作者: root

  • 美国记者雪莉·基特莱森在伊拉克被绑架


    2026年3月31日 / 美国东部时间下午4:11 / 哥伦比亚广播公司新闻

    据两名知情人士以及一名伊拉克官员透露,美国记者雪莉·基特莱森周二在巴格达被绑架。

    伊拉克内政部宣布一名外国记者被“身份不明者”绑架,但未确认受害者身份。该部表示,安全部队已成功逮捕一名嫌疑人,并缴获了用于此次绑架的车辆。

    基特莱森在美国指定联络人、美国有线电视新闻网国家安全分析师亚历克斯·普利察斯向哥伦比亚广播公司新闻证实,基特莱森已被绑架。普利察斯称,美国政府曾就伊朗支持的民兵组织“真主党旅”对她发出的具体威胁向基特莱森发出警告,该组织据称意图绑架或杀害女性记者。

    普利察斯表示,基特莱森曾被告知她出现在“真主党旅”的一份名单上。另一名消息人士证实,她曾被告知存在风险,但她认为这大概率是虚假信息。

    负责全球公共事务的助理国务卿迪伦·约翰逊在X平台上发帖证实,被伊拉克当局拘留的嫌疑人与“真主党旅”有关联。

    约翰逊未点名基特莱森,同时表示国务院“此前已履行职责,向该个人发出了针对其威胁的警告,我们将继续与联邦调查局协调,确保其尽快获释”。

    一名伊拉克官员告诉哥伦比亚广播公司新闻,当局正“以最高级别”开展工作,以确保基特莱森获释。

    1/1 跳过广告 广告结束后继续观看 访问广告商网站 前往第1页

    据熟悉调查情况的消息人士透露,联邦调查局、国家安全委员会、国务院、三角洲部队和伊拉克反恐部队正就该事态保持沟通。

    基特莱森以自由撰稿记者身份供职的中东新闻机构AI-Monitor发表声明,呼吁立即释放她。
    声明称:“我们对美国本土撰稿人雪莉·基特莱森周二在伊拉克被绑架深感震惊,呼吁安全且立即释放她。我们支持她在该地区开展的重要报道工作,呼吁她尽快返回,继续其意义重大的报道。”

    联邦调查局拒绝置评,白宫也未立即回应置评请求。

    3月29日,美国驻伊拉克大使馆发出警告,伊朗及其结盟的恐怖主义民兵可能意图袭击巴格达及其他城市的美国大学,以及与美国相关的大学。美方人员被告道,为自身安全起见应离开伊拉克。

    American journalist Shelly Kittleson kidnapped in Iraq

    March 31, 2026 / 4:11 PM EDT / CBS News

    American journalist Shelly Kittleson was kidnapped in Baghdad on Tuesday, according to two sources familiar with the matter as well as an Iraqi official.

    Iraq’s Interior Ministry announced that a foreign journalist was kidnapped by “unknown individuals” but did not identify the victim. The ministry said that security forces had managed to arrest one suspect and seize a vehicle used in the abduction.

    Alex Plitsas, Kittleson’s designated point of contact in the U.S. and a CNN national security analyst, confirmed to CBS News that Kittleson had been taken. Plitsas said that the U.S. government had warned Kittleson about a specific threat against her by the Iranian-backed paramilitary group Kata’ib Hezbollah, which was allegedly looking to kidnap or kill female journalists.

    Plitsas said Kittleson was advised that her name was on a list in Kata’ib Hezbollah’s possession. A second source confirmed that she had been told of a risk but that she thought it was likely false information.

    Dylan Johnson, an assistant secretary of state for global public affairs, confirmed in a post on X that the suspect who was taken into custody by Iraqi authorities had ties to Kata’ib Hezbollah.

    Without naming Kittleson, Johnson also said that the State Department had “previously fulfilled our duty to warn this individual of threats against them and we will continue to coordinate with the FBI to ensure their release as quickly as possible.”

    An Iraqi official told CBS News that authorities are working “at the highest level” to secure Kittleson’s release.

    1/1 Skip Ad Continue watching after the adVisit Advertiser websiteGO TO PAGE

    The FBI, National Security Council, State Department, Delta Force and the Iraqi Counter-Terrorism Service are in contact about the situation, according to sources familiar with the investigation.

    AI-Monitor, a Middle East-focused news outlet for which Kittleson works as a freelance reporter, released a statement calling for her immediate release.

    “We are deeply alarmed by the kidnapping of Al-Monitor contributor Shelly Kittleson in Iraq on Tuesday. We call for her safe and immediate release,” the statement said. “We stand by her vital reporting from the region and call for her swift return to continue her important work.”

    The FBI declined to comment, and the White House did not immediately respond to a request for comment.

    On March 29, the U.S. Embassy in Iraq warned that Iran and its aligned terrorist militias may intend to target American universities in Baghdad and other cities, as well as universities associated with the U.S. Americans were told to leave Iraq for their own safety.

  • 伊朗推动与美谈判的温和派面临“被铲除”风险,政权内部裂痕加剧


    2026年3月31日 美国东部时间下午3:47 / 福克斯新闻

    美国国务卿马可·卢比奥拒绝透露美国在伊朗境内的联络人,称此举“会给他们招来麻烦”

    作者:艾玛·巴西,福克斯新闻

    一名政策专家表示,随着伊朗新政权内部裂痕显现,那些推动与美国进行谈判的伊朗官员有被贴上叛徒标签并“极有可能被铲除”的风险。

    美国伊朗理事会主席胡尚格·阿米拉赫马迪表示,在特朗普政府称正与伊朗“新”领导层中的部分势力接触之际,主张与华盛顿接触的温和派处境愈发脆弱。

    “如果温和派推动谈判与停火,他们会被视为叛徒,且极有可能被铲除,”阿米拉赫马迪告诉福克斯新闻数字频道。

    阿米拉赫马迪发出警告之际,华盛顿方面在持续冲突中似乎也在应对内部“裂痕”。

    周一,唐纳德·特朗普总统表示,随着战争进入第五周,美国正与伊朗一个“新的”且“更通情达理”的政权进行严肃谈判,而美国国务卿马可·卢比奥则拒绝透露美国具体在与谁谈判,但提及了“内部裂痕”。

    认识这位威胁要焚烧美军的伊朗强硬派发言人——据报道他是德黑兰的谈判负责人

    美国国务卿马可·卢比奥2026年2月13日在慕尼黑安全会议间隙,与中国外交部长举行双边会谈(图中未出现中方外长)。(亚历克斯·布兰登 / pooled / 法新社 via 盖蒂图片社)

    “好吧,我不会向你透露那些人的身份,因为这可能会让他们在伊朗境内的其他团体中惹上麻烦。听着,伊朗内部确实存在一些裂痕,”卢比奥在《早安美国》节目中说道。

    “在伊朗,任何谈及谈判的人都会被怀疑是在为更多战争和破坏铺路,”阿米拉赫马迪说道,他还补充称温和改革派被视为“渗透者和叛徒”。

    阿米拉赫马迪同时证实了卢比奥的言论,并强调德黑兰权力结构内部存在内斗,他所称的“旧政权”即哈梅内伊时代的体系残余势力仍然存在。

    “他们中的许多人支持谈判或停火。但新崛起的政权由更多强硬派分子组成,将其他人视为叛徒,”他说。

    “长期以来,强硬派或激进分子与温和派或改革派之间一直存在严重分歧——我们称之为分裂。”

    巴基斯坦大使警告伊朗已“满目疮痍”,无法快速回应,特朗普延长打击期限

    伊朗议会议长穆罕默德·巴盖尔·加利巴夫2025年12月2日在伊朗德黑兰议会大厦会议厅出席媒体发布会时看向一旁。(莫尔塔扎·尼库巴兹勒/NurPhoto via 盖蒂图片社)

    阿米拉赫马迪还描述了“暗杀在伊斯兰共和国并非新鲜事,长期以来一直存在”。

    阿米拉赫马迪发表上述言论之前,美国国防部长皮特·赫格塞斯周二表示,华盛顿仍坚定致力于达成协议,结束这场涉及美国、以色列和伊朗伊斯兰共和国的为期一个月的冲突。

    在新闻发布会上,赫格塞斯重申特朗普愿意达成协议结束战争,并补充称新政权已经就位。

    “如果伊朗够聪明,它会达成协议。伊朗新政权应该已经明白这一点。这个经历过政权更迭的新政权应该比之前的政权更明智。特朗普总统不会虚张声势,也不会退缩。他愿意达成协议,协议的条款他们已经知晓,”赫格塞斯说道。

    “战场和战争的控制权掌握在激进上校手中,这一点在当下至关重要,”阿米拉赫马迪补充道。

    “现有的官僚机构仍由旧的温和派政权掌控,但那并非新政权。新政权无疑更加激进,”他说。

    目前究竟是谁在掌控伊朗?特朗普称正与“高层”官员谈判,关键权力人物一览

    伊朗权力结构日益由伊斯兰革命卫队(IRGC)人物主导,如图中的艾哈迈德·瓦希迪。(莫尔塔扎·尼库巴兹勒/NurPhoto via 盖蒂图片社)

    自最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊去世、其子穆杰塔巴·哈梅内伊接班以来,伊朗政权似乎更加依赖伊斯兰革命卫队。

    伊朗权力结构日益由艾哈迈德·瓦希迪和圣城旅司令伊斯梅尔·加尼等伊斯兰革命卫队人物,以及穆罕默德·巴盖尔·加利巴夫和阿亚图拉·戈拉姆侯赛因·穆赫辛尼-埃杰伊等司法人物主导。

