分类: 未分类

  • 新闻


    你提供的内容是中文新闻,请你提供英文新闻原文,我会按照要求为你进行翻译。

    四川高县发生5.5级地震13人伤

    2026年6月29日 07:19 / 联合早报

    中国四川宜宾市高县星期一(6月29日)凌晨发生5.5级地震,目前已造成13人受伤,成都、重庆震感明显。

    据中国央视新闻报道,地震发生在6月29日凌晨12时12分,震源深度6公里,震中距成都市239公里,距重庆市216公里。网民反映,成都、重庆等地震感明显。

    宜宾市政府新闻办公室在微信公众号通报,地震发生后,宜宾市抗震救灾指挥部启动地震三级应急响应。市级相关部门、县(区)迅速行动,及时开展灾情排查和救灾工作。

    根据通报,因灾受伤13人均为轻微伤,已及时送医诊疗,紧急避险转移和安置196人。

  • 消息:美国伊朗同意停止相互攻击 重启对话


    2026年6月29日 07:25 / 联合早报

    6月27日,“里卡”号(左)和“亚尔穆克”号油轮在科威特城附近的阿拉伯湾海域航行。 (法新社)

    美国媒体称,伊朗和美国同意停止近期在海湾地区的敌对行动,并重启关于霍尔木兹海峡争端的谈判。

    美国Axios新闻网站星期天(6月28日)引述一名美国高级官员报道称,双方计划于星期二(30日)在卡塔尔会晤。

    自伊朗于6月25日用一枚导弹击中霍尔木兹海峡一艘货船以来,双方已连续数日进行相互攻击和反击。美伊双方都指责对方违反了6月17日达成的临时停火协议。之后,双方恢复了外交斡旋。

    伊朗星期天清晨向位于科威特和巴林的美国军事基地发射导弹和无人机。在Axios新闻报道发布之前,美国总统特朗普曾威胁称,如果伊朗不遵守结束战争的协议,他将消灭伊朗领导层。

    他在社交媒体上说:“也许哪一天,我们再也无法保持理智,只能被迫用军事手段来完成我们已启动的工作。这种情况一旦发生,伊朗将不复存在!”

    伊朗此前取消原定于星期天举行与美国的会谈。伊朗一名官员告诉国家电视台,这是因为近期伊朗遭受袭击,以及谅解备忘录中的一些条款尚未得到履行。

    官员法扎伊利说:“例如,其中一个原因是核实我们是否能够获得被冻结的资金,如果不能,则说明条款尚未得到履行。”

    消息:美国伊朗同意停止相互攻击 重启对话

    2026年6月29日 07:25 / 联合早报

    6月27日,“里卡”号(左)和“亚尔穆克”号油轮在科威特城附近的阿拉伯湾海域航行。 (法新社)

    美国媒体称,伊朗和美国同意停止近期在海湾地区的敌对行动,并重启关于霍尔木兹海峡争端的谈判。

    美国Axios新闻网站星期天(6月28日)引述一名美国高级官员报道称,双方计划于星期二(30日)在卡塔尔会晤。

    自伊朗于6月25日用一枚导弹击中霍尔木兹海峡一艘货船以来,双方已连续数日进行相互攻击和反击。美伊双方都指责对方违反了6月17日达成的临时停火协议。之后,双方恢复了外交斡旋。

    伊朗星期天清晨向位于科威特和巴林的美国军事基地发射导弹和无人机。在Axios新闻报道发布之前,美国总统特朗普曾威胁称,如果伊朗不遵守结束战争的协议,他将消灭伊朗领导层。

    他在社交媒体上说:“也许哪一天,我们再也无法保持理智,只能被迫用军事手段来完成我们已启动的工作。这种情况一旦发生,伊朗将不复存在!”

    伊朗此前取消原定于星期天举行与美国的会谈。伊朗一名官员告诉国家电视台,这是因为近期伊朗遭受袭击,以及谅解备忘录中的一些条款尚未得到履行。

    官员法扎伊利说:“例如,其中一个原因是核实我们是否能够获得被冻结的资金,如果不能,则说明条款尚未得到履行。”

  • 特朗普称当选概率颇高的华盛顿特区市长候选人詹妮斯·刘易斯·乔治为“共产主义者”,并誓言阻止其施政议程


    总统警告称,他不会允许无现金保释政策、反对移民海关执法局的行动破坏华盛顿特区在公共安全方面取得的成果
    2026年6月28日 美国东部时间晚上7:27 / 福克斯新闻
    作者:格雷格·韦纳

    民主社会主义者在华盛顿特区推进施政议程

    詹妮斯·刘易斯·乔治是一位知名的民主社会主义者,有望成为华盛顿特区下一任市长,她倡导极左翼政策议程。她的施政纲领包括终止警方与移民海关执法局(ICE)的合作、反对青少年宵禁、推行免费公交政策,以及普及普惠 childcare(儿童照护服务)。特朗普总统表达了担忧,而参议员蒂姆·凯恩则警告不要对该市进行联邦干预。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    blob:https://www.foxnews.com/8ee3390c-2fce-44cd-9457-3ae93df887a3

    收听本文
    3分钟

    当地时间周日,唐纳德·特朗普总统称华盛顿特区市议员詹妮斯·刘易斯·乔治为“共产主义者”,并誓言阻止那些他认为会破坏公共安全、颠覆其政府降低美国首都犯罪率举措的政策。

    特朗普在Truth Social平台上发布了一篇长文,表示他计划与刘易斯·乔治会面,并辩称在其政府任期内,华盛顿的治安状况已经改善。他还承诺反对任何他所称的会削弱移民执法、警务工作或该市刑事司法体系的议程。
    “詹妮斯·刘易斯·乔治,这位几乎肯定会当选华盛顿特区市长的共产主义者,曾表示她想要清空监狱、将特区打造为庇护城市、反对ICE、欢迎非法入境的罪犯回到我们挚爱的首都、抵制反犯罪严打、‘ defund the police(削减警方预算)’、延续并扩大无现金保释政策,以及其他诸多摧毁首都的‘行径’,”总统在Truth Social上写道。

    社会主义者在民主党初选中获胜后有望执掌特区,或将与特朗普爆发冲突

    唐纳德·特朗普总统与华盛顿特区市议员詹妮斯·刘易斯·乔治的合成图片。特朗普在Truth Social的帖子中批评了刘易斯·乔治的政策及其竞选华盛顿下一任市长的活动。(保罗·莫里吉/SPACEs in Action Getty Images;萨尔万·乔治/彭博社通过Getty Images)

    “最终,这绝不会成功,我也不会给它任何机会,因为我为将华盛顿特区打造成世界羡慕的对象付出了太多努力,这里几乎没有犯罪,而且美化进程无与伦比,”特朗普继续说道。“我会与詹妮斯·刘易斯·乔治会面,但必须提前警告所有人,华盛顿特区再次成为了一个安全且享有盛誉的社区。
    “包括我在内的许多人都付出了长期艰苦的努力才让它达到如今的状态,我们绝不会让一个无意‘让华盛顿再次伟大’的共产主义追随者摧毁它!”他补充道。

    刘易斯·乔治自称民主社会主义者,是华盛顿特区议会成员,本月早些时候在民主党市长初选中击败了肯尼亚·麦克达菲和其他五位候选人,在民主党在普选中占据绝对优势的特区,她有望接替穆丽尔·鲍泽担任市长。

    社会主义者在民主党初选中获胜后有望执掌特区,或将与特朗普爆发冲突

    华盛顿特区第四选区市议员詹妮斯·刘易斯·乔治(民主党)于2023年2月7日在特区议会会议上亮相。(克雷格·哈德森/《华盛顿邮报》通过Getty Images)

    她的初选胜利为可能与特朗普的冲突埋下伏笔,特朗普将降低华盛顿犯罪率、重塑美国首都作为其第二任期的核心议题之一。总统一直在特区保留国民警卫队部署,并多次威胁,如果他认为地方领导人未能控制住犯罪,将终止特区的自治权。

    刘易斯·乔治曾尖锐批评特朗普部署国民警卫队以及扩大联邦执法力量在华盛顿的存在。在特朗普去年决定部署国民警卫队后,她称此举是对特区居民的“直接攻击”,并指责特朗普利用《自治法案》谋取政治私利。

    在市长竞选期间,刘易斯·乔治辩称,“联邦军队”和“蒙面的ICE特工”对华盛顿年轻居民构成的威胁,比青少年犯罪更大,她反对依赖宵禁和联邦执法,转而主张扩大青年项目和其他社区投入。

    唐纳德·特朗普总统于2026年6月26日在华盛顿希尔顿酒店举行的信仰与自由联盟2026年政策会议上发表演讲后握拳致意。(肯特·西村/法新社通过Getty Images)

    社会主义者在民主党初选中获胜后有望执掌特区,或将与特朗普爆发冲突

    特朗普此前曾暗示,如果刘易斯·乔治当选市长,他会考虑将华盛顿置于更严格的联邦管控之下。

    点击此处下载福克斯新闻应用

    “我不希望看到这种情况——也许我们会接管华盛顿,按联邦模式运作它,”特朗普本月早些时候对记者表示。“我们不会容忍这种情况。我们绝不会让我们的事业付诸东流。”

    福克斯新闻数字频道的彼得·达布罗斯卡为本报道贡献了内容。

    格雷格·韦纳是福克斯新闻数字频道的记者,负责报道美国新闻与犯罪事件,重点关注突发事态、执法、公共安全以及塑造美国各地社区的重大新闻。

    Trump calls likely DC mayor Janeese Lewis George a ‘communist’ and vows to block her agenda

    The president warned he will not allow cashless bail, ICE opposition to undo the public safety gains made in Washington, DC

    June 28, 2026 7:27pm EDT / Fox News

    By Greg Wehner

    Democratic socialist pushes agenda in Washington, DC

    Janese Lewis George, a prominent Democratic Socialist, is poised to become Washington D.C.’s next mayor, advocating for a far-left policy agenda. Her platform includes ending police cooperation with ICE, opposing youth curfews, implementing free buses, and promoting universal childcare. President Trump expressed concerns, while Senator Tim Kaine warns against federal intervention in the city.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    blob:https://www.foxnews.com/8ee3390c-2fce-44cd-9457-3ae93df887a3

    Listen to this article

    3 min

    President Donald Trump on Sunday called Washington, D.C., council member Janeese Lewis George a “communist” and vowed to block policies he said would undermine public safety and reverse his administration’s efforts to reduce crime in the nation’s capital.

