分类: 未分类

  • 遭本党议员攻击


    2026年4月13日 美国东部时间凌晨5:00 / 《华盛顿邮报》

    来自众议员奇普·罗伊所在得克萨斯选区的穆斯林民众,对这位共和党籍议员发起的反伊斯兰运动既感到担忧,又觉得啼笑皆非。

    “再也不要穆斯林了,”众议员奇普·罗伊(R-得克萨斯州)近日在一篇网络帖文中写道。(德米特里厄斯·弗里曼/《华盛顿邮报》)

    作者:安娜·利斯-罗伊

    奥斯汀讯——一位妻子正用“别惹德克萨斯”马克杯喝水,丈夫正搂着女儿,还有两个年幼的孩子在楼上看动画片,屋前车道上停着一辆小型货车。这个家庭在华盛顿的代言人声称,绝不允许再出现和他们一样的人。

    Under attack by their own congressman

    April 13, 2026 at 5:00 a.m. EDT / The Washington Post

    Muslims in Rep. Chip Roy’s Texas district react to their Republican congressman’s campaign against Islam with concern — and eye-rolls.

    “No more Muslims,” Rep. Chip Roy (R-Texas) wrote in a recent online post. (Demetrius Freeman/The Washington Post)

    By Anna Liss-Roy

    AUSTIN — The wife sipping from a “Don’t mess with Texas” mug, the husband hugging their daughter and the two younger kids watching cartoons upstairs in a house with a minivan in the driveway are represented in Washington by a man who says he wants no more of people like them.

  • 马斯克会被迫解释他在DOGE内部的所作所为吗?


    2026-04-13T10:00:55.725Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    去年春天,埃隆·马斯克在华盛顿无处不在,他 wielded 前所未有的权力,帮助特朗普政府重塑乃至在某些情况下解散联邦政府各机构。

    但如今,他的法律对手无法找到他,让他在宣誓后回答有关他在唐纳德·特朗普总统执政头几个月里,在所谓的“政府效率部”(DOGE)中所扮演角色的问题。

    在一起案件中,得克萨斯州的治安官等人试图向他送达原告方的传讯作证请求,先后前往他的多处房产达14次,却都被拒之门外或被告知马斯克不在场。

    政府律师辩称,这位全球首富应当免受作证要求的约束——即便他已不再是政府雇员。

    在一起质疑DOGE解散联邦机构合法性的诉讼中,取证程序——即双方交换证据、确定证人的审前程序——已暂停一年多。此前,司法部成功上诉了一项要求马斯克书面回答其角色相关问题的命令。

    DOGE带来的变革重塑了触及日常生活方方面面的公共机构。尽管该部门称其为政府节省了大量开支,但它也耗费了纳税人的资金,并导致数万个工作岗位流失。

    但在质疑DOGE行动合法性的诉讼中,迫使马斯克回答问题的努力屡屡受挫。与此同时,司法部已第二次请求最高法院介入一起有关取证的纠纷,该案将决定DOGE是否受联邦公开记录法约束。

    所有这些案件都提出了一个根本性问题:马斯克会被迫解释他在联邦政府内部行使如此广泛权力的行为吗?

    最能说明让马斯克接受询问有多困难的典型案例,源于一起针对DOGE解散美国国际开发署(USAID)的法律挑战。

    在这起民事诉讼中,现任和前任USAID员工及承包商指控,马斯克是关闭该机构决策的幕后推手,这违反了美国宪法的任命条款。根据最高法院的先例,该条款要求行使“重大权力”的官员须经参议院确认。目前该案正处于取证阶段,原告方正在寻求政府方面的信息,以证明是谁下达了解散该机构的关键决定。

    法庭文件以惊人的细节描述了为向马斯克送达传票、强迫他从去年年底开始作证所付出的非凡努力。

    得克萨斯州的治安官和原告方的私人送达人员试图向他在得克萨斯州西湖山的住宅——法庭文件中称这是他的主要居所——送达文件。他们还在得克萨斯州布朗斯维尔靠近他太空探索技术公司(SpaceX)总部的房产处额外尝试了四次。

    这些行动始于2025年11月中旬,持续了约三个月。送达人员在法庭文件中称,他们屡次遭遇阻挠。

    送达人员被拒绝进入带门禁的物业。有时,通过对讲系统应答的人员表示他们“无法提供任何协助或信息”。还有几次,工作人员告诉送达人员马斯克不在家,且无人有权代他接收文件,法庭文件显示。

    有一次,一名男子通过对讲系统回应称,“这里没有叫这个名字的人”。还有几次登门完全无人应答,文件称。

    原告方表示,他们试图通过马斯克的律师联系他,但也没有成功。

    “埃隆·马斯克曾公开吹嘘摧毁了USAID,但如今他们的违宪行为被曝光,他和政府却躲进了保密的壳里,”代表原告方的民主捍卫基金副法律总监安德鲁·沃伦告诉CNN。

    “你可以某天庆祝解散一个政府机构,隔天就藏起相关证据。”

    马斯克的律师未回复置评请求。

    尽管马斯克躲过了传票送达,但特朗普政府在法庭上请求法官阻止这场作证。

    在USAID原告方提起的案件中,司法部称马斯克不应被传作证,其依据的判例法保护高级政府官员不因作证而分心于职责。

    这一论点援引自最高法院一起涉及时任副总统迪克·切尼的案件所确立的先例。去年,在民主党总检察长针对马斯克据称参与 overhaul 各联邦机构的大规模诉讼中,司法部也使用了这一论点。

    在那起案件中,司法部在2025年3月获得了上诉法院的命令,暂停了马斯克书面回答问题并提供与DOGE工作相关的内部文件的计划。

    但在马斯克离开政府后,政府方面还辩称,他的离任意味着诉讼核心的任命条款主张应因无实际争议而被驳回,因为他已不再是公职人员。

    在这些案件中,负责监督诉讼日常进程的初审法院曾表示,马斯克应当回答问题,但高等法院却多次暂停了这些计划。

    今年2月,负责审理USAID诉讼案的美国地区法官西奥多·庄驳回了政府的立场,即传唤马斯克作证会“干扰白宫活动和总统履行宪法职责”,因为原告方关注的是马斯克在DOGE期间的行为,而非他对总统的建议。

    但联邦上诉法院推翻了庄法官的命令,该命令原本允许马斯克和其他官员接受作证。上诉法院称,原告方在要求马斯克作证之前,并未充分尝试从其他渠道获取相关信息。

    原告方寻求的信息之一,是谁去年指示美国总务管理局关闭USAID总部。

    庄法官对上诉法院的命令表示有些困惑,他在上个月的听证会上表示,“不清楚”原告方还需要做些什么,才能向上诉法院证明只有马斯克和其他高级官员拥有他们所寻求的信息。

    “我认为上诉法院并不真正清楚,因为他们不了解实际情况,但他们需要证明,确实没有其他人能够提供这些信息,”庄法官说。

    马斯克本人在涉及其商业利益的案件中也曾抵制或拖延宣誓作证,包括在联邦监管机构就他收购推特(现名为X)引发的纠纷中。

    马斯克在证券交易委员会调查其收购推特一案中临阵脱逃,拒绝作证,甚至促使该机构在2024年请求法院对其实施制裁。(该请求被驳回,因为马斯克最终还是接受了作证。)

