adviser Paula White-Cain likened Trump to Jesus at a White House Easter event.

    And despite Republicans like Senate Majority Leader John Thune and Vice President JD Vance arguing that the pope should stick to theology while politicians stick to politics, the Trump administration appears increasingly bent on casting the Iran conflict as a holy war blessed by God.

    That makes for an awkward argument: While Pope Leo shouldn’t judge wars, Trump and Hegseth are allowed to judge God’s will.

    Here’s a brief recap (with a tip of the cap to CNN’s Zachary B. Wolf, who has been documenting this for weeks):

    • Hegseth has said the military strikes are being “carried out under the protection of divine providence.”
    • He has quoted a Psalm which says, “Blessed be the Lord, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle.”
    • At a Christian service at the Pentagon recently, Hegseth cited imprecatory psalms — basically, prayers seeking God’s retribution against foes — which included asking for God to “break the teeth of the ungodly” and for God’s “overwhelming violence of action against those who deserve no mercy.”
    • At another service Wednesday, the Defense secretary recited a vengeful prayer he said was shared with him that appears to echo a notorious Samuel L. Jackson character’s monologue in “Pulp Fiction.”
    • He on Thursday suggestively cited a pair of rescue missions of American airmen as “miracles, you might say.”
    • Hegseth previously drew parallels between one of those rescues and Jesus’ resurrection.
    • Trump has punctuated his own remarks by saying, “glory be to GOD.”
    • And the president later wagered that God supports the war because “God wants to see people taken care of.”

    The pope appears to have noticed this trend.

    Mere minutes after Hegseth’s comments at the briefing Thursday morning, Pope Leo posted a pointed comment from a speech he had just delivered in Bamenda, Cameroon.

    “Jesus told us blessed are the peacemakers,” the pope said. “But woe to those who manipulate religion and the very name of God for their own military, economic or political gain — dragging that which is sacred into darkness and filth.”

    Indeed, the pope hasn’t been content just to criticize the Iran war; he has previously warned against invoking God’s will to justify it.

    In his Palm Sunday address in late March, he referred to Jesus as someone “whom no one can use to justify war.”

    “God does not bless any conflict,” he added last week. “Anyone who is a disciple of Christ, the Prince of Peace, is never on the side of those who once wielded the sword and today drop bombs.”

    Mourners attend the funeral of a civilian killed in US-Israeli strikes, in Tehran, Iran, on March 29.

    Majid Saeedi/Getty Images

    The Vatican said last week that the pope’s comments weren’t just about any one person. And indeed, there are plenty of examples of people waging war while claiming to do so on behalf of a god. It’s kind of a historical trend.

    But it’s one that the Trump administration has clearly decided to resurrect in US foreign policy. And that has set up a war of wills between the Trump administration and the Catholic Church.

    “The pope can say what he wants, and I want him to say what he wants, but I can disagree,” Trump told reporters at the White House Thursday.

    The administration badly wants to pitch this war as a holy one — likely looking to garner more backing from a broadly skeptical American public, including lukewarm Trump supporters.

    In fact, Hegseth has been speaking in such terms dating back to a book he published in 2020 called, “American Crusade.” In that book, Hegseth approvingly cited a pope having blessed the crusades.

    “The pope, the Catholic Church, and European Christians chose to fight — and the crusades were born,” Hegseth wrote. “Pope Urban II urged the faithful to fight the Muslims with his famous battle cry on their lips: ‘Deus vult!,’ or ‘God wills it!’”

    (You might remember the controversy over Hegseth’s “Deus vult” tattoo during his confirmation process last year.)

    Hegseth concluded the paragraph by lamenting a papacy and a Catholic Church that bears little resemblance to the one from the days of Urban II.

    “Europe was twice bailed out by America in world wars,” Hegseth said, “and the pope today leads interfaith services.”

    These days, the pope seems quite anxious to at least partake in a rhetorical fight.

    The administration’s decision to not just launch a thinly justified war, but to claim to be doing so with the blessings of God, appears to be spurring Leo to weigh in more forcefully. It’s one thing to go against God’s will, after all; it’s another to do so while claiming affirmatively that it is God’s will.

    That means that Republicans who might have hoped this would be a one- or two-day story — and that they could put the pope in his place and move on — appear unlikely to get their wish.

    And it might be time to come up with a new talking point.

    This story has been updated with additional developments.

  • 法官斥责特朗普“厚颜无耻”,称其擅闯白宫舞厅施工红线


    2026-04-16 17:14:59 UTC / 路透社

    作者:扬·沃尔夫

    2026年4月16日 美国东部时间下午5:14 更新于52分钟前

    节点运行失败

    2026年1月12日,美国华盛顿,美国总统唐纳德·特朗普的白宫舞厅项目仍在施工中。路透社/凯文·拉马克 资料图

    4月16日(路透社)——一名联邦法官周四再次裁定,美国总统唐纳德·特朗普未经国会批准修建白宫舞厅的计划违法,斥责这名共和党总统以“国家安全需要”为由强行推进项目。

    在一份长达10页的裁决书中,美国地区法官理查德·里昂修改了他3月31日发布的停工禁令措辞,以回应特朗普和联邦机构对该早期裁决“厚颜无耻”且“不诚实”的解读。

    ⏰ 早间法律新闻直达:订阅《每日案卷》简报,最新法治资讯直接发送至您的收件箱。点击此处注册。

    广告 · 继续向下浏览

    美国国家历史保护信托基金是一家受国会委托负责保护历史建筑的非营利组织,该组织起诉特朗普政府,称特朗普在去年10月拆除具有历史意义的白宫东翼并开始修建计划中的9万平方英尺舞厅时越权。该项目耗资超4亿美元,资金来自企业捐赠者。