    In a lengthy post on Truth Social, Trump said he plans to meet with Lewis George and argued Washington has become safer under his administration. He also pledged to oppose any agenda he said would weaken immigration enforcement, policing or the city’s criminal justice system.

    “Janeese Lewis George, the Communist who is almost certainly going to be elected Mayor of Washington, D.C., has stated that she wants to empty the prisons, make D.C. a Sanctuary City, oppose ICE, welcome Criminal Illegal Aliens back into our beloved Capital, resist Anti-Crime Crackdowns, Defund the Police, continue and expand Cashless Bail, and so many other Capital destroying ‘things,’” the president wrote on Truth Social.

    SOCIALIST POISED TO LEAD DC AFTER DEM PRIMARY VICTORY, SETTING STAGE FOR CLASHES WITH TRUMP

    President Donald Trump and D.C. Council member Janeese Lewis George are shown in a split image. Trump criticized Lewis George in a Truth Social post over her policies and her bid to become Washington’s next mayor.(Paul Morigi/Getty Images for SPACEs in Action; Salwan Georges/Bloomberg via Getty Images)

    “In the end, it will never work out, nor will I let it even have a chance because I have worked too hard to make Washington, D.C., the Envy of the World, with almost No Crime, and a Beautification process that has been second to none,” Trump continued. “I will meet with Janeese Lewis George, but must forewarn everyone that Washington, D.C., is again a Safe and Prestigious Community.

    “Many people, including myself, have worked long and hard to get it there, and we will not let it be destroyed by a Communist adherent who has no intention to, MAKE WASHINGTON GREAT AGAIN!” he added.

    Lewis George, a self-described Democratic socialist and member of the District of Columbia Council, defeated Kenyan McDuffie and five other candidates in the Democratic mayoral primary earlier this month, positioning her to succeed Mayor Muriel Bowser in a city where Democrats overwhelmingly dominate general elections.

    SOCIALIST POISED TO LEAD DC AFTER DEM PRIMARY VICTORY, SETTING STAGE FOR CLASHES WITH TRUMP

    Councilmember Janeese Lewis George (D-Ward 4) is seen during a city council meeting in Washington, DC on February 7, 2023(Craig Hudson for The Washington Post via Getty Images)

    Her primary victory sets the stage for a likely clash with Trump, who has made reducing crime in Washington and reshaping the nation’s capital a central focus of his second term. The president has maintained a National Guard presence in the city and has repeatedly threatened to end the District’s home rule if he believes local leaders fail to keep crime under control.

    Lewis George has sharply criticized Trump’s deployment of the National Guard and expanded federal law enforcement presence in Washington. Following the president’s decision to deploy the Guard last year, she called the move “a direct attack” on the city’s residents and accused Trump of weaponizing the Home Rule Act.

    During the mayoral campaign, Lewis George argued that “federal troops” and “masked ICE agents” posed a greater threat to young Washington residents than juvenile crime and opposed relying on curfews and federal enforcement, instead advocating expanded youth programs and other community investments.

    President Donald Trump pumps his fist after speaking at the Faith & Freedom Coalition’s 2026 Policy Conference at the Washington Hilton in Washington, DC, on June 26, 2026.(Kent NISHIMURA / AFP via Getty Images)

    SOCIALIST POISED TO LEAD DC AFTER DEM PRIMARY VICTORY, SETTING STAGE FOR CLASHES WITH TRUMP

    Trump has previously suggested he would consider placing Washington under greater federal control if Lewis George were elected mayor.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “I wouldn’t like it — and maybe we take back Washington, run it on the federal basis,” Trump told reporters earlier this month. “We won’t put up with it. We’re not going to lose our businesses.”

    Fox News Digital’s Peter D’Abrosca contributed to this report.

    Greg Wehner is a reporter for Fox News Digital covering U.S. news and crime, with a focus on breaking developments, law enforcement, public safety and major stories shaping communities across the country.

  • 所谓的纳米气泡发生器能拯救倒影池吗?


    2026-06-28T23:42:31.078Z / https://www.cnn.com/2026/06/28/politics/reflecting-pool-nanobubbler

    这座耗资170万美元的“臭氧纳米气泡发生器”正被用于让林肯纪念堂倒影池的水体变得清澈透亮,它的独特之处在于能向每一茶匙水中注入5亿个微型气泡。注入的氧气会发生氧化反应——通俗来说就是“击破”藻类、细菌和其他化学物质。

    特朗普政府曾将这项技术吹捧为“当前最先进水平”。项目启动之初,政府派遣了一家位于俄亥俄州布鲁克菲尔德的小公司——该国为数不多拥有该类技术的企业之一——来主导这项备受关注且风险极高的尝试,以验证这项技术能否在这座拥有650万加仑水量、数十年来始终难以保持洁净的地标水池中发挥作用。这项技术仅问世五年,从未在水池中正式投入使用或开展过相关研究。

    随着唐纳德·特朗普总统主导的整体翻新工程不断遭遇其他问题——包括池底涂层剥落和破坏指控——负责水池水质的格林沃特服务公司(Greenwater Services)被推到了全国舆论的聚光灯下。这家公司近期聘请了一家危机公关公司,帮助应对陌生的政治舆论环境,同时专注于水池的实际水质治理工作。

    当CNN问及该公司负责的项目部分是否按计划推进时,公司总裁兼首席运营官蔡斯·安蒂诺内(Chas Antinone)只用了一个词回答:“是。”

    “我本人完全没有任何政治倾向,也真的不在乎这方面的事,”安蒂诺内说道,“我们的任务就是来到这里,运用我们认为能让倒影池保持干净、还原其应有样貌的技术。”

    查阅联邦及俄亥俄州的竞选财务报告后发现,安蒂诺内并未进行过任何政治捐款。

    但随着藻类一度再次在池中出现、该公司所有者被曝光向特朗普竞选团队捐款、且倒影池成为美国社会分裂以及部分人眼中总统政绩失败的象征,这家公司及其无竞标合同一事被卷入了政治泥潭。

    此外,人们仍在质疑这项新技术能否长期奏效,内政部尚未为修复已有数十年历史的管道制定时间表,而这些管道是保障这套技术正常运行的必要条件。

    《泳池杂志》(Pool Magazine)编辑乔·特拉斯特(Joe Trusty)拥有泳池服务和施工背景,他表示纳米气泡发生器一直是“泳池行业里极具热度的流行词”。
    “他们能被纳入项目考量,我并不意外,实际采用这项技术也不出我所料,”他说道,“但这项技术能否在倒影池这样体量庞大且水深较浅的水体中发挥作用,还有待观察。”

    格林沃特服务公司向CNN详细介绍了其与特朗普政府合作的时间线。记录显示,为满足总统要求在7月4日美国建国250周年庆祝活动前完成水池翻新的要求,项目团队不得不做出一些变通。

    从一开始,公司就必须灵活应变。
    用于该项目的永久性臭氧纳米气泡发生器装置尚未在俄亥俄州完全制造完成,而水池已经开始注水。因此,公司提前引入了临时设备,以便在永久性装置完工前让系统运行起来。

    6月6日,也就是水池重新注水两天后,四台肉眼可见的独立移动式设备被投入倒影池中。这些设备与永久性装置工作原理不同,当喷嘴向水中注入纳米气泡时,会冒出细小的白色气泡羽流。公司表示,四台临时设备的运行功率与永久性系统的功率相当。

    当时池水清澈见底,一切都运转良好,一名公司发言人说道。

    但6月12日,一名接近该项目的消息人士透露,国家公园管理局要求该公司移除临时装置,且未给出任何理由。四台设备被公司下线并运离现场。据一名知情人士及CNN当日下午拍摄的水池视频画面显示,藻华随即出现。

    格林沃特服务公司不愿就临时系统被移除后的时间空档置评。内政部和白宫未回应CNN关于为何要求将设备从水中移出的提问。《纽约时报》最先报道了临时装置被移除的消息。

    在设备被移除的24小时期间,特朗普政府在国家广场举办了一场备受瞩目的终极格斗冠军赛拍照活动。

    次日,该公司重新安装了临时设备。

    据该公司介绍,四台临时设备继续运行后,永久性装置于6月16日运抵并开始安装。6月25日,临时设备被移除,永久性系统开始独立运行。

    “我想所有人都明白了,只要系统持续运行,就能净化水质并保持水体洁净,”该公司发言人艾琳·克莱默(Erin Kramer)告诉CNN。

    与临时装置不同,永久性臭氧纳米气泡发生器技术并未直接安装在倒影池内。该技术被安置在倒影池附近美国公园警察马厩内的一座小型泵房中。

    CNN独家获得了上周与国家公园管理局一同进行的泵房技术安装照片,展示了这套通常不对外公开的高科技系统。

    内政部证实,池水取自市政供水,进入泵房后会再次经过过滤。格林沃特服务公司的技术正是在这一环节发挥作用。
    一台氧气浓缩器吸入空气,随后通过电流将氧气分解为纯氧分子,形成“臭氧”。臭氧随后通过一系列带压的专利喷嘴被注入主水管。