    DOGE称其工作为政府节省了数十亿美元,并在其网站上列出了通过裁员、合同重新谈判和其他方式实现的效率提升——尽管这些数据的准确性饱受争议。

    根据美国人事管理办公室的最新数据,自特朗普就职以来,已有超过40万名联邦员工离职,早期的大规模离职在很大程度上是由DOGE及其在政府初期的决定推动的。

    随着机构被掏空、拨款被取消、员工被裁减、办公室被关闭,其后果开始以具体形式显现,专家警告称,这些影响可能会持续数年。

    在诉讼中,USAID的员工辩称,“这种未经授权解散USAID的行为,对美国和全球公众造成了灾难性后果,实际上瘫痪了提供救生援助的运作。”

    律师兼人权倡导者拉齐娅·苏尔塔纳在孟加拉国实地见证了其影响。自2017年以来,美国一直是孟加拉国逃离缅甸种族暴力的罗兴亚难民的最大援助提供者。医疗服务的空白导致了她向CNN描述的案例:一名孕妇出现并发症,发烧疼痛了数日却“没有医生可用,也没有急诊护理”,最终失去了孩子。

    其他诉讼则由DOGE削减预算的连锁反应引发。

    在环境保护署(EPA),根据工会的数据,员工人数减少了约30%。环保倡导者称,裁员导致一些社区监测污染或追究工业企业责任的工具更少。

    例如,在北卡罗来纳州梅克伦堡县——一个长期饱受烟尘污染和呼吸系统疾病高发困扰的地区——一项用于安装空气质量监测仪的EPA拨款在DOGE的削减中被终止。将获得该拨款的组织是一起针对EPA取消气候和环境正义拨款诉讼的原告方之一。

    “这些社区完全不知道空气中有什么,”该组织社区战略总监安德鲁·惠兰告诉CNN。“如果你不知道自己在呼吸什么,就无法知道采取什么行动来保护家人的健康。”

    EPA的一位发言人告诉CNN,该机构不对未决诉讼置评。但一位官员将梅克伦堡县被扣留的这类拨款归类为“浪费的多元化、公平与包容(DEI)项目和‘环境正义’优先事项”,称其不应属于EPA的核心使命。

    在住房和城市发展部(HUD),自特朗普就职以来,该部门约34%的员工离职。公平住房倡导团体告诉CNN,大规模裁员与住房歧视调查的延误和混乱同时出现,导致租房者和代金券持有者获得救济的途径更少。

    田纳西州公平住房委员会执行主任马蒂·拉弗蒂表示,她的组织转交给HUD的公平住房案件无人跟进,有时甚至因HUD人手不足而在未通知提交人的情况下结案。

    “你得不到确认你的投诉已被收到,没有员工跟进,你也永远得不到回复,”拉弗蒂说。

    HUD的一位发言人表示,特朗普政府“继承了一个存在严重缺陷和效率低下的系统”,在“特朗普总统和[斯科特·]特纳部长的领导下,执法工作现在专注于帮助遭受住房中故意非法歧视的真正民众”。

    拉弗蒂的组织曾参与一起集体诉讼,迫使HUD发放国会拨款给公平住房项目。尽管她的组织和其他一些团体最终获得了资金,但并非所有拨款都已发放。

    尚未解决的问题是,作为解散和精简这些机构行动代表的那个人,是否会被要求在宣誓后解释其执行方式以及留下的后果。

    司法部历来在法庭上积极争取让知名政府官员免于作证。但鉴于马斯克最初的角色定义模糊不清,且他现已不再担任该职务,其为马斯克争取保护的论点尤其令人费解。

    最初为保护官员免于作证而适用于切尼的先例,后来被扩大到领导其他行政部门机构的官员,包括前官员——如今在DOGE的诉讼中,甚至延伸到一名没有明确职责描述的临时政府雇员。

    “这几乎意味着终身豁免权,还意味着为低级官员提供通常仅为总统和副总统所享有的豁免级别,”曾任职于司法部、后来代表包括涉及DOGE诉讼在内的政府监督团体的律师安妮·韦斯曼说。

    司法部未回复置评请求。

    案件仍在继续。USAID案件的原告方正在传唤其他可能了解谁下达了关闭该机构关键决定的官员作证。

    由州总检察长提起的案件,在州官员撤诉后,现由称DOGE削减预算影响其工作的私人组织继续推进。一名美国地区法官缩小了案件范围,但保留了任命条款的主张。

    原告方必须提交一份新的取证计划,地区法官坦尼娅·查特坎说。

    代表该案原告方的竞选法律中心律师布伦特·弗格森表示:“我们准备迅速推进,以获取我们需要的信息,为我们的客户争取救济。”他补充道:“我们预计这一过程将揭示更多关于马斯克和DOGE如何非法摧毁对数百万美国人至关重要的联邦项目的细节。”

    CNN的安妮特·崔对本报道亦有贡献。

    Will Musk ever be forced to explain what he did inside DOGE?

    2026-04-13T10:00:55.725Z / CNN

    Elon Musk was ubiquitous in Washington last spring, wielding unprecedented power helping the Trump administration reshape and, in some cases, dismantle federal agencies across the government.

    But now, his legal adversaries can’t find him to answer questions under oath about the role he played at the so-called Department of Government Efficiency in the first months of President Donald Trump’s administration.

    In one case, Texas constables and others attempting to serve a plaintiffs’ deposition request went to his various properties 14 times, only to be turned away or told Musk wasn’t there.

    Government lawyers have argued that the world’s richest man should be shielded from demands to answer questions — even though he is no longer a government employee.

    The discovery process — a pretrial procedure in which both sides exchange evidence and identify witnesses — has been paused for more than a year in a lawsuit challenging DOGE’s dismantling of federal agencies, after the Justice Department successfully appealed an order requiring Musk to answer written questions about his role.

    Changes brought about by DOGE transformed public institutions that touch on vast swaths of daily life, and though it said it found broad government savings, it has also cost taxpayer dollars and tens of thousands of jobs.

    But efforts to compel Musk to answer questions in the lawsuits challenging the legality of DOGE’s actions have been met with repeated frustration. Meanwhile, the Justice Department, for a second time, has asked the Supreme Court to intervene in a dispute over discovery in a case that will determine whether DOGE is covered by federal open records law.

    All these cases have raised a fundamental question: Will Musk ever be forced to explain his exercise of such sweeping power inside the federal government?

    One of the most dramatic examples of how difficult it has been to get Musk to sit for questions grew out of a legal challenge to DOGE’s dismantling of the US Agency for International Development.

    In the civil suit,current and former USAID staffers and contractors allege Musk was behind the decision to shutter the agency, violating the Appointments Clause of the US Constitution, which under Supreme Court precedent requires officials who wield “significant authority” to be confirmed by the Senate. The case is in the discovery phase, as the plaintiffs seek information from the government that would show who issued the key decisions that dismantled the agency.

    Court documents describe, in striking detail, the extraordinary effort to serve Musk with a subpoena to compel him to sit for a deposition startig at the end of last year.

    Constables in Texas and private plaintiffs’ process servers tried to present Musk papers at his home in West Lake Hills, Texas, described in court filings as his primary residence. They made four additional attempts at Musk’s property in Brownsville, Texas, near his SpaceX headquarters.

    The efforts spanned about three months, beginning in mid‑November 2025, and the servers said in court papers they were met with repeated resistance.

    Servers have been denied entry into gated properties. At times, individuals speaking through a call box said they could not “provide any assistance or information.” On other visits, staff told servers that Musk was not home and that no one was authorized to accept paperwork on his behalf, according to court documents.

