作者: root

  • 广告追踪公司AdImpact称:美国中期选举广告支出将达116亿美元创纪录,参议院竞选成主要推手


    2026年6月11日 下午4:04 UTC / 路透社

    2026年5月19日,美国佐治亚州亚特兰大,友谊浸信会教堂(当地投票点)外的投票标识。路透社/艾丽莎·庞特 摄

    6月11日(路透社)——广告追踪公司AdImpact表示,今年11月的美国中期选举预计广告总支出将达到116亿美元,创下任何选举周期政治广告开支的新纪录,其中俄亥俄州、得克萨斯州和缅因州的参议院竞选开支激增是主要推动因素之一。

    AdImpact周四发布的这一预测,将超过2024年总统选举周期112亿美元的开支纪录,以及2022年中期选举的89亿美元开支,同时也高于该公司9月份预估的108亿美元。

    订阅路透社美国政治新闻简报,获取每周美国政治新闻及分析,了解其对全球的影响。点击此处注册。

    共和党目前在众议院和参议院都仅保有微弱多数席位,与此同时国内生活成本高企,总统唐纳德·特朗普的支持率低迷。民主党有望夺回众议院多数席位,但在参议院的翻盘机会则渺茫得多。竞选开支预计将集中在少数真正具有竞争力、能够决定国会控制权归属的选区。

    AdImpact表示,此次创纪录的开支预测主要源于俄亥俄州、阿拉斯加州和艾奥瓦州竞争激烈的参议院和州长竞选广告支出预计激增,以及得克萨斯州和缅因州竞争白热化的参议院竞选。

    AdImpact称,在俄亥俄州,民主党议员谢罗德·布朗正与共和党现任参议员乔恩·赫斯特德展开角逐,该州州长竞选同样竞争激烈,目前预计当地广告总开支将达到7.49亿美元,较此前预测增加3.09亿美元。

    增幅紧随其后的是得克萨斯州,预计开支增加2.88亿美元,达到8.5亿美元;以及缅因州,当地广告支出预计总计4.91亿美元,较此前预估增加1.85亿美元。

    得克萨斯州总检察长肯·帕克斯顿上月在耗资巨大的共和党初选中击败了连任四届的联邦参议员约翰·康林,目前正与民主党州众议员詹姆斯·塔莱里科展开对决,这场竞选有望成为美国历史上开支最高的竞选之一。

    在缅因州,民主党新人格雷厄姆·普拉特纳因过往网络帖子、与纳粹有关的纹身以及被指控向女性发送不雅短信而饱受争议,他预计将挑战现任共和党参议员苏珊·柯林斯,这场竞选也大概率耗资不菲。

    (本报已重新编辑,将标题中的bln改为billion)

    内森·莱恩 康涅狄格州威尔顿市路透社报道
    罗斯·科尔文与安德里亚·里奇 编辑

    US midterm advertising bill to hit record $11.6 billion, fueled by Senate races, AdImpact says

    June 11, 2026 4:04 PM UTC / Reuters

    Voting signs outside Friendship Baptist Church, a polling location in Atlanta, Georgia, during the Georgia Midterm Primary Election in Atlanta, Georgia, U.S. May 19, 2026. REUTERS/Alyssa Pointer

    June 11 (Reuters) – The U.S. midterm elections in November are projected to cost $11.6 billion, a record for political advertising in any electoral cycle, ​fueled in part by surging spending in Senate races in Ohio, ‌Texas and Maine, according to ad tracking firm AdImpact.

    AdImpact’s projection, released on Thursday, would exceed the record $11.2 billion spent in the 2024 presidential cycle and the $8.9 billion spent in the 2022 ​midterms and is higher than the $10.8 billion it estimated in September.

    Get weekly news and analysis on U.S. politics and how it matters to the world with the Reuters Politics U.S. newsletter. Sign up here.

    Republicans are ​defending slim majorities in both the House of Representatives and Senate ⁠amid high living costs and low approval ratings for President Donald Trump. Democrats are ​favored to retake the House but face much steeper odds in the Senate. Spending ​is expected to focus on the few races that are truly competitive and could decide control of Congress.

    AdImpact said its projection for record spending was mainly due to an expected surge in ​advertising for competitive Senate and gubernatorial races in Ohio, Alaska and Iowa, along ​with closely contested Senate races in Texas and Maine.

    In Ohio, where Democrat Sherrod Brown is facing ‌Republican ⁠Senator Jon Husted and the race for governor is competitive, spending is now expected to reach $749 million, an increase of $309 million from the prior forecast, AdImpact said.

    The next largest increases were in Texas, where projected spending rose by $288 million to $850 million, ​and in Maine, ​where advertising outlays ⁠are now expected to total $491 million, up by $185 million, according to AdImpact.

    Texas Attorney General Ken Paxton ousted four-term U.S. Senator John ​Cornyn last month in a costly Republican primary and now faces ​Democratic state ⁠Representative James Talarico in what could become one of the most expensive races in history.

    In Maine, Democratic newcomer Graham Platner, who has faced scrutiny over online posts, a Nazi-linked ⁠tattoo and ​allegations of sending explicit texts to women, is ​expected to challenge incumbent Republican Senator Susan Collins in what is also likely to be a costly ​race.

    (This story has been refiled to change bln to billion in the headline)

    Reporting by Nathan Layne in Wilton, Connecticut, Editing by Ross Colvin and Andrea Ricci

  • 5名美国邮轮乘客在巴哈马被控斗殴、袭击警察


    2026年6月11日 / 美国东部时间下午1:10 / 哥伦比亚广播公司/美联社

    巴哈马当局表示,他们已逮捕5名来自美国的邮轮乘客,他们被控在这个加勒比群岛国家袭击警察并拒捕。

    警方周二在一份声明中表示,这3名女性和2名男性在巴哈马首都拿骚的港口参与了一场涉及多名邮轮乘客的斗殴事件。事件发生在周一晚间。

    官员们表示,在警方准备对被捕的5名嫌疑人进行搜查后,警局内爆发了“激烈冲突”。其中一名女性被控将椅子扔向玻璃门并将其砸碎。警方在声明中称,随后一名男性被控踢碎剩余玻璃并试图逃跑。

    巴哈马《目击者新闻》播出的一段视频显示,一名男子从破损的门爬出来,警方上前将其逮捕。巴哈马《我们的新闻》获得的另一段视频则显示,有人被推倒在地。

    当局称,共有4名警察受伤,其中一人左肩严重受伤,已被送往医院。

    5名嫌疑人被控袭击警察、在公共场所斗殴、拒捕、恶意损坏财物以及在警局内行为失序。

    5名嫌疑人目前仍被羁押,警方表示调查仍在进行中。

    5 American cruise ship passengers accused of brawling, assaulting police officers in the Bahamas

    June 11, 2026 / 1:10 PM EDT / CBS/AP

    Authorities in the Bahamas say they have arrested five cruise ship passengers from the United States who were accused of assaulting police officers and resisting arrest in the Caribbean archipelago.

    Police said in a statement on Tuesday that the three women and two men became involved in a fight involving several cruise ship passengers at the port in Nassau, the capital of the Bahamas. The incident occurred on Monday evening.

    Officials said a “violent struggle” ensued at a police station after officers prepared to search the five suspects arrested. One woman was accused of throwing a chair through a glass door and shattering it. One man was accused of then kicking out the remaining glass and trying to escape, police said in a statement.