    主水管会分支出多条预先存在的小型管道,环绕倒影池外部,为水体注入提供入口。

    内政部此前曾指出,需要修复甚至更换数千英尺已经失修多年的管道。

    臭氧纳米气泡发生器至少需要部分管道正常运行才能发挥作用。
    安蒂诺内表示,有不少管道仍可正常使用,但不确定具体有多少管道处于可用状态。他称,据他了解,国家公园管理局计划对可用管道进行检测。

    内政部未回应多个关于管道现状及整体修复计划的提问。

    安蒂诺内表示,如果藻类再次出现,管道系统将是首要检查对象之一。

    臭氧纳米气泡发生器技术非常新颖,但行业专家认为其前景可观。
    俄亥俄州立大学食品、农业与环境科学学院水质主管希瑟·雷蒙德(Heather Raymond)多年来一直在对格林沃特服务公司的技术进行测试和研究。
    雷蒙德表示,这项技术如此强大的关键因素之一,在于强效除藻气泡中的臭氧能够留在水中,与水体发生反应,其效果可持续数天之久。
    此前的技术版本会将气泡注入水中,气泡随后会上升至水面,导致功效和效力流失。
    雷蒙德称,这项新技术具有强大的“组合拳”效果,因为它能创造出更具生物活性的抗菌微系统。
    “除了直接氧化化学物质,它们还能促进以这些化学物质为食的细菌生长。”

    雷蒙德表示,她的研究显示臭氧纳米气泡发生器的有效率可达90%,并称该技术既清洁又环保。
    雷蒙德并未参与倒影池项目,且表示她的研究未获得格林沃特服务公司的资助。

    美国国家海洋和大气管理局曾对该技术开展过独立研究。在2020年发表的一项研究中,该联邦机构指出,这项技术可有效修复有害藻华。

    格林沃特服务公司此前从未将其技术应用于水池,仅用于蒂华纳河、俄亥俄州纽波特湖和佛罗里达州马亚卡港等水域项目。

    雷蒙德表示,理想情况下,纳米气泡发生器技术的最佳应用时机是在藻类爆发前,比如在凉爽的月份安装,而非夏季——此时为藻类生长提供了适宜的温度和光照条件。
    “如果有充足的时间,应该在秋季或冬季启动这项工程,”她说道。

    但该公司面临着在7月前让池水恢复清澈的紧迫工期。
    格林沃特服务公司试图将项目时间线以及面临的华盛顿闷热潮湿天气描述为积极因素。
    “如果我们安装了这套系统却没有藻类问题,我们什么也学不到,”安蒂诺内说道,“我们的整体目标是优化流程,因此每开展一次工作,都应该能学到一点东西。”

    与负责为池底涂刷蓝色涂层的弗吉尼亚州大西洋工业涂料公司一样,格林沃特服务公司也被豁免了通常适用于政府合同的竞争性招标流程。格林沃特于4月获得了无竞标合同。
    该公司联合所有者J·J·卡法罗(J.J. Cafaro)是特朗普的长期支持者和捐赠者,居住在南佛罗里达州的海湖庄园附近。2001年,卡法罗承认犯有贿赂俄亥俄州民主党众议员詹姆斯·特拉夫坎特 Jr.(James Traficant Jr.)的共谋罪。

    “白宫未参与任何合同的遴选过程,也未对入选公司施加任何影响,仅此而已,”内政部发言人在一份声明中表示,“选择这些公司是因为它们具备在 required timeline 内完成这项宏大工程所需的专业技术、人力和物资,以庆祝我国建国250周年。”

    白宫在一份声明中表示,其“未参与任何遴选流程”。

    格林沃特服务公司试图将卡法罗与公司日常运营切割开来。
    “他是一位居住在俄亥俄州的商人,在公司所有者向他展示了针对俄亥俄州本地水域的研究后,对这家俄亥俄州本土企业进行了投资,”一名发言人说道,“他并未参与公司的日常运营。”

    CNN联系了卡法罗,但未立即获得回复。

    本月早些时候,卡法罗向俄亥俄州当地报纸《捍卫者报》(The Vindicator)为公司的技术辩护,称他相信这套系统正在发挥作用,且公众对倒影池的大量审视来自“似乎不喜欢特朗普的人”。
    卡法罗告诉该报,他“绝不会”就公司在倒影池的工作与总统沟通。
    “你不会做任何让朋友陷入尴尬境地的事,”引述他的话说道。

    自6月初以来,格林沃特解决方案公司的员工几乎每天都在水池现场工作。安蒂诺内表示,公司预计至少会留守至7月4日假期。该公司每日都会对水质进行检测。

    下一步就是等待观察永久性设备独立运行的情况。
    CNN在永久性系统脱离临时设备支持上线一天后,于周五对该公司进行了采访。
    “我可以告诉你,今天的水质看起来依然不错,我们会继续检测,观察后续情况,”安蒂诺内说道。

    如果藻类和绿色水体再次出现,安蒂诺内表示,该公司有能力向泵房引入更多设备以强化系统。此外,他表示还有许多其他缓解措施可供选择。他提到,也可以采用一些现场处理手段——可能会使用临时设备。
    “我们目前认为,经过处理后——水质看起来不错,”他在周五说道,并补充道,“但你知道,下周气温将达到100华氏度。”

    Can the so-called nanobubbler save the Reflecting Pool?

    2026-06-28T23:42:31.078Z / https://www.cnn.com/2026/06/28/politics/reflecting-pool-nanobubbler

    The $1.7 million “ozone nanobubbler” being used in an effort to make the Lincoln Memorial Reflecting Pool water crystal clear has a unique ability to shoot 500 million microscopic bubbles into every teaspoon of water. The injected oxygen is supposed to oxidize — or, unscientifically speaking, smash through — algae, bacteria and other chemicals.

    The Trump administration has touted the technology as “state of the art.” At the onset of the project, the administration dispatched a small company based in Brookfield, Ohio — one of the only in the country with this type of technology — to lead the high-profile, high-stakes gambit to see whether the technology could work on the 6.5 million-gallon landmark that for decades has evaded cleanliness. Only five years old, the technology has never been formally used or researched on a pool.

    As questions mount over President Donald Trump’s broader renovation project — which has been overcome by other problems, including a peeling bottom and allegations of vandalism — Greenwater Services, the company in charge of the pool’s water quality, has been thrust into the national spotlight. The company has recently taken on a crisis communications firm to help manage the unfamiliar political waters while it attempts to focus on the pool’s actual water.

    Chas Antinone, president and chief operating officer, had a one-word answer for CNN when asked whether the company’s part of the project had gone according to plan: “Yes.”

    “I’ve got no political affiliation in this thing whatsoever either way. And I don’t really care about that part,” Antinone said. “Our job was to come here and bring a technology that we think can keep the Reflecting Pool looking clean and reflect the way it is supposed to.”

    A review of campaign finance reports, both federal and in Ohio, showed no contributions made by Antinone.

    But the company and its no-bid contract have been dragged into a political morass as algae returned for a time to the pool, Trump campaign donations by the owner have come to light, and the pool has become a symbol of America’s divide and what some see as the president’s failures.

    And questions remain about whether the new technology will work long term, with no timeline set by the Department of Interior for the more extensive repairs to decades-old pipes that are necessary to keep the technology running.

    Joe Trusty, who is the editor of Pool Magazine and has a background in pool service and construction, said the nanobubbler has been “a tremendous buzzword around our industry.”

    “It’s not surprising to me that they were brought into the conversation, nor is it surprising to me that they implemented it,” he said. “Whether or not it is going to be able to be effective in as large a body of water and as shallow a body of water such as the Reflecting Pool remains to be seen.”

    Greenwater Services walked CNN through a detailed timeline of its work with the Trump administration. That accounting revealed that some accommodations were needed to meet the president’s demands to have the pool refurbished by the July Fourth celebrations marking America’s 250th birthday.

    From the get-go, the company had to be nimble.

    The permanent ozone nannobubbler unit had not yet been fully fabricated in Ohio for the job, and yet the pool was being refilled with water. So, the company brought in temporary equipment to get the system running before the permanent structure was finished.

    Four stand-alone mobile machines, which could be seen with the naked eye, were put in the Reflecting Pool on June 6, two days after the pool was refilled with water. The units, which work differently from the permanent ones, made small white plumes of bubbles as nozzles shot nanobubbles into the water. The company said the four machines were operating at the same amount of power that the permanent system would have had.

    At that point the water was clear; everything was working well, a spokesperson said.

    However, on June 12, a source close to the project said the company was asked by the National Park Service to remove the temporary structures. They were not given a reason. The four units were taken offline and off-site by the company. The algae bloom appeared, according to a person close to the project and video images of the pool captured that afternoon by a CNN camera.

    Greenwater Services would not comment on the time gap when the temporary systems were removed. The Interior Department and White House did not respond to CNN’s questions about why the call was made to take the machines out of the water. The New York Times first reported on the removal of the temporary systems.

    During that 24-hour period, the Trump administration hosted a high-profile Ultimate Fighting Championship photo op on the National Mall.

    The next day, the company reinstalled the temporary machines.

    As the four temporary units continued to run, the permanent unit arrived on June 16 and installation began. On June 25, the temporary units were removed, and the permanent system began operating on its own, according to the company.

    “What I think everyone learned is that when the system is allowed to run, it cleans the water and keeps it clean,” Erin Kramer, a spokesperson for the company, told CNN.

    The permanent ozone nanobubbler technology, unlike the temporary units, is not in the Reflecting Pool itself. The technology is instead housed in a small pump house, in the US Park Police stables just off the Reflecting Pool.

    CNN exclusively obtained photos of last week’s installation of the technology in the pump house with the National Park Service, showing the high-tech system that is typically kept behind closed doors.

    The water, which the Interior Department confirmed is pulled from municipal water, comes in and is filtered again. This is when Greenwater Service’s technology steps in.