    On one occasion, a man responded over the call box saying, “There is no one here by that name.” Other visits went unanswered entirely, the documents said.

    Plaintiffs say they attempted to reach Musk through his attorney, also without success.

    “Elon Musk publicly bragged about destroying USAID, but he and the administration have retreated into secrecy now that their unconstitutional actions are being brought to light,” Andrew Warren, deputy legal director of Democracy Defenders Fund, which is representing the plaintiffs, told CNN.

    “You can’t celebrate dismantling a government agency one day and hide the receipts the next.”

    A lawyer for Musk did not return a request for comment.

    While Musk avoided service of the subpoena, the Trump administration was in court asking for a judge to block the deposition.

    In the case brought by the USAID plaintiffs, the DOJ has said Musk should not have to be deposed by pointing to case law that protects senior government officials from being distracted from their duties by depositions.

    The argument leans on a precedent set in a Supreme Court case involving then-Vice President Dick Cheney. It was also used by the Justice Department in another case brought by Democratic attorneys general last year as a sprawling challenge to Musk’s alleged role in overhauling various federal agencies.

    In that case, the Justice Department secured a March 2025 appeals court order that paused plans for Musk to answer questions in writing and provide internal documents related to DOGE’s work.

    But after Musk left the government, the administration also argued that his departure meant that the lawsuit’s central Appointments Clause claim should be dismissed as moot because he is no longer a public employee.

    In these cases, the trial courts that are overseeing the day-to-day of the lawsuits have said that Musk should have to answer questions, only for higher courts to pause those plans.

    In February,US District Judge Theodore Chuang, who is presiding over the USAID lawsuit, rejected the administration’s position that deposing Musk would “intrude on White House activities and the president’s performance of constitutional duties” because plaintiffs were focused on the actions Musk took while he was at DOGE, not his advice to the president.

    But a federal appeals court reversed Chuang’s order that would have allowed Musk and other officials to be deposed. The appeals court said the plaintiffs had not done enough to seek the relevant information from other sources before demanding that Musk sit for questions.

    Among the pieces of information the plaintiffs are chasing is who directed the Government Services Administration to shut down the USAID headquarters last year.

    Chuang expressed some confusion about the appeals court’s order, remarking at hearing last month that “it’s unclear” what else the plaintiffs must do to show the appeals court that only Musk and the other top officials have the information they are seeking.

    “I don’t think the Court of Appeals really knew because they don’t know the facts on the ground, but they need a showing of there’s really no one else who can provide this information,” Chuang said.

    Musk himself has resisted or delayed sworn questioning in cases concerning his businesses, including in disputes involving federal regulators over his acquisition of Twitter, now known as X.

    Musk’s move to bail last minute on a deposition in the Securities and Exchange Commission’s investigation of his Twitter takeover even prompted a 2024 request by the agency for court sanctions. (The request was denied because Musk ultimately did sit for the deposition.)

    DOGE has said that its work saved billions of dollars for the government, keeping a list on its website of the efficiencies it has found through cuts, contract renegotiations and other methods — though the accuracy of these has been heavily disputed.

    According to the latest figures from the Office of Personnel Management, over 400,000 federal workers have left since Trump took office, and much of the early exodus was driven by DOGE and its decisions in the early days of the administration.

    With agencies hollowed out, grants canceled, staff cut and offices shuttered, the consequences are beginning to surface in tangible ways, and experts warn they could last for years.

    In their lawsuit, USAID employees argued that “the impact of this unauthorized dismantling of USAID has had disastrous consequences for the American and global public, effectively paralyzing operations that delivered life‐saving aid.”

    Razia Sultana, a lawyer and human rights advocate, has witnessed the impact on the ground in Bangladesh. The US had been the largest aid provider for Rohingya refugees in Bangladesh fleeing ethnic violence in Myanmar since 2017. A void in medical services has left cases like one she described to CNN in which “there was no doctor available and no emergency care” for a pregnant woman who developed complications and suffered for days from fever and pain, leading to the loss of her baby.

    Other lawsuits have been spawned by knock-on effects of the DOGE cuts.

    At the Environmental Protection Agency, staffing levels have fallen by roughly 30%, according to union figures. Environmental advocates say the cuts have left some communities with fewer tools to monitor pollution or hold industrial actors accountable.

    For example, in Mecklenburg County, North Carolina — a region that has long struggled with soot pollution and elevated respiratory illness — an EPA grant to install air quality monitors was terminated amid DOGE cuts. The organization that was to receive the grant is a part of a lawsuit filed against the EPA over cancellation of climate and environmental justice grants.

    “These communities have no idea what’s in their air,” Andrew Whelan, director of community strategy for the group, told CNN. “If you don’t have information about what it is that you’re breathing, you can’t know what actions to take to protect your family’s health.”

    An EPA spokesperson told CNN the agency does not comment on pending litigation. But an official categorized the grants like the one withheld in Mecklenberg County as “wasteful DEI programs and ‘environmental justice’ priorities,” that should not be a part EPA’s core mission.

    At the Department of Housing and Urban Development, which saw some 34% of its staff leave since Trump took office, fair housing advocacy groups told CNN deep staffing cuts have coincided with delays and confusion in housing discrimination investigations, leaving renters and voucher holders with fewer avenues for redress.

    Martie Lafferty, executive director of the Tennessee Fair Housing Council, said fair housing cases her group has referred to HUD have gone unanswered, sometimes even being closed without notifying the filers due to lack of staffing at HUD.

    “You get no confirmation your complaint has been received, there’s no staff to follow up with, and you never hear back,” Lafferty said.

    A spokesperson for HUD said the Trump administration “inherited a deeply flawed and inefficient” system and that under “the leadership of President Trump and Secretary [Scott] Turner, enforcement is now focused on helping real people suffering from intentional unlawful discrimination in housing.”

    Lafferty’s organization was part of a class-action lawsuit to compel HUD to release congressionally appropriated grant funding for fair housing programs. Though her group and some others eventually received the funds, not all of the grants have been released.

    What remains unresolved is whether the person who was the face of the effort to dismantle and downsize these agencies will ever be required to answer, under oath, for how it was carried out and what it has left behind.

    The Justice Department has historically fought aggressively in court to keep prominent government officials out of the deposition chair. But its arguments about protections that should be granted to Musk are especially convoluted, given how ill-defined his role was in the first place — and that he no longer holds it.

    The precedent originally applied to Cheney to shield officials from depositions has since been stretched to officials leading other executive branch agencies, including former officials — and now, in the DOGE lawsuits, a temporary government employee who did not have a clearly described role.

    “It suggests an almost lifetime immunity and suggests a level of immunity for lower officials that is typically afforded to the president and vice president,” said Anne Weismann, a former DOJ attorney who has since represented government watchdog groups, including in lawsuits involving DOGE.

    The Justice Department did not return a request for comment.

    The cases continue. Plaintiffs in the USAID case are deposing additional officials who could have knowledge about who made the key decisions that shuttered the agency

    The case brought by state attorneys generals is now being carried forward by private organizations who say DOGE cuts have impacted their work, after the state officials dropped their lawsuit. The case was narrowed by a US district judge, but she is keeping alive its Appointments Clause claim.

    The plaintiffs will have to submit a new plan for discovery, District Judge Tanya Chutkan said.

    Brent Ferguson, a lawyer for Campaign Legal Center, which is representing the plaintiffs in the case, said: “We are prepared to move forward quickly to get the information we need to obtain relief for our clients,” adding: “We expect that process will uncover more details about how Musk and DOGE unlawfully dismantled federal programs vital to millions of Americans.”