    里昂表示,他将明确此前禁令的适用范围:叫停“计划中舞厅的地上施工”,但不涉及“国家安全设施的地下施工”。

    这位法官最初在3月31日的裁决中称,大部分施工必须停止,但工作人员可继续“为确保白宫安全安保所必需的施工”。

    广告 · 继续向下浏览

    特朗普和联邦机构随后在法庭文件中声称,法官的国家安全例外条款适用于整个项目,因为舞厅包含抗导弹立柱和防无人机屋顶等设施。

    特朗普政府还辩称,舞厅及其下方计划中的军事掩体是“一个统一、连贯的整体”。

    里昂在周四的裁决书中写道,特朗普和联邦机构“如今试图彻底颠覆这一例外条款,毫无道理地坚称整个舞厅项目都可以继续推进”。

    “我绝不可能同意,”法官写道。

    特朗普周四斥责里昂是一名“极具政治偏见”且“失控”的法官。

    “这座舞厅对我们的国家安全至关重要,任何法官都无权阻止这项具有历史意义且军事上势在必行的项目,”特朗普在Truth Social平台上说道。

    美国国家历史保护信托基金曾要求里昂澄清其此前的禁令。在特朗普提起上诉后,中级上诉法院上周也援引特朗普关于国家安全的论点,指示里昂重新审视禁令的适用范围。

    扬·沃尔夫报道;大卫·加芬编辑

    我们的准则:汤森路透信任原则。

    Judge faults Trump for ‘brazen’ bid to continue ballroom construction

    2026-04-16 17:14:59 UTC / Reuters

    By Jan Wolfe

    April 16, 2026 5:14 PM UTC Updated 52 mins ago

    节点运行失败

    The construction of U.S.President Donald Trump’s White House ballroom continues in Washington, D.C., U.S., January 12, 2026. REUTERS/Kevin Lamarque/File Photo

    April 16 (Reuters) – A federal judge on Thursday again ruled that U.S. President Donald Trump’s plan to build a White House ballroom ​without congressional approval was unlawful, faulting the Republican president for asserting that ‌national security requirements demanded the project move forward.

    In a 10-page order, U.S. District Judge Richard Leon modified the wording of an injunction he issued on March 31 that had ordered construction to stop, to address ​Trump and federal agencies’ “brazen” and “disingenuous” interpretation of that earlier ruling.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    The National Trust ​for Historic Preservation, a nonprofit charged by Congress to help preserve historic ⁠buildings, sued the administration, asserting Trump exceeded his authority when he razed the historic White ​House East Wing last October and began construction of the planned 90,000-square-foot ballroom, which ​is costing more than $400 million and being funded by corporate donors.

    Leon said he was clarifying the scope of his earlier order to stop “above-ground construction of the planned ballroom” but not “below-ground construction of national security facilities.”

    The judge’s ​original March 31 order said much of the work needed to stop but that ​crews could continue “construction necessary to ensure the safety and security of the White House.”

    Advertisement · Scroll to continue

    Trump and federal ‌agencies then ⁠asserted in court filings that the judge’s national security exception applied to the entire project because of elements of the ballroom like missile-resistant columns and drone-proof roofing.

    The Trump administration also argued that the ballroom and a planned military bunker underneath it are a “single, ​coherent whole.”

    Leon wrote in ​Thursday’s order that ⁠Trump and federal agencies “now seek to turn this exception on its head and unreasonably insist that the entire ballroom project may proceed.”

    “I ​cannot possibly agree,” the judge wrote.

    Trump on Thursday called Leon a “highly ​political” and “out ⁠of control” judge.

    “The Ballroom is deeply important to our National Security, and no Judge can be allowed to stop this Historic and Militarily Imperative Project,” Trump said on Truth Social.

    The ⁠National ​Trust for Historic Preservation had asked Leon to clarify ​his earlier injunction. After Trump appealed, an intermediate appeals court last week had also instructed Leon to revisit ​its scope, citing Trump’s arguments about national security.

    Reporting by Jan Wolfe; editing by David Gaffen

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 哈里斯造访关键总统初选州,为2028年参选留足空间


    2026年4月16日 美国东部时间下午3:04 / 福克斯新闻

    哈里斯上周告诉夏普顿牧师,她正在“考虑”2028年再次竞选总统

    作者:保罗·施坦豪瑟 福克斯新闻

    前副总统卡玛拉·哈里斯本周造访关键总统初选州,引发外界更多关于她是否会在2028年再次竞选总统的猜测。

    哈里斯本周四前往南卡罗来纳州哥伦比亚市,此前她于周三到访了格林维尔。二十多年来,南卡罗来纳州一直是民主党提名日程中关键的早期投票州之一,潜在总统竞选者的到访往往会引发外界对其全国政治抱负的热议。

    这位前副总统的南卡罗来纳州之行,距离她在民主党总统竞选者首场大型集体亮相中发表引人遐想的言论还不到一周。

    哈里斯首次明确暗示2028年参选

    2026年4月10日,纽约市,前副总统卡玛拉·哈里斯接受全国行动网络创始人阿尔·夏普顿牧师的采访。(美联社)

    “或许吧。我正在考虑……我会随时告知你们的,”上周五,在全国行动网络成立35周年大会上,当被该活动创始人阿尔·夏普顿牧师问及是否会在2028年竞选总统时,哈里斯如是说道。

    哈里斯曾接替时任总统乔·拜登成为2024年民主党总统候选人,但后来在选举中输给了唐纳德·特朗普总统。当天,现场民众高呼“再次参选”,向她表示欢迎。

    这个民权组织的集会为哈里斯和其他八位民主党白宫 hopeful 提供了直接向有影响力的黑人领袖和活动人士发表讲话的机会,而这些人士正是民主党基本盘的核心成员。

    黑人选民也是南卡罗来纳州民主党选民群体的关键组成部分。而哈里斯作为美国历史上首位女性及黑人副总统,周三在格林维尔出席南卡罗来纳州民主党筹款活动及招待会时受到了热烈欢迎。

    哈里斯、纽瑟姆在民主党大型会议上引发2028年参选猜测

    2026年4月15日,格林维尔,前副总统卡玛拉·哈里斯在南卡罗来纳州民主党筹款活动前的Crave餐厅与顾客交流。(梅格·金纳德/美联社照片)

    哈里斯周四将为她的回忆录《107天》举办巡回签售活动,这本书回顾了她短暂的2024年竞选历程。

    拜登政府结束后,哈里斯有两个多月的时间未登上新闻头条。去年春夏,她重新回到政治聚光灯下,包括主持民主党全国委员会筹款活动。

    去年夏天,她决定不参与家乡加利福尼亚州2026年州长竞选,此举被视为为2028年总统竞选扫清了道路。她的全国图书巡回签售活动帮助她维持了曝光度,同时也积累了邮件订阅名单,并提升了捐赠者的兴趣。

    这位前副总统此次的南部之行还包括为佐治亚州和北卡罗来纳州的州民主党进行筹款活动,这两个州都是至关重要的大选战场州。

    2024年大选期间,哈里斯以微弱劣势在这两个州以及其他五个关键战场州输给了特朗普。

    一位曾在哈里斯政治团队任职的资深战略家最近告诉福克斯新闻数字频道:“我们当然都在揣摩她的意图。”