    An oxygen concentrator pulls air in and then sends an electrical current that breaks up that O2 into pure oxygen molecules to form “ozone.” That ozone is then injected into the master water pipe, through a series of patented nozzles with pressure.

    That master pipe splits into numerous preexisting smaller pipes that run around the exterior of the Reflecting Pool, providing inputs for water to enter.

    The Interior Department has previously noted the need to repair and potentially replace thousands of feet of pipes that have been in disrepair for several years.

    The ozone nanobubbler relies on at least some of the pipes being viable.

    Antinone said a number of the pipes are viable but was unsure how many are up and running. It is his understanding that the National Park Service intends to test to see which ones are working, he said.

    The Interior Department has not responded to multiple questions about the status of the pipes and the plan for broader repair.

    Antinone said the piping system would be one of the first things to look at should the algae return.

    The ozone nanobubbler technology is very new, but industry experts say it is promising.

    Heather Raymond, the water quality director for the Ohio State University College of Food, Agricultural, and Environmental Sciences, has tested and researched Greenwater Service’s technology for years.

    One of the key factors that make it so powerful, Raymond said, is the ability for the ozone in the powerful algae-busting bubbles to stay in the water, reacting with the water, potentially for days.

    Previous versions of the technology injected the bubbles into water, where they would then rise to the surface, losing power and effectiveness.

    Raymond said the new technology carries a powerful “one-two punch” because it creates a microsystem for battling bacteria that is more biologically active.

    “In addition to directly oxidizing the chemicals, they promote the growth of these bacteria that eat the chemicals.”

    Raymond said her studies show an effectiveness rate in the 90th percentile for the ozone nanobubbler, recognizing it as both clean and green.

    Raymond was not involved in the Reflecting Pool project and said her studies have not been funded by Greenwater Services.

    The National Oceanic and Atmospheric Administration has done independent research on the technology. In research published in 2020, the federal agency said the technology effectively remediates harmful algal blooms.

    Greenwater Services has never used its technology on a pool, only for projects in waterways, such as the Tijuana River, Ohio’s Lake Newport and Florida’s Port Mayaca.

    Raymond said, ideally, the nanobubbler technology could work best by getting ahead of any algae, when installed during cooler months, not during the summer when the conditions for algae — heat and sunlight — are prime.

    “If you had all the time in the world, you should launch this fall or winter,” she said.

    But the company was under a tight deadline to make the pool clear by July.

    Greenwater Services attempted to portray the timeline, and the warm, muggy DC weather they were up against as a positive.

    “If we had put this in here and there’s no algae, we wouldn’t have learned anything,” Antinone said. “The whole goal here is to make the process better, so every time we do something, we should learn a little bit.”

    Like Virginia-based Atlantic Industrial Coatings, the company enlisted to resurface the pool bottom with a blue material, Greenwater Services was allowed to bypass a competitive-bidding process that is typically done for government contracts. Greenwater was awarded a no-bid contract in April.

    The company’s co-owner, J.J. Cafaro, is a longtime supporter and donor to Trump and lives near his Mar-a-Lago club in South Florida. Cafaro pleaded guilty in 2001 to conspiracy to bribe Rep. James Traficant Jr., an Ohio Democrat.

    “The White House was not involved in the selection process for any contract and did not weigh in on the companies selected. Full stop,” an Interior Department spokesperson said in a statement. “These companies were selected because they had the expertise, workforce and materials needed to complete such a huge project in the timeline required to celebrate our nation’s 250th.”

    The White House said in a statement that it “did not play any role in the selection process.”

    Greenwater Services has sought to distance Cafaro from its daily operations.

    “He is an Ohio-based businessman who invested in the Ohio-based company after the owners showed him research done on local Ohio bodies of water,” a spokesperson said. “He has no involvement in the day-to-day operations.”

    CNN reached out to Cafaro but did not receive an immediate response.

    Earlier this month, Cafaro defended his company’s technology to a local Ohio newspaper, the Vindicator, saying that he believes the system is working and that much of the public scrutiny over the Reflecting Pool is from “people who don’t seem to like Trump.”

    Cafaro told the newspaper he would “never” talk to the president about his company’s work with the Reflecting Pool.

    “You don’t do things to put friends in awkward positions,” he was quoted as saying.

    Employees of Greenwater Solutions have been at the pool on a near daily basis since early June. They anticipate remaining through the July Fourth holiday, at least. The company tests the water daily, Antinone said.

    The next step is to give time to see how the permanent machine operates on its own.

    CNN spoke to the company on Friday, just one day after it went online without the support of the temporary units.

    “I will tell you, the water today continues to look good, and we’ll continue to test it and see how that works,” Antinone said.

    If algae and the green-hued water returns, Antinone said the company has the capability to bring in more units to the pump house to amp up the system. Additionally, he suggested there are many other options for mitigation. Some spot treatments — potentially with temporary machines — could also be used, he said.

    “We think right now, we treated it — it looks good,” he said Friday while adding, “but you know, it’s going to be 100 degrees next week.”

  • 普京:俄罗斯准备继续与美国讨论乌克兰问题


    2026年6月29日 07:50 / 联合早报

    俄罗斯总统普京在星期天(6月28日)的采访中说,俄罗斯准备继续与美国就乌克兰战争进行谈判,讨论所有细节。 (路透社)

    俄罗斯总统普京在接受国家电视台采访时说,克里姆林宫希望美国谈判代表威特科夫和库什纳能来到莫斯科,继续就结束乌克兰战争进行谈判。

    彭博社报道,普京在星期天(6月28日)发布的采访中说:“我们预计,待所有事情尘埃落定,伊朗问题的活跃阶段过去之后,我们将迎来那些我们曾在莫斯科多次会晤的美国政府代表。”

    他说:“我们准备继续谈判,并愿意继续谈判,讨论所有细节——即使不能达成协议,至少也要讨论在安克雷奇讨论过的那些议题。”

    安克雷奇会晤指的是,去年8月15日美国总统特朗普与普京在阿拉斯加州安克雷奇举行的俄美高峰会。

    普京补充说,莫斯科收到了限制乌克兰境内战事的新提议:一项提议是停止对俄乌两国境内深处的目标进行远程打击,另一项是将战斗限制在乌克兰的四个被占领地区。

    普京说,他拒绝了这些提议,因为将战斗限制在这四个地区,将使乌克兰军队能够从其他战线调遣部队。

    白宫尚未对此置评。

    此前,特朗普在法国举行的七国集团峰会上说,俄罗斯应该“与乌克兰达成协议”。

    特朗普于6月24日称乌克兰总统泽连斯基在对俄战争中表现出色,而此前他曾说泽连斯基缺乏取胜的“筹码”。

    普京:俄罗斯准备继续与美国讨论乌克兰问题

    2026年6月29日 07:50 / 联合早报

    俄罗斯总统普京在星期天(6月28日)的采访中说,俄罗斯准备继续与美国就乌克兰战争进行谈判,讨论所有细节。 (路透社)

    俄罗斯总统普京在接受国家电视台采访时说,克里姆林宫希望美国谈判代表威特科夫和库什纳能来到莫斯科,继续就结束乌克兰战争进行谈判。

    彭博社报道,普京在星期天(6月28日)发布的采访中说:“我们预计,待所有事情尘埃落定,伊朗问题的活跃阶段过去之后,我们将迎来那些我们曾在莫斯科多次会晤的美国政府代表。”

    他说:“我们准备继续谈判,并愿意继续谈判,讨论所有细节——即使不能达成协议,至少也要讨论在安克雷奇讨论过的那些议题。”

    安克雷奇会晤指的是,去年8月15日美国总统特朗普与普京在阿拉斯加州安克雷奇举行的俄美高峰会。

    普京补充说,莫斯科收到了限制乌克兰境内战事的新提议:一项提议是停止对俄乌两国境内深处的目标进行远程打击,另一项是将战斗限制在乌克兰的四个被占领地区。

    普京说,他拒绝了这些提议,因为将战斗限制在这四个地区,将使乌克兰军队能够从其他战线调遣部队。

    白宫尚未对此置评。

    此前,特朗普在法国举行的七国集团峰会上说,俄罗斯应该“与乌克兰达成协议”。

    特朗普于6月24日称乌克兰总统泽连斯基在对俄战争中表现出色,而此前他曾说泽连斯基缺乏取胜的“筹码”。

  • 艾伦·杰克逊告别演唱会动情致辞:“若有人活成了美国梦,那就是我”


    2026年6月28日 美国东部时间14:22:00 / 哥伦比亚广播公司/美联社

    乡村音乐超级巨星艾伦·杰克逊终于到了摘下标志性斯泰森毡帽的时刻。

    这位来自佐治亚州纽南的流派坚守者于20世纪80年代开启职业生涯,随后在常被提及的90年代乡村音乐浪潮中声名鹊起,创作了大量献给宁愿小酌、垂钓,或是二者兼得的劳动者的走心作品。在他传奇的演艺生涯中,唱片总销量已突破6000万张。周六晚在纳什维尔日产体育场,他正式结束了自己的巡演生涯。

    这场名为“最后邀约:再为旅途高歌——终场演出”的活动,是这位歌手一场圆满的天鹅之歌,他在一众受他直接启发的音乐人助力下,庆祝了自己的人生与演艺生涯。

    纳什维尔全明星阵容倾巢而出

    整场演出分为两个篇章。

    前两个小时,当代乡村乐坛一众大牌轮番登台,接连献上杰克逊经典作品的翻唱。每位表演者都分享了与杰克逊相关的个人故事。凯莉·安德伍德在演唱《我所爱的一切》前透露,1994年塔尔萨州博览会上的杰克逊演唱会是她人生中的首场演出。托马斯·瑞特以《南方小镇的男人》暖场,这首歌的歌词恰如其分地契合了这位歌手当下的生活——他已是四个女儿的父亲。