    CNN’s Annette Choi contributed to this report.

  • 各州与保险机构等待落实美国新 Medicaid 工作要求所需细则


    2026年4月13日 10:06 UTC / 路透社
    作者:阿米娜·尼亚斯
    2026年4月13日 10:06 UTC 更新于1小时前

    美国医疗保险与医疗补助服务中心(CMS)负责人穆罕默德·厄兹与美国副总统JD·万斯一同在华盛顿特区艾森豪威尔行政办公楼谈及打击欺诈问题,2026年2月25日。路透社/凯文·拉马克 资料图

    • 政策专家表示,联邦拨款无法覆盖各州成本
    • 各州将在未完全自动化系统的情况下推出相关要求
    • 保险机构等待细则以帮助管理参保人合规情况与沟通工作

    纽约,4月13日(路透社)——据六位行业专家透露,特朗普政府推出的要求美国人必须工作或志愿服务才能获得医疗补助(Medicaid)医保福利的新法案将于明年生效,但目前各州仍在等待合规细则,且承诺的拨款有限。

    行业专家表示,唐纳德·特朗普总统2025年减税与支出法案中拨出的2亿美元用于各州落实工作要求的资金,预计无法满足许多州的实际需求。

    订阅路透社健康简报,及时了解最新医学突破与医疗保健趋势。点击此处注册

    广告 · 滚动继续阅读

    此外,针对管理医疗补助福利的各州与保险机构的豁免对象、志愿服务资格等详细指导,预计要到6月才能发布。

    与针对65岁及以上人群、由联邦政府全额拨款的医疗保险不同,针对低收入美国人的医疗补助成本由各州与美国政府共同承担。

    行业与政策专家表示,该法案将于明年1月1日生效,部分州可能会寻求延期,并分阶段推出相关系统。

    健康咨询公司萨洛健康策略首席执行官马特·萨洛将该系统的推出比作“餐厅的软开业”。

    萨洛曾担任全国医疗补助主管协会前执行董事,他表示:“不会立刻看到人们被取消参保资格。”

    根据健康政策机构KFF的数据,约有6800万人参保医疗补助计划,其中近一半人面临失去医保覆盖的风险。

    这些计划由联合健康集团(UNH.N)、CVS健康旗下的安泰保险(CVS.N)、益维信(ELV.N)、森科健康(CNC.N)和莫利纳医疗(MOH.N)等保险公司管理。

    两位投资者与一位分析师表示,此次推出可能会给保险公司带来混乱,但新政策对企业的影响最终会趋于平稳。

    美国医疗保险与医疗补助服务中心的一位发言人表示,政府一直在拨付资金,并正在与各州合作推进落实工作。

    他们表示:“CMS已经为各州提供了大量支持”,并“将通过临时最终规则以及与各州的持续接触,继续提供更多指导。”

    该拨款的一半将在50个州平均分配——每个州约200万美元——而另一半则取决于受工作要求约束的州居民数量,这位发言人表示。

    艾奥瓦州、犹他州与佐治亚州正在筹备

    艾奥瓦州卫生与人类服务部的一位发言人表示,该州已经开始着手落实工作,并预计其技术成本将超过收到的联邦拨款。该州是已向政府提交实施计划的六个州之一。

    同样提交了计划的犹他州,州卫生部门一位发言人表示,他们预计拨款足够,但仍在等待政府发布具体指导细则。

    佐治亚州自2023年起就有自己的工作要求,该州社区卫生部一位发言人表示,该州正在评估已收到的500万美元拨款是否充足,同时等待最终规则中关于社区参与要求的细节。

    佐治亚州的现有要求适用于通过《平价医疗法案》医疗补助扩展计划获得额外福利的人群。

    缺乏最终规则只能盲目推进

    六位行业专家表示,政府的最终规则预计将明确文件与核查要求、详细说明豁免资格人群,并概述报告机制。

    该法案大体规定,参保人必须定期记录并证明自己每周工作或志愿服务20小时。豁免人群包括残疾人、孕妇和儿童。

    各州可以通过连接就业数据经纪公司或其他追踪就业状况的州政府机构等外部团体自行开展核查,但统计志愿服务时长可能颇具挑战。

    预算与政策优先中心的政策专家阿里·加德纳表示,目前几乎不清楚志愿者组织在核实志愿服务时长方面将扮演何种角色,也几乎没有信息说明各州将如何在其系统中自动化完成该报告流程,他称这种情况“非常令人担忧且存在问题”。

    保险公司将助力维持参保率

    行业与政策专家表示,保险公司希望维持成本与参保率稳定,它们很可能在与参保人沟通方面发挥重要作用,因为它们拥有先进的基础设施,且已经与参保成员保持直接联系。

    安泰保险的一位发言人表示,该公司正在为部分医疗补助参保人对接工作机会,并正在等待州与联邦政府的指导细则。安泰保险在15个州运营医疗补助计划。

    这位发言人说:“我们合作的大多数州仍处于新要求的规划阶段,我们正与它们密切沟通,探讨如何支持其落实工作。”

    加德纳表示,如果没有联邦政府发布的细则,保险公司无法启动有效的参与项目。

    加德纳还表示,本应由电子系统完成的工作将不得不手动完成,这可能会增加错误率,导致人们被取消参保资格。

    “预留的时间根本不够。”

    阿米娜·尼亚斯报道;卡罗琳·胡默与比尔·伯克罗编辑

    States, insurers await needed details to implement new US Medicaid work rules

    April 13, 2026 10:06 AM UTC / Reuters

    By Amina Niasse

    April 13, 2026 10:06 AM UTC Updated 1 hour ago

    Administrator for the Centers for Medicare & Medicaid Services Mehmet Oz speaks next to U.S. Vice President JD Vance about combating fraud, at the Eisenhower Executive Office Building, in Washington D.C., U.S, February 25, 2026. REUTERS/Kevin Lamarque/File Photo

    • Federal funding does not match state costs, policy experts say
    • States to launch requirements without fully automated systems
    • Insurers await rules to help manage enrollee compliance and communication

    NEW YORK, April 13 (Reuters) – The Trump administration’s new law that Americans must work or volunteer to qualify for Medicaid healthcare benefits, set to take effect next year, has left states waiting for details on how to comply and with ​limited funding promised, according to six industry experts.

    The $200 million set aside for states to implement the work requirements in President Donald Trump’s 2025 tax cuts and spending bill is ‌expected to fall short of many states’ needs, the industry experts said.

    Keep up with the latest medical breakthroughs and healthcare trends with the Reuters Health Rounds newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    In addition, detailed guidance to states and insurers who manage Medicaid benefits about who is exempt and what volunteer work qualifies, is not expected until June.

    Unlike Medicare for those ages 65 and older, which is fully funded by the federal government, costs of Medicaid for low-income Americans are shared between the states and the U.S. government.

    With the law going into effect on January 1, some states may ​seek extensions and partially launch their systems, industry and policy experts said.

    Matt Salo, CEO of health consultancy Salo Health Strategies, likened the rollout of the system to “a soft opening of a ​restaurant.”

    Advertisement · Scroll to continue

    “You’re not going to see people get kicked off immediately,” said Salo, a former executive director of the National Association of Medicaid Directors.

    About 68 ⁠million people are enrolled in Medicaid plans, and nearly half are at risk of losing coverage, according to health policy firm KFF.