    A video aired by Eyewitness News Bahamas shows a man crawling out through the damaged door as officers move in to arrest him. Another video obtained by Our News Bahamas shows people being shoved to the ground.

    Four police officers were injured, including one who was seriously injured in his left shoulder and was taken to the hospital, authorities said.

    The suspects were charged with assaulting a police officer, fighting in a public place, resisting arrest, malicious damage and disorderly behavior in a police station.

    The five suspects remain in custody, and police said the investigation is ongoing.

  • 特朗普宣布取消对伊朗空袭,称潜在的协议签署“即将公布”


    2026年6月11日 美国东部时间下午1:59 / 福克斯新闻网

    在突然转变态度后,特朗普在真相社交平台(Truth Social)上宣布,原定当晚对伊朗实施的军事空袭已被叫停

    作者:路易斯·卡西阿诺 福克斯新闻

    美国总统唐纳德·特朗普于周四取消了对伊朗的空袭行动,称与伊朗的协议有望很快达成。此前数小时,他曾承诺在紧张的谈判中对这个伊斯兰共和国发动打击。

    “基于与伊朗伊斯兰共和国的谈判已提交至伊朗最高领导层并获得批准,作为美利坚合众国总统,我已取消了原定今晚对伊朗实施的空袭和轰炸行动,”特朗普在真相社交平台上写道。

    特朗普周四表示,在敲定对伊协议期间,他已取消对伊朗的空袭行动。

    美军直升机坠毁,但唐纳德·特朗普总统称“飞行员安然无恙”

    特朗普周四表示,在敲定对伊协议期间,他已取消对伊朗的空袭行动。(曼德尔·恩甘/法新社)

    他补充道:“谈判和最终条款在构想和细节层面均已获得包括美国、以色列、沙特阿拉伯、阿联酋、卡塔尔、土耳其、巴基斯坦、巴林、科威特、约旦、埃及在内的所有相关方批准。”

    特朗普还写道,美国对霍尔木兹海峡伊朗港口的海军封锁——这条承载全球20%石油和天然气运输的关键全球航运通道——将“全面维持”,直至协议最终敲定。

    此次态度突变此前,特朗普曾在周三誓言要采取强力回应,指责德黑兰拖延核谈判,并击落了一架美军直升机。

    在取消空袭数小时前,特朗普曾表示美军当晚将“对伊朗实施重磅打击”。对此,伊朗议会议长穆罕默德·巴盖尔·加利巴夫——美伊谈判的关键人物——警告称不要采取“错误策略和冲动决定”。

    特朗普持续预测将达成伊朗协议——为何白宫仍认为此举可行

    如果与伊朗的谈判破裂,美国可能会迅速行动削弱德黑兰的军事能力——分析人士称,打击将首先针对导弹系统、海军资产和指挥网络,随后升级至更具争议性的目标。(尤里·格里帕斯/阿巴卡/彭博社 via 盖蒂图片社:萨桑/中东图片社/法新社 via 盖蒂图片社)

    “错误的策略和冲动的决定将让整个局势向更糟的方向逆转,摧毁能源基础设施和市场,并制造一场你将深陷多年的无尽泥潭,”他在X平台上写道。

    “我们将对他们发动打击,给予沉重打击,”特朗普在椭圆形办公室对记者说道。

    周二,美国中央司令部(CENTCOM)表示,应特朗普的命令,美军已完成对伊朗的自卫空袭,以回应直升机被击落事件。

    美国中央司令部周一称,一架美军AH-64“阿帕奇”直升机在阿曼海岸附近巡逻区域海域坠毁后,机上两名机组人员已被美军营救。两名士兵均在两小时内安全获救。

    https://www.foxnews.com/video/6398170857112

    尽管已接近达成协议,特朗普称伊朗一直在“牵着我们的鼻子走”,“把我们当傻瓜耍”。

    路易斯·卡西阿诺是福克斯新闻数字频道记者。新闻线索可发送至louis.casiano@fox.com。

    Trump says he’s canceled Iran strikes, adds potential deal-signing ‘to be announced shortly’

    June 11, 2026 1:59pm EDT / Fox News

    In a sudden shift, Trump announced on Truth Social that scheduled evening military strikes against Iran have been called off

    By Louis Casiano Fox News

    President Donald Trump on Thursday canceled strikes against Iran, saying a deal with Iran is expected soon, hours after promising to attack the Islamic Republic amid tense negotiations.

    “Based on the fact that discussions with the Islamic Republic of Iran have been brought to the highest level of Iranian leadership and approved, I have, as President of the United States of America, canceled the scheduled strikes and bombings against Iran this evening,” Trump wrote on Truth Social.

    President Donald Trump on Thursday said he had called off strikes against Iran while a deal is being worked out.

    US ARMY HELICOPTER GOES DOWN, BUT PRESIDENT DONALD TRUMP SAYS ‘PILOTS ARE FINE’

    President Donald Trump on Thursday said he had called off strikes against Iran while a deal is being worked out.(Mandel Ngan/AFP)

    “Discussions and final points have been, in both concept and great detail, approved by all parties involved, including the United States, Israel, Saudi Arabia, UAE, Qatar, Turkey, Pakistan, Bahrain, Kuwait, Jordan, Egypt, and others,” he added.

    Trump also wrote that the U.S. naval blockade on Iranian ports in the Strait of Hormuz—the vital global shipping route that sees 20 percent of world oil and natural gas pass through—will “remain in full force” until a deal is finalized.

    The sudden change came after Trump vowed on Wednesday to initiate a forceful response, accusing Tehran of prolonging nuclear negotiations and targeting a U.S. helicopter.

    Hours before canceling the strikes, Trump said U.S. forces would be hitting Iran “VERY HARD TONIGHT.” In response, Iranian parliament speaker Mohammad Bagher Ghalibaf, a key figure in U.S.-Iran negotiations, warned against using “wrong strategies and impulsive decisions.”

    TRUMP KEEPS FORECASTING AN IRAN DEAL – WHY THE WHITE HOUSE STILL THINKS IT CAN HAPPEN

    If negotiations with Iran collapse, the U.S. is likely to move quickly to degrade Tehran’s military capabilities — a campaign analysts say would begin with missile systems, naval assets and command networks before escalating to more controversial targets.(Yuri Gripas/Abaca/Bloomberg via Getty Images: Sasan / Middle East Images / AFP via Getty Images)

    “Wrong strategies and impulsive decisions will reset the entire board for the worse, explode energy infrastructure and markets, and create an endless quagmire that you will be stuck in for years,” he wrote on X.

    “We’re going to be attacking them and attacking them very hard,” Trump told reporters in the Oval Office.

    On Tuesday, U.S. Central Command (CENTCOM) said U.S. forces had completed self-defense strikes against Iran at Trump’s orders in response to the downing of the helicopter.

    The two crew members aboard a U.S. Army AH-64 Apache were rescued by American forces after the helicopter went down near the coast of Oman while patrolling regional waters, CENTCOM said Monday. Both soldiers were safely rescued within two hours.

    https://www.foxnews.com/video/6398170857112

    Despite being close to a deal, Trump said, Iran has been “tapping us along” and “playing us for suckers.”

    Louis Casiano is a reporter for Fox News Digital. Story tips can be sent to louis.casiano@fox.com.