    21位可能角逐2028年白宫职位的民主党人

    https://www.foxnews.com/video/6393116414112

    ‘民主党人陷入恐慌’ 围绕哈里斯2028年参选可能性

    这位要求匿名以便畅所欲言的战略家表示:“没人知道她对2028年有何规划,但在她亲口告知我们之前,她会继续出行,就她最关心的议题发表看法。”

    如果她确实在2028年再次参选,哈里斯将被视为民主党提名权竞争激烈且参与者众多的初选的早期领跑者之一。

    共和党全国委员会(RNC)对这些白宫潜在候选人持否定态度。

    共和党全国委员会全国新闻发言人基尔斯滕·佩尔斯上周在谈到出席夏普顿大会的潜在竞选者时告诉福克斯新闻:“民主党人正通过让卡玛拉·哈里斯和一批试图掩盖自身政绩的失败州长集体亮相来开启2028年初选。”

    保罗·施坦豪瑟是驻扎在摇摆州新罕布什尔州的政治记者,全程报道各地竞选活动。

    Harris stops in key presidential primary state after leaving door wide open to 2028 run

    April 16, 2026 3:04pm EDT / Fox News

    Harris told Rev Al Sharpton last week she’s ‘thinking about’ seeking the presidency again in 2028

    By Paul Steinhauser Fox News

    Former Vice President Kamala Harris is sparking more speculation about whether she will launch another presidential run in 2028 by making stops this week in a crucial presidential primary state.

    Harris is in Columbia, South Carolina, on Thursday after making stops Wednesday in Greenville. For more than two decades, South Carolina has been one of the key early-voting states in the Democratic Party’s nominating calendar, and visits by potential presidential contenders generate buzz about their national ambitions.

    The South Carolina swing by the former vice president comes less than a week after she dropped a tantalizing comment at the first major cattle call of Democratic presidential contenders.

    HARRIS DROPS BIGGEST HINT YET ABOUT 2028

    Former Vice President Kamala Harris is questioned by National Action Network founder the Rev. Al Sharpton, on April 10, 2026, in New York City.(AP)

    “I might. I might. I’m thinking about it… I’ll keep you posted,” Harris said last Friday at the National Action Network’s 35th Anniversary Convention last Friday, when asked by the event founder, the Rev. Al Sharpton, if she would seek the presidency in 2028.

    Harris, who replaced then-President Joe Biden as the 2024 Democratic presidential nominee but later lost the election to President Donald Trump, was greeted by the crowd with chants of “run again.”

    The civil rights organization’s gathering gave Harris and eight other Democratic White House hopefuls an opportunity to speak directly to an influential group of Black leaders and activists who are key members of the Democratic Party’s base.

    Black voters are also key players in South Carolina’s Democratic Party electorate. And Harris, the first female and Black vice president in the nation’s history, received a warm welcome when she arrived Wednesday at a South Carolina Democratic Party fundraiser and reception in Greenville.

    HARRIS, NEWSOM, STIR 2028 SPECULATION AT MAJOR DEMOCRATIC PARTY MEETING

    Former Vice President Kamala Harris speaks with patrons during a stop at Crave restaurant ahead of a South Carolina Democratic Party fundraiser on Wednesday, April 15, 2026, in Greenville.(Meg Kinnard/AP Photo)

    Harris is holding a book tour event on Thursday for her memoir, “107 Days,” her look back at her abbreviated 2024 campaign.

    Harris was mostly out of the headlines for a couple of months after the end the Biden administration. She began stepping back into the political spotlight last spring and summer, including headlining Democratic National Committee fundraisers.

    Her decision last summer to pass on launching a 2026 gubernatorial campaign in her home state of California was seen as clearing the runway for a 2028 presidential bid. Her nationwide book tour has helped keep her visible while building email lists and boosting donor interest.

    The former vice president’s current southern swing also includes fundraising appearances for the state Democratic Parties in Georgia and North Carolina, two crucial general election battlegrounds.

    Harris narrowly lost both those states and the five other key battlegrounds to Trump in the 2024 election.

    Pointing to Harris’ schedule, a veteran strategist in the former vice president’s political orbit recently told Fox News Digital, “Of course we are reading tea leaves.”

    21 DEMOCRATS WHO MAY RUN FOR THE WHITE HOUSE IN 2028

    https://www.foxnews.com/video/6393116414112

    ‘Dems are panicking’ over possibility of Kamala 2028

    The strategist, who asked to remain anonymous to speak more freely, said, “No one knows what she is planning to do for 2028, but until she tells us herself, she is going to continue to travel, speak up about the issues she cares about the most.”

    If she does run again in 2028, Harris would be considered one of the early frontrunners in what’s expected to be a crowded and competitive race for the Democratic nomination.

    The Republican National Committee (RNC) is giving thumbs down to the White House hopefuls.

    “Democrats are kicking off the 2028 primary by parading Kamala Harris and a roster of failed governors trying to outrun their own records,” RNC national press secretary Kiersten Pels told Fox News last week as she pointed to potential contenders who appeared at Sharpton’s convention.

    Paul Steinhauser is a politics reporter based in the swing state of New Hampshire. He covers the campaign trail from coast to coast.

  • 联邦法官叫停白宫地面宴会厅施工


    2026年4月16日 / 美国东部时间下午3:43 / 哥伦比亚广播公司新闻

    作者:雅各布·罗森 雅各布·罗森 司法部记者

    杰克·罗森是负责报道美国司法部的记者。此前他曾担任竞选数字记者,报道特朗普总统2024年竞选活动,还曾担任《与玛格丽特·布伦南面对面》节目的助理制片人。

    阅读完整简历

    雅各布·罗森、阿登·法希

    阿登·法希 华盛顿分社常务编辑

    阿登·法希是哥伦比亚广播公司新闻华盛顿分社的常务编辑。他曾报道过多场总统竞选活动以及奥巴马、特朗普和拜登政府。他的执行制片人作品包括《与梅杰·加勒特共进午餐》以及哥伦比亚广播公司新闻原创播客《背叛代理人》,其作品曾获两项艾美奖、杜邦奖和纽约节金奖。

    阅读完整简历

    阿登·法希

    一名联邦法官周四表示,白宫东翼的地面施工必须停止,但总统掩体的地下工程可以继续进行。

    美国地区法官理查德·利昂曾在3月暂时叫停特朗普政府拆除白宫东翼、改建9万平方英尺宴会厅的工程。在美国联邦上诉法院要求他重新考虑叫停施工可能带来的国家安全影响后,利昂周四对其禁令进行了澄清。