    尽管总统马苏德·佩泽什基安的影响力可能有所减弱,但赛义德·贾利利、伊朗宪法监护委员会内部人士阿亚图拉·阿里雷扎·阿拉菲和外交部长阿巴斯·阿拉奇等人仍在塑造伊朗的安全态势。

    “基本上就是上校们;就是革命卫队,那些在军队里的人。还有少数非军方的强硬派分子在大学、政府和其他机构任职,”阿米拉赫马迪补充道。

    “他们已经将政权转变为一个极其激进的政权,”阿米拉赫马迪警告道,“我甚至认为哈梅内伊的儿子至少在最初阶段不会支持谈判。”

    点击此处下载福克斯新闻应用程序

    “他的立场和处境并不完全明朗。他的领导地位看起来更具象征性——是一种对抗,甚至是对特朗普等人物的姿态。”

    “特朗普和内塔尼亚胡想要政权更迭,他们已经实现了,但新政权只是变得更加激进了,”阿米拉赫马迪总结道。

    艾玛·巴西是福克斯新闻数字频道的突发新闻撰稿人。加入福克斯之前,她曾在《每日电讯报》美国夜班团队工作,涉及外交、政治、新闻、体育和文化等多个部门。

    Iran moderates pushing Trump deal risk being ‘eliminated’ as regime fractures deepen

    March 31, 2026 3:47pm EDT / Fox News

    Secretary of State Marco Rubio declined to name US contacts inside Iran, saying doing so ‘would get them in trouble’

    By Emma Bussey, Fox News

    Iranian officials pushing for negotiations with the United States risk being labeled traitors and “most likely eliminated,” according to a policy expert, as internal fractures emerge inside Iran’s new regime.

    Hooshang Amirahmadi, president of the American Iranian Council, said moderates advocating engagement with Washington are increasingly vulnerable at a moment when the Trump administration says it is in contact with elements of a “new” leadership.

    “If the moderates were to push toward negotiation and a ceasefire, they will be considered traitors and will most likely be eliminated,” Amirahmadi told Fox News Digital.

    Amirahmadi’s warning came as Washington also appears to be navigating internal “fractures” amid the ongoing conflict.

    President Donald Trump on Monday said the U.S. is engaged in serious talks with a “new” and “more reasonable” regime in Iran as the war enters its fifth week, while Secretary of State Marco Rubio declined to say who exactly the U.S. is negotiating with but cited “fractures.”

    MEET IRAN’S HARDLINE SPEAKER WHO THREATENED TO BURN US FORCES — REPORTEDLY TEHRAN’S POINT MAN FOR TALKS

    Secretary of State Marco Rubio attends a bilateral meeting with China’s Foreign Minister (not in picture) in Munich, Feb. 13, 2026, on the sidelines of the Munich Security Conference.(Alex Brandon / POOL / AFP via Getty Images)

    “Well, I’m not going to disclose to you who those people are, because it probably would get them in trouble with some other groups of people inside of Iran. Look, there are some fractures going on there internally,” Rubio said on “Good Morning America.”

    “Anyone in Iran who speaks of negotiation is suspected of paving the way for more war and destruction,” Amirahmadi said before stating that the moderate reformers are thought of as “infiltrators and deemed traitors.”

    Amirahmadi also confirmed Rubio’s comments and highlighted an internal struggle within Tehran’s power structure, where remnants of what he called the “old regime,” or the Khamenei-era system, still exist.

    “Many of them support negotiation or a ceasefire. But the emerging new regime is made up of more hard line elements and views the others as traitors,” he said.

    “For a long time, there has been a serious gap — what we call a cleavage — between the hardliners or radicals and the moderates or reformists.”

    PAKISTAN’S AMBASSADOR WARNS IRAN TOO ‘WAR-TORN’ TO RESPOND QUICKLY AS TRUMP EXTENDS STRIKE DEADLINE

    Iranian Parliament Speaker, Mohammad Bagher Ghalibaf, looks on while attending a media conference at a conference hall in the Iranian Parliament building in Tehran, Iran, on December 2, 2025.( Morteza Nikoubazl/NurPhoto via Getty Images)

    Amirahmadi also described how “assassination in the Islamic Republic is not a new phenomenon. It has been there for a long time.”

    Amirahmadi spoke ahead of Secretary of Defense Pete Hegseth saying Tuesday that Washington remains firm on reaching an agreement to end the monthlong conflict involving the U.S., Israel, and the Islamic Republic.

    Speaking at a press conference, Hegseth reiterated that Trump is willing to make a deal to end the war, adding that the new regime is now in place.

    “If Iran is smart, it will make a deal. The new Iranian regime should already know that. This new regime, having undergone a regime change, should be smarter than the previous one. President Trump does not bluff and will not back down. He will make a deal, he is willing, and the terms of the deal are known to them,” Hegseth said.

    “The field and the war are in the control of the radical colonels, and that is what matters at this point,” Amirahmadi added.

    “The established bureaucracy is still run by the same old moderate regime, but then that is not a new regime. The new regime is certainly more radical,” he said.

    WHO ACTUALLY RUNS IRAN RIGHT NOW? THE KEY POWER PLAYERS AS TRUMP CLAIMS TALKS TO ‘TOP’ OFFICIAL

    Iran’s power structure is increasingly dominated by IRGC figures like Ahmad Vahidi(Morteza Nikoubazl/NurPhoto via Getty Images)

    Since the death of Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei and the succession of his son, Mojtaba Khamenei, the regime appears more reliant on the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC).

    Iran’s power structure is increasingly dominated by IRGC figures like Ahmad Vahidi and Qods Force chief Esmail Qaani, alongside judicial figures such as Mohammad Baqer Qalibaf and Ayatollah Gholamhossein Mohseni-Ejei.

    While President Masoud Pezeshkian’s influence could have waned, figures like Saeed Jalili, Guardian Council insider Ayatollah Alireza Arafi, and Foreign Minister Abbas Araqchi continue shaping Iran’s security posture.

    “There are basically the colonels; there are the Revolutionary Guards, people that are in the military. A few non-military hardliners are in universities, in government and places,” Amirahmadi added.

    “They have changed the regime into a very radical regime,” Amirahmadi warned, “I don’t even think Khamenei’s son would favor negotiation, at least initially.”

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “His position and condition are not entirely clear. His leadership appears symbolic — a reaction, even a gesture against figures like Trump.”

    “Trump and Netanyahu wanted regime change, and they have already achieved it, but the regime has just become more radical,” Amirahmadi concluded.

    Emma Bussey is a breaking news writer for Fox News Digital. Before joining Fox, she worked at The Telegraph with the U.S. overnight team, across desks including foreign, politics, news, sport and culture.

  • 两架阿帕奇直升机在基德·罗克住宅附近飞行,机组人员被停飞


    2026年3月31日 / 美国东部时间下午3:50 / 哥伦比亚广播公司新闻(CBS News)

    作者:卡拉·塔巴奇尼克(Cara Tabachnick)

    美国陆军一名发言人周二表示,周末被拍到在歌手兼说唱歌手基德·罗克住宅外低空盘旋的两架阿帕奇直升机机组人员已被停飞。

    目前该机组人员已停飞,陆军将对此次训练任务中直升机飞抵这名歌手位于纳什维尔的住宅以及一场“反国王”抗议活动附近的原因展开正式调查。

    陆军发言人蒙特雷尔·拉塞尔少校在一份声明中表示,此次调查将围绕“任务相关情况展开,包括是否遵守相关联邦航空管理局(FAA)规定、航空安全规程以及审批要求”。

    拉塞尔称:“陆军对任何未经授权或不安全的飞行操作指控都高度重视,并将致力于执行标准,追究相关人员责任。”

    目前尚不清楚此次训练任务的具体目的,也不清楚此次停飞涉及多少人员。

    基德·罗克在接受当地ABC附属电视台WKRN采访时表示,他认为机组人员“不会有事”。

    “我伙计的总司令是他,”他补充道,此处指特朗普总统。他还表示,自己不清楚陆军在调查什么,因为直升机“停了大概多久?几秒?一分钟?”

    这名歌手称,“这已经不是他们第一次飞过我家上空了”,并指出这些直升机从坎贝尔堡起飞,他经常能看到这些直升机。

    基德·罗克周六在社交媒体上发布了两段直升机的视频后,第101空降师发言人乔纳森·布莱斯少校周一在一份声明中表示,陆军已对该事件展开调查,并补充称他们“高度重视所有有关飞机操作及其对周边社区影响的担忧”。

    基德·罗克分享在社交媒体上的视频显示,直升机在他住宅外低空盘旋。其中一段视频中,他站在泳池边一座自由女神像复制品旁,兴奋地鼓掌,直升机就在附近盘旋。在直升机飞走前,他向飞行员们敬了礼。

    第二段视频显示,直升机飞走时,基德·罗克挥拳致意。

    在接受WKRN采访时,基德·罗克表示,他去年在感恩节庆祝活动上与坎贝尔堡的飞行员们见过面。这名曾与副总统J·D·万斯一同出席该节日活动的歌手称,他告诉飞行员们,随时都可以“顺路”飞过他家上空。

    他告诉WKRN,如果飞过他家上空让飞行员们感到开心,他认为这是件好事,“而且没有任何危害”。

    梅利莎·奎因和埃莉诺·沃森对本文亦有贡献。

    https://www.cbsnews.com/video/army-investigates-apache-helicopter-flyby-at-kid-rocks-home/

    Crew that flew Apache helicopters near Kid Rock’s house suspended from flying

    March 31, 2026 / 3:50 PM EDT / CBS News

    By Cara Tabachnick

    The crew operating two Apache helicopters that were seen hovering outside the home of singer and rapper Kid Rock over the weekend has been suspended from flying, a spokesperson for the Army said Tuesday.