  • 世界杯将吸引数百万球迷,但经济回报有限


    2026年6月11日 / 美国东部时间下午2:11 / 哥伦比亚广播公司新闻

    将于今日开幕的2026年世界杯将在三个国家的16座城市举办,成为有史以来规模最大的体育赛事和商业盛宴。

    这场为期五周的足球赛事预计将吸引全球约60亿观众关注,并迎来650万名现场观众。国际足联和世界贸易组织(WTO)去年联合发布的一项研究预测,本届赛事将为美国GDP带来172亿美元的增长,为全球GDP带来409亿美元的增长。

    美国白宫去年曾表示,本届赛事有望为美国经济创造300亿美元的收益。相比之下,据估算,超级碗每年带来的经济收益仅为数亿至约10亿美元。

    部分经济增长将来自就业创造。美国5月休闲和酒店业就业岗位大幅增加,经济学家将其部分归因于世界杯带来的预期旅游业增长。

    赛事期间,美国各地主办城市将迎来资金流入,包括亚特兰大、波士顿、达拉斯、休斯顿、堪萨斯城、洛杉矶、纽约/新泽西、费城、西雅图以及旧金山湾区。数字金融服务公司SoFi在最近一项研究中表示,每座主办城市的新增经济活动规模将在1.6亿至6.2亿美元之间。

    根据美国旅游协会的数据,国际游客在美国期间的人均消费预计将超过5000美元。

    除了作为全球规模最大的体育赛事之外,本届世界杯还有望成为有史以来规模最大的博彩赛事之一。博彩咨询公司H2 Gambling Capital预测,人们将通过合法体育博彩平台为本届赛事投注600亿美元,其中美国国内投注额将达到29亿美元。

    令人失望的酒店预订情况

    尽管各界对美国旅游业寄予厚望,但酒店预订量却低于预期。

    美国酒店与住宿协会(AHLA)上月发布的一份报告显示,主办城市中有80%的酒店经营者表示,酒店预订量低于最初预测。这个拥有3万名会员的行业组织将需求疲软归因于国际旅行障碍和成本上升。

    美国酒店与住宿协会首席执行官罗莎娜·马耶塔周四在一封电子邮件中表示,酒店的预订需求正在回升,行业预计部分赛事开赛前,延迟预订的情况将会加速增长。

    球迷们面临的主要障碍之一是世界杯门票价格过高。哥伦比亚广播公司新闻此前报道称,由于动态定价策略以及场馆面向更富裕观众群体调整票价,门票价格持续上涨。借贷平台LendingTree估算,包括比赛门票、机票、酒店住宿及其他开支在内,球迷现场观赛的平均成本将超过2100美元。

    尽管赛事预计将吸引来自全球的大量球迷,但部分球票仍可能剩余。据美联社报道,截至周三,已有29场比赛售罄,仍有75场比赛有余票在售。由于剩余票源大多处于高价区间,这些余票的售价预计将居高不下。

    “零”长期收益?

    高盛集团表示,尽管世界杯将提振美国经济,但这种增长是暂时性的。该投行利用1982年以来历届世界杯的相关数据进行分析后发现,赛事举办当年,主办国的实际GDP会出现小幅增长,但分析师指出,赛事对经济增长的长期影响“几乎为零”。

    高盛在一份报告中指出,包括美国、加拿大和墨西哥在内的主办国只能从赛事中获得部分收益,因为大部分消费支出将流向其他国家。

    高盛分析师表示:“虽然世界杯期间会卖出更多啤酒,足球相关周边产品的销量也会上升,但其中大部分啤酒和周边产品都不会在主办国境内购买。”

    本文编辑:阿兰·谢特

    The World Cup will draw millions of fans, but economic payoff is modest

    June 11, 2026 / 2:11 PM EDT / CBS News

    The 2026 World Cup, which kicks off today, will be held across three countries and 16 cities, making it the biggest sporting event ever and a commercial bonanza.

    The five-week soccer tournament is expected to engage around 6 billion people globally and draw 6.5 million fans to the games. A joint FIFA and World Trade Organization (WTO) study released last year projected that the competition would boost U.S. GDP by $17.2 billion and global GDP by $40.9 billion.

    The White House said last year the tournament could generate $30 billion for the U.S. economy. By comparison, the Super Bowl generates somewhere between a few hundred million and roughly$1 billion, according to estimates.

    Part of the economic boost will come from job creation. Hiring in May showed a significant jump in U.S. leisure and hospitality jobs that economists attributed in part to expected tourism from the World Cup.

    During the tournament, dollars will flow to host cities across the country, including Atlanta, Boston, Dallas, Houston, Kansas City, Los Angeles, New York/New Jersey, Philadelphia, Seattle and the San Francisco Bay Area. In a recent study, SoFi, a digital financial services company, said each host city will see between $160 million and $620 million in incremental economic activity.

    International visitors are projected to spend more than $5,000 per person during their time in the U.S., according to the U.S. Travel Association.

    The World Cup, aside from being the world’s largest sporting event, is also expected to be one of the largest gambling events of all time. H2 Gambling Capital, a betting and gaming consultancy, projects people will wager $60 billion on the tournament through legal sportsbooks, including $2.9 billion from the U.S.

    Disappointing hotel sales

    While the event has generated high hopes for the U.S. tourism industry, hotel bookings have been more sluggish than expected.

    Eighty percent of hoteliers across host cities said hotel bookings were below initial forecasts, according to a report released last month by the American Hotel & Lodging Association (AHLA). The industry group, which represents 30,000 members, cited international travel barriers and rising costs as reasons for the weak demand.

    AHLA CEO Rosanna Maietta said in an email on Thursday that hotels are reporting an uptick in demand and that the industry expects late bookings to accelerate ahead of some games.

    One of the main obstacles for fans has been the exorbitant price of World Cup tickets, which are rising due to dynamic pricing and as venues cater to wealthier fans, CBS News has reported. Including the cost of a ticket to a match, along with flights, hotels and other expenses, fans on average will shell out more than $2,100 to attend the World Cup, LendingTree estimates.

    While the matches are expected to draw legions of fans from across the world, some seats could remain empty. As of Wednesday, 29 games were sold out, while 75 still had tickets available, according to the Associated Press. Those seats are likely to be pricey given that much of the remaining inventory is on the higher end of the price scale.

    “Zero” long-term gains?

    While the World Cup will provide a boost to the U.S. economy, that growth will be temporary, according to Goldman Sachs. Using data from previous World Cups dating back to 1982, the investment bank found that the event generates a modest rise in the host nation’s real GDP during the year of the tournament. But the long-term effects on economic growth are “effectively zero,” analysts said.

    Host countries — which include the U.S., Canada and Mexico — will only benefit partially from the event, as much of the spending will take place in other countries, the investment bank noted in a report.

    “While more beer will be bought and more football-related merchandise will be purchased as a consequence of the World Cup, most of that beer and most of the merchandise will not be purchased in the host countries,” Goldman analysts said.