    土生土长的德克萨斯人米兰达·兰伯特献唱《达拉斯》。莱恩·威尔逊以《高高的树》带动全场气氛。

    “几乎不可能选出最爱的艾伦·杰克逊歌曲……但我必须尝试一下,”卢克·库姆斯在开唱《安全帽与铁锤》前说道。

    所有表演者都与杰克逊的伴奏乐队合作演出,唯有埃里克·彻奇选择仅用人声和原声吉他演绎《总有一天》。

    这场群星璀璨的夜晚,属于乡村音乐最具影响力的嗓音之一。其他客串表演者包括卢克·布莱恩、莱利·格林、科迪·约翰逊、小大城乐队、杰克·欧文、乔恩·帕尔迪、李·安·沃马克,以及杰克逊家族数位极具天赋的成员:亚当·赖特、大城布莱恩·赖特和卡尔isle·赖特。

    五年前,现年67岁的音乐巨匠杰克逊公开透露,自己患有影响平衡能力的退行性神经疾病——夏科-马里-托斯病,他早在十年前就被确诊。他表示这是一种遗传性疾病,对行走和表演能力的影响日益明显。周六晚演出门票的每售出一张,就会向CMT研究基金会捐赠1美元,该组织致力于为夏科-马里-托斯病筹集研究资金以寻求治愈方法。

    当晚9点35分,在约一小时的暴雨延误后,杰克逊终于登台,现场响起震耳欲聋的欢呼声。这位歌手走向麦克风时步履略显僵硬,但当他拿起吉他奏响开场曲《走向乡村》的瞬间,他立刻重回状态,以那标志性的低沉沙哑嗓音和经典曲目倾情演唱,不过弹奏吉他的幅度有所减小。

    “这一切都令人难以承受,”他对观众说道,随后安抚大家:“我不会在这场告别演出上煽情太久……我还没死!”

    难忘之夜

    这位乡村音乐名人堂成员以十足的激情演绎了自己最知名的热门歌曲:《连你的名字都不知道》很快响起,紧随其后的是《为爱而生》《夏日蓝调》,以及氛围忧郁的《蒙哥马利的午夜》,每首歌的MV都在身后的巨型屏幕上播放。

    他特意在舞台两侧来回走动,与每个区域的观众互动,同时称赞了自己的乐队和“真正的乡村音乐”的力量。

    “若有人活成了美国梦,”随后他坐在高脚凳上说道,“那就是我。”

    现场分享的轶事接连不断。他谈到自己在结婚十周年时为妻子创作了《我想再次爱上你》,以及《追逐那霓虹彩虹》中的收音机如今正陈列在乡村音乐名人堂博物馆。他还提到《老爸的驾驶》是在父亲去世后创作的。

    演出进行到一小时时,杰克逊调侃观众说下一首歌需要帮手。乔治·斯特雷特随即登场,两人合作演绎了《指定饮酒者》和《音乐街谋杀案》。

    随后是一连串精彩的热门曲目:《小小一点》《乡村男孩》《美好时光》,以及《当世界停止转动时你在哪里》,后者是9·11恐怖袭击后创作并录制的作品。

    之后又奉上了多首大热单曲:《别点唱机摇滚》《铭记此刻》,以及《现在五点钟了》,这首歌的经典合唱版已故的《玛格丽塔维尔》歌手吉米·巴菲特参与录制。

    燃放的烟花为《查塔胡奇河》助兴。

    艾伦·杰克逊的故事仍在继续

    这场巡演生涯的落幕,并不意味着杰克逊音乐生涯的终结。就在这场最终演出的两天前,也就是本周四,杰克逊发布了奥尔良乐队作品《依然唯一》的乡村翻唱版,以此纪念与妻子、高中恋人丹尼斯·杰克逊相伴50年的恋情。当年丹尼斯正随着这首软摇滚经典练习啦啦队舞蹈,他一见倾心。

    杰克逊在2015年接受哥伦比亚广播公司《周日早间》采访时曾表示,他演唱的歌曲“关乎生活、爱情、心碎、小酌、起舞与乐享时光”。

    “这些小事始终萦绕在我脑海,当我想到乡村音乐时,”他继续说道,“本质上就是构成生活的一切,你懂的,就是你经历的那些日常。”

    错过这场告别演出的观众,可以在今年晚些时候观看NBC播出的这场演唱会特别节目。但对于身处体育场、经历了一场暴雨的观众而言,这是一场无可复刻、独一无二的夜晚。

    Alan Jackson’s emotional farewell concert: “If anyone has lived the American dream, it’s me”

    2026-06-28 14:22:00 EDT / CBS/AP

    The time has come for country music superstar Alan Jackson to hang up his signature Stetson hat.

    The genre traditionalist from Newnan, Georgia, whose career kicked off in the 1980s and exploded shortly thereafter in the oft-cited ’90s country wave with heartfelt songs for the working man who’d rather be drinking, or fishing, or ideally both, has sold over 60 million records across his storied career. And on Saturday night at Nissan Stadium in Nashville, he brought his touring career to an end.

    The event titled “Last Call: One More for the Road — The Finale” was a triumphant swan song for the performer, a celebration of his life and career with some help from the artists he directly inspired.

    Nashville’s all-stars came out in droves

    It was a concert in two movements.

    The first two hours were made up of a marathon run of Jackson covers from some of the biggest names in contemporary country. And each performer had a personal story to share. Carrie Underwood sang “Everything I Love” after revealing that Jackson was her first ever concert, in 1994 at the Tulsa State Fair. Thomas Rhett warmed up the crowd with “Small Town Southern Man,” an appropriate choice for a singer currently living the song’s lyrics — he’s a father to four girls.

    The Texas-born and bred Miranda Lambert performed “Dallas.” Lainey Wilson got the crowd moving with “Tall, Tall Trees.”

    “It’s almost impossible to pick a favorite Alan Jackson song … but I had to try,” said Luke Combs before launching into “Hard Hat and a Hammer.”

    Each performer played with Jackson’s backing band, save for Eric Church, who opted to cover “Someday” with just his voice and an acoustic guitar.

    It was an All-Star night for one of country music’s most colossal voices. Other guest performers included Luke Bryan, Riley Green, Cody Johnson, Little Big Town, Jake Owen, Jon Pardi, Lee Ann Womack and a slew of super talented members of Jackson’s own family: Adam Wright, Big City Brian Wright and Carlisle Wright.

    Five years ago, the 67-year-old music giant Jackson shared that he has a degenerative nerve condition that affects his balance called Charcot-Marie-Tooth disease, which he was first diagnosed with a decade prior. He said it was a genetic condition, and its effects on his ability to walk and perform had become more noticeable. One dollar of every ticket sold on Saturday night the CMT Research Foundation, an organization that funds research to find a cure for Charcot-Marie-Tooth.

    When it was time for Jackson to hit the stage after 9:35 p.m. — after a storm delay of about an hour — he was met with ear-piercing cheers. The singer appeared stiff as he walked to his microphone, but once he picked up his guitar for the opener “Gone Country,” he was immediately back in action with that smoky baritone and timeless songs, though strumming was kept to a minimum.

    “It’s overwhelming,” he addressed the crowd before assuring them he would not spend too much time on “that last show stuff … I’m not dead!”

    A night to remember

    The Country Music Hall of Famer ran through his best-known hits with real ferocity: “I Don’t Even Know Your Name” arrived quickly, as did “Livin’ on Love,” “Summertime Blues” and the moody “Midnight in Montgomery,” as the music videos for each played on a giant screen behind them.

    He made it a point to walk from side to side of the stage, greeting each section while championing his band and the power of “real country music.”

    “If anyone has lived the American dream,” he said later, while seated on a stool, “It’s me.”

    Anecdotes flowed from there. He talked about writing “I’d Love You All Over Again” for his wife on their 10th wedding anniversary and how the radio from “Chasin’ that Neon Rainbow” is currently in the Country Music Hall of Fame museum. And he mentioned that “Drive (For Daddy Gene” was written after his father died.

    An hour into his set, Jackson teased the audience by saying he needed some help for the next song. Out emerged George Strait for their collaborations “Designated Drink” and “Murder on Music Row.”

    Then came an incredible run of hits: “Little Bitty,” “Country Boy,” “Good Time” and “Where Were You (When the World Stopped Turning)” among them, the latter written and recorded following the Sept. 11 terror attacks.

    Blockbuster singles followed: “Don’t Rock the Jukebox,” “Remember When,” and “It’s Five O’Clock Somewhere,” the latter recording famously featuring the late “Margaritaville” singer Jimmy Buffett.

    Fireworks were launched into the sky for “Chattahoochee.”

    Alan Jackson’s story continues

    Just because this is the end of Jackson’s touring career doesn’t mean it is the end of his music career. On Thursday, two days before the final concert blowout, Jackson released a country cover of Orleans’ “Still the One,” to celebrate his 50-year relationship with wife and high school sweetheart Denise Jackson. She was a cheerleader practicing a dance routine to the soft rock classic; he was instantly smitten.

    Jackson told CBS “Sunday Morning in 2015 that he sings “songs about life and love and heartache and drinking and dancing and having a good time.”

    “All these little things that have always been in my mind when I think about country music,” he continued. “Basically just what makes up life, you know, what you go through.”

    For those who missed Jackson’s final bow, the show will be released later in the year as an NBC concert special. But for those who were in the stadium — in the middle of a huge storm — it was an unrepeatable and unmistakable night.