    The plans are managed by insurers such as UnitedHealth Group (UNH.N), CVS Health’s (CVS.N) Aetna, ​Elevance (ELV.N), Centene (CNC.N) and Molina (MOH.N).

    The launch may be messy for insurers, but the impact of the new policy on companies should even out over time, two investors and one analyst said.

    A spokesperson for the ​U.S. Centers for Medicare and Medicaid Services said the government has been distributing funds and is working with states on implementation.

    “CMS has provided significant support to states,” they said, and “will continue to provide additional guidance through the interim final rule and ongoing engagement with states.”

    Half of the funding is divided evenly across the 50 states – about $2 million per state – while the other half is dependent on how many state residents are subject to the work requirements, the ​spokesperson said.

    IOWA, UTAH AND GEORGIA ARE PREPPING

    A spokesperson for Iowa’s Department of Health and Human Services said the state has begun working on implementation and expects its technology costs to exceed the ​federal funding received. It is one of half a dozen states that have filed implementation plans with the government.

    In Utah, which has also filed its plan, a state health department spokesperson said it expects the funding to ‌be adequate ⁠but that it is still waiting on specific guidance from the government.

    Georgia, which has had its own work requirements since 2023, is assessing whether the $5 million in funding it has received is enough as it waits for the final rule’s details on community engagement requirements, a spokesperson for Georgia’s Department of Community Health said.

    Georgia’s state requirement applied to people receiving additional benefits through the Affordable Care Act’s Medicaid expansion.

    FLYING BLIND WITHOUT FINAL RULES

    The government’s final rule is expected to define documentation and verification requirements, provide specifics on who qualifies for exemptions and outline reporting mechanisms, the six industry experts said.

    The law generally ​says enrollees must regularly document and verify they ​are working or volunteering 20 hours a ⁠week. Exempt enrollees include people with disabilities, pregnant women and children.

    States can independently carry out verifications by connecting to external groups like employment data brokers or other state agencies tracking employment status, but compiling volunteer hours may be challenging.

    There is little clarity on what role volunteer organizations play in verifying volunteer ​hours and little information on how states will automate that reporting in their systems, said Ali Gardner, policy expert at the Center for ​Budget and Policy Priorities, calling ⁠the situation “really concerning and problematic.”

    INSURERS TO HELP KEEP PEOPLE ENROLLED

    Insurers, who want to keep costs and enrollment steady, are likely to play a major role in managing communication with enrollees as they tend to have advanced infrastructure and are already in direct contact with members, industry and policy experts said.

    Aetna is connecting some Medicaid members with job opportunities and waiting for state and federal government guidance, a spokesperson said. Aetna operates ⁠Medicaid plans in ​15 states.

    “Most states with which we work are still in the planning phase of these new requirements, and we ​are in close communication with them about how we can support their implementation,” the spokesperson said.

    Gardner said without the details from the federal government, insurers have not been able to launch effective engagement programs.

    And work that should be done by electronic ​systems would need to be done manually, which could increase errors and cause people to be disenrolled, Gardner said.

    “There’s not enough time built in.”

    Reporting by Amina Niasse; editing by Caroline Humer and Bill Berkrot

  • 中东航线受限 更多旅客在英国希思罗机场中转


    2026年4月13日 19:54 / 联合早报

    中东航线受限 更多旅客在英国希思罗机场中转

    希思罗机场首席执行官说,虽然机场的远程航线网络3月吸收了部分需求,但鉴于中东冲突持续,未来几个月形势仍不明朗。 (路透社档案照片)

    受伊朗战争影响,波斯湾国家被迫关闭领空,促使英国希思罗机场3月中转旅客量增长10%。

    法新社报道,希思罗机场星期一(4月13日)发布声明说,包括中转旅客在内,这座机场3月总客流量较去年同期增长6.9%,达到699万人次。

    希思罗机场是欧洲最繁忙的航空枢纽,机场首席执行官沃尔德比说,虽然机场的远程航线网络在3月吸收了部分需求,但在冲突持续的情况下,未来几个月的形势仍不明朗。

    波斯湾的几家主要航空公司,例如阿联酋航空、阿提哈德航空和卡塔尔航空的商业模式,建立在为全球长途航班提供中转服务基础上。

    美国和以色列2月28日对伊朗发动大规模军事打击后,伊朗向以色列及波斯湾地区的美国盟友发射导弹和无人机,击中机场和其他关键基础设施,扰乱地区空中交通。

    美伊上周达成短暂停火后,伊拉克和巴林已全面重开领空,但阿联酋和卡塔尔依然维持多项限制措施。

    希思罗机场星期一说,虽然美伊尚未达成全面停火,但“对包括燃油在内的全球供应链产生的连锁反应,暂时没有影响机场运营”。

    中东航线受限 更多旅客在英国希思罗机场中转

    2026年4月13日 19:54 / 联合早报

    中东航线受限 更多旅客在英国希思罗机场中转

    希思罗机场首席执行官说,虽然机场的远程航线网络3月吸收了部分需求,但鉴于中东冲突持续,未来几个月形势仍不明朗。 (路透社档案照片)

    受伊朗战争影响,波斯湾国家被迫关闭领空,促使英国希思罗机场3月中转旅客量增长10%。

    法新社报道,希思罗机场星期一(4月13日)发布声明说,包括中转旅客在内,这座机场3月总客流量较去年同期增长6.9%,达到699万人次。

    希思罗机场是欧洲最繁忙的航空枢纽,机场首席执行官沃尔德比说,虽然机场的远程航线网络在3月吸收了部分需求,但在冲突持续的情况下,未来几个月的形势仍不明朗。

    波斯湾的几家主要航空公司,例如阿联酋航空、阿提哈德航空和卡塔尔航空的商业模式,建立在为全球长途航班提供中转服务基础上。

    美国和以色列2月28日对伊朗发动大规模军事打击后,伊朗向以色列及波斯湾地区的美国盟友发射导弹和无人机,击中机场和其他关键基础设施,扰乱地区空中交通。

    美伊上周达成短暂停火后,伊拉克和巴林已全面重开领空,但阿联酋和卡塔尔依然维持多项限制措施。

    希思罗机场星期一说,虽然美伊尚未达成全面停火,但“对包括燃油在内的全球供应链产生的连锁反应,暂时没有影响机场运营”。

  • 中东航线受限 更多旅客在英国希思罗机场中转


    2026年4月13日 19:54 / 联合早报

    中东航线受限 更多旅客在英国希思罗机场中转

    希思罗机场首席执行官说,虽然机场的远程航线网络3月吸收了部分需求,但鉴于中东冲突持续,未来几个月形势仍不明朗。 (路透社档案照片)

    受伊朗战争影响,波斯湾国家被迫关闭领空,促使英国希思罗机场3月中转旅客量增长10%。

    法新社报道,希思罗机场星期一(4月13日)发布声明说,包括中转旅客在内,这座机场3月总客流量较去年同期增长6.9%,达到699万人次。

    希思罗机场是欧洲最繁忙的航空枢纽,机场首席执行官沃尔德比说,虽然机场的远程航线网络在3月吸收了部分需求,但在冲突持续的情况下,未来几个月的形势仍不明朗。

    波斯湾的几家主要航空公司,例如阿联酋航空、阿提哈德航空和卡塔尔航空的商业模式,建立在为全球长途航班提供中转服务基础上。

    美国和以色列2月28日对伊朗发动大规模军事打击后,伊朗向以色列及波斯湾地区的美国盟友发射导弹和无人机,击中机场和其他关键基础设施,扰乱地区空中交通。

    美伊上周达成短暂停火后,伊拉克和巴林已全面重开领空,但阿联酋和卡塔尔依然维持多项限制措施。

    希思罗机场星期一说,虽然美伊尚未达成全面停火,但“对包括燃油在内的全球供应链产生的连锁反应,暂时没有影响机场运营”。

    希思罗机场首席执行官说,虽然机场的远程航线网络3月吸收了部分需求,但鉴于中东冲突持续,未来几个月形势仍不明朗。 (路透社档案照片)