    The aircrew has been grounded while the Army conducts a formal investigation into why the AH-64 helicopters flew near the singer’s Nashville house and a No Kings protest during a training mission.

    Army spokesperson Maj. Montrell Russell said in a statement that the investigation will look into “the circumstances surrounding the mission, including compliance with relevant FAA regulations, aviation safety protocol, and approval requirements.”

    “The Army takes any allegations of unauthorized or unsafe flight operations very seriously and is committed to enforcing standards and holding personnel accountable,” Russell said.

    It is not clear what the purpose of the training mission was. It was also not immediately clear how many people the suspension affected.

    Kid Rock said in an interview with local ABC affiliate WKRN that he thinks the crew is “going to be alright.”

    “My buddy’s commander-in-chief,” he added, referring to President Trump. He also said he doesn’t know what the Army is looking into, as the helicopters “stopped for, I don’t know, seconds? A minute?”

    The singer said, “It’s not the first time they’ve flown over my house,” noting the pilots fly from Fort Campbell and he often sees the helicopters.

    After Kid Rock posted two videos of the helicopters on social media Saturday, Maj. Jonathon Bless, a spokesperson for the 101st Airborne Division, said in a statement Monday that the Army had opened an investigation into the incident, adding they “take all concerns regarding aircraft operations and their impact on the surrounding community seriously.”

    The videos Kid Rock shared on social media show helicopters hovering outside his home. One video shows him standing poolside next to a replica of the Statue of Liberty, clapping wildly, as the helicopter hovers. He salutes the pilots before they fly away.

    A second video shows Kid Rock pumping his fist as the helicopter flies away.

    In his interview with WKRN, Kid Rock said he spoke to pilots at Fort Campbell last year during a Thanksgiving celebration. The singer, who appeared at the holiday event with Vice President JD Vance, said he told the pilots they are “always welcome” to cruise by his house.

    He told WKRN he thinks it’s a great thing if it made the pilots happy to fly by his house and “it’s harmless.”

    Melissa Quinn and Eleanor Watson contributed to this report.

    https://www.cbsnews.com/video/army-investigates-apache-helicopter-flyby-at-kid-rocks-home/

  • “五角大楼的代言人”:CNN报道详述赫格斯瑟在伊朗战争期间鼓吹军事力量的角色


    2026年3月31日 美国东部时间下午1:26 / CNN政治版

    记者:马努·拉朱,CNN

    马努·拉朱与克里斯汀·霍姆斯谈论她有关皮特·赫格斯瑟国务卿在伊朗战争期间表现的报道。霍姆斯称:“我们得知,赫格斯瑟想通过制造爆炸事件保住自己的职位。”她补充道:“白宫对此不予理会,曾一度表示,如果他对自己的职位有任何担忧,那担忧并非来自白宫。”

    https://www.cnn.com/2026/03/31/politics/video/inside-politics-cnn-report-hegseth-war

    ‘The face of the Pentagon’: CNN report details Hegseth’s role touting military power during war in Iran

    2026-03-31 1:26 PM EDT / CNN Politics

    By Manu Raju, CNN

    Manu Raju talks to Kristen Holmes about her reporting on Secretary Pete Hegseth’s role during the war in Iran. “We had people telling us that Hegseth wanted to keep his job by blowing stuff up,” Holmes said, adding, “the White House laughed off that idea, at one point saying, if he has any concern about his job, it’s not coming from us.”

    https://www.cnn.com/2026/03/31/politics/video/inside-politics-cnn-report-hegseth-war

  • 杰米·戴蒙称他不确定伊朗战争是否会成为美国经济衰退的“临界点”


    2026年3月31日 / 美国东部时间下午2:36 / 哥伦比亚广播公司新闻

    摩根大通首席执行官杰米·戴蒙表示,他不确定与伊朗的战争是否会成为推动美国陷入经济衰退的“临界点”,但“对世界未来而言更重要的是,这场战争能顺利结束。”

    “经济是一个庞大而复杂的整体,即便人工智能也无法参透,”戴蒙在接受《哥伦比亚广播公司晚间新闻》主播托尼·多库皮奥尔的采访时说道,“我告诉人们,任何发生的事情都只是压垮骆驼的一根稻草。说不定某天,某根稻草就会成为临界点,将我们推入衰退。但愿不会出现滞胀。”

    戴蒙表示,“这场战争相当于压在骆驼背上的好几根稻草”,但“至于这是否会引发临界点,我无从得知。”

    “我认为,对世界未来而言更重要的是,这场战争能顺利结束,”他说道。戴蒙驳斥了那些认为伊朗并非迫在眉睫威胁的观点,并举出伊朗的弹道导弹能力和核计划作为例证。

    他表示,高油价会让许多美国人陷入困境,“这非常不幸”,并补充道“问题越快得到妥善解决越好。”

    当被问及会对那些已经觉得美国正处于经济衰退的人们说些什么时,戴蒙表示:“对他们而言,或许确实如此……社会中有部分群体的日子并不好过,我完全承认这一点。”

    当被问及美国是否需要控制并重开霍尔木兹海峡时,戴蒙表示:“这个问题我没有答案。”

    “我在这里必须保持谦逊,”他说道,“我不知道军方掌握着怎样的情报。但我知道他们相当精明。”戴蒙表示,军方“已经制定了多套预案”,但他认为,如果不重开霍尔木兹海峡——这条承担着全球20%石油运输量的关键航道——就撤军,“这将对全球经济造成严重问题。”

    杰米·戴蒙谈伊朗战争与经济衰退担忧

    https://www.cbsnews.com/video/jamie-dimon-says-he-doesnt-know-if-iran-war-will-tip-economy-into-recession/

    Jamie Dimon says he doesn’t know if Iran war will be “tipping point” for recession

    March 31, 2026 / 2:36 PM EDT / CBS News

    JPMorgan Chase CEO Jamie Dimon said he doesn’t know whether the war with Iran will be a “tipping point” that pushes the U.S. into a recession, but “what’s more important to the future of the world is that the war successfully conclude.”

    “The economy is one big, complex beast, and even AI can’t figure it out,” Dimon said in an interview with “CBS Evening News” anchor Tony Dokoupil. “I tell people anything that happens is a straw on the camel’s back. So maybe one day the straw’s gonna cause that tipping point and push us through a recession. Hopefully not stagflation.”

    Dimon said “the war is a couple straws on that camel’s back,” but that “whether that causes a tipping point, I don’t know.”

    “I think what’s more important for the future of the world is that this war successfully conclude,” he said. Dimon pushed back against those who argue that Iran wasn’t an imminent threat, citing its ballistic missile capabilities and its nuclear program.

    He said it was “very unfortunate” that high gas prices would cause hardship for many Americans, and said “the sooner it gets properly resolved, the better.”

    When asked what he’d say to people who already feel like America’s in a recession, Dimon said, “I think it is for them … there are parts of society that are not doing very well, and I completely acknowledge that.”

    As to whether America needs to take control of and reopen the Strait of Hormuz, Dimon said: “I don’t know the answer to that question.”

    “I have to be a little humble here,” he said. “I don’t know what the military knows. I do know they’re quite smart.” Dimon said the military has “multiple plans on the books,” but said he thinks “it would be a real problem for the global economy” to leave without reopening the Strait of Hormuz — a key transit route for 20% of the world’s oil supplies.

    Jamie Dimon on Iran war and recession fears

    https://www.cbsnews.com/video/jamie-dimon-says-he-doesnt-know-if-iran-war-will-tip-economy-into-recession/

  • 直击:创纪录政府停摆期间议员被拍到度假,国土安全部雇员无薪工作


    2026年3月31日 美国东部时间12:56 / 福克斯新闻频道

    林赛·格雷厄姆参议员被拍到在迪士尼世界,罗伯特·加西亚众议员在拉斯维加斯赌场酒吧现身停摆期间

    作者:亚当·帕克 福克斯新闻报道

    达美航空首席执行官痛批国会导致TSA延误,称停摆后果是“一出闹剧”

    达美航空首席执行官埃德·巴斯蒂安告诉福克斯商业频道主播莉兹·克拉曼,议员们应该“排队等候”,因为人员短缺导致出行受阻,而解决国土安全部资金问题的压力与日俱增。

    新增功能:您现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    收听本文
    时长:5分钟

    数万名国土安全部(DHS)雇员正努力维持生计,而在这场创纪录的政府停摆期间,部分国会议员似乎仍在照常行事。

    两党议院均于周末开始为期两周的复活节休会,而非留在华盛顿解决资金僵局。此举预计将这场已持续46天的创纪录停摆延长至4月中旬。

    与此同时,部分议员被拍到外出度假,在国会资助的行程中自拍,或是在奢华赌场酒吧社交。

    南卡罗来纳州共和党参议员林赛·格雷厄姆上周六被TMZ拍到在迪士尼世界,引发争议。

    image

    这位南卡罗来纳州议员被拍到手持一款售价40美元的“小美人鱼”主题泡泡棒。目击者告诉TMZ,格雷厄姆当时正帮同行的孩子拿着玩具,孩子去洗手间了。

    这位有影响力的共和党参议员还被看到和一家人一起排队乘坐太空山过山车,并在迪士尼当代度假村用餐。

    格雷厄姆在向TMZ发表的声明中指责民主党应为当前的停摆负责,并补充称他曾多次投票支持国土安全部拨款法案,但都被参议院少数党领袖、纽约州民主党参议员查克·舒默阻挠。