    Edited by Alain Sherter

  • 航拍画面显示:国家广场草坪上被刻下巨型“8647”字样


    2026-06-11T17:44:27.999Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    航拍画面显示:国家广场草坪上被刻下巨型“8647”字样

    作者:迈克尔·威廉姆斯
    更新于14分钟前
    更新时间:2026年6月11日美国东部时间下午3:56
    发布时间:2026年6月11日美国东部时间下午1:44


    当地时间6月11日,美国华盛顿特区国家广场的草坪上出现了一处大型“8647”字样的痕迹,执法部门已赶赴现场处置。

    内森·霍华德/路透社

    内容摘要

    • 被刻在国家广场草坪上的数字“8647”通常被用作反对总统唐纳德·特朗普的标志。
    • 美国公园警察正在将该标记作为破坏行为展开调查,事件发生在周日特朗普生日当天的UFC比赛前夕。
    • 前联邦调查局局长詹姆斯·科米曾于4月因发布类似的数字展示图案被起诉。

    AI生成的摘要已由CNN编辑审核。

    华盛顿讯——
    周四,国家广场的草坪上出现了刻有“8647”字样的痕迹——这组数字通常被用作反对总统唐纳德·特朗普的信号。而就在几天之后,预计将有大批民众聚集在该区域,参加周日特朗普生日当天举办的UFC比赛。

    华盛顿纪念碑顶部的实时监控画面显示,这些数字以大片枯黄草地的形式出现在二战纪念碑东侧的国家广场区域。目前尚不清楚该标记何时出现,盖蒂图片社6月5日拍摄的国家广场照片中并未出现该字样。

    周四下午,从地面上并不容易看清该标记。目击者称,下午1点左右有多辆应急车辆封锁了该区域,当时美国陆军“金色骑士”跳伞队正在国家广场上空降落。

    美国特勤局和联邦调查局均表示将置评权交给美国公园警察,并称相关调查由公园警察负责。一位执法部门消息人士告诉CNN,一旦找到嫌疑人,特勤局将与公园警察合作开展调查。

    公园警察的一名发言人表示,目前尚未确定草坪变色的原因,已采集样本进行检测。

    负责管理国家广场的美国内政部发言人在一份声明中称该标记为“精神错乱的破坏行为”,“绝对不能容忍”。
    “内政部对任何针对总统的威胁都极为重视,我们的美国公园警察将彻查这起事件,并追究相关责任人的责任,”该发言人说道。

    这组数字常被用作反对特朗普的标志,但特朗普政府曾将其解读为针对总统的威胁。今年4月,前联邦调查局局长詹姆斯·科米因在Instagram上发布一张用贝壳摆出该数字的照片,被美国司法部以威胁总统的罪名起诉。

    数字“86”在餐饮业常被用作代号,意为取消订单或驱逐顾客,而特朗普是美国第47任总统。

    CNN的卡米拉·德查勒斯和霍尔姆斯·莱布兰德对本文亦有贡献。

    By Michael Williams

    Updated 14 min ago
    Updated Jun 11, 2026, 3:56 PM ET
    PUBLISHED Jun 11, 2026, 1:44 PM ET

    Authorities responded to what appeared to be a large tracing of the term 8647 into the grounds of the National Mall in Washington, DC on June 11.

    Nathan Howard/Reuters

    Summary

    • The numbers “8647,” generally used to signal opposition to President Donald Trump, were etched into the grass on the National Mall.
    • US Park Police are investigating the markings as vandalism ahead of a UFC match on Trump’s birthday Sunday.
    • Former FBI Director James Comey was indicted in April for posting a similar display with the numbers.

    AI-generated summary was reviewed by a CNN editor.

    Washington—

    The numbers “8647” — a phrase generally used to signal opposition to President Donald Trump — appeared etched into the grass on the National Mall on Thursday, days before massive crowds are expected in the area for a UFC match on Trump’s birthday on Sunday.

    Live webcam images from the top of the Washington Monument show the numbers appearing as dead grass along a large portion of the Mall, east of the World War II Memorial. It’s not clear when the markings first appeared. The numbers were not visible in photos from Getty Images of the National Mall taken on June 5.

    The markings did not appear to be easily distinguishable from the ground level Thursday afternoon. Witnesses said several emergency vehicles blocked off the area around 1 p.m., while the US Army Golden Knights parachute team landed on the Mall.

    The Secret Service and FBI deferred comment to the US Park Police, who the agencies said was handling the investigation into the markings. A law enforcement source told CNN the Secret Service will partner with the Park Police when officials locate a suspect.

    A spokesperson for the Park Police said the cause of the discoloration of the grass has not been determined. Samples were collected for testing, the spokesperson said.

    A spokesperson for the Department of Interior, which manages the National Mall, described the markings as “deranged vandalism” which “will not be tolerated” in a statement.

    “Any threat against the President is taken very seriously by the Department, and our U.S. Park Police will investigate this incident and hold those responsible accountable,” the spokesperson said.

    The numbers have been used to signal opposition to Trump, though his administration has interpreted them as a threat against the president. In April, former FBI Director James Comey was indicted by the Department of Justice on charges of threatening the president for posting an image on Instagram showing the numbers spelled out in sea shells.

    The number “86” is often used as a code in the restaurant industry meaning to get rid of or remove an order or patron, while Trump is the 47th president.

    CNN’s Camila DeChalus and Holmes Lybrand contributed to this report.

  • 特朗普在伊朗核协议问题上摇摆不定,同时以空袭相要挟,试探伊朗是否会服软


    2026-06-11T14:40:34-04:00 / 福克斯新闻网

    特朗普称伊朗一直在“把我们当傻子耍”,因为它们之前对付的是“非常愚蠢的总统”
    作者:摩根·菲利普斯 福克斯新闻网
    发布于 2026年6月11日 美国东部时间下午2:40

    特朗普敦促伊朗“赶紧签文件”,谈判陷入僵局
    前美国中央司令部副指挥官、退役海军中将罗伯特·哈沃德在《美国报道》节目中讨论了唐纳德·特朗普总统推动与伊朗达成协议的举措。

    新功能:您现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    blob:https://www.foxnews.com/8c293c4a-bf52-4695-bf8e-241873d37daf

    收听本文
    6分钟

    在数月来一直预测与伊朗的核协议即将达成之后,唐纳德·特朗普总统似乎正在测试,军事施压能否达成单靠外交无法实现的目标。

    过去24小时里,这一策略展露无遗。特朗普兑现了此前威胁, overnight再次对伊朗发动空袭,发射了一批战斧导弹并出动战斗机袭击伊朗目标,同时警告称,除非伊朗同意达成协议,否则将继续发动更多轰炸。然而数小时后,他宣布取消原定于周四晚间的空袭计划,称谈判已升级至伊朗领导层最高层,且各方已就协议的最终框架达成一致。

    一系列快速更迭的威胁、空袭与重启的外交行动,凸显了特朗普对伊朗政策中愈发熟悉的模式:利用军事压力推动谈判向前推进,同时保留外交妥协的通道。问题在于,这一策略是在增强华盛顿的谈判筹码,还是在强化伊朗的认知——即美国最终更渴望达成协议,而非持续对抗。

    华盛顿近东政策研究所军事与安全研究项目主任迈克尔·艾森斯塔特对福克斯新闻数字频道表示:“他发出过太多从未兑现的威胁,且多次公开表达了尽快结束这场战争的强烈意愿,因此我认为伊朗并不会认真对待这些威胁。”

    特朗普始终预测伊朗核协议即将达成——白宫为何仍认为协议可期

    在数月来一直预测与伊朗的核协议即将达成之后,唐纳德·特朗普总统似乎正在测试,军事施压能否达成单靠外交无法实现的目标。(朱莉娅·德马雷·尼基辛/美联社)