    在修订后的禁令中,利昂允许“为覆盖、加固和保护此类地下设施所绝对必需的地面施工”,并表示位于宴会厅下方的国家安全设施建设可以继续,“前提是此类施工不会固定宴会厅的地面规模和尺寸”。

    利昂表示,防水作业、水资源管理、结构加固以及封闭裸露施工区域的工作均被允许。

    特朗普总统在真相社交平台上回应了这一裁决:“这名极具政治倾向的法官及其非法越权行为已经失控,给我们国家造成了巨大损失。这是对我们司法系统的嘲弄!这座宴会厅对我们的国家安全至关重要,任何法官都无权叫停这项具有历史意义且军事上势在必行的工程。”

    利昂叫停施工的命令原定于4月14日起执行,但周六,美国哥伦比亚特区巡回上诉法院的一个三名法官组成的合议庭将暂缓执行期限延长了三天,以便政府寻求最高法院的审查。

    该合议庭要求利昂澄清其禁令将如何影响特朗普政府在施工期间保障总统安全的计划。

    司法部的律师在针对利昂裁决的上诉中辩称,他的裁定“将危及总统和国家安全,并会无限期地在行政官邸旁留下一个巨大空洞”。他们辩称,新的东翼计划“推进了关键的国家安全目标”,旨在保护总统和地下敏感军事设施免受“无人机、弹道导弹、子弹、生物威胁的敌对袭击”。

    利昂的新禁令已被暂缓执行七天,以便政府提起上诉,司法部已于周四提交了上诉申请。

    特朗普总统于去年夏天宣布了一项由私人出资的白宫宴会厅计划,并于10月意外拆除了东翼。美国国家历史保护信托基金于去年年底提起诉讼,阻止新东翼的建设。

    Federal judge blocks above-ground White House ballroom construction

    April 16, 2026 / 3:43 PM EDT / CBS News

    By Jacob Rosen, Jacob Rosen Justice Department Reporter

    Jake Rosen is a reporter covering the Department of Justice. He was previously a campaign digital reporter covering President Trump’s 2024 campaign and also served as an associate producer for “Face the Nation with Margaret Brennan.”

    Read Full Bio

    Jacob Rosen, Arden Farhi

    Arden Farhi Washington bureau managing editor

    Arden Farhi is the managing editor for CBS News’ Washington bureau. He has covered several presidential campaigns and the Obama, Trump and Biden administrations. His executive producer credits include “The Takeout with Major Garrett” and the CBS News original podcast “Agent of Betrayal,” and his work has been recognized with two Emmy Awards, a DuPont Award and a NY Festivals gold medal.

    Read Full Bio

    Arden Farhi

    A federal judge on Thursday said above-ground work on the White House East Wing must stop, but underground construction on a presidential bunker can continue.

    U.S. District Judge Richard Leon, who in March temporarily blocked the Trump administration’s construction of a 90,000-square-foot ballroom to replace the White House’s East Wing, clarified his order Thursday after a federal appeals court ordered him to reconsider the national security implications of halting the construction.

    In revising his order, Leon allowed “above-ground construction strictly necessary to cover, secure, and protect such facilities” underground and said construction on national security facilities that would be located underneath the ballroom can continue, “provided that any such construction will not lock in the above-ground size and scale of the ballroom.”

    Waterproofing, water management, structural reinforcement and sealing off exposed construction areas are allowed, Leon said.

    President Trump responded to the ruling on Truth Social: “This highly political Judge, and his illegal overreach, is out of control, and costing our Nation greatly. This is a mockery to our Court System! The Ballroom is deeply important to our National Security, and no Judge can be allowed to stop this Historic and Militarily Imperative Project.”

    Leon’s order stopping construction was set to be enforced starting April 14, but on Saturday, a three-judge panel from the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia extended the stay three days to allow for the administration to seek Supreme Court review.

    The panel ordered Leon to clarify how his order impacts the Trump administration’s plans for presidential safety and security during the construction project.

    Lawyers for the Justice Department argued in their appeal of Leon’s order that his ruling “would imperil the President and national security and indefinitely leave a large hole beside the Executive Residence.” They argued that the new East Wing plan “advances critical national-security objectives,” to protect the president and sensitive below-grade military facilities from “hostile attacks via drones, ballistic missiles, bullets, biohazards.”

    Leon’s new order has been stayed for seven days to allow the government to appeal, and the Justice Department filed an appeal Thursday.

    President Trump announced plans for a privately funded White House ballroom last summer and unexpectedly demolished the East Wing in October. The National Trust for Historical Preservation sued to block construction of a new East Wing late last year.

  • 特朗普任命万斯负责伊朗和平谈判 如今他正就副手的表现向各方征询意见


    2026年4月16日 美国东部时间下午3:56 / CNN
    记者:克里斯汀·霍姆斯、凯文·利普塔克

    image

    杰奎琳·马丁/泳池路透社

    据三位熟悉相关对话的知情人士透露,副总统J·D·万斯曾是伊朗战争的怀疑论者,如今被委以促成结束战争协议的重任,唐纳德·特朗普总统一直在密切监督他的进展,并向多位朋友和顾问询问他们会如何评价万斯的表现。

    这些知情人士称,特朗普总统曾公开询问他们认为万斯与美国国务卿马可·卢比奥相比表现如何——卢比奥是2028年共和党总统提名的潜在竞争对手。

    在特朗普的第二任任期内,他的副手从未像过去一周这样受到如此多的关注:万斯进行了两次外访,还卷入了总统与全球天主教领袖(万斯本人也是天主教徒)之间的争执,这让他直接置身于特朗普的风波中心。

    据熟悉谈判的消息人士透露,目前特朗普似乎完全信任万斯的谈判能力,副总统已处于待命状态,如果谈判似乎即将达成协议,他将返回巴基斯坦重启与伊朗的谈判。

    但在上周末伊斯兰堡首轮谈判期间,特朗普曾与万斯通了多达十几次电话,他明确表示自己在密切关注局势。

    “如果谈判失败,我会责怪J·D·万斯,”本月复活节午餐会上,特朗普在谈及伊朗协议时略带玩笑地说道,“如果谈判成功,我会全权记功。”