    “上周五我受邀前往南佛罗里达与特朗普政府官员史蒂夫·威特科夫等人会面,讨论沙特阿拉伯和以色列关系正常化的可能性,”格雷厄姆告诉该媒体,“之后我去奥兰多见朋友,现在已经回到南卡罗来纳州了。”

    “我曾七次投票支持全额为政府拨款。去叫民主党人出来负责吧,”他补充道。

    image

    TMZ在发起征集活动,邀请民众提供议员在计划休会期间度假或休闲的线索后,发布了这些照片。

    这些照片引发了公众愤怒,部分原因在于——尽管议员们可以选择推迟领取薪水,直到停摆结束,但他们每年17.4万美元的基本工资仍在照常发放。

    与之形成鲜明对比的是,美国海岸警卫队、联邦紧急事务管理局(FEMA)、移民及海关执法局(ICE)、美国海关与边境保护局(CBP)以及网络安全与基础设施安全局(CISA)的部分雇员,要等到国土安全部资金恢复到位后才能领到薪水。

    白宫新闻秘书卡罗琳·利夫特周一表示,特朗普希望议员们取消休会,“全额拨款并重新开放国土安全部”。

    受困的运输安全管理局(TSA)雇员周一开始收到补发工资。此前在停摆的前六周,他们无偿在岗工作,这是根据唐纳德·特朗普总统的一项行政命令执行的。据国土安全部高级官员透露,停摆期间已有超过500名TSA雇员辞职。

    科宁抨击议员使用机场快速通道,TSA停摆期间排队队伍变长

    image

    犹他州共和党参议员迈克·李和佛罗里达州共和党参议员里克·斯科特已呼吁参议院多数党领袖、南达科他州共和党参议员约翰·桑恩取消休会,召回参议员返回华盛顿。不过,这两位议员均未出席周一参议院的形式主义会议。

    尽管这场46天的停摆看不到明确的结束迹象,部分议员仍为此次休会辩护。

    “你们很清楚,我们并没有放假,”特拉华州民主党参议员克里斯·孔斯周一对记者表示,“我们每天都在本州开展工作。对我们大多数人来说,这段时间正好可以往返选区,会见选民,倾听他们的诉求。”

    众议院监督委员会资深民主党议员、加利福尼亚州民主党众议员罗伯特·加西亚上周六被TMZ拍到在奢华的拉斯维加斯枫丹白露度假村的赌场酒吧内。

    加西亚此次拉斯维加斯之行前,刚在周五晚投票反对一项为期两个月的国土安全部拨款延期法案。这位加利福尼亚州民主党议员此前曾三次投票反对年度国土安全部拨款法案,理由是他反对在没有改革的情况下为特朗普的非法移民打击行动提供资金。

    image

    “说实话,我并不介意TMZ这次的报道,”照片在X平台流传后,加西亚写道,“就像报道里说的,我父亲在拉斯维加斯住了15年,我刚和他吃完午饭。我尽量抽空去看他。”

    “就像我几天前说的,议长迈克·约翰逊根本不该让我们所有人都回家,”加西亚补充道。

    此外,罗德岛州民主党众议员塞思·马格齐纳计划联合举办一场观看派对,观看Bravo电视台《罗德岛娇妻》的首映式,TMZ报道称。

    格雷厄姆、加西亚和马格齐纳的办公室均未立即回复置评请求。

    image

    点击此处下载福克斯新闻APP

    部分议员还在国土安全部资金停摆期间参与国会资助的海外出访。

    新罕布什尔州民主党参议员珍妮·沙欣、北卡罗来纳州共和党参议员汤姆·蒂利斯、犹他州共和党参议员约翰·柯蒂斯以及内华达州民主党参议员杰基·罗森组成国会代表团前往台湾,以加强美台关系。

    据参议院外交关系委员会民主党在社交媒体上发布的照片显示,该代表团周一与台湾地区领导人赖清德及其他台湾官员合影时面带笑容。

    SEE IT: Lawmakers caught on vacation amid record-breaking shutdown while DHS workers go unpaid

    March 31, 2026 12:56pm EDT / Fox News

    Sen Lindsey Graham was spotted at Disney World and Rep Robert Garcia at a Las Vegas casino bar during the shutdown

    By Adam Pack Fox News

    Delta CEO blasts Congress over TSA delays, calls shutdown fallout ‘travesty’

    Delta Air Lines CEO Ed Bastian tells FOX Business anchor Liz Claman that lawmakers should “stand in line” as staffing shortages snarl travel and pressure builds to fix DHS funding.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    5 min

    While tens of thousands of Department of Homeland Security (DHS) employees are struggling to make ends meet, some members of Congress appear to be going about their business as usual during the record-breaking government shutdown.

    Instead of staying in Washington to resolve the funding stalemate, both chambers commenced a two-week Easter recess over the weekend, a move that is expected to prolong the record-breaking 46-day shutdown until mid-April.

    In the meantime, some lawmakers have been spotted on vacation, posing for selfies on congressionally-sponsored trips and socializing in ritzy casino bars.

    Sen. Lindsey Graham, R-S.C., sparked controversy after being spotted by TMZ at Disney World over the weekend.

    Sen. Lindsey Graham was spotted holding a Little Mermaid-themed toy at Disney World over the weekend.(TMZ)

    CORNYN TARGETS LAWMAKERS’ AIRPORT FAST PASS AS TSA LINES GROW DURING DHS SHUTDOWN

    The South Carolina lawmaker was captured holding a “Little Mermaid”-themed bubble wand retailing for $40. Eyewitnesses told TMZ that Graham was holding the toy for a child while she went to the bathroom.

    The influential Republican senator was also seen waiting in line with a family to ride Space Mountain and dining at Disney’s Contemporary Resort.

    Graham blamed Democrats for the ongoing shutdown in a statement to TMZ, adding that he had repeatedly voted for DHS spending bills filibustered by Senate Minority Leader Chuck Schumer, D-N.Y.

    “I was invited to a meeting in South Florida on Friday with Trump official Steve Witkoff and others to talk about the possibility of normalization between Saudi Arabia and Israel,” Graham told the outlet. “I went to Orlando to meet friends after. I’m already back in South Carolina.”

    “I voted 7 times to fully fund the government. Call a Democrat,” he added.

    Sen. Lindsey Graham, R-S.C., was also seen eating at Disney World’s Contemporary Resort during the government shutdown.(TMZ)

    TMZ’s reporting came after the outlet asked for Americans to send tips about lawmakers on vacation or engaging in leisure during the planned recess period.

    The pictures have sparked outrage, partly because lawmakers — who earn a base salary of $174,000 per year — are still receiving their paychecks, though members can elect to defer their salary until the shutdown ends.

    In sharp contrast, certain individuals employed by the U.S. Coast Guard, Federal Emergency Management Agency (FEMA), Immigration and Customs Enforcement (ICE), U.S. Customs and Border Protection (CBP) and Cybersecurity and Infrastructure Security Agency (CISA) are not expected to receive salaries until DHS funding is restored.

    White House press secretary Karoline Leavitt said Monday that Trump wants lawmakers to cancel the recess and “to fund and reopen the Department of Homeland Security entirely.”

    The embattled Transportation Security Administration (TSA) workforce began to receive back pay on Monday after reporting to work without pay during the first six weeks of the shutdown, following an executive order from President Donald Trump. More than 500 TSA agents quit during the funding lapse, according to senior DHS officials.

    FETTERMAN SLAMS DEMOCRATIC ‘MESS’ AS TSA WORKERS MISS PAYCHECKS DURING DHS SHUTDOWN

    Sen. Lindsey Graham, R-S.C., was spotted in a buffet line at Disney World over the weekend.(TMZ)

    Sens. Mike Lee, R-Utah, and Rick Scott, R-Fla., have called on Senate Majority Leader John Thune, R-S.D., to cancel recess and call senators back to Washington. However, neither lawmaker was present during the Senate’s pro forma session on Monday.

    Some lawmakers have defended the planned recess, despite the 46-day shutdown having no clear end in sight.

    “You know very well that we’re not off,” Sen. Chris Coons, D-Del., told reporters Monday. “We’re working every day in our home states. For most of us, this is when we have time to go up and down our state and to meet with our constituents and listen to their concerns.”

    Rep. Robert Garcia, D-Calif., the top Democrat on the influential House Oversight Committee, was spotted at a casino bar by TMZ over the weekend at the luxurious Fontainebleau Las Vegas resort.

    Garcia’s Vegas visit came after he voted against a two-month DHS funding extension late Friday. The California Democrat had previously voted against a full-year DHS spending bill three times, citing his opposition to funding Trump’s illegal immigration crackdown efforts absent reforms.

    Rep. Robert Garcia, D-Calif., was spotted at the Las Vegas Fontainebleau resort over the weekend.(TMZ)

    “Actually, I don’t mind what TMZ is doing here,” Garcia wrote on X following the images’ circulation. “Like the story says my dad has lived in Vegas for 15 years and I had just finished lunch with him. I try to see him whenever I can.”

    “And like I said a few days ago, Speaker Mike Johnson should have never sent us all home,” Garcia added.

    Additionally, Rep. Seth Magaziner, D-R.I., is planning to co-host a watch party for the premiere of Bravo’s “The Real Housewives of Rhode Island,” TMZ reported.

    The offices of Graham, Garcia and Magaziner did not immediately respond to requests for comment.

    Rep. Robert Garcia, D-Calif., told TMZ that he was visiting his father, who has lived in Las Vegas for over a decade.(TMZ)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Some lawmakers are also participating in congressionally sponsored trips abroad during the DHS funding lapse.