    特朗普称,在空袭期间伊朗官员联系了他,请求停止轰炸。
    “如果他们不签协议,我们明晚就把他们炸个稀巴烂,”他说道。

    特朗普周四暗示,军事行动最终可能扩大至伊朗的能源基础设施,包括该国最重要的石油出口枢纽哈尔克岛。
    “在不远的将来的某个时候,我们将接管哈尔克岛和其他石油基础设施点,完全掌控他们的油气市场,就像我们在委内瑞拉所做的那样。”

    但随后他的态度又没那么肯定了。

    “我一直更倾向于夺取哈尔克岛。老实说,我不知道美国是否有这个决心,”特朗普在《福克斯和朋友们》节目中说道。

    即便他承诺会采取更多军事行动,特朗普仍坚称谈判已接近成功。
    “我们看看协议会如何发展。我们离达成协议真的已经很近了,”他在周三早些时候说道。

    就在几天前,这位总统还预测协议可能在“两三天内”达成,尽管围绕铀浓缩、制裁解除和伊朗核库存等问题存在数月未解决的分歧,他仍反复表示突破近在眼前。此番言论标志着立场的急剧升级。
    “他们一直在牵着我们的鼻子走,”特朗普周三对记者说。“他们一直把我们当傻子耍,因为你知道吗?他们之前对付的是一些非常愚蠢的总统。”

    特朗普的最新行动表明,本届政府仍在通过谈判达成的核协议为德黑兰提供一条妥协通道。问题在于,军事压力是否会增强华盛顿的谈判筹码,抑或是伊朗已经认定自己可以承受相关代价,熬过这场施压行动。
    世界政治研究所学术院长詹姆斯·罗宾斯指出,伊朗“韧性更强”,并提到伊朗数十年来一直被迫应对全球孤立。“他们已经习惯了制裁,习惯了经济动荡,远比美国人更习惯这些。”

    2026年3月2日,伊朗德黑兰传出爆炸后升起的烟羽。(索赫拉布/中东图片社/法新社 via 盖蒂图片社)

    防御民主基金会伊朗项目高级主任贝赫南·塔布莱鲁辩称,不断升级的压力未必会让伊朗政权更愿意妥协。

    特朗普称伊朗“谈判已弹尽粮绝”,认为该政权以为能耗过自己
    “政权越是陷入绝望,就会变得越具侵略性,”塔布莱鲁对福克斯新闻数字频道表示。

    他还质疑,袭击桥梁、发电厂和其他基础设施是否会从根本上改变伊朗的决策,并称该政权主要关心的是对自身执政地位的威胁。
    “除非那些制定关键国家安全决策的人、执行关键国家安全决策的人,以及维持该政权最长远战争——也就是针对本国人民的战争——的人受到打击,否则我们最终还是会回到原点,”他说道。

    艾森斯塔特认为,伊朗最终可能相信自己可以承受制裁、抵御军事压力,只需坐等美国国内的政治压力升温。
    “我认为他们认为时间站在自己这边,考虑到美国国内对这场战争及其经济影响的批评,”他说道。

    特朗普最新的空袭威胁发出前数日,一架伊朗无人机在霍尔木兹海峡附近击落了一架美军阿帕奇直升机,引发美国对伊朗雷达和防空阵地的报复性空袭,险些打破本已脆弱的停火协议。

    本届政府的长期目标一直是,通过持续的军事和经济压力,最终迫使伊朗做出让步,而这是数月来单靠谈判无法实现的。特朗普及其顾问反复辩称,制裁、军事行动以及美国主导的对霍尔木兹海峡的封锁——该封锁切断了伊朗约80%石油出口的通道——已让伊朗愈发孤立,经济愈发脆弱。

    伊朗官员公开驳斥了扩大打击目标会迫使伊朗屈服的说法。

    伊朗总统马苏德·佩泽什基安称特朗普威胁袭击发电厂和交通基础设施是“绝望的表现”。

    2026年5月25日,从阿曼穆桑达姆拍摄的霍尔木兹海峡锚泊船只的无人机视角。(特约摄影师 TPX 今日图片社 via 路透社)

    “关键基础设施是人民的生命线,”佩泽什基安在X平台的帖子中写道。

    特朗普一再驳斥伊朗可以耗过自己政府的说法。

    点击此处下载福克斯新闻APP

    “他们以为能耗过我,你知道的。‘我们要耗过他。他要面临中期选举了。’我才不在乎中期选举,”特朗普在5月27日的内阁会议上说道。

    尽管特朗普反复宣称协议即将达成,但谈判代表仍在多个核心问题上存在分歧,包括铀浓缩、制裁解除以及伊朗高浓缩铀库存的未来。伊朗官员承认在潜在协议的某些方面取得了进展,但同时警告仍存在重大障碍。

    最新一轮空袭是否会改变伊朗的盘算,可能决定特朗普的军事施压策略能否成功达成他坚称已触手可及的协议。

    Trump pivots on strikes while dangling Iran deal, testing whether Tehran blinks

    2026-06-11T14:40:34-04:00 / Fox News

    Iran keeps ‘playing us for suckers’ because they dealt with ‘very stupid presidents,’ Trump said

    By Morgan Phillips Fox News

    Published June 11, 2026 2:40pm EDT

    Trump urges Iran to ‘start signing a paper’ as negotiations stall

    Former CENTCOM Deputy Cmdr. Ret. Vice Adm. Robert Harward discusses President Donald Trump’s push for a deal with Iran on ‘America Reports.’

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    blob:https://www.foxnews.com/8c293c4a-bf52-4695-bf8e-241873d37daf

    Listen to this article

    6 min

    After months of predicting a nuclear deal with Iran was just around the corner, President Donald Trump appears to be testing whether military pressure can accomplish what diplomacy alone has not.

    The strategy was on full display over the past 24 hours. Trump followed through on his threat to strike Iran again overnight, launching a barrage of Tomahawk missiles and fighter jet attacks against Iranian targets while warning that additional bombing would follow unless Iran agreed to a deal. Hours later, however, he announced he had canceled planned strikes for Thursday evening, saying negotiations had been elevated to the highest levels of Iran’s leadership and that the parties had approved the final contours of an agreement.

    The rapid sequence of threats, strikes and renewed diplomacy highlights an increasingly familiar pattern in Trump’s approach to Iran: using military pressure to push negotiations forward while keeping a diplomatic off-ramp open. The question is whether the strategy is increasing Washington’s leverage — or reinforcing Iran’s belief that the United States ultimately wants a deal more than continued confrontation.

    “He has made so many threats that he has not carried through on and telegraphed on many occasions his strong desire to end this war as soon as possible, that I think Iran does not take these threats seriously,” Michael Eisenstadt, director of the Military and Security Studies Program at the Washington Institute for Near East Policy, told Fox News Digital.

    TRUMP KEEPS FORECASTING AN IRAN DEAL — WHY THE WHITE HOUSE STILL THINKS IT CAN HAPPEN

    After months of predicting a nuclear deal with Iran was just around the corner, President Donald Trump appears to be testing whether military pressure can accomplish what diplomacy alone has not.(Julia Demaree Nikhinson/The Associated Press)

    Trump said Iranian officials contacted him during the strikes and asked for the bombing to stop.

    “If they don’t sign the deal, we’ll bomb the sh*t out of them tomorrow night,” he said.

    Trump suggested Thursday the campaign could eventually expand to Iran’s energy infrastructure, including Kharg Island, the country’s most important oil export hub.

    “At some point in the not too distant future, we will be taking Kharg Island, and other oil infrastructure points, and assume total control of their Oil and Gas Markets, much like we have with Venezuela.”