    随着伊朗新一轮谈判的势头增强,白宫对万斯的角色表示全力支持。

    “副总统万斯继续证明了为什么特朗普总统会任命他与史蒂夫·威科夫和贾里德·库什纳一同领导伊朗谈判。他敢于直面重大挑战的能力,让他成为本届政府中一位不可或缺的顶尖成员,”白宫通讯主任史蒂文·张在一份声明中说道。张上周末与万斯一同前往了巴基斯坦。

    应对这场风波对万斯来说是一项挑战。这位坚定的特朗普忠实支持者公开为一场他曾私下反对的战争辩护,并支持特朗普对教皇利奥十四世的批评,尽管这引发了一些天主教同僚的抗议。

    但在这两方面,万斯也提出了与上司并不相悖、但又带有一定区分度的立场。

    本周在佐治亚州的“转折点美国”活动上,面对谴责政府中东政策的抗议者,万斯将批评矛头转向了拜登政府。但在活动后续环节,他承认伊朗战争不受欢迎。

    “我知道年轻选民并不喜欢我们的中东政策,”他对座席半满的会场说道,“我理解。”

    在上周末于巴基斯坦举行的伊朗问题马拉松式谈判前夕,万斯将自己在谈判中的角色轻描淡写为仅仅是“接了很多电话”。

    然而,当特朗普在3月26日召开内阁会议时,他首先向万斯而非国务卿或国防部长寻求战争最新进展汇报。当时,万斯已与巴基斯坦陆军参谋长阿西姆·穆尼尔元帅保持定期联系,商讨结束敌对行动的方案。

    image

    瓦希德·萨莱米/美联社

    在内阁会议召开之际,万斯最初对发动新对外战争的犹豫态度已是公开的秘密。特朗普甚至对此心知肚明,并对此不屑一顾,认为只是观点上的微小分歧。

    “我得说,他在哲学层面上与我略有不同,”特朗普在3月初解释道,“我认为他或许对出兵没那么热心,但他其实相当积极。”

    尽管如此,一些特朗普的盟友表示,他们一直在密切关注万斯是否会在伊朗或其他引发部分保守派担忧的问题上,与总统划清界限。

    在本周佐治亚州的活动上,万斯被问及特朗普与教皇的争执——许多基督徒、共和党人甚至直言不讳的特朗普支持者都对此提出了反对。

    “我非常尊重教皇,我喜欢他,钦佩他,我也略微了解他,”即将出版一本关于重拾天主教信仰的书籍的万斯说道,“坦率地说,即使我不同意他应用某些原则的方式,他就当下议题发表看法也不会让我感到困扰。”

    如果说万斯对教皇的态度比特朗普更为温和——特朗普显然对利奥对伊朗战争和移民政策的批评感到不满——但他同时也发出了警告:“我认为教皇在谈论神学问题时必须非常、非常小心,”万斯的这番言论甚至引发了共和党同僚的质疑。

    “他谈论神学问题?那难道不是他的本职工作吗?”感到困惑的参议院多数党领袖约翰·图恩在次日说道。他建议特朗普政府停止与教皇的持续分歧,因为这可能会冒犯天主教共和党人和其他共和党选民。

    “我认为应该专注于,”图恩说道,“经济问题——也就是我认为大多数美国人关心的钱包议题,让教会回归教会本身。”

    随着中期选举临近,选民对生活成本表示担忧,经济议题正是万斯和白宫团队原本以为今年会聚焦的重点。

    image

    奇普·索莫德维拉/盖蒂图片社

    伊朗战争以及随之而来的油价上涨,只会加剧许多这类担忧。但政府试图将焦点重新转回国内事务的努力一直断断续续。万斯在此之前并未为政府执行过太多高调的外交政策任务,却在过去一周两次飞往国外执行任务,结果都未能如愿。

    在通宵飞行、一天的会谈以及为处境艰难的匈牙利总理维克多·欧尔班参加竞选集会后,万斯于上周二返回布达佩斯的住处,深夜仍在工作,试图敲定与伊朗的两周停火协议。

    “我昨晚熬夜到很晚,一直在讨论这件事,”他在周三晚些时候承认,当时他比预定时间晚几分钟到场,向一群大学生发表讲话。

    尽管停火协议避免了特朗普“彻底摧毁伊朗文明”的承诺,但万斯随后进行的52小时巴基斯坦之行未能达成最终的结束战争协议。

    而就在他返程途中,事实证明他深入介入匈牙利选举的行动并未带来他和特朗普所期望的结果。

    万斯将欧尔班的决定性失利归因于意料之中,并表示此次访问仍然值得。

    “我们前往那里并非因为我们预计维克多·欧尔班会轻松赢得选举胜利,”万斯在福克斯新闻的采访中说道,“我们前往那里是因为支持一个长期以来一直支持我们的人,这是正确的做法。”

    尽管如此,万斯如此直接地介入一场他自己承认注定失败的外国竞选活动,几乎无法平息外界对万斯——进而也是对特朗普——影响选民能力的质疑,无论是在匈牙利还是美国。

    据知情人士透露,目前支持率处于历史低位的两人都将结束伊朗战争视为提振共和党在中期选举中日益下滑的选情的当务之急。

    在佐治亚州的讲话中,万斯并未详述自己对这场战争的疑虑,或是他长期以来反对发动对外冲突的立场。相反,他鼓励幻想破灭的年轻特朗普支持者关注总统政绩的其他方面。

    “我不是说你们必须在每个问题上都同意我的看法,”他说道。

    “我想说的是:不要因为在一个议题上不同意政府的立场就脱离政治。要更多地参与进来,更响亮地发出你们的声音。这才是我们最终夺回国家的方式。”

    Trump put Vance in charge of Iran peace talks. He’s now quizzing people on his vice president’s performance

    2026-04-16 3:56 PM ET / CNN

    By Kristen Holmes, Kevin Liptak

    US Vice President JD Vance arrives for a meeting with Pakistan’s Prime Minister Shehbaz Sharif in Islamabad, Pakistan, for talks about Iran, on April 11.

    Jacquelyn Martin/Pool/Reuters

    With Vice President JD Vance, a one-time Iran war skeptic, now tasked with brokering a deal to end it, President Donald Trump has been monitoring his progress closely and inquiring with various friends and advisers how they’d rank his performance, according to three people familiar with the conversations.

    The president has wondered aloud how they think Vance compares to Secretary of State Marco Rubio, a potential rival for the 2028 Republican presidential nomination, these people said.