    受伊朗战争影响,波斯湾国家被迫关闭领空,促使英国希思罗机场3月中转旅客量增长10%。

    法新社报道,希思罗机场星期一(4月13日)发布声明说,包括中转旅客在内,这座机场3月总客流量较去年同期增长6.9%,达到699万人次。

    希思罗机场是欧洲最繁忙的航空枢纽,机场首席执行官沃尔德比说,虽然机场的远程航线网络在3月吸收了部分需求,但在冲突持续的情况下,未来几个月的形势仍不明朗。

    波斯湾的几家主要航空公司,例如阿联酋航空、阿提哈德航空和卡塔尔航空的商业模式,建立在为全球长途航班提供中转服务基础上。

    美国和以色列2月28日对伊朗发动大规模军事打击后,伊朗向以色列及波斯湾地区的美国盟友发射导弹和无人机,击中机场和其他关键基础设施,扰乱地区空中交通。

    美伊上周达成短暂停火后,伊拉克和巴林已全面重开领空,但阿联酋和卡塔尔依然维持多项限制措施。

    希思罗机场星期一说,虽然美伊尚未达成全面停火,但“对包括燃油在内的全球供应链产生的连锁反应,暂时没有影响机场运营”。

  • 数据显示:明尼苏达州镇压行动后,美国移民海关总署拘留的非罪犯人数减少,推动拘留人口下降


    2026年4月13日 / 美国东部时间早上6:00 / 哥伦比亚广播公司新闻

    美国移民海关总署(ICE)周四发布的数据显示,该机构羁押人数较1月的历史峰值下降了12%,截至3月底,这一下降主要由无犯罪记录人员的拘留数量减少推动。

    此次下降发生在全美两党对明尼阿波利斯地区大规模移民执法行动的强烈反对、两名美国公民在当地被联邦特工杀害,以及国土安全部领导层洗牌之后。

    这也是特朗普总统连任并启动前所未有的驱逐镇压行动以来的首次重大下降。该行动让所有在美国境内无合法身份的人都面临逮捕和拘留。4月第一周的数据显示,拘留人口的下降趋势仍在持续。

    尽管人数有所下降,日均拘留人口仍处于历史高位,超过了拜登政府任期和特朗普首届任期的水平。移民海关总署报告称,3月日均拘留人数约为6.3万人,而1月约为7.2万人。

    被移民海关总署拘留的人员涉嫌违反民事移民法规,例如非法越境或逾期滞留签证。与面临刑事指控或有前科的人员相比,因违反美国民事移民法规被拘留的非刑事罪犯此前是该机构羁押人数增长最快的群体。

    但从1月到3月,无犯罪记录的被拘留者平均人数下降了21%,尽管他们仍是拘留群体中规模最大的一部分。同一时期,面临待决指控和有前科的被拘留者人数分别下降了5%和4%。

    政府官员公开和私下均表示,在明尼苏达州的“地铁突袭行动”后,他们的移民执法战略在一定程度上发生了转变。

    今年2月,特朗普告诉美国全国广播公司新闻,在移民海关总署和边境巡逻队在双子城行动中杀害美国公民蕾妮·古德和亚历克斯·普雷蒂后,政府可以在执法行动中“稍微采取更温和的方式”。

    在这起死亡事件发生后,总统解除了格雷戈里·博维诺的大范围边境巡逻行动总指挥职务,该行动涉及远离美墨边境的主要城市,颇具争议。博维诺此后已从联邦政府退休。上个月,特朗普将前国土安全部部长克里斯蒂·诺姆替换为当时的俄克拉荷马州共和党参议员马克韦恩·马伦。

    政府官员此前告诉哥伦比亚广播公司新闻,移民海关总署和边境巡逻队使用的一些激进战术已在政治上引发问题。特朗普任命白宫边境事务专员汤姆·霍曼负责结束“地铁突袭行动”,而非诺姆。官员们告诉哥伦比亚广播公司新闻,在霍曼的领导下,政府已放弃在主要城市开展大范围移民突袭行动,转而重新聚焦于逮捕有犯罪记录的移民。

    马伦在3月的确认听证会上表示,他计划朝着类似的方向推进。

    “我希望与市政当局合作,让移民海关总署更多地承担转运职责,而非充当一线力量,”他说,“如果我们回归仅与执法部门合作的模式,我们就会前往他们那里,从监狱中押解罪犯。”

    马伦还表示,移民海关总署在进入住宅或商业场所前将使用司法搜查令,除非他们正在追捕进入这些场所的目标人物。今年早些时候,一名举报人披露,移民海关总署已授权特工在针对有驱逐令人员的行动中无需司法搜查令即可强行进入住宅,这与长期以来的政策和做法大相径庭。

    移民海关总署代理局长托德·莱昂斯上个月在接受《波士顿环球报》采访时也暗示,在马伦的领导下,逮捕行动将采取不同方式。

    “不会像明尼阿波利斯那样,”他在谈及新领导层领导下的执法行动时表示,“不会再像以前那样了。”

    美国移民政策研究所的副研究员科琳·普策尔-卡瓦诺表示,现在判断战略是否发生永久转变可能还为时过早。

    “这可能只是明尼阿波利斯事件和公众对移民海关总署战术抗议之后的一段过渡时期,”她告诉哥伦比亚广播公司新闻,“言辞上确实发生了转变,但我们确实知道这些逮捕行动仍在继续,只是不一定会以明尼阿波利斯那样备受关注、大张旗鼓的公开方式进行。”

    根据“驱逐数据项目”通过《信息自由法》诉讼请求获得的移民海关总署数据,从2月中旬明尼苏达州行动结束到3月初,全美移民海关总署日均逮捕约1040人,其中约40%没有犯罪记录。

    当被问及拘留人数下降是否代表系统性变革时,国土安全部发言人周日告诉哥伦比亚广播公司新闻:“从第一天起,国土安全部的执法部门就一直在兑现特朗普总统对美国人民的承诺,逮捕并驱逐犯罪性非法外籍人士,包括杀人犯、强奸犯、恋童癖者、帮派成员和恐怖分子。”

    移民海关总署的数据显示,近几个月来该机构记录的附带逮捕人数有所减少。“附带”逮捕指的是在执法行动过程中逮捕原本不是行动目标,但被发现非法居住在美国境内的人员。

    数据显示,今年年初超过四分之一的逮捕被标记为“附带逮捕”,到3月初这一比例已降至五分之一以下。移民海关总署自2025年8月起开始统一记录这一区别。

    自那以来,绝大多数逮捕都被标记为针对性逮捕,尽管并不总是清楚移民海关总署如何确定抓捕目标。数据显示,在针对性行动中被捕的人员中约有三分之一没有犯罪记录。移民海关总署此前曾辩称,一些没有美国犯罪记录的移民可能在本国犯下过罪行,或者 otherwise 构成公共安全威胁,比如帮派成员。

    “确切的新战略究竟是什么,仍有待观察,”普策尔-卡瓦诺说,“真正的考验将是未来几个月的情况,届时马伦部长将正式就职,国土安全部将进行重组并确定相关战略。”

    卡米洛·蒙托亚-加尔维斯对本文亦有贡献。

    ICE detained fewer non-criminals since Minnesota crackdown, driving a decline in detention population, data shows

    April 13, 2026 / 6:00 AM EDT / CBS News

    The number of people in Immigration and Customs Enforcement custody declined by 12% from a record-high in January to the end of March, data released by the agency on Thursday shows, driven largely by a decline in detentions of those without criminal records.