    But later, he sounded less certain.

    “My preference has always been to take Kharg Island. I don’t know that America has the stomach for it, to be honest,” Trump said on Fox and Friends.

    Yet even as he promised additional military action, Trump maintained that negotiations had been on the verge of success.

    “We’ll see what happens with the deal. We were really close to a deal,” he said earlier Wednesday.

    The comments marked a sharp escalation from a president who only days earlier predicted an agreement could arrive within “two or three days” and has repeatedly suggested a breakthrough remains imminent despite months of unresolved disputes over uranium enrichment, sanctions relief and Iran’s nuclear stockpile.

    “They keep tapping us along,” Trump told reporters Wednesday. “They keep playing us for suckers because you know what? They dealt with some very stupid presidents.”

    Trump’s latest actions suggest the administration is still offering Tehran an off-ramp through a negotiated nuclear agreement. The question is whether military pressure strengthens Washington’s hand — or whether Iran has concluded it can withstand the costs and outlast the campaign.

    Iran “has more resilience,” said James Robbins, dean of academics at the Institute of World Politics, noting that Iran has been forced to work around global isolation for decades. “They’re kind of used to sanctions. They’re used to economic dislocations, much more so than Americans.”

    Plumes of smoke rise following reported explosions in Tehran, Iran, March 2, 2026.(Sohrab/Middle East Images/AFP via Getty Images)

    Behnam Taleblu, senior director of the Iran Program at the Foundation for Defense of Democracies, argued that mounting pressure does not necessarily make the regime more willing to compromise.

    TRUMP SAYS IRAN IS ‘NEGOTIATING ON FUMES,’ BELIEVES REGIME THOUGHT THEY COULD OUTWAIT HIM

    “The more desperate the regime becomes, the more aggressive the regime becomes,” Taleblu told Fox News Digital.

    He also questioned whether strikes on bridges, power plants and other infrastructure would fundamentally alter Iran’s decision-making, arguing that the regime is primarily concerned with threats to its own hold on power.

    “Until those making the key national security decisions, those enforcing the key national security decisions, and those enforcing the regime’s longest war, which is on its own people, so long as those three are not targeted, we’ll be back where we started,” he said.

    Eisenstadt argued that Iran may ultimately believe it can absorb sanctions, withstand military pressure and simply wait for political pressures inside the U.S. to grow.

    “I think they believe that time is on their side, given domestic criticism of the war and its economic impacts in the United States,” he said.

    Trump’s lates strike threats came days after an Iranian drone brought down a U.S. Apache helicopter operating near the Strait of Hormuz, triggering retaliatory U.S. strikes on Iranian radar and air-defense sites and threatening to unravel an already fragile ceasefire.

    The administration’s goal has long been that sustained military and economic pressure would eventually force Iran to make concessions that months of negotiations alone have failed to produce. Trump and his advisors have repeatedly argued that sanctions, military operations and the U.S.-led blockade of the Strait of Hormuz, which has cut off the pathway for roughly 80% of Iran’s oil exports, have left Iran increasingly isolated and economically vulnerable.

    Iranian officials publicly rejected the notion that expanding the target set would force Iran to bend.

    Iranian President Masoud Pezeshkian called Trump’s threat to strike power plants and transportation infrastructure a “sign of desperation.”

    A drone view shows vessels anchored at the Strait of Hormuz, as seen from Musandam, Oman, May 25, 2026.(Stringer TPX IMAGES OF THE DAY via Reuters)

    “Critical infrastructures are the lifeblood of the people,” Pezeshkian said in a post on X.

    Trump repeatedly has rejected the notion that Iran can wait out his administration.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “They thought they were going to out-wait me, you know. ‘We’ll out-wait him. He’s got the midterms.’ I don’t care about the midterms,” Trump said during a Cabinet meeting May 27.

    Despite Trump’s repeated assertions that a deal is near, negotiators remain divided over several core issues, including uranium enrichment, sanctions relief and the future of Iran’s stockpile of highly enriched uranium. Iranian officials have acknowledged progress on some elements of a potential agreement while warning that significant obstacles remain.

    Whether the latest round of strikes changes Iran’s calculations may determine whether Trump’s strategy of military pressure succeeds in producing the agreement he insists remains within reach.

  • 明尼苏达州男子就州议员枪击案的联邦指控认罪


    2026-06-11T16:19:09.973Z / 路透社

    6月11日(路透社)——根据法庭记录,明尼苏达州一名男子周四对联邦指控认罪,他被控杀害明尼苏达州众议院议长及其丈夫,并企图谋杀一名州参议员及其妻子。

    现年58岁的万斯·路德·伯尔特尔(Vance Luther Boelter)来自明尼苏达州格林艾尔,他承认了六项与近一年前针对州议员的袭击相关的联邦谋杀、枪支和跟踪指控,推翻了他在8月份提出的无罪抗辩。

    订阅每日案卷新闻简报,获取最新法律资讯,开启您的晨间阅读

    请点击此处注册。

    明尼苏达州联邦检察官丹尼尔·罗森在周四听证会结束后的新闻发布会上表示,在伯尔特尔更改认罪态度之前,司法部决定不会对他寻求死刑,前提是他同意认罪协议,根据该协议,他可能被判处两个终身监禁外加40年监禁。

    罗森表示,其团队原本有把握获得死刑判决,但“当一名被告愿意认罪并接受连续终身监禁加刑,以确保他余生永远无法重获自由时,这是一个我们绝不能错过的机会。”

    伯尔特尔伪装成警察实施了2025年6月14日的枪击案。他佩戴硅胶面具,驾驶一辆车牌仅为“警察”字样的SUV,警方后来在车内发现了一份包含45名以上明尼苏达州议员和官员的名单。

    他在明尼苏达州众议院民主党领袖梅利莎·霍特曼(Melissa Hort曼)和其丈夫马克的家中将两人枪杀,并在几英里外的另一处住宅开枪打伤了另一名民主党议员、州参议员约翰·霍夫曼(John Hoffman)及其妻子伊薇特。

    据《明尼苏达星论坛报》报道,约翰和伊薇特·霍夫曼在周四的法庭听证会上坐在前排,聆听伯尔特尔供述枪击细节。

    这起枪击案是近年来美国政治暴力事件激增的一个典型案例,也让以文明和两党合作著称的明尼苏达州许多民众感到不安。明尼苏达州州长蒂姆·瓦尔兹称霍特曼及其丈夫的遇害是“有政治动机的暗杀”,美国众议院共和党议长迈克·约翰逊则称这是“可怕的政治暴力”。

    经过为期两天的追捕——明尼苏达州历史上规模最大的一次搜捕行动,警方最终将伯尔特尔抓获。

    据当地媒体报道,他还面临州级指控,包括两项一级预谋谋杀罪和四项一级企图谋杀罪。

    朱莉娅·哈特报道,唐娜·布赖森、迪帕·巴宾顿和比尔·伯克罗特编辑

    Minnesota man pleads guilty to federal charges in state lawmaker shooting case

    2026-06-11T16:19:09.973Z / Reuters

    June 11 (Reuters) – A Minnesota man pleaded guilty on Thursday to federal charges that he killed Minnesota’s House speaker and her husband and attempted to murder a state senator and his wife, according to court records.