    Sens. Jeanne Shaheen, D-N.H., Thom Tillis, R-N.C., John Curtis, R-Utah, and Jacky Rosen, D-Nev., traveled to Taiwan as part of a congressional delegation to strengthen U.S.-Taiwan ties.

    The group was seen smiling while taking photos with Taiwan President Lai Ching-te and other Taiwanese officials on Monday, according to images released on social media by the Senate Foreign Relations Committee Democrats.

  • 人工智能视频展示特朗普总统图书馆拟建巨型玻璃摩天大楼


    2026-03-31 18:46 GMT / 路透社

    路透社
    2026年3月31日 美国东部时间下午6:46 更新于50分钟前

    2026年3月29日,美国总统唐纳德·特朗普在前往马里兰州安德鲁斯联合基地的空军一号专机上与媒体交谈。路透社/伊丽莎白·弗朗茨/资料图片

    华盛顿,3月31日(路透社)——负责打造唐纳德·特朗普总统图书馆的开发商勾勒出一座位于迈阿密的摩天大楼构想,楼内可展示多架飞机以及白宫知名区域的复制品。

    特朗普周一晚间在社交媒体上发布的这段人工智能生成视频中,可见一座带有金色入口和自动扶梯的塔楼,悬挂着发光的美国国旗,塔顶附近醒目地标有“TRUMP”字样。

    路透社伊朗简报通讯为您带来伊朗局势的最新动态与分析,点击此处订阅。

    白宫周二表示,该项目正在募集捐款。

    特朗普之子埃里克·特朗普在X平台的帖子中写道:“这座位于佛罗里达州迈阿密海滨的地标建筑,将成为对一位了不起的人物、一位了不起的开发商,以及我国有史以来最伟大总统的永恒纪念。”

    与此同时,这位共和党总统还在推进一系列改变华盛顿面貌的计划,包括为白宫增建一座价值4亿美元的宴会厅、一座250英尺(约76米)高的凯旋门,以及翻新肯尼迪艺术中心。

    路透社证实,视频的多个镜头均通过谷歌的人工智能模型生成。经谷歌AI检测工具SynthID分析后确认,该片段由该科技公司的一款生成式人工智能模型创作。该工具通过检测谷歌模型生成或修改的人工智能内容中隐藏的水印来识别真伪,视频的部分片段中检测到了此类水印。

    政界日益崛起的影响力

    人工智能生成影像在美国政界的作用日益凸显。即将决定未来两年国会控制权的中期选举中,候选人愈发频繁地发布“深度伪造”视频,呈现对手的误导性画面。共和党似乎比民主党更频繁地使用这项技术,效仿特朗普白宫的做法,后者在社交媒体上发布了数十段人工智能生成视频和游戏风格的表情包,内容从贬低抗议者到炒作伊朗局势不一而足。

    目前尚无该图书馆具体建筑方案的细节,但视频中展现了多处典型的特朗普风格装饰元素,包括巨型金色入口、似乎设有空军一号专机、一架战斗机和一架直升机的多层大堂,以及一座真人大小的金色特朗普雕像,雕像高举拳头,做出闪亮而充满挑衅意味的致敬姿势。

    总统图书馆用于在总统卸任后保存其文件、记录及其他历史资料,隶属于国家档案和记录管理局管理的体系,通常还会设有与该总统相关的博物馆展览。

    多伊娜·恰库、特雷弗·赫尼卡特、波拉·格然卡 路透社报道
    斯科特·马龙、安德里亚·里奇 编辑

    本报守则:路透社信托原则

    Huge glass skyscraper envisioned for Trump presidential library in AI video

    2026-03-31 18:46 GMT / Reuters

    By Reuters

    March 31, 2026 6:46 PM UTC Updated 50 mins ago

    U.S. President Donald Trump talks to members of the media aboard Air Force One en route to Joint Base Andrews, Maryland, U.S., March 29, 2026. REUTERS/Elizabeth Frantz/File Photo

    WASHINGTON, March 31 (Reuters) – The developers working on President Donald Trump’s library sketched out a ​vision for a towering Miami building with room to display multiple planes, and replicas of ‌prominent parts of the White House.

    The AI-generated video, which Trump posted on social media Monday night, displays a tower with a gold entryway and escalator, an illuminated American flag and the word “TRUMP” emblazoned near its top.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    Donations are being collected for the ​project, the White House said on Tuesday.

    “This landmark on the water in Miami, Florida will stand ​as a lasting testament to an amazing man, an amazing developer, and the greatest ⁠President our Nation has ever known,” Trump’s son Eric Trump said in an X post.

    It comes as the ​Republican president is also pursuing an array of plans that would change the appearance of Washington – including adding a $400 ​million ballroom to the White House, a 250-foot-tall (76-meter-tall) triumphal arch and rebuilding the Kennedy Center performing arts complex.

    Reuters confirmed that various shots of the video were generated by using Google’s AI models. The video was analyzed with Google’s SynthID, an AI detection ​tool, which concluded the footage was created using one of the tech company’s generative AI models. The tool ​works by detecting a hidden watermark contained in AI-generated or AI-modified images created by Google models and it detected those ‌watermarks in ⁠parts of the video.

    GROWING FORCE IN POLITICS

    AI-generated imagery is playing a growing role in U.S. politics, with candidates contesting the midterm elections that will determine control of Congress for the next two years increasingly releasing “deepfake” videos that present misleading images of their rivals. Republicans appear to be utilizing the technology more frequently than Democrats, following ​the lead of Trump’s White ​House, which has released ⁠scores of AI-generated videos and gaming-inspired memes on social media that do everything from disparaging protesters to hyping up the Iran war.

    No details were available on any specific ​architectural plan for the library, but the video depicted some classic Trump decorative touches ​including a ⁠giant gold entrance, a multi-level lobby with what appears to be an Air Force One plane, a fighter jet and a helicopter and a larger-than-life golden statue of Trump holding up his fist in a glittering, defiant salute.

    Presidential ⁠libraries have ​been used to preserve documents, records and other historical materials of ​U.S. presidents after they leave office. They are part of a system administered by the National Archives and sometimes feature museum exhibitions ​related to the president.

    Reporting by Doina Chiacu, Trevor Hunnicutt and Pola Grzanka; Editing by Scott Malone and Andrea Ricci

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 法官裁定:白宫宴会厅建设“必须停止!”


    2026年3月31日19:06:30.472 UTC / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:德文·科尔、贝琪·克莱因
    更新于3分钟前
    2026年3月31日,美国东部时间下午3:34更新
    发布于2026年3月31日,美国东部时间下午3:06


    image
    亚历克斯·布兰登/美联社

    3月27日,白宫施工期间,柱廊的步道被挖开。

    一名联邦法官周二阻止唐纳德·特朗普总统继续推进在白宫东翼旧址上建造一座耗资4亿美元的大型新宴会厅的任何进一步工程。

    “美国总统是白宫为后世第一家庭保管的管家。但他并非所有者!”理查德·利昂法官写道。

    作为前总统乔治·W·布什的任命官员,利昂表示,他将推迟两周执行其裁决,以便各方可能提起上诉。但他警告称,“未来14天内任何不符合本裁决的地上施工,都有可能根据本案结果被拆除。”

    “除非且直到国会通过法定授权批准该项目,否则建设必须停止!”利昂写道,并补充道,好消息是特朗普和国会可以共同努力为该项目获得授权。

    作为前房地产开发商,特朗普本人亲自参与了宴会厅的细节工作,从平面图到大理石选材。

    “我忙得抽不出时间来做这件事,但——我在打仗和处理其他事务,但这非常重要,因为它将长期伴随着我们,”他周日晚间在空军一号上对记者表示,并补充道,“我认为这将是世界上任何地方都有的最棒的宴会厅。”

    首席建筑师沙洛姆·巴兰斯表示,该宴会厅项目的预计面积约为8.9万平方英尺。相比之下,白宫主体建筑行政官邸仅为5.5万平方英尺。

    特朗普坚称该项目不受任何监督,他应该能够在不受任何严格审查的情况下继续推进。他承诺该项目将于2028年夏季完工,比他离任早数月。

    法官称国会可批准该项目

    利昂强调国会可以发挥作用。

    “总统可以随时前往国会,获得建造宴会厅并使用私人资金进行建设的明确授权,”利昂写道。“事实上,国会甚至可以选择为宴会厅拨款,或者至少认定其他一些融资方案是可接受的。”

    “无论哪种方式,国会都将保留对国家财产的管理权和对政府支出的监督权,”这位法官写道。“美国人民将受益于政府各部门履行宪法规定的职责。这可不是坏结果!”

    CNN已联系白宫和议长迈克·约翰逊的办公室,询问下一步行动以及国会最终是否会就批准该项目的法案进行投票。

    白宫此前多次表示,任何地上建筑最早可于4月开工——而此次裁决出台之际,距离一个由特朗普亲信组成的关键委员会预计批准该计划仅数日之遥。

    负责监督美国首都联邦建筑和土地规划的国家首都规划委员会定于周四上午对该项目进行最终投票。尽管数千条公众评论压倒性反对该计划,但外界普遍预计投票将获得通过。

    更正:本文已更新,以明确利昂法官是由乔治·W·布什总统任命的。
    本文为突发新闻,将持续更新。

    Judge rules that White House ballroom construction ‘has to stop!’

    2026-03-31T19:06:30.472Z / CNN

    By Devan Cole, Betsy Klein

    Updated 3 min ago
    Updated Mar 31, 2026, 3:34 PM ET
    PUBLISHED Mar 31, 2026, 3:06 PM ET

    The walkway of the colonnade is dug up as construction takes place on the White House, on March 27.