    Never over the course of Trump’s second term has his second-in-command been more in the spotlight than in the past week, when a pair of foreign visits and a dust-up between the president and the leader of the world’s Catholics — of which Vance is one — placed him squarely at the center of Trump’s whirlwind.

    For now, Trump seems to have full confidence in Vance’s negotiating abilities, with the vice president on standby to return to Pakistan to resume negotiations with Iran if a deal appears to be coming together, according to sources familiar with the talks.

    But the president, who spoke by phone with Vance as many as a dozen times during the first round of talks in Islamabad last weekend, has made clear he’s watching carefully.

    “If it doesn’t happen, I’m blaming JD Vance,” Trump said, somewhat in jest, of an Iran deal during an Easter lunch this month. “If it does happen, I’m taking full credit.”

    As momentum builds for another round of talks with Iran, the White House voiced full support for Vance’s role.

    “Vice President Vance continues to show why President Trump has tapped him to lead the Iran negotiations along with Steve Witkoff and Jared Kushner. His ability to take on some of the biggest challenges head-on makes him an invaluable member of the Administration full of top performers,” White House communications director Steven Cheung said in a statement. Cheung traveled to Pakistan with Vance last weekend.

    Navigating the fray poses a challenge for Vance. The staunch Trump loyalist has publicly defended a war he argued against in private, and backed Trump’s criticism of Pope Leo XIV, even amid outcry from some of his fellow Catholics.

    Yet on both fronts, Vance has also offered positions that — while not at odds with his boss — allow for a degree of distinction.

    Confronted by hecklers decrying the administration’s Middle East policy at a Turning Point USA event in Georgia this week, Vance deflected the criticism onto the Biden administration. But later in the event, he acknowledged the Iran war’s unpopularity.

    “I recognize that young voters do not love the policy we have in the Middle East,” he told the half-empty arena. “I understand.”

    In the lead-up to last weekend’s marathon talks with Iran in Pakistan, Vance downplayed his role in the negotiations as merely “answering a lot of phone calls.”

    Yet when Trump convened a Cabinet meeting on March 26, it was Vance he turned to first for an update on the war, not his secretaries of state or defense. By then, the vice president had been in regular contact with Pakistan’s army chief, Field Marshal Asim Munir, to work through proposals to bring the hostilities to an end.

    First responders inspect a residential building hit in an earlier US-Israeli strike in Tehran, Iran, on March 27.

    Vahid Salemi/AP

    At the time of the Cabinet meeting, Vance’s initial hesitation about launching a new foreign war was well known. Trump had even acknowledged it, shrugging it off as a minor difference in viewpoint.

    “He was, I would say, philosophically a little bit different than me,” Trump explained in early March. “I think he was maybe less enthusiastic about going, but he was quite enthusiastic.”

    Still, some Trump allies say they have been watching carefully for signs of Vance placing any daylight between himself and the president, on Iran or other issues that have caused consternation among some conservatives.

    At the event in Georgia this week, Vance was pressed on Trump’s spat with the pope, which many Christians, Republicans and even vocal Trump supporters have pushed back on.

    “I have a lot of respect for the pope. I like him. I admire him. I’ve gotten to know him a little bit,” Vance, soon to release a book about finding his Catholic faith, said. “It doesn’t bother me when he speaks on issues of the day, frankly, even when I disagree with how he’s applying particular principles.”

    If it was a milder approach to the pontiff than Trump, who was clearly bothered by Leo’s criticism of the Iran war and his immigration policy, it also came with a warning: “I think it’s very, very important for the pope to be careful when he talks about matters of theology,” Vance said, drawing questions even from fellow Republicans.

    “When he talks about matters of theology? Isn’t that his job?” a puzzled Senate Majority Leader John Thune asked a day after. He suggested the Trump administration drop its ongoing disagreement with the pontiff, which could offend Catholic Republicans and other GOP voters.

    “I’d stay focused,” Thune said, “on economic issues – the pocketbook issues that I think most Americans care about and let the church be the church.”

    Economic issues are exactly what Vance and the rest of the White House once thought they would be focused on this year, as midterm elections approach and voters express unease about the cost of living.

    Vice President JD Vance speaks during a Turning Point USA event in Athens, Georgia, on April 14.

    Chip Somodevilla/Getty Images

    The Iran war, and subsequent rising gas prices, has only exacerbated many of the concerns. But the administration’s attempts to shift focus back toward domestic matters have been halting. Vance, who had not carried out many high-profile foreign policy assignments for the administration before now, found himself flying abroad twice in the last week on missions that yielded disappointing results.

    After an overnight flight, a day of meetings and a campaign rally for embattled Hungarian Prime Minister Viktor Orban, Vance returned to his lodgings in Budapest last Tuesday and worked late into the night trying to bring a two-week ceasefire agreement with Iran across the finish line.

    “I was up very late last night talking about that,” he admitted last Wednesday, after arriving a few minutes behind schedule to address a room of university students.

    While the ceasefire staved off Trump’s promise to wipe out Iran’s entire civilization, Vance’s subsequent 52-hour trip to Pakistan failed to produce a final agreement ending the war.

    And as he was flying home, it became clear his late foray into Hungary’s election did not yield the result he and Trump were hoping for.

    Vance framed Orban’s decisive loss as expected and said the trip was still worthwhile.

    “We didn’t go because we expected Viktor Orban to cruise to an election victory,” Vance said during an interview on Fox News. “We went because it was the right thing to do to stand behind a person who had stood by us for a very long time.”

    Still, the decision to insert himself so directly into a foreign campaign that, by his own admission, was headed toward defeat will do little to quiet questions about the ability of Vance — and by extension, Trump — to sway voters, in Hungary or the United States.

    Now at record-low approval ratings, both men see ending the Iran war as an imperative to boosting Republicans’ flagging fortunes in the midterm elections, according to people familiar.

    Speaking in Georgia, Vance didn’t detail his own misgivings about the war or his long-held opposition to starting foreign conflicts. Instead, he encouraged young disillusioned Trump supporters to focus on other areas of the president’s record.

    “I’m not saying you to have to agree with me on every issue,” he said.

    “What I am saying is: Don’t get disengaged because you disagree with the administration on one topic. Get more involved, make your voice heard even more. That is how we ultimately take the country back.”