    Vance Luther Boelter, 58, of Green Isle, Minnesota, pleaded guilty to six federal murder, firearms, and stalking charges related to the attacks nearly a year ago on the state lawmakers, changing a not guilty plea he had entered in August.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    The change of plea came after the Justice Department decided not to seek the death penalty against Boelter, as long as he agreed to a plea under which he could receive two life sentences plus 40 years in prison, Minnesota U.S. Attorney Daniel Rosen said at a press conference after Thursday’s hearing.

    Rosen said his office believed they could have prevailed in getting a death sentence, but “when you have a defendant that is prepared to plead guilty, take consecutive life terms plus to ensure that he never sees freedom again in his entire life, that was an opportunity that we just could not pass up.”

    Boelter disguised himself as a police officer to carry out the June 14, 2025 shootings. He wore a silicone mask and drove an SUV with a license plate that simply read, “Police,” in which officers later found a list of more than 45 other Minnesota legislators and officials.

    He fatally shot Melissa Hortman, the top Democrat in the Minnesota House, and her husband Mark, in their home and shot and wounded another Democratic lawmaker, state Senator John Hoffman, and his wife Yvette, in their home a few miles away.

    John and Yvette Hoffman sat in the front row during Thursday’s court hearing as Boelter described the shootings, the Minnesota Star Tribune reported.

    The shootings were a dramatic example of how political violence has spiked in the United States in recent years, and left many unsettled in Minnesota, a state known for civility and bipartisanship. Minnesota Governor Tim Walz called the killing of Hortman and her husband a “politically motivated assassination” and Republican Speaker of the U.S. House of Representatives Mike Johnson called it “horrific political violence.”

    Boelter was captured by police after a two-day manhunt, the largest in Minnesota’s history.

    He also faces state charges including two counts of first-degree premeditated murder and four counts of first-degree attempted murder, according to local media reports.

    Reporting by Julia Harte, editing by Donna Bryson, Deepa Babington and Bill Berkrot

  • 美国议员寻求为乌克兰拨款7.5亿美元,在国防法案中将五角大楼更名为“战争部”


    2026-06-11 16:55:04 / 路透社

    image
    路透社/约书亚·罗伯茨/档案照片 购买授权许可,打开新标签页

    华盛顿,6月11日(路透社)——美国参议院军事委员会周四表示,已投票通过延长美国对乌克兰的安全援助,并将授权拨款额度提高至7.5亿美元,这是国会最新反驳特朗普政府在乌克兰抗击俄罗斯入侵期间削减对基辅援助的举措。

    两名知情人士告诉路透社,参议院版本的《国防授权法案》还将美国国防部(Department of Defense)更名为“战争部”(Department of War)。

    这个由共和党掌控的委员会表示,他们已完成该法案的版本制定,这项年度法案为五角大楼设定政策框架,其中包含为乌克兰安全援助倡议提供7.5亿美元拨款,该计划用于向美国企业采购乌克兰军队所需武器。

    这项参议院大规模国防法案总拨款达1.15万亿美元,其涵盖范围极广,从舰艇、飞机和导弹系统的采购数量,到军人加薪,再到如何应对地缘政治威胁均有涉及。

    周四公布的参议院法案文本还禁止动用该法案授权的资金,用于实施任何承认俄罗斯对乌克兰国际公认领土拥有主权的行动,并指示国防部为基辅提供情报支持,以协助其开展保卫或收复该领土的军事行动。

    众议院于一周前通过了向乌克兰提供援助并对俄罗斯实施新制裁的法案,参议院委员会随后于周四公布了其版本法案。

    弹药与武器采购

    参议院委员会的法案为多种弹药和武器提供多年采购权限,包括波音公司制造的
    BA.N,打开新标签页
    F-15EX战斗机,以及洛克希德·马丁公司制造的
    LMT.N,打开新标签页
    F-35战斗机。

    今年的立法程序距离法案正式生效仍有多个步骤。
    参众两院委员会已分别通过各自版本的法案,接下来需经全院众议院和参议院分别投票通过。之后,两院委员会成员必须就法案的折中版本达成一致,该折中版本仍需参众两院分别投票通过,最终送交白宫由特朗普签署生效或行使否决权。

    众议院版本的《国防授权法案》也支持特朗普提出的将国防部更名为战争部的诉求,这一诉求遭到民主党反对。

    尽管在2022年2月俄罗斯全面入侵乌克兰后的最初几年里,两党多名国会议员都坚定支持乌克兰,但自特朗普2025年1月重返白宫以来,包括参众两院领导层在内的特朗普核心共和党盟友对基辅的态度逐渐冷淡。

    即便俄乌双方持续互相发射导弹、无人机和炮击,美国对基辅的援助已大幅放缓。和谈陷入僵局,乌克兰拒绝了俄罗斯总统弗拉基米尔·普京提出的割让自2022年以来成功保卫的领土的要求。

    帕特丽夏·曾格勒、迈克·斯通报道;迪帕·巴宾顿编辑
    我们的准则:汤森路透信托原则,打开新标签页

    US lawmakers seek $750 million for Ukraine, rename Pentagon ‘Department of War’ in defense bill

    2026-06-11 16:55:04 / Reuters

    The Pentagon is seen from the air in Washington, U.S., March 3, 2022. REUTERS/Joshua Roberts/File Photo Purchase Licensing Rights, opens new tab

    WASHINGTON, June 11 (Reuters) – The U.S. Senate Armed Services Committee on Thursday said ​it voted to extend U.S. security assistance for Ukraine and increase authorized funding to $750 million, the latest ‌pushback from Congress against the Trump administration’s pullback on aid for Kyiv as it fights a Russian invasion.

    The Senate’s version of the National Defense Authorization Act also changed the name of the Department of Defense to Department of War, two people familiar with the bill told ​Reuters.

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide during the World Cup. Sign up here.

    The Republican-majority panel said it had completed its version of the NDAA, an annual bill setting policy ​for the Pentagon, that included $750 million for the Ukraine Security Assistance Initiative, which pays U.S. companies ⁠for weapons for Ukraine’s military.

    The massive Senate bill, which supports a total of $1.15 trillion for defense, determines everything from ​how many ships, aircraft and missile systems are bought to pay raises for the troops and how to address geopolitical ​threats.

    The Senate text announced on Thursday also prohibits funds authorized by the NDAA from being obligated or expended to implement any activity that recognizes the sovereignty of Russia over the internationally recognized territory of Ukraine, and directs the Department to provide intelligence support to Kyiv for ​the purpose of supporting military operations to defend or take back that territory.

    The Senate panel released its bill a week ​after the House of Representatives passed legislation to provide aid to Ukraine and impose new sanctions on Russia.

    MUNITIONS AND WEAPONS PROCUREMENT

    The Senate committee’s ‌bill provides ⁠multi-year procurement authority for several types of munitions and weapons including Boeing-made

    BA.N, opens new tab
    F-15EX fighter jets and F-35 fighter jets made by Lockheed Martin

    LMT.N, opens new tab
    .

    This year’s legislation remains several steps away from becoming law.

    Now that the House and Senate panels have approved their bills, they must be approved separately by the full House and Senate. After that, members of the two committees ​must agree on a compromise ​version of the bill, which ⁠must then pass the House and Senate before being sent to the White House for Trump to sign into law or veto.

    The House committee’s version of the NDAA also backed ​Trump’s desire – opposed by Democrats – to change the name of the Department of Defense ​to Department of ⁠War.