  • 气象学家警告:本周大范围危险热浪将袭击美国多地


    2026年6月28日 / 美国东部时间下午2:24 / 哥伦比亚广播公司/美联社

    美国国家气象局表示,本周一场持续且危险的热浪将席卷美国大片区域,气温将在美国独立日假期前攀升,再加上伴随而来的高湿度,体感温度会更高。

    气象局称,接下来几天的高温天气将覆盖大湖地区南部、中大西洋地区以及密西西比河和俄亥俄河流域。

    多座大城市或将迎来今年以来的最高气温,届时这些城市将举办世界杯赛事。

    受高温影响的包括东海岸的纽约、费城、华盛顿和巴尔的摩,以及中西部和大湖地区的芝加哥、圣路易斯和底特律等城市。达拉斯、阿肯色州小石城和田纳西州孟菲斯等南部城市也将出现高温天气。

    气象局表示,高温天气将持续到下周周末,覆盖大平原地区、东南部和中大西洋地区。

    气象学家称,这是今夏首场大范围热浪,影响范围超过美国半数地区。热浪正从中部和东部地区蔓延,而四角地区仍处于危险的火灾天气条件下。与此同时,北部大平原和中西部北部地区持续出现强雷暴天气,从落基山脉到中大西洋地区都存在洪涝隐患。

    气象局指出,气温将升至90多华氏度甚至接近100华氏度(约30多摄氏度)。高湿度将导致体感温度(热指数)达到100至110华氏度(40至43摄氏度),部分地区甚至可达115华氏度(46摄氏度)。气象局称,夜间最低气温维持在70多华氏度(21至26摄氏度),难以带来明显的缓解。

    2026年6月28日发布的美国国家气象局热指数地图显示,本周危险热浪将蔓延至美国东部三分之二的区域。 美国国家气象局

    热指数将湿度因素纳入考量,许多天气预报都会公布该指数,它能体现实际体感温度,以及长时间暴露或进行剧烈活动时的危险程度。

    美国部分地区,尤其是凤凰城、拉斯维加斯、得克萨斯州中部以及西南部大部分地区,此前已经经历了约100华氏度的高温。

    气象局提醒,在极端高温天气下,应限制户外活动、补充水分,并确保有空调或其他降温场所可用。美国疾病控制与预防中心表示,高温会对所有人造成影响。中暑的症状包括肌肉痉挛、头晕、异常大量出汗、呼吸急促、头痛、乏力和恶心。

    尽管美国大片地区正遭遇高温天气,但西部大部分地区却异常凉爽。气象报告显示,西北部和北部落基山脉部分地区的最高气温比平均水平低20至35华氏度。

    据法新社报道,欧洲已经连续多日遭遇酷暑,德国周六的气温创下106华氏度的纪录。瑞士、捷克共和国、丹麦和法国也面临高温天气。在法国,本月已有数十人溺水身亡,因为民众涌入水中躲避酷暑。

    Dangerous heat wave impacting large swathes of the U.S. this week, forecasters warn

    June 28, 2026 / 2:24 PM EDT / CBS/AP

    A long and dangerous heat wave will blast a large swath of the United States this week, the National Weather Service said, with temperatures rising ahead of the July Fourth holiday and feeling even hotter because of the high humidity that’s arriving with it.

    Several days of high temperatures will settle in across the lower Great Lakes, the mid-Atlantic and the Mississippi and Ohio River valleys, the weather service said.

    A number of big cities could see their highest temperatures of the year so far as they host World Cup matches.

    Feeling the heat will be the East Coast cities of New York, Philadelphia, Washington and Baltimore and Midwestern and Great Lakes cities including Chicago, St. Louis and Detroit. Southern cities including Dallas, Little Rock, Arkansas, and Memphis, Tennessee, will also see high temperatures.

    High heat will last into next weekend across the Great Plains, southeast and mid-Atlantic, the weather service said.

    It’s the first widespread heat wave of the summer, impacting more than half of the country, forecasters said. The heat wave is expanding across the central and eastern U.S., while the Four Corners remain under dangerous fire weather conditions. At the same time, severe thunderstorms continue across the northern Plains and Upper Midwest, with flooding concerns stretching from the Rockies into the Mid-Atlantic.

    Temperatures will reach well into the 90s and low 100 degrees Fahrenheit (mid to high 30s Celsius), the weather service said. High humidity will lead to heat indices of 100 to 110 degrees F (40 C to 43 C), and as high as 115 F (46 C). Nightly lows in the 70s F (21 to 26 C) won’t provide much relief, the weather service said.

    A National Weather Service heat index map released on June 28, 2026 shows dangerous heat will expand across the eastern two-thirds of the U.S. this week. National Weather Service

    The heat index, which factors in humidity and is included on many weather forecasts, provides a sense of how hot it really feels — and what’s dangerous for prolonged exposure or strenuous activity.

    Parts of the U.S., especially Phoenix, Las Vegas, central Texas, and much of the southwest, were already experiencing temperatures around 100 F.

    During extreme temperatures, limit outdoor activity, stay hydrated and ensure access to air-conditioning and other cooling areas, the weather service said. The Centers for Disease Control and Prevention says heat can impact anyone. Signs of overheating include muscle cramping, dizziness, unusually heavy sweating, shortness of breath, headaches, weakness and nausea.

    While large portions of the U.S. confront high temperatures, much of the West remains unusually cool, with high temperatures running 20-35 degrees below average across portions of the Northwest and northern Rockies, according to weather reports.

    Europe has been sizzling for days, with the temperature hitting a record 106 degrees Fahrenheit in Germany on Saturday, the AFP reported. Switzerland, the Czech Republic, Denmark and France have also been facing high temperatures. In France, dozens of drowning deaths were recorded this month as swimmers turned to the water for relief from the heat.

  • 文字实录:蒂姆·凯恩参议员做客《与玛格丽特·布伦南面对面》,2026年6月28日


    2026-06-28T13:05:44-0400 / 哥伦比亚广播公司新闻

    以下是弗吉尼亚州民主党参议员蒂姆·凯恩的采访实录,该访谈于2026年6月28日在《与玛格丽特·布伦南面对面》节目播出。


    玛格丽特·布伦南: 接下来我们邀请到弗吉尼亚州民主党参议员蒂姆·凯恩,他将从布鲁塞尔与我们连线。参议员,早上好。**

    参议员蒂姆·凯恩: 很高兴能和你连线,玛格丽特。谢谢。

    玛格丽特·布伦南: 鉴于你身处欧洲,我想具体问问美国陆军欧洲司令部司令克里斯·多纳休的情况。我们得知,赫克塞特部长命令他提交退役文件,他将于7月2日卸任美军职务,7月9日卸任北约职务。你有没有迹象表明,这位广受尊敬的将军为何会被解职?

    参议员凯恩: 玛格丽特,我现在正和两党参议员代表团在欧洲访问北约盟国和驻军,主要讨论下周的北约峰会以及对乌克兰的支持。关于多纳休将军一事,疑点很多,确切答案却很少。他在我任职的军事委员会中广受好评,两党议员都对他评价极高,因此他被解职的消息让我们所有人都猝不及防,我们目前还没有从五角大楼得到合理的解释。

    玛格丽特·布伦南: 这其实是赫克塞特部长在五角大楼推行改革的一部分。退役海军上将比尔·麦克雷文——大家都知道他曾指挥突袭本·拉登的行动——他在《大西洋月刊》发表文章,对包括至少12名其他高级军官被解职一事表达了担忧。他写道,军官们需要“毫不留情地坦诚”才能给出好的建议,还说“最近的这些解职行动真正的风险在于,高级军官们在提供最佳建议时会过于谨慎,因此军事误判的风险将大幅上升”。你有多担心吗?国会能否介入并采取行动吗?

    参议员凯恩: 我认为这种担忧并非多余。我们也在为同样的事感到担忧。你是不是在排挤那些敢说真话的人,让身边全是唯命是从的人?尤其是,看起来这位部长对陆军的打击最为严厉——他曾在陆军服役,觉得自己当时在陆军里没得到公平对待,这是他公开提及过的宿怨。所以当看到陆军军官被迫离职时,我们不禁要问,这是个人恩怨,还是真的出于国家利益?我们目前正在推进国防法案。我们已经在参议院军事委员会投票通过了该法案。目前法案中目前没有针对这一情况的相关条款,但当我们将其提交参议院全院审议时,我想那时我们就能得到一些问题的答案,如果我们需要进一步采取措施设置一些约束机制,应该能得到两党的支持。

    玛格丽特·布伦南: 你在北约盟友那里听到了什么关于美国减少欧洲驻军计划的消息吗?

    参议员凯恩: 基于我们在《国防授权法》中设定的美军驻军最低规模下限,要减少欧洲驻军会很困难。玛格丽特,好消息是,无论是因为特朗普总统的政策,坦率地说,也因为弗拉基米尔·普京的所作所为,欧洲国家都在切实加大对集体防御的投入。他们意识到了这么做的必要性,也明白美国会和他们站在一起。毫无疑问,当然存在一些政治动荡。欧洲国家不仅担忧白宫方面的言论,还认为混乱的关税政策损害了它们的经济,但它们也看到美国继续对欧洲国防和驻军规模进行了巨额投资。我们刚刚通过的参议院版本军事法案,就为乌克兰国防提供了大量资金支持,我认为下周的北约峰会会带来一些积极成果。这是我的预期。

    玛格丽特·布伦南: 你刚才提到的国防法案意义重大,我们了解到,这是你在该委员会任职13年来,你首次投下反对票。我知道你反对针对伊朗的战争,但考虑到弗吉尼亚州有大量军事社区,以及军方提出的需求,你要如何为这次投票辩护?