  • 美国拟用在委内瑞拉贩毒船只打击行动中测试过的“击杀”战术应对伊朗快艇


    2026-04-16T14:26:08-04:00 / 福克斯新闻频道

    特朗普将该战术比作针对加勒比贩毒船只的“速战速决且残酷”的行动

    作者:摩根·菲利普斯 福克斯新闻频道
    发布于2026年4月16日 美国东部时间下午2:26

    赫格斯塞思警告伊朗“谨慎选择”

    美国战争部长皮特·赫格斯塞思周四警告伊朗领导人,在是否接受与美国的和平协议一事上要“谨慎选择”。

    NEW 你现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    收听本文
    6分钟

    美国正准备用已在另一战场测试过的战术应对伊朗的快速攻击艇——针对加勒比和东太平洋地区与贩毒网络相关的小型船只实施致命打击。

    自2025年9月以来,美军已对疑似贩毒船只实施了数十次致命打击,这是针对贩毒集团关联网络的更广泛军事行动的一部分。美国打击贩毒船只的行动,为美军如何应对海上小型高速目标提供了范本。

    多名官员现在暗示,类似战术可能会在霍尔木兹海峡用于应对伊朗船只。

    唐纳德·特朗普总统周一在“真相社交”的帖子中明确了这一关联,警告任何靠近封锁线的伊朗船只都将“立即被歼灭,使用我们对付海上贩毒船只的同一套击杀系统……这是速战速决且残酷的。”

    前奥巴马顾问称:特朗普封锁施压伊朗政权之际,伊朗或瞄准海湾石油设施

    自该行动展开以来,美国南方司令部已对船只实施了数十次打击,造成160多人死亡,摧毁了数十艘船只。这些行动依赖侦察、快速锁定目标和精确打击能力,这些能力同样可在海湾地区使用。

    但在加勒比和东太平洋,美军打击的是响应能力有限的非国家行为体。而在霍尔木兹海峡,美军将直面伊朗军方——这支武装有组织、行动在全球战略敏感度最高的水道之一。

    在波斯湾针对一支国家支持的军事力量采用该战术,风险要高得多。

    特朗普政府周一开始对伊朗港口实施封锁,这使得美军与伊朗海军中在数周打击中基本幸存的部队近距离对峙:伊朗的快速攻击艇舰队。

    根据美国评估,美国和以色列的行动已彻底摧毁伊朗的常规海军,冲突期间已有超过155艘伊朗舰艇被击沉。

    在波斯湾针对一支国家支持的军事力量采用该战术,风险要高得多。(亚尔达·莫艾里/法新社通过盖蒂图片社拍摄)

    不过,伊朗剩余的海军威胁与美军已经摧毁的目标截然不同。

    大型水面舰艇——护卫舰、轻型护卫舰和其他主力舰——承受了打击的主要冲击。但这些舰艇从来都不是伊朗在海湾地区战略的核心。

    长期以来,伊朗的战略重心一直是小型高速平台。

    “我们应该按千来计算,”华盛顿近东政策研究所高级研究员法尔津·纳迪米说,“如果把从小型快艇到更具战力的快速攻击艇都算在内,总数可能达到3000到4000艘。”

    赫格斯塞思警告伊朗领导人“谨慎选择”与美国的协议:“我们已严阵以待”

    他表示,其中约800至900艘舰艇具备搭载反舰导弹的能力,是伊朗舰队中最危险的部分。

    “它们分散部署在海岸线和岛屿上,并在加固的隧道综合体中得到保护,”纳迪米说。

    部分船只储存在地下设施中,可直接下水。另有一些被放在干燥隧道的拖车上——或是完全转移到内陆。

    “其中一些船只被分散部署在平民区域,藏在足够大的建筑物里,”他说。

    机动性、隐蔽性和加固基础设施,使得这支舰队比大型固定海军资产更难被歼灭。

    作战环境进一步加剧了这一难题。

    伊朗还开发了让 targeting 复杂化的战术,包括分散部署、欺骗手段,以及可能使用无人机和协同集群攻击。

    2026年2月19日,伊朗和俄罗斯海军部队在伊朗霍尔木兹甘省阿巴斯港附近霍尔木兹海峡举行联合海军演习,期间对劫持船只开展救援模拟演练。(伊朗陆军/阿纳多卢通讯社通过盖蒂图片社拍摄)

    霍尔木兹海峡最窄处仅约20英里,迫使船只进入可预测的航道。油轮、货船和军舰都在同一水域通行,往往没有足够时间判断靠近的船只是否构成威胁。

    伊朗的快艇正是为这种环境设计的。

    它们可以混入民用交通,沿海岸线分散部署并迅速重新集结——将看似常规的海上活动转变为潜在对抗。

    到目前为止,伊朗似乎有所克制。

    “他们现在处于非常防御的态势……试图保存实力,远离美国的侦察,”纳迪米说。

    这包括分散部署舰艇、限制行动,避免被美国无人机和其他情报资产发现。但随着和平谈判陷入僵局,这种态势可能不会持续太久。

    当伊朗快艇驶向美国或商业船只时,对峙可能迅速升级。

    美军严重依赖侦察——从海岸线追踪船只动向,在它们进入公海之前识别潜在威胁。

    这正是与贩毒船只行动的类比站得住脚的地方。

    美军可能正在密切监视伊朗海岸线,以便在快艇动员时就能发现并有可能在其出动前实施打击。

    在某些情况下,这可能意味着在船只抵达航道之前就将其击毁。

    “这些快艇易受空中力量打击,但它们也配备了武器,能够采取战术限制这种脆弱性,”纳迪米说。

    美军周四在加勒比海对贩毒潜航器实施无人机打击。(图片来源:唐纳德·特朗普总统通过“真相社交”提供)

    与贩毒船只不同,伊朗快艇属于国家支持的军事力量,可能搭载火箭弹、反舰导弹或肩扛式防空武器等防御系统。

    “我们可以推测,许多这类船只都配备了类似MANPADS的系统,”纳迪米说。MANPADS即便携式防空系统的缩写,是可肩扛发射、能够打击飞机的导弹。

    点击此处下载福克斯新闻APP

    霍尔木兹海峡仍是全球最关键的航运通道之一,哪怕是有限的中断也会波及全球能源市场。

    随着伊朗快艇舰队基本完好无损,且美军正在执行封锁任务,冲突的下一阶段可能取决于海上快速遭遇战。

    伊朗尚未公开回应特朗普关于使用缉毒行动战术打击快艇的言论,目前停火协议仍然有效,美国和伊朗正试图谈判达成更长期的和平协议。

    US eyes Iran fast boats with ‘kill’ tactics tested in Venezuela drug-boat strikes

    2026-04-16T14:26:08-04:00 / Fox News

    Trump compared the approach to the ‘quick and brutal’ campaign against drug-trafficking boats in the Caribbean

    By Morgan Phillips Fox News

    Published April 16, 2026 2:26pm EDT

    Hegseth tells Iran to ‘choose wisely’ on peace talks

    Secretary of War Pete Hegseth warned Iranian leaders to “choose wisely” on whether to accept a peace deal with the U.S. on Thursday.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    6 min

    The U.S. is preparing to take on Iran’s fast-attack boats using a playbook it already has tested in another theater — lethal strikes on small vessels tied to drug trafficking networks in the Caribbean and eastern Pacific.