    The drop follows the nationwide, bipartisan backlash to the massive immigration enforcement operation in the Minneapolis area; the killings of two American citizens at the hands of federal agents there; and a shakeup in Department of Homeland Security leadership.

    It also marks the first major decline since President Trump returned to office and began an unprecedented deportation crackdown that has made anyone in the U.S. without lawful status subject to arrest and detention. Data for the first week of April indicates the detention population’s decline is continuing.

    Despite the decline, the average daily detention population remains at historic high levels, above levels seen during the Biden administration and the first Trump administration. An average of about 63,000 people were detained each day in March, ICE reported, compared to about 72,000 in January.

    Those detained by ICE are accused of civil immigration violations, such as crossing the border illegally or overstaying a visa. Non-criminal detainees accused of civil violations of U.S. immigration law were previously the fastest-growing group in ICE custody, compared to those with pending criminal charges or prior convictions.

    But from January to March, the average number of detainees without criminal records dropped by 21%, although they are still the largest group in detention. Over the same timeframe, the number of detainees with pending charges and convictions declined by 5% and 4%, respectively.

    Administration officials have signaled, both publicly and privately, that their immigration enforcement strategy has shifted to some degree following Operation Metro Surge, the operation in Minnesota.

    In February, Mr. Trump told NBC News that the administration could “use a little bit of a softer touch” in enforcement operations after ICE and Border Patrol killed U.S. citizens Renee Good and Alex Pretti during the Twin Cities operation.

    Following the deaths, the president removed Gregory Bovino from his post as Commander at Large of sweeping and controversial Border Patrol operations in major cities far away from the U.S.-Mexico border. He has since retired from federal service. Last month, Mr. Trump replaced former DHS Secretary Kristi Noem with then-Sen. Markwayne Mullin, a Republican from Oklahoma.

    Administration officials previously told CBS News that some of the aggressive tactics used by ICE and Border Patrol agents had become politically problematic. Mr. Trump tapped White House border czar Tom Homan — instead of Noem — with winding down Operation Metro Surge, and officials told CBS News that under his direction, the administration had moved away from broad immigration sweeps in major cities and renewed focus on arresting immigrants with criminal records.

    At his confirmation hearing in March, Mullin signaled he plans to move in a similar direction.

    “Working with municipalities, I would love to see ICE become a transport more than the front line,” he said. “If we get back into simply working with law enforcement, we’re going to them, we’re picking up criminals from their jail.”

    Mullin also said that ICE would be using judicial warrants before entering homes or businesses, unless they are actively pursuing someone who enters those places. Earlier this year, a whistleblower revealed ICE had empowered agents to forcibly enter homes, without judicial warrants, in operations targeting individuals with deportation orders, a marked departure from longstanding policy and practice.

    ICE acting director Todd Lyons also suggested arrests would be carried out differently under Mullin in an interview with the Boston Globe last month.

    “Not like Minneapolis,” he said of enforcement operations under new leadership. “Not like before.”

    Still, it may be too early to tell whether there has been a permanent shift in strategy, said Colleen Putzel-Kavanaugh, an associate analyst at the Migration Policy Institute.

    “It may be part of just a transitory time, following Minneapolis and following the public outcry of ICE tactics,” she told CBS News. “There has been a shift in rhetoric, but we do know that these arrests continue, they’re just not necessarily happening in sort of the high-profile, very flashy public ways like in Minneapolis.”

    Nationwide, ICE arrested an average of about 1,040 people each day between mid-February, when the Minnesota operation ended, to early March, according to ICE data released in response to a Freedom of Information Act request lawsuit by the Deportation Data Project. About 40% did not have criminal records.

    When asked whether the decline in the detention population represents a systematic change, a DHS spokesperson told CBS News on Sunday that “since Day One, DHS law enforcement has been delivering on President Trump’s promise to the American people to arrest and deport criminal illegal aliens including murderers, rapists, pedophiles, gang members, and terrorists.”

    ICE data indicate the agency has been recording fewer collateral arrests in recent months. “Collateral” arrests refer to arrests of those who aren’t the original targets of an operation but found to be living in the U.S. illegally in the process of an enforcement operation.

    More than a quarter of arrests at the start of the year were labeled “collateral,” compared to fewer than one-fifth by early March, the data show. ICE began recording this distinction consistently in August 2025.

    The vast majority of arrests since then were marked as targeted, although it is not always clear how ICE determines who to target. Roughly one-third of those arrested in targeted operations lacked criminal records, the data show. ICE has previously argued that some immigrants without U.S. criminal records may have committed crimes in their native countries or may otherwise be public safety threats, like gang members.

    “It remains to be seen what the new strategy is exactly,” Putzel-Kavanaugh said. “The real test will be what the next couple of months look like as Secretary Mullin settles in, as DHS sort of regroups and decides what that strategy is.”

    Camilo Montoya-Galvez contributed to this report.

  • 美国寻求军用飞机飞越领空 印尼称正在商讨尚未达成协议


    2026年4月13日 15:18 / 联合早报

    美国寻求军用飞机飞越领空 印尼称正在商讨尚未达成协议

    印尼国防部强调,印尼领空的控制权属于印尼,而当局与其他国家达成的任何协议都将维护印尼的主权,并遵守印尼法律。 (彭博社档案照片)

    印度尼西亚国防部说,当局和美国正在讨论一项允许美国军用飞机飞越印尼领空的提案,但尚未达成任何协议。

    路透社引述多家媒体星期天(4月12日)的报道称,美国正在寻求允许美国军用飞机“全面夜间飞越”印尼领空,并称印尼总统普拉博沃已批准提案。

    针对这些报道,印尼国防部发声明回应说,两国仍在讨论“意向书”,目前仅有一份内部讨论的初步草案。不过,这份草案既非最终版本,也不具有约束力。

    印尼国防部强调,印尼领空的控制权属于印尼,而当局与其他国家达成的任何协议都将维护印尼的主权,并遵守印尼法律。

    据美国政府发布的公告,美国战争部长赫格塞斯将于星期一(13日)晚些时候与印尼国防部长夏弗里会面。

    印尼国防部强调,印尼领空的控制权属于印尼,而当局与其他国家达成的任何协议都将维护印尼的主权,并遵守印尼法律。 (彭博社档案照片)