    Alex Brandon/AP

    A federal judge on Tuesday blocked President Donald Trump from moving ahead with any further work on a massive new $400 million ballroom on the former site of the White House’s East Wing.

    “The President of the United States is the steward of the White House for future generations of First Families. He is not, however, the owner!” Judge Richard Leon wrote.

    Leon, an appointee of former President George W. Bush, said he was delaying implementation of his ruling for two weeks for a possible appeal. But he warned that “any above-ground construction over the next fourteen days that is not in compliance” with his ruling “is at risk of being taken down depending on the outcome of this case.”

    “(U)nless and until Congress blesses this project through statutory authorization, construction has to stop!” Leon wrote, adding that the the good news” is that Trump and Congress can work to authorize the project.

    Trump, a former real estate developer, has been personally involved in ballroom details, from floor plans to marble selection.

    “I’m so busy that I don’t have time to do this, but – I’m fighting wars and other things, but this is very important, because this is going to be with us for a long time,” he told reporters aboard Air Force One Sunday evening, adding, “I think it’ll be the greatest ballroom anywhere in the world.”

    The ballroom project has an estimated size of approximately 89,000 square feet, according to lead architect Shalom Baranes. By contrast, the primary White House structure, the Executive Mansion, is just 55,000 square feet.

    Trump has maintained that the project isn’t subject to any oversight and that he should be able to continue with it without any serious scrutiny. He has promised it will be complete in the summer of 2028, months before he leaves office.

    Judge says Congress can approve

    Leon emphasized that Congress has a role to play.

    “The President may at any time go to Congress to obtain express authority to construct a ballroom and to do so with private funds,” Leon wrote. “Indeed, Congress may even choose to appropriate funds for the ballroom, or at least decide that some other funding scheme is acceptable.”

    ““Either way, Congress will thereby retain its authority over the nation’s property and its oversight over the Government’s spending,” the judge wrote. “And the American people will benefit from the branches of Government exercising their constitutionally prescribed roles. Not a bad outcome, that!”

    CNN has reached out to the White House and to the office of Speaker Mike Johnson for information on next steps and whether Congress could ultimately vote on a bill to approve the project.

    The White House has repeatedly said that any above-grade construction could begin as soon as April – and the ruling also comes days before a key commission stacked with Trump loyalists is expected to green-light the plans.

    The National Capital Planning Commission, which oversees planning for federal buildings and land in the nation’s capital, is set to hold a final vote on the project Thursday morning that is widely expected to pass despite thousands of public comments overwhelmingly opposing the plans.

    Correction: This story has been updated to reflect that Judge Leon was appointed by President George W. Bush.

    This story is breaking and will be updated.

  • 美国最高法院就科罗拉多州禁止跨性别与同性恋未成年人“转化治疗”法案判决要点


    2026-03-31T18:09:26.931Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:约翰·弗里茨、德文·科尔
    发布于 2026年3月31日,美国东部时间下午2:09

    2025年10月7日,美国最高法院审理“蔡尔斯诉萨拉萨尔案”——这起关于“转化治疗”的标志性案件的口头辩论期间,“美国关注妇女团体”成员在最高法院外祈祷。
    安德鲁·卡巴列罗-雷诺兹/法新社/盖蒂图片社/档案照片

    美国最高法院周二支持一名宗教咨询师对科罗拉多州禁止“转化治疗”法案的挑战,称该法案可能违反第一修正案,这给 LGBTQ 群体带来又一挫折,该判决将波及美国近一半州。

    这项以8比1通过的判决得到了保守派和自由派大法官的多数支持,从技术层面上讲并未推翻该法律,但意味着下级法院将重新审查此案,并适用最严格的司法审查标准。这意味着科罗拉多州的这项法律以及其他类似法案几乎肯定会被下级法院推翻。

    相关实时报道

    2026年3月14日,美国华盛顿特区,美国国旗在美国最高法院大楼外飘扬。
    威尔·邓汉姆/路透社 最高法院支持对“转化治疗”禁令的挑战

    科罗拉多州于2019年颁布该法律,旨在保护男女同性恋和跨性别青年免受被科学证伪的“转化治疗”之害——这类治疗试图“改变”他们的性取向或性别认同。倡导组织表示,全美约有一半的州已禁止针对未成年人的这类治疗。

    以下是最高法院判决的核心要点:

    戈萨奇认为咨询师享有强有力的第一修正案保护

    此案的核心争议在于,治疗究竟更像是政府可以监管的医疗行为,还是咨询过程中的言论受第一修正案保护。

    大法官尼尔·戈萨奇代表8名多数派大法官撰写判决意见,坚定地站在了言论保护一方。

    “科罗拉多州或许认为其政策对公共健康与安全至关重要,”戈萨奇写道,“毫无疑问,历史上许多持压制性观点的政府也曾抱有同样想法。”

    但这位保守派大法官补充道:“第一修正案是抵御任何试图在我国强制推行思想或言论正统性的盾牌。它体现的信念是,每个美国人都拥有不可剥夺的思想与言论自由权,并且我们相信自由的思想市场是探寻真理的最佳途径。”

    相关报道

    2025年5月15日,人们在美国最高法院外举着横幅抗议,反对唐纳德·特朗普总统结束出生公民权的举措。
    吉姆·沃森/法新社/盖蒂图片社/档案照片 父母担忧:若特朗普在出生公民权案中胜诉,美国出生的孩子可能沦为“无国籍者” 阅读时长:6分钟

    科罗拉多州持证咨询师卡莉·蔡尔斯以第一修正案为由挑战该法律。她表示,仅在客户主动寻求时,她才会提供“基于信仰的咨询”,并且她明确拒绝使用电击疗法或药物诱导恶心等极具争议的治疗手段。蔡尔斯称,她的工作是帮助那些“希望能对自身身体感到自在与安心”的客户。

    蔡尔斯和其他从事此类治疗的咨询师曾面临严重处罚,包括每次违规最高5000美元的罚款,最终甚至可能被吊销执业执照。

    去年10月此案进行口头辩论时,多数大法官已表达了对该法律的担忧。多位大法官暗示,针对潜在有害治疗的应对措施应是医疗事故诉讼,而非预防性禁令。

    联邦地区法院驳回了蔡尔斯暂停执行该法律的请求,位于丹佛的美国第十巡回上诉法院于2024年9月维持了这一判决。蔡尔斯在最高法院的代理律师是“捍卫自由联盟”,这是一个近年来战绩颇丰的宗教法律团体。

    卡根与索托马约尔加入保守派阵营

    最高法院的判决最终吸引了法院自由派阵营的两名成员——埃琳娜·卡根大法官和索尼娅·索托马约尔大法官加入多数派。

    卡根在协同意见中写道,科罗拉多州的法律问题在于其基于特定观点,因为该法律聚焦于跨性别青年议题辩论的一方。因此,另一个州完全可以颁布法律,禁止咨询师为未成年人提供肯定其性取向或性别认同的治疗。

    “由于该州压制了辩论的一方,同时偏袒另一方,宪法问题一目了然,”卡根在由索托马约尔联署的简短意见中写道。

    相关报道

    罗迪卡·科乔卡鲁/500px/盖蒂图片社 移民倡导者呼吁更高层面的力量影响最高法院关于出生公民权的裁决 阅读时长:6分钟

    “今天判决的意义与局限,其中一个关键线索来自卡根大法官的简短协同意见,”CNN最高法院分析师、乔治城大学法学院教授史蒂夫·弗拉德克说道。

    “正如卡根所解释的,科罗拉多州法律的问题不在于它基于治疗师的言论内容,而在于它并未对治疗师表达的观点保持中立,”弗拉德克补充道,“换句话说,至少部分大法官并不反对州政府监管医疗专业人员的言论;只是监管方式不能偏向某一方观点。”

    杰克逊当庭发表异议

    大法官凯坦吉·布朗·杰克逊在措辞尖锐的异议中表示,她的同僚们错误地为挑战州级转化治疗禁令的个人提供了保护伞。她称,即使该法律偶然加重了医疗服务提供者的言论负担,这类禁令在宪法上也是允许的。

    “宪法并未为监管有害医疗治疗设置障碍,哪怕不合标准的护理是通过言论而非手术刀实施的,”由前总统乔·拜登任命的杰克逊在长达35页的异议书中写道。

    杰克逊罕见地当庭宣读了部分异议内容——大法官通常仅在他们认为案件至关重要或法院判决严重错误时才会如此。她警告称,该判决“打开了危险的潘多拉魔盒”,削弱了州政府监管医疗服务的权利。

    “我们如今正走在一条滑坡路上:最高法院首次解释第一修正案,允许对儿童造成治疗伤害的风险,理由是限制州政府监管通过言论为患者提供治疗的医疗服务提供者的能力,”她写道。

    “接下来会发生什么?最坏的情况是,我们的医疗体系将土崩瓦解——各类持证医疗专业人员——谈话治疗师、精神科医生,以及任何声称在为患者提供治疗时使用言论的人——都将开始广泛援引他们新获得的宪法权利,提供不合标准的医疗服务,”杰克逊写道。

    相关报道

    2026年2月24日,首席大法官约翰·罗伯茨、大法官埃琳娜·卡根、布雷特·卡瓦诺和艾米·科尼·巴雷特在美国国会大厦参加国情咨文演讲。
    奇普·萨莫德维拉/盖蒂图片社 最高法院人人都有话要说。为什么关税案判决有160多页 阅读时长:6分钟