    Since September 2025, U.S. forces have conducted dozens of deadly strikes on suspected drug-trafficking vessels, part of a broader military campaign targeting cartel-linked networks. The U.S. campaign against drug-trafficking boats offers a glimpse of how American forces handle small, fast-moving targets at sea.

    Officials now suggest similar tactics could be used against Iranian vessels in the Strait of Hormuz.

    President Donald Trump made that link explicit in a Truth Social post Monday, warning that any Iranian boats approaching the blockade would be “immediately ELIMINATED, using the same system of kill that we use against the drug dealers on boats at Sea … It is quick and brutal.”

    EX-OBAMA ADVISOR SAYS IRAN COULD TARGET GULF OIL FACILITIES AS TRUMP BLOCKADE SQUEEZES REGIME

    Since the campaign began, U.S. Southern Command has carried out dozens of strikes on vessels, killing more than 160 people and destroying dozens of boats. Those operations rely on surveillance, rapid targeting and precision strikes, capabilities that could also be used in the Gulf.

    But in the Caribbean and eastern Pacific, U.S. forces are targeting nonstate actors with limited ability to respond. In the Strait of Hormuz, they would be confronting Iran’s military — armed, organized, and operating in one of the most strategically sensitive waterways in the world.

    Applying that approach in the Persian Gulf, against a state-backed military force, carries far higher risks.

    The Trump administration’s blockade of Iranian ports, which began Monday, has pushed U.S. forces into close proximity with the one part of Iran’s navy that has largely survived weeks of strikes: its fast-attack boat fleet.

    U.S. and Israeli operations have effectively gutted Iran’s conventional navy, with more than 155 vessels sunk during the conflict, according to U.S. assessments.

    Applying that approach in the Persian Gulf, against a state-backed military force, carries far higher risks.(Yalda Moaiery/AFP via Getty Images)

    Still, what’s left of Iran’s naval threat looks very different from what the U.S. has already destroyed.

    Large surface ships — frigates, corvettes and other major vessels — have taken the brunt of the strikes. But those ships were never the centerpiece of Iran’s strategy in the Gulf.

    The focus has long been on smaller, faster platforms.

    “We should think in the thousands,” said Farzin Nadimi, a senior fellow at the Washington Institute for Near East Policy. “If you include very small boats up to more capable fast-attack craft, the total could reach 3,000 to 4,000 vessels.”

    HEGSETH WARNS IRANIAN LEADERS TO ‘CHOOSE WISELY’ ON DEAL WITH US: ‘WE ARE LOCKED AND LOADED’

    Of those, he said, roughly 800 vessels to 900 vessels are capable of carrying anti-ship missiles, making them the most dangerous segment of the fleet.

    “They are dispersed along the coastline and islands, and protected in hardened tunnel complexes,” Nadimi said.

    Some boats are stored in underground facilities and launched directly into the water. Others are kept on trailers in dry tunnels — or moved inland entirely.

    “Some of these boats have been dispersed into civilian areas, in buildings that are large enough to hide them,” he said.

    Mobility, concealment and hardened infrastructure make the fleet far harder to eliminate than larger, fixed naval assets.

    The environment only makes the problem harder.

    Iran also has developed tactics to complicate targeting, including dispersal, deception and the potential use of drones and coordinated swarm attacks.

    Naval units from Iran and Russia conduct a rescue simulation of a hijacked vessel during joint naval drills at the Port of Bandar Abbas near the Strait of Hormuz in Hormozgan, Iran, Feb. 19, 2026.(Iranian Army/Anadolu/Getty Images)

    The Strait of Hormuz narrows to roughly 20 miles at its tightest point, forcing ships into predictable lanes. Tankers, cargo vessels, and military ships all move through the same space, often with little time to determine whether an approaching boat is a threat.

    Iran’s fast boats are designed for exactly that kind of environment.

    They can blend into civilian traffic, disperse along the coastline, and regroup quickly — turning what looks like routine maritime activity into a potential confrontation.

    So far, Iran appears to be holding back.

    “They are now in a very defensive mode … trying to preserve what they have and keep them away from U.S. surveillance,” Nadimi said.

    That includes dispersing vessels, limiting movements, and avoiding detection by U.S. drones and other intelligence assets. But as peace negotiations drag on, that posture may not last.

    When Iranian fast boats move toward U.S. or commercial vessels, the encounter can unfold quickly.

    U.S. forces rely heavily on surveillance — tracking movements from the coastline and identifying potential threats before they reach open water.

    That’s where the comparison to drug-boat operations begins to make sense.

    U.S. forces are likely monitoring Iran’s coastline closely, allowing them to detect and potentially strike fast boats as they mobilize.

    In some cases, that could mean hitting boats before they ever reach the shipping lanes.

    “These boats are vulnerable to air power, but they are also armed and can use tactics to limit that vulnerability,” said Nadimi.

    US military drone strike to drug-carrying submersible in the Caribbean on Thursday.(Credit: President Donald Trump via Truth Social)

    Unlike drug-trafficking vessels, Iranian fast boats are part of a state-backed military force and may carry rockets, anti-ship missiles, or defensive systems such as shoulder-fired anti-aircraft weapons.

    “We can assume many of these boats carry systems like MANPADS,” Nadimi said. MANPADS — short for man-portable air defense systems — are shoulder-fired missiles capable of targeting aircraft.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    The Strait of Hormuz remains one of the world’s most critical shipping routes, and even limited disruption can ripple through global energy markets.

    With Iran’s fast-boat fleet still largely intact and U.S. forces now enforcing a blockade, the next phase of the conflict may hinge on fast-moving encounters at sea.

    Iran has not publicly responded to Trump’s comments about targeting fast boats using tactics used in counter-narcotics operations, and a ceasefire remains in effect while the U.S. and Iran attempt to negotiate a longer-term peace deal.