    参议员凯恩: 玛格丽特,这是我13年参议院生涯中投下的最艰难的一票之一,但原因如下:特朗普总统寻求在一年内将国防预算提升40%。他并没有真正说明这笔钱要从哪里削减。是从教育经费里出?还是从医疗保健经费里出?在这场我认为非法、不必要且愚蠢的战争期间,在不明确资金来源的情况下投票支持如此大幅的预算增长,同时也没有关于资金使用的约束机制,我就是做不到。保护我们弗吉尼亚州的军人并为他们争取利益的一部分,就是确保我们——尤其是在出兵参战的时候——用正确的方式行事,而不是错误的方式。过去25年里,我们的军队多次被部署到中东地区,为了可疑的理由发动非法战争——这绝不是对待我们军人的正确方式。

    玛格丽特·布伦南: 好的,关于这个话题我们还可以再聊,但我得先插播广告。请不要走开,凯恩参议员。我们很快回来。

    参议员凯恩: 没问题。

    玛格丽特·布伦南: 我们马上回来。

    [广告时段]

    玛格丽特·布伦南: 欢迎回到《与玛格丽特·布伦南面对面》。我们继续和弗吉尼亚州民主党参议员蒂姆·凯恩的访谈。参议员,我想问问国内的情况。上周,纽约市市长曼达尼钦点的三名极左翼候选人击败了更多温和派候选人成功当选。一些人据此认为,民主党左翼的影响力似乎正在扩大,特朗普总统是这么说的,我们来听听。

    [ 录音片段开始]

    唐纳德·特朗普: 这正变成共产党。他们不是社会民主党人,他们是彻头彻尾的无神论共产主义者。他们是无神论共产主义者。所有共产主义者都是无神论者。他们不信仰上帝。这是我国建国以来面临的最严重的威胁。

    [ 录音片段结束]

    玛格丽特·布伦南: 你怎么看这番攻击?你是否担心,党内一些成员的进步主义纲领,会让民主党在今年11月的其他地区选举中更难获胜?

    参议员凯恩: 玛格丽特,总统的这番言论简直是毫无逻辑的胡言乱语。我并不精通纽约众议院选举的情况,但我精通参议院选举的情况。我们全国各地的参议院候选人都在努力,通过聚焦总统对美国经济的管理不善来将共和党席位转为民主党席位——由于混乱的关税政策、非法战争以及关注诸如宴会厅、拱门和倒影池这类荒唐事,导致美国家庭正遭受物价上涨之苦。在弗吉尼亚州的众议院选举中,我有四名民主党挑战者正努力将共和党席位转为民主党席位,他们都聚焦于同样的成本和可负担性议题,这也是去年秋季州议会选举我们取得压倒性胜利的核心议题。所以,我没法真正解释纽约市国会选区选民的想法,但我知道弗吉尼亚州民众的想法,我也认为我知道美国民众的想法。我们应该聚焦于经济和降低成本,而不是愚蠢的战争和混乱局面。

    玛格丽特·布伦南: 密歇根州参议员埃利萨·斯洛特金曾说,民主党需要全新的领导层,因为旧的模式不再奏效,她还将矛头指向了领导层。众议院民主党领袖杰弗里斯和参议院民主党领袖舒默曾表示,如果他们无法适应,就应该为其他能够适应的人让位。你同意她的评估吗?

    参议员凯恩: 我不太清楚她这番话的具体语境。听着,我确实认为这些选举能体现出一种呼声,人们渴望新的领导层,而现任议员面临的选举环境十分艰难。我认为这在11月的选举对民主党有利。别忘了,初选固然有趣,但真正决定胜负的并不是将一名民主党议员换成另一名民主党议员,或是将一名共和党议员换成另一名共和党议员。真正决定胜负的是将共和党席位转为民主党席位。现任议员面临的选举环境确实充满挑战,但这在11月的选举对民主党有利。

    玛格丽特·布伦南: 所以你会继续支持查克·舒默担任民主党领袖。

    参议员凯恩: 是的,他是我们很长一段时间以来最出色的多数党领袖之一,如果有机会,他未来也会成为一名出色的多数党领袖。

    玛格丽特·布伦南: 再谈谈卡西迪参议员曾谈到医疗负担问题。民主党有没有任何医疗保健计划,或者有没有跨党派合作的机会吗?

    参议员凯恩: 有的。听着,比尔(注:此处应为指HELP委员会主席,结合上下文应为共和党参议员比尔·卡西迪)一直是一位出色的主席。我在很多问题上都和他意见一致。我们也存在一些分歧,但他确实表示,他作为教育与劳工委员会主席表现出色,我们正在研究一些可负担性相关的议题。例如,我们已经通过了一项两党法案的部分内容,但我们可以通过更有效地监管药房福利经理(PBMs)来进一步压制药品价格。在民主党方面,我们希望扭转共和党一年前实施的一些有害的医疗补助削减计划,一些共和党议员对此也表现出了兴趣,但扭转这些医疗补助削减计划以及对补充营养援助计划(SNAP)的削减,是民主党人非常、非常坚定的立场。

    玛格丽特·布伦南: 凯恩参议员。感谢你今天早上做客我们节目。我们今天的访谈就到这里。

    Transcript: Sen. Tim Kaine on “Face the Nation with Margaret Brennan,” June 28, 2026

    2026-06-28T13:05:44-0400 / CBS News

    The following is the transcript of an interview with Sen. Tim Kaine, Democrat of Virginia, that aired on “Face the Nation with Margaret Brennan” on June 28, 2026.


    MARGARET BRENNAN: We turn now to Virginia Democratic Senator Tim Kaine, who joins us from Brussels. Good morning to you, Senator.

    SENATOR TIM KAINE: Great to be with you, Margaret. Thanks.

    MARGARET BRENNAN: Because you are in Europe, I want to ask you about exactly what is going on with the U.S. Army Europe General Chris Donahue. We know he was ordered by Secretary Hegseth to turn in his retirement papers, he’s going to relinquish command July 2, relinquish NATO command July 9. Do you have any indication why this very well-respected general is getting pushed out the door?

    SEN. KAINE: Margaret, I am in Europe with a bipartisan delegation of senators visiting NATO allies and our troops, talking primarily about NATO summit next week and support for Ukraine. I will say on General Donahue, a lot of questions and very few answers. He was very well regarded in the Armed Services Committee, where I sit, both sides of the aisle thought really highly of him, and so the news that he was being ushered out caught us all by surprise, and we don’t yet have good answers from the Pentagon.

    MARGARET BRENNAN: Well, it’s part of a bigger question as to the changes Secretary Hegseth is making at the Pentagon. Retired Admiral Bill McRaven, people know him from commanding the raid to take out Osama bin Laden. He wrote a piece in The Atlantic, raising concerns about the exit and the firing of at least 12 other high-ranking military officials. He explained officers need to be “brutally candid” in order to give good advice. He said “these recent firings raise a real risk senior officers will be overly cautious about providing their best advice, and therefore the chance for military miscalculation will grow dramatically.” How concerned are you? Can Congress intervene and do anything here?

    SEN. KAINE: Well, I don’t think that concern is misplaced. We’re worried about the same thing. Are you- are you pushing out the truth tellers to surround yourself by yes-men, and in particular, it looks like the secretary is coming down hardest- coming down hardest on the Army. He served in the Army, he felt like he wasn’t treated well by the Army, that’s a grudge he’s carried that he’s described publicly. And so, when you see Army officers forced out, you got to wonder, is this a personal thing, or is it really what’s best for the nation? So we are working on the defense bill right now. We’ve- we voted it out of the Senate Armed Services Committee. There’s nothing in the bill at this point that would address this situation, but when we bring it up on the floor, I think by then, we’ll have some of our questions answered, and if we need to go farther to put some guardrails in place, you’ll probably find bipartisan support to do that.

    MARGARET BRENNAN: What are you hearing from your NATO partners there about the American plans to reduce the presence in Europe?

    SEN. KAINE: So the- it would be difficult to reduce the presence in Europe, based upon some NDAA provisions that we have put in place that kind of set a floor in terms of U.S. troop strength. And here’s the good news, Margaret, both because of President Trump, but also, frankly, because the actions of Vladimir Putin, European nations are really stepping up their investment in their collective defense. They see the need to do it, and they understand that the United States is right there with them. There’s some political churn, no doubt about it. European nations are not only concerned about rhetoric coming out of the White House, they see a chaotic tariff policy as hurting their economies, but they also see the U.S. continuing to make sizable investments in European defense, troop presence. The Senate version of the Armed Services bill that we just passed has sizable investments for the defense of Ukraine, and I think you’re going to see some positives coming out of the NATO summit next week. That’s my expectation.

    MARGARET BRENNAN: So, you just mentioned the defense bill that is so significant, and we looked, and you said that for the first time in your 13 years on the committee, you voted against it. I understand you have objections to the Iran war, but given the significant military community you have in Virginia, and the need the military says it has, how can you defend that?

    SEN. KAINE: Margaret, it was one of the hardest votes I’ve cast in 13 years in the Senate, but here was the reason. President Trump is seeking at least a 40% increase in the defense budget in one year. He hasn’t really told us where that money is coming out of. Is it coming out of education? Is it coming out of health care? And to vote for that kind of an increase without knowing where we’re going to pull the money from, in the middle of a war that I think is illegal, unnecessary, and foolish, and also to support that kind of an increase without guardrails about how the money is spent, I just couldn’t do it. Part of protecting our Virginia troops and going to bat for them is making sure that they’re- that when we use troops, especially when we go to war, we do it the right way, not the wrong way. Our troops have deployed into the Middle East often over the last 25 years, and an illegal war for kind of a suspect rationale- that’s no way to treat our troops.

    MARGARET BRENNAN: Well, I need to talk to you about more in regard to this, but I have to take a commercial break. So please stay with us, if you would. Senator Kaine, there in Brussels.

    SEN. KAINE: Will do.

    MARGARET BRENNAN: We’ll be right back.

    [COMMERCIAL BREAK]

    MARGARET BRENNAN: Welcome back to Face the Nation. We return to our conversation with Virginia Democratic Senator Tim Kaine. Senator, I want to ask you a little bit about what’s happening here at home. There were three far-left candidates handpicked by New York City Mayor Mamdani, who won last week over more centrist candidates. Some are looking at that and saying the reach of the left wing of your party seems to be expanding, and here is what President Trump said. Take a listen.