    但这些论点并未得到其他8名大法官的认同,戈萨奇还专门批评了杰克逊所倡导的“第一修正案禁区”。

    “宪法并非保护部分人自由发言的权利;它保护的是所有人的这项权利,”他补充道,“它不仅保障主流观点的表达;更确保,甚至尤其要保障持异见者的发声权利。”

    科罗拉多州法律的后续走向

    戈萨奇的判决大量使用了科罗拉多州法律可能违反第一修正案的表述,但最高法院的裁决从技术层面并未推翻该法律。

    相反,它将案件发回下级法院,而后者几乎肯定会推翻该法律。

    争议的核心在于法院在判定法律是否违宪时适用的“审查等级”。在科罗拉多州一案中,下级法院适用了最低级别的审查标准——即“合理基础审查”,并维持了该法律。根据合理基础审查标准,州政府若能证明其法律与政府利益“合理相关”,即可为可能侵犯第一修正案的法律辩护。在大多数情况下,如果法院适用合理基础审查标准,该法律将得以维持。

    周二,最高法院表示,下级法院本应适用所谓的“严格审查”标准——这是最高级别的审查标准,也是最难通过的标准。

    根据严格审查标准,政府若要制定侵犯第一修正案的法律,必须具备“令人信服的国家利益”,例如未成年患者的安全,并且必须“严格限定”该法律的适用范围,确保其不会超出政府的 intended 适用对象。

    极少有法律能通过严格审查。因此,最高法院的裁决最终可能会判处该法律“死刑”,但执行这一判决的将是另一级法院。

    LGBTQ群体权利的最新挫折

    周二的判决正值“跨性别可视日”,是 LGBTQ 群体权利在最高法院遭遇的又一挫折,而且今年可能还会有更多。

    近年来,最高法院6比3的保守派超级多数对第一修正案采取了扩张性解读,而对第十四修正案的解读则更为狭隘,在一系列案件中 repeatedly 站在了该群体的对立面。

    去年6月,最高法院维持了田纳西州禁止向跨性别未成年人提供青春期阻滞剂和激素疗法的法律;2023年,最高法院裁定支持一名因宗教反对而拒绝为同性婚礼制作网站的基督教网页设计师。

    在去年11月的一项仓促判决中,最高法院允许特朗普政府要求美国护照上的性别标注与旅行者的出生性别一致,三名自由派大法官对此提出反对。

    本月早些时候的另一项快速裁决则叫停了加州的一项教育政策——该政策禁止教师告知家长学生的性别认同表达,加州称此举旨在保护跨性别未成年人免受家庭的排斥与虐待。

    但或许关于 LGBTQ 群体权利的最重要判决尚未到来。

    最高法院预计将于今年晚些时候就两起案件作出裁决,质疑各州是否可以禁止跨性别学生参加与其性别认同相符的运动队。今年早些时候对这些争议进行口头辩论时,多数大法官已暗示准备支持相关禁令。

    CNN的蒂尔尼·斯尼德对本文亦有贡献。

    Takeaways from the Supreme Court decision on Colorado law banning ‘conversion therapy’ for trans and gay minors

    2026-03-31T18:09:26.931Z / CNN

    By John Fritze, Devan Cole

    PUBLISHED Mar 31, 2026, 2:09 PM ET

    Members of the group “Concerned Women for America” pray outside the US Supreme Court as the Court hears oral arguements in Chiles v. Salazar, a landmark case on “conversion therapy,” on October 7, 2025.

    Andrew Caballero-Reynolds/AFP/Getty Images/File

    The Supreme Court on Tuesday endorsed a religious counselor’s challenge to Colorado’s ban on “conversion therapy” for gay and transgender minors, saying it likely violates the First Amendment,handing the LGBTQ community another setback in a decision that will reverberate in nearly half the country.

    The 8-1 decision, which had conservative and liberal justices in the majority, does not technically strike down the law, but means lower courts will now review it again and apply the highest form of judicial scrutiny. That means Colorado’s law, and others like it, will almost certainly be struck down by lower courts.

    Related live story A U.S. flag flutters outside the U.S. Supreme Court building in Washington, D.C., U.S. March 14, 2026. Will Dunham/Reuters Supreme Court backs challenge to ‘conversion therapy’ ban

    Colorado enacted its law in 2019 to protect gay and transgender youth subjected to the scientifically discredited practice of attempting to “convert” their sexual orientation or gender identity. Advocacy groups say roughly half of US states have banned the therapy for minors.

    Here are takeaways from the Supreme Court’s decision:

    Gorsuch sees robust First Amendment protections for counselors

    The case largely broke down along a question of whether therapy is more like a medical practice, which the government can and does regulate, or whether what goes on in a session is speech protected by the First Amendment.

    Justice Neil Gorsuch, writing for an eight-justice majority, came down hard on the side of speech.

    “Colorado may regard its policy as essential to public health and safety,” Gorsuch wrote. “Certainly, censorious governments throughout history have believed the same.”

    But, the conservative justice added, “the First Amendment stands as a shield against any effort to enforce orthodoxy in thought or speech in this coun­try. It reflects instead a judgment that every American pos­sesses an inalienable right to think and speak freely, and a faith in the free marketplace of ideas as the best means for discovering truth.”

    Related article People hold a banner as they participate in a protest outside the US Supreme Court over President Donald Trump’s move to end birthright citizenship on May 15, 2025. Jim Watson/AFP/Getty Images/File Parents fear their children born in the US could become ‘stateless’ if Trump wins birthright case 6 min read

    Kaley Chiles, a licensed counselor in Colorado, challenged the law on First Amendment grounds. She said she would engage in her “faith-informed counseling” only when clients sought it out. And she disavowed especially controversial practices, such as the use of electric shock therapy or drug-induced nausea. Chiles described her work as helping clients who “have a goal to become comfortable and at peace” with their body.

    Chiles and other therapists who engaged in the practice could have faced serious repercussions, including up to $5,000 fines for each violation and ultimately be stripped of their licenses.

    When the case was argued in October, a majority of justices signaled they had concerns with the law. Several suggested that the answer for potentially harmful therapy was a malpractice lawsuit, not a preventative law.

    A federal district court denied Chiles’ request to temporarily suspend its enforcement, and the Denver-based 10th US Circuit Court of Appeals affirmed that decision in September 2024. Chiles was represented at the Supreme Court by Alliance Defending Freedom, a religious law group that has had considerable success in recent years.

    Kagan and Sotomayor joined the conservatives

    The court’s decision wound up attracting two members of the court’s liberal wing, Justices Elena Kagan and Sonia Sotomayor.

    Kagan wrote in her concurring opinion that the problem with Colorado’s law is that it is based on a viewpoint because it is focused on one side of the debate over trans youth. Therefore, another state could enact a law barring counselors from offering therapy that affirms a minor’s sexual orientation or gender identity.

    “Because the state has suppressed one side of a debate, while aiding the other, the constitu­tional issue is straightforward,” Kagan wrote in a short opinion joined by Sotomayor.

    Related article [image_6] Rodica Cojocaru / 500px/Getty Images Immigration advocates appeal to a higher power to sway the high court on birthright citizenship 6 min read

    “One of the real clues to both the significance and limits of today’s ruling comes from Justice Kagan’s short concurring opinion,” said Steve Vladeck, CNN Supreme Court analyst and professor at Georgetown University Law Center.

    “As Kagan explains, the problem with Colorado’s law isn’t that it is based on the content of therapists’ speech, but that it isn’t neutral as to the viewpoint they’re expressing,” Vladeck added. “In other words, at least some of the justices aren’t averse to states regulating the speech of medical professionals; they just have to do it in a way that doesn’t prefer one viewpoint over another.”

    Jackson dissents from the bench

    In a stinging dissent, Justice Ketanji Brown Jackson said her colleagues were flat wrong to give cover to individuals looking to challenge state conversion therapy bans, which she said were constitutionally permissible even if they incidentally burdened the speech of a health care provider.

    “The Constitution does not pose a barrier to reasonable regulation of harmful medical treatments just because substandard care comes via speech instead of scalpel,” Jackson, who was appointed by former President Joe Biden, wrote in her 35-page dissent.

    Jackson took the rare step of reading parts of her dissent from the bench, which justices usually reserve for the cases they believe are most significant or they feel the court most got wrong. She warned that the ruling “opens a dangerous can of worms” by undermining states’ rights to regulate medical care.

    “We are on a slippery slope now: For the first time, the Supreme Court has interpreted the First Amendment to bless a risk of therapeutic harm to children by limiting the State’s ability to regulate medical providers who treat patients with speech,” she wrote.

    “What’s next? In the worst-case scenario, our medical system unravels as various licensed healthcare professionals – talk therapists, psychiatrists, and presumably anyone else who claims to utilize speech when administering treatments to patients – start broadly wielding their newfound constitutional right to provide substandard medical care,” Jackson wrote.

    Related article [image_7] Chief Justice John Roberts, Associate Justice Elena Kagan, Associate Justice Brett Kavanaugh and Associate Justice Amy Coney Barrett attend the State of the Union address at the US Capitol on February 24, 2026. Chip Somodevilla/Getty Images Everyone has something to say at the Supreme Court. Why the tariffs ruling had more than 160 pages 6 min read

    But those arguments found no purchase among the other eight members of the court, and Gorsuch made a point of critiquing a “First Amendment Free Zone” he said Jackson was pushing for.

    “The Constitution does not protect the right of some to speak freely; it protects the right of all,” said added. “It safeguards not only popular ideas; it secures, even and especially, the right to voice dissenting views.”

    What comes next for Colorado’s law

    Gorsuch’s decision leans heavily on language about how Colorado’s law likely runs afoul of the First Amendment, but the court’s ruling technically doesn’t strike down the law.