    印度尼西亚国防部说,当局和美国正在讨论一项允许美国军用飞机飞越印尼领空的提案,但尚未达成任何协议。

    路透社引述多家媒体星期天(4月12日)的报道称,美国正在寻求允许美国军用飞机“全面夜间飞越”印尼领空,并称印尼总统普拉博沃已批准提案。

    针对这些报道,印尼国防部发声明回应说,两国仍在讨论“意向书”,目前仅有一份内部讨论的初步草案。不过,这份草案既非最终版本,也不具有约束力。

    印尼国防部强调,印尼领空的控制权属于印尼,而当局与其他国家达成的任何协议都将维护印尼的主权,并遵守印尼法律。

    据美国政府发布的公告,美国战争部长赫格塞斯将于星期一(13日)晚些时候与印尼国防部长夏弗里会面。

  • 新闻


    泰国泼水节前交通事故频发 三天内逾90死

    2026年4月13日 15:38 / 联合早报

    泰国泼水节前交通事故频发 三天内逾90死

    泰国泼水节气氛正热,节日前的星期天(4月12日),曼谷大量民众在街头泼水欢庆,一名外卖骑手迎着水柱送餐。 (法新社)

    泰国泼水节假期来临前三天已报告交通事故超过500起,共有95人丧生。

    《曼谷邮报》报道,泰国交通总局局长帕东萨(Phadoongsak Sarujikamjornwattana)星期一(4月13日)说,4月10日至12日间,共发生515起交通事故,造成95人死亡、486人受伤。

    据通报,北部清迈府的交通事故数量最多,达25起,伤者人数也最多,有25人。首都曼谷报告的交通事故死亡人数最多,有六人。

    单是星期天一天,就发生多达171起交通事故,导致24人死亡、169人受伤。

    这些事故的最主要原因是超速驾驶,比率高达46%;其次是酒后驾驶,占24.5%。此外,77%的事故涉及电单车。

    泰国星期一正式迎来泼水节,预计会有大批民众聚集。帕东萨说,相关官员正在确保泼水活动安全进行,并严格执行禁止向未成年人售酒的规定。

    泰国泼水节前交通事故频发 三天内逾90死

    2026年4月13日 15:38 / 联合早报

    泰国泼水节前交通事故频发 三天内逾90死

    泰国泼水节气氛正热,节日前的星期天(4月12日),曼谷大量民众在街头泼水欢庆,一名外卖骑手迎着水柱送餐。 (法新社)

    泰国泼水节假期来临前三天已报告交通事故超过500起,共有95人丧生。

    《曼谷邮报》报道,泰国交通总局局长帕东萨(Phadoongsak Sarujikamjornwattana)星期一(4月13日)说,4月10日至12日间,共发生515起交通事故,造成95人死亡、486人受伤。

    据通报,北部清迈府的交通事故数量最多,达25起,伤者人数也最多,有25人。首都曼谷报告的交通事故死亡人数最多,有六人。

    单是星期天一天,就发生多达171起交通事故,导致24人死亡、169人受伤。

    这些事故的最主要原因是超速驾驶,比率高达46%;其次是酒后驾驶,占24.5%。此外,77%的事故涉及电单车。

    泰国星期一正式迎来泼水节,预计会有大批民众聚集。帕东萨说,相关官员正在确保泼水活动安全进行,并严格执行禁止向未成年人售酒的规定。

  • 新闻


    你所提供的内容是中文新闻,并非需要翻译的英文原文,请你提供需要翻译的英文新闻文章,我会按照要求为你完成精准翻译。

    澳洲调查:近半数临近退休人群担心“人活着、钱没了”

    2026年4月13日 15:23 / 联合早报

    澳大利亚证券和投资委员会研究发现,在接受调查的50岁至66岁人群中,48%的受访者担心自己会“活到储蓄花光”。 (iStock档案照片)

    澳大利亚公司监管机构一项最新研究显示,临近退休的澳洲人中,近一半担心退休后钱会用完,并且在停止工作后对管理个人财务缺乏信心。

    彭博社报道,约有250万名澳洲人将在未来10年退休。澳洲证券和投资委员会研究发现,在接受调查的50岁至66岁人群中,48%的受访者担心自己会“活到储蓄花光”。

    只有三分之一的受访者称,他们有信心在退休后保持经济上的宽裕舒适。

    尽管澳洲规模达4.5万亿澳元(4.05万亿新元)的养老金行业位居全球领先的退休保障体系之列,但多项调查一再显示,澳洲人对自己停止工作后的财务状况普遍深感焦虑。监管机构也一直向该行业施压,要求为开始支取养老金储蓄的民众提供更多方案选择。

    年金提供商兼投资管理公司Challenger星期一(4月13日)发布的另一项独立研究显示,生活费上升连续第三年成为60岁以上澳洲人最担忧的问题。

    随着白领岗位的弹性工作选择增多,使人们能够更长时间留在劳动力市场,越来越多澳洲人一直工作到70多岁。

  • 中国指霍尔木兹海峡通航受阻根源在于伊朗战事


    2026年4月13日 15:39 / 联合早报

    中国外交部星期一(4月13日)称,霍尔木兹海峡是重要的国际货物和能源贸易通道,并指海峡通航受阻的根源在于伊朗战事,解决这一问题的出路是尽快停火止战。

    中国外交部发言人郭嘉昆星期一主持例行记者会。他在回应有关特朗普重申将封锁进出伊朗港口船只的相关提问时说,霍尔木兹海峡是重要的国际货物和能源贸易通道,维护该地区的安全稳定和畅通符合国际社会共同利益。

    郭嘉昆进一步说,海峡通航受阻的根源在于伊朗战事,解决这一问题的出路是尽快停火止战。他呼吁各方应该保持冷静和克制,中国愿继续发挥积极建设性作用。

    美国总统特朗普下令海军即日起对伊朗实施海上封锁。

    美国中央司令部发声明宣布,星期一格林尼治标准时间下午2时(新加坡时间晚上10时)起封锁伊朗海湾港口。

    声明指出,封锁措施将适用于所有进出伊朗港口及伊朗沿海区域的船只,涵盖波斯湾和阿曼湾的所有伊朗港口。中央司令部同时阐明,不涉及伊朗港口、仅正常通过霍尔木兹海峡的船只,不会受到阻挠。

    据了解,伊朗有至少10个大型港口,大多集中在伊朗南端沿海地区,也就是在波斯湾和霍尔木兹海峡一带。

    中国指霍尔木兹海峡通航受阻根源在于伊朗战事

    2026年4月13日 15:39 / 联合早报

    中国外交部星期一(4月13日)称,霍尔木兹海峡是重要的国际货物和能源贸易通道,并指海峡通航受阻的根源在于伊朗战事,解决这一问题的出路是尽快停火止战。

    中国外交部发言人郭嘉昆星期一主持例行记者会。他在回应有关特朗普重申将封锁进出伊朗港口船只的相关提问时说,霍尔木兹海峡是重要的国际货物和能源贸易通道,维护该地区的安全稳定和畅通符合国际社会共同利益。

    郭嘉昆进一步说,海峡通航受阻的根源在于伊朗战事,解决这一问题的出路是尽快停火止战。他呼吁各方应该保持冷静和克制,中国愿继续发挥积极建设性作用。

    美国总统特朗普下令海军即日起对伊朗实施海上封锁。

    美国中央司令部发声明宣布,星期一格林尼治标准时间下午2时(新加坡时间晚上10时)起封锁伊朗海湾港口。

    声明指出,封锁措施将适用于所有进出伊朗港口及伊朗沿海区域的船只,涵盖波斯湾和阿曼湾的所有伊朗港口。中央司令部同时阐明,不涉及伊朗港口、仅正常通过霍尔木兹海峡的船只,不会受到阻挠。

    据了解,伊朗有至少10个大型港口,大多集中在伊朗南端沿海地区,也就是在波斯湾和霍尔木兹海峡一带。