    [ SOUND ON TAPE BEGINS]

    DONALD TRUMP: It’s becoming a communist party. These are not social democrats, these are hardcore godless communists. They’re godless communists. All communists are godless. They don’t believe in God. This is the most serious threat to our country since its existence.

    [ SOUND ON TAPE ENDS]

    MARGARET BRENNAN: What do you make of that attack here? And do you have concerns that the progressive platform of some members of the party will make it more difficult to win in other parts of the country headed into November?

    SEN. KAINE: Margaret, what the president said is just goofy word salad. I’m not an expert on New York House races, I am an expert on Senate races, and we have got Senate candidates all over this country flip- working to flip red seats blue by focusing on the president’s mismanagement of the American economy, families are suffering cost increases because of chaotic tariffs, illegal war and focus on goofy things like ballrooms, arches, and the reflecting pool. And in Virginia, at the house races, I’ve got four Democratic challengers running to flip red seats blue, who are focused on that same kind of cost and affordability agenda that led us to have a landslide win in state races last fall. So, I can’t really explain, you know, what’s on the voters’ minds in New York City congressional races, but I know what’s on Virginians’ minds, and I think I know what’s on Americans’ minds. Let’s focus on the economy and bringing costs down, not foolish wars and chaos.

    MARGARET BRENNAN: Well, as Senator Elissa Slotkin of Michigan said, the party needs significant new leadership because the old models are not working, and she pointed a finger at leadership. Leader Jeffries, Leader Schumer, said they need to make room for others who can adapt if they cannot. Do you agree with her assessment?

    SEN. KAINE: Well, I don’t know exactly the context in which she was making it. Look, I do think some of these elections can show that there’s a, there’s a desire for new, and it’s a tough environment for incumbents. And that I think works to the Democrats’ advantage in November. Remember, primaries are interesting, but where you really make the difference is not trading out one Democrat for another or one Republican for another. Where you make the difference is flipping a seat from red to blue, and it is a challenging environment for incumbents, but that’s going to work to Democrats’ advantage in November.

    MARGARET BRENNAN: So, you will continue to support Chuck Schumer as leader.

    SEN. KAINE: Yes, he is. He was one of the best majority leaders we’ve had in a long time, and if he gets the chance, he’s going to be a good majority leader going forward.

    MARGARET BRENNAN: Well, just to pick up on something Senator Cassidy said, he was talking about healthcare affordability. Is there any Democratic plan for health care or opportunity to work across the aisle?

    SEN. KAINE: There is, and look, Bill has been a good chairman. I agree with him on a lot. We have some disagreements, but he said he’s been a good chairman of the HELP Committee, and we’re working on some affordability issues. For example, we have a bipartisan bill that we’ve enacted some pieces of, but we could do more to rein in pharmaceutical costs by more effective regulation of the PBMs, the pharmacy benefit managers. On the Democratic side, we want to reverse some of the harmful Medicaid cuts that the Republicans put in place a year ago, and we’ve had some interest by some Republicans in that, but reversing those Medicaid cuts and the cuts to SNAP benefits is something that we feel very, very strongly about as Democrats.

    MARGARET BRENNAN: Senator Kaine. Thank you for joining us this morning. We’ll have to leave it there.

  • 凯恩称国会两党或支持为五角大楼人事解雇设置约束机制


    2026年6月28日 / 美国东部时间下午1:09 / 哥伦比亚广播公司新闻

    华盛顿讯——来自弗吉尼亚州的民主党参议员蒂姆·凯恩周日表示,在特朗普第二届政府期间多名高级军官陆续离开军方后,国会两党或支持为五角大楼的人事解雇设置约束机制。

    近几个月来部分高级军官离职一事引发了人们对五角大楼人事变动的质疑。曾指挥突袭击毙奥萨马·本·拉登行动的退役海军上将比尔·麦克雷文上周在《大西洋月刊》撰文称,国防部长皮特·赫格斯的解雇行为“确实存在重大风险,会让高级军官在提供最佳建议时过度谨慎,进而大幅增加军事误判的可能性”。

    “我认为这种担忧并非毫无根据。我们也在为同样的事情感到担忧,”凯恩在接受《玛格丽特·布伦南本周访谈》节目采访时回应道。

    作为参议院军事委员会成员的凯恩质疑赫格斯是否在“排挤直言不讳的人”,以培养一群“唯命是从的跟班”。他补充称,“看起来这位部长对陆军的打击最为严厉”。

    “他曾在陆军服役。他觉得自己在陆军时期受到了不公正对待,这是他公开提及过的积怨,”凯恩说道。“因此,当看到陆军军官被迫离职时,我们不禁要问,这是出于个人恩怨,还是真的符合国家最佳利益?”

    近期离职的高级军官中包括美国欧洲与非洲陆军司令部司令克里斯·多纳休将军,陆军方面称他将于7月2日“移交指挥权”。哥伦比亚广播公司新闻上周报道称,多纳休——这位也是2021年最后一名撤离阿富汗的美国士兵——曾招致赫格斯的不满,并已提交退役申请。

    凯恩表示,关于多纳休的情况“存在大量疑问,却几乎没有答案”。

    “他在我任职的军事委员会中广受好评。两党议员都对他评价极高,”凯恩说道。“因此,他被驱逐的消息让我们所有人都感到意外。我们目前尚未从五角大楼得到合理的解释。”

    凯恩指出,国会正在推进年度国防政策法案,即《国防授权法》,该法案已于本月早些时候在军事委员会获得通过。在众议院,众议院军事委员会在其版本的国防政策法案中加入了一项条款,要求五角大楼领导人在高级军官被解雇后的五天内告知国会解雇原因。凯恩表示,参议院的法案“目前尚未有任何条款涉及这一情况”。

    “但当我们在全院审议该法案时,我认为届时我们的部分疑问将得到解答,”凯恩说道。“如果我们需要进一步采取措施设置约束机制,你可能会看到两党都会支持这样做。”

    多纳休的离职也引发了跨党派的反对,例如来自北卡罗来纳州的共和党参议员汤姆·蒂利斯,他称这是“国防部长又一次无心之失,他带领五角大楼的行事风格是兄弟情谊式的虚张声势,而非克制、谦逊和对世界上最精锐作战部队的审慎管理”。

    “他对高级军事将领和晋升名单的偏执式微观管理,本质上是披着改革外衣的不安全感作祟,”蒂利斯在X平台上写道。“与其提拔真正能够胜任领导工作的成熟爱国者,他更热衷于清除他认为不够忠诚的人。”

    Kaine says guardrails on Pentagon firings could see bipartisan support in Congress

    June 28, 2026 / 1:09 PM EDT / CBS News

    Washington — Democratic Sen. Tim Kaine of Virginia said Sunday that following a string of high-level officers exiting the military during the second Trump administration, guardrails on Pentagon firings could see bipartisan support in Congress.

    The departure of some senior military officers in recent months has sparked questions about changes at the Pentagon. Retired Admiral Bill McRaven, known for commanding the raid to take out Osama bin Laden, wrote in The Atlantic last week that Defense Secretary Pete Hegseth’s firings “raise a real risk that senior officers will be overly cautious about providing their best advice and, therefore, that the chance for military miscalculation will grow dramatically.”

    “I don’t think that concern is misplaced. We’re worried about the same thing,” Kaine responded on “Face the Nation with Margaret Brennan.”

    Kaine, who is a member of the Senate Armed Services Committee, questioned whether Hegseth is “pushing out the truth tellers” to surround himself with “yes men.” He added that “it looks like the secretary is coming down hardest on the Army.”

    “He served in the Army. He felt like he wasn’t treated well by the Army, that’s a grudge he’s carried that he’s described publicly,” Kaine said. “And so, when you see Army officers forced out, you got to wonder, is this a personal thing, or is it really what’s best for the nation?”

    Among the latest high-level officers to exit the military is Gen. Chris Donahue, commander of U.S. Army Europe and Africa, who the Army said is set to “relinquish command” on July 2. CBS news reported last week that Donahue, who is also known for being the last American soldier on the ground in Afghanistan in 2021, had earned the ire of Hegseth and submitted his retirement papers.

    Kaine said on Donahue, there are “a lot of questions and very few answers.”

    “He was very well regarded in the Armed Services Committee, where I sit. Both sides of the aisle thought really highly of him,” Kaine said. “And so the news that he was being ushered out caught us all by surprise. And we don’t yet have good answers from the Pentagon.”

    Kaine noted that Congress is working on the annual defense policy bill, known as the National Defense Authorization Act, which advanced out of the Armed Services Committee earlier this month. In the lower chamber, the House Armed Services Committee adopted a provision for its version of the defense policy bill that would require Pentagon leaders to inform Congress why senior military officials were fired within five days. Kaine said in the Senate’s legislation, there’s “nothing in the bill at this point that would address this situation.”

    “But when we bring it up on the floor, I think by then we’ll have some of our questions answered,” Kaine said. “And if we need to go farther to put some guardrails in place, you’ll probably find bipartisan support to do that.”

    Donahue’s exit sparked some pushback from across the aisle, like from GOP Sen. Thom Tillis of North Carolina, who called it “yet another unforced error from a Secretary leading the Pentagon with bro-culture bravado rather than restraint, humility and careful stewardship of the finest fighting force in the world.”

    “His paranoid micromanagement of senior military leaders and promotion lists is pure insecurity dressed up as reform,” Tillis wrote on X. “He is more interested in purging people he perceives as insufficiently loyal than empowering proven patriots who can actually lead.”

  • 新闻


    请您提供需要翻译的英文新闻文章内容,我会按照要求为您完成精准的简体中文翻译。

    No English content available