    Instead, it sends the case back to a lower court that will almost certainly do so.

    At issue are the “levels of scrutiny” courts apply when determining if a law is unconstitutional. In the Colorado case, a lower court applied the lowest level of scrutiny – known as “rational basis” – and upheld the law. Under rational basis, states can defend a law that potentially infringes on the First Amendment if it can demonstrate that law is “rationally related” to a government interest. In most cases, if courts apply rational basis to review a law, that law will be upheld.

    On Tuesday, the Supreme Court said the lower court should have applied what’s known as “strict scrutiny,” that is the highest level of scrutiny – and the hardest to satisfy.

    Under strict scrutiny, a government must have a “compelling interest” to enact a law infringing on the First Amendment, such as the safety of minor patients, and it must “narrowly tailor” that law to make sure it doesn’t apply to more people than the government intended.

    Laws rarely satisfy strict scrutiny. And so the court’s ruling may well be a death sentence for the law in the end, but one that will ultimately be carried about in another court.

    Latest defeat for LGBTQ rights

    Tuesday’s decision – coming on Transgender Day of Visibility – was the latest defeat for LGBTQ rights at the Supreme Court and may not be the last this year.

    As the court’s 6-3 conservative supermajority has taken an expansive view of the First Amendment and a much narrower view of the 14th Amendment in recent years, it’s repeatedly sided against members of the community in a range of cases.

    Last June, the court upheld a Tennessee law banning puberty blockers and hormone therapy for transgender minors, and in 2023, it ruled in favor of a Christian web designer who refuses to create websites to celebrate same-sex weddings because of religious objections.

    In a short-fuse decision from November, the court allowed the Trump administration to require the sex designation on US passports to align with a traveler’s biological sex over the objection of three liberal justices.

    A similar, quick-turn ruling from earlier this month blocked a California education policy that restricts teachers from informing parents about a student’s gender expression, pausing an approach the state says is intended to protect trans minors from rejection and abuse at home.

    But perhaps the most significant decision on LGBTQ rights is yet to come.

    The court is expected to hand down decisions in a pair of cases later this year questioning whether states may ban transgender students from playing on sports teams that align with their gender identity. During oral arguments in those disputes earlier this year, a majority of the court signaled it was prepared to uphold the bans.

    CNN’s Tierney Sneed contributed to this report.

  • 联邦法官叫停特朗普终止美国国家公共广播电台和公共广播电视公司拨款的行政令,裁定其违反第一修正案


    2026年3月31日 美国东部时间下午3:44 / 福克斯新闻

    美国国家公共广播电台首席执行官凯瑟琳·马赫尔称该裁决是“自由独立新闻界的胜利”

    作者:路易斯·卡西阿诺、比尔·米尔斯 福克斯新闻
    发布于2026年3月31日 美国东部时间下午3:44
    https://www.foxnews.com/video/6375827011112

    图珀洛参议员:公共广播电视公司和美国国家公共广播电台“搬起石头砸自己的脚”,如今却“被清算”

    阿拉巴马州共和党参议员汤米·图珀洛与福克斯新闻特约嘉宾杰森·查菲茨在《英格拉汉姆视角》节目中讨论了针对美国国家公共广播电台和公共广播电视公司的拨款削减计划。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻文章的音频播报!

    当地时间周二,一名联邦法官叫停了特朗普政府削减美国公共广播电视公司(PBS)和美国国家公共广播电台(NPR)拨款的行动。

    美国哥伦比亚特区联邦地区法官伦道夫·莫斯作出上述裁决,涉及特朗普总统终止向这两家机构提供联邦拨款的行政令。法官裁定该行政令非法且不可执行。
    “很难想象有比这更明确的证据,表明政府此举是针对总统不喜欢的观点,并企图压制这些观点,”曾由奥巴马任命的莫斯写道。

    美国国家公共广播电台首席执行官凯瑟琳·马赫尔怒斥对共和党削减预算的“深切不满”,称将继续运营

    华盛顿特区的美国国家公共广播电台总部(美联社照片/查尔斯·达拉帕克)

    “联邦被告无法举出任何一例法院支持某项法规或行政行动的案例,这类行动禁止特定个人或实体基于其过往言论参与任何联邦资助活动,”莫斯法官写道。

    长期以来,共和党一直以左翼政治偏见和浪费纳税人资金为由,呼吁终止对公共媒体的联邦拨款。
    “信息再明确不过:特朗普总统不赞成美国国家公共广播电台和公共广播电视公司‘左翼’的新闻报道,因此这两家机构不应再申请任何联邦资助,”莫斯写道。

    美国国家公共广播电台指出,特朗普试图切断其公共资金渠道是对其报道的报复。在给福克斯新闻数字频道的一份声明中,美国国家公共广播电台总裁兼首席执行官凯瑟琳·马赫尔称周二的裁决是自由独立新闻界的胜利。

    联邦法官在针对莱克的严厉裁决中叫停美国之音大规模裁员

    当地时间周二,一名联邦法官叫停了特朗普总统削减美国公共广播电视公司和美国国家公共广播电台拨款的行动。(美联社照片/马克·席费尔贝因)

    “法院明确表示,无论作为全国性新闻机构还是地方新闻编辑部,政府都不能利用拨款作为杠杆来影响或惩罚新闻媒体,”马赫尔说。“公共媒体的存在是为了服务美国民众的公共利益,而非任何政治议程或民选官员的利益。”

    福克斯新闻数字频道已联系白宫和公共广播电视公司征求置评。

    当地时间周二,一名法官叫停了特朗普总统发布的削减美国国家公共广播电台和公共广播电视公司拨款的行政令。(索尔·勒布/法新社通过盖蒂图片社)

    尽管政府辩称,由于最初的撤资尝试引发机构调整,部分法律主张已失去实际意义,但莫斯法官并不同意这一说法。

    “但这并未了结此事,因为该行政令的覆盖范围远超 Corporation for Public Broadcasting(美国公共广播电视公司的母公司),”莫斯补充道。“它还指示所有联邦机构不得向美国国家公共广播电台和公共广播电视公司提供资助——无论其项目性质如何,也无论其资助申请或请求的价值如何。”

    本文由美联社撰稿。
    路易斯·卡西阿诺是福克斯新闻数字频道的记者。新闻线索可发送至louis.casiano@fox.com。

    Federal judge blocks Trump executive order to cease funding for NPR and PBS, cites First Amendment

    2026-03-31 3:44pm EDT / Fox News

    NPR CEO Katherine Maher called the ruling a win for ‘a free and independent press’

    By Louis Casiano , Bill Mears Fox News

    Published March 31, 2026 3:44pm EDT

    https://www.foxnews.com/video/6375827011112

    PBS, NPR ‘stuck their foot in their mouth,’ but now they are ‘gone,’ says Sen. Tuberville

    Sen. Tommy Tuberville, R-Ala., and Fox News contributor Jason Chaffetz discuss the funding cuts to NPR and PBS on ‘The Ingraham Angle.’

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    A federal judge on Tuesday blocked the Trump administration’s efforts to defund PBS and NPR.

    The ruling by U.S. District Judge Randolph Moss in Washington, D.C., pertains to President Donald Trump’s executive order to cease federal funding for both entities, an action the judge ruled was unlawful and unenforceable.

    “It is difficult to conceive of clearer evidence that a government action is targeted at viewpoints that the President does not like and seeks to squelch,” wrote Moss, an Obama appointee.

    NPR CEO KATHERINE MAHER VENTS ‘DEEP FRUSTRATION’ OVER GOP CUTS, SAYS IT WILL CONTINUE TO OPERATE

    National Public Radio headquarters in Washington, D.C.(AP Photo/Charles Dharapak)

    “The Federal Defendants fail to cite a single case in which a court has ever upheld a statute or executive action that bars a particular person or entity from participating in any federally funded activity based on that person or entity’s past speech,” the judge wrote.

    Republicans have long campaigned on ending federal funding for public media, citing left-wing political bias and wasteful spending of taxpayer dollars.

    “The message is clear: NPR and PBS need not apply for any federal benefit because the President disapproves of their ‘left-wing’ coverage of the news,” Moss wrote.

    NPR claimed that Trump wanted to cut off access to public funds as punishment for its reporting. In a statement to Fox News Digital, Katherine Maher, NPR’s president and CEO, called Tuesday’s ruling a win for a free and independent press.

    FEDERAL JUDGE BLOCKS VOICE OF AMERICA MASS TERMINATIONS IN SCATHING RULING AGAINST LAKE

    A federal judge on Tuesday blocked President Donald Trump’s efforts to defund PBS and NPR.(AP Photo/Mark Schiefelbein)

    “The court made clear that the government cannot use funding as a lever to influence or penalize the press, whether as a national news service or a local newsroom,” Maher said. “Public media exists to serve the public interest—that of Americans—not that of any political agenda or elected official.”

    Fox News Digital has reached out to the White House and PBS for comment.

    A judge on Tuesday blocked an executive order issued by President Donald Trump to defund NPR and PBS.(Saul Loeb/AFP via Getty Images)

    While the government argued some legal claims were moot because of the organizational shifts following the initial defunding attempts, Judge Moss disagreed.

    CLICK HERE TO GET THE FOX NEWS APP

    “But that does not end the matter because the Executive Order sweeps beyond the CPB,” Moss added. “It also directs that all federal agencies refrain from funding NPR and PBS—regardless of the nature of the program or the merits of their applications or requests for funding.”

    The Associated Press contributed to this report.

    Louis Casiano is a reporter for Fox News Digital. Story tips can be sent to louis.casiano@fox.com.