    While many members of Congress from both parties strongly supported Ukraine in the first years after Russia launched its full-scale invasion in February 2022, some of Trump’s closest Republican allies – including House and Senate leadership – have grown cooler towards Kyiv since Trump ⁠returned to ​the White House in January 2025.

    U.S. aid to Kyiv has slowed sharply ​even as Russia and Ukraine pummel each other with missiles, drones and artillery. Peace talks are stalled, with Ukraine rejecting Russian President Vladimir Putin’s demand ​that it surrender territory it has successfully defended since 2022.

    Reporting by Patricia Zengerle and Mike Stone; editing by Deepa Babington

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 卡梅洛·安东尼家人:谋杀定罪量刑后“没有赢家”


    2026年6月11日 / 美国东部时间下午1:13 / 哥伦比亚广播公司新闻

    得克萨斯州少年卡梅洛·安东尼的父亲表示,在陪审团驳回儿子的自卫主张、认定其谋杀同学运动员奥斯汀·梅特卡夫的刺伤致死罪名成立后,“没有赢家”。

    安东尼被指控于2025年4月2日在弗里斯科的一场田径赛事中刺死梅特卡夫。检方称这起袭击是蓄意为之,但安东尼表示,事件发生在梅特卡夫及其队友对他进行嘲讽和推搡之后。

    陪审团仅商议了不到三个小时便于周二裁定安东尼有罪,随后判处其35年监禁。他目前被关押在休斯顿西北部的得克萨斯州刑事司法部监管设施内。

    在接受《哥伦比亚广播公司早间新闻》采访时,安东尼的母亲卡拉·海斯表示,她的儿子“无意伤害任何人”,“当时是在自卫”。

    当被问及他想对梅特卡夫的家人说什么时,安东尼的父亲安德鲁·安东尼表示:“这太不幸了,结果就是没有赢家。”

    “我们都因此受到了伤害,”他说,“每一个人。”

    image was convicted of murder in the stabbing death of Austin Metcalf (right) at a 2025 track meet in Frisco, Texas.)

    与此同时,梅特卡夫的父亲杰夫·梅特卡夫称判决结果是苦乐参半的。他表示,为了自己能够好好生活,他已经原谅了安东尼,不会“带着愤怒、仇恨和那些情绪过日子”。

    “那个可怜的孩子即将经历一种我不愿任何人承受的人生,但他罪有应得,因为我们都要为自己的行为负责,”梅特卡夫说,“对我来说,归根结底就是:奥斯汀再也不会走进那扇门,再也不会给我一个拥抱了。”

    周三,安东尼的法律团队提交了上诉通知。位于达拉斯的上诉律师戴维·库尔告诉哥伦比亚广播公司新闻得克萨斯分社,上诉将聚焦于审判程序是否合法,包括陪审团的遴选方式,以及黑人陪审员是否被不当排除在本案之外。

    “最让我在意的第一点是,陪审团全是白人,”安德鲁·安东尼说。这家人还指控证人在法庭上作伪证,陈述前后不一致。

    在儿子量刑前的陈述环节,只有海斯发了言。她如今表示,自己当时就觉得陪审团“早就下定了决心”。

    “他们把我们耍得团团转,”安德鲁·安东尼说,“我们没有得到公正。有很多本该按正确方式处理的细节被忽略了。”

    科林县地区检察官格雷格·威利斯在判决后的新闻发布会上表示,“正义得到了伸张”,陪审员“全程配合且如实作证”。

    安德鲁·安东尼称,他认为儿子在审判开始前就已经在公众舆论的法庭上被定罪了。这起案件在全美引发了强烈情绪,支持安东尼和支持梅特卡夫的抗议活动均有发生。两家人都收到了死亡威胁和其他令人不安的电话、信息。

    “昨天我收到了死亡威胁,今早又收到了多封邮件、多条威胁短信,还被用各种污言秽语辱骂,”杰夫·梅特卡夫说。

    “人们想要我们死,”安德鲁·安东尼说,“在他们如愿以偿之后……他们还是想要我们死。我拿起手机,就能看到人们在叫嚣要我们死。他们想要我们全家去死。”

    Karmelo Anthony’s family says “nobody wins” after murder verdict and sentencing

    June 11, 2026 / 1:13 PM EDT / CBS News

    The father of Texas teenager Karmelo Anthony said “nobody wins” after a jury rejected his son’s claims of self-defense and convicted him of murder in the stabbing death of fellow student-athlete Austin Metcalf.

    Anthony was accused of fatally stabbing Metcalf at a track meet in Frisco on April 2, 2025. Prosecutors described the attack as intentional, but Anthony said it happened after Metcalf and his teammates taunted and shoved him.

    The jury deliberated for less than three hours before convicting Anthony on Tuesday, and later sentenced him to 35 years in prison. He is currently being held at a Texas Department of Criminal Justice facility northwest of Houston.

    During an interview for “CBS Mornings,” Anthony’s mother, Kala Hayes, said her son “didn’t mean to hurt anyone” and “was defending himself.”

    When asked what he would tell Metcalf’s family, Anthony’s father, Andrew Anthony, said, “It’s unfortunate, it’s where nobody wins.”

    “We’ve all been hurt by this,” he said. “Everybody, everyone.”

    Karmelo Anthony (left) was convicted of murder in the stabbing death of Austin Metcalf (right) at a 2025 track meet in Frisco, Texas.

    Meanwhile, Metcalf’s father, Jeff Metcalf, described the verdict as bittersweet. He said he has forgiven Anthony for his own well-being, so he doesn’t “carry the rage, the hate and that around.”

    “That poor boy is fixing to experience a life that I would not wish upon anyone, but he deserves what he gets because we’re all responsible for our actions,” Metcalf said. “What it boils down to for me is this: Austin will never walk through that door again, and never give me a hug.”

    On Wednesday, Anthony’s legal team filed a notice of appeal. Dallas-based appellate attorney David Coale told CBS News Texas that an appeal would focus on whether the trial was handled correctly, including how the jury was selected and whether Black jurors were improperly removed from the case.

    “What stuck out to me, No. 1, was the all-White jury,” Andrew Anthony said. The family also alleged that witnesses lied on the stand and gave inconsistent statements.

    When it came time to give statements before their son’s sentencing, only Hayes spoke. She now says she felt the jury “had their minds made up already” as she spoke.

    “They did a number on us,” Andrew Anthony said. “We didn’t get justice. A lot of things that were missed that should have been handled a certain way.”

    Collins County District Attorney Greg Willis said in a news conference after the verdict that “justice was served” and that jurors “cooperated fully and testified truthfully.”

    Andrew Anthony said he believes his son was “already convicted” in the court of public opinion before the trial. The case sparked strong emotions nationwide, and protests have been held on behalf of both Anthony and Metcalf. Both families have also received death threats and other alarming calls and messages.

    “Yesterday, I had a death threat, this morning had multiple emails, texts threatening me, calling me all sorts of names,” Jeff Metcalf said.

    “People want us dead,” Andrew Anthony said. “After they still got what they wanted…. they still want us dead. I go look at my phone, people want us dead. They want our family dead.”

  • “我们正看到一个契机。” 消息人士:亚历山德里亚·奥卡西奥-科特兹众议员正测试其对无党派选民与共和党人的吸引力


    2026年6月11日 美国东部时间下午1:42 / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:达纳·巴什,美国有线电视新闻网

    视频广告反馈
    “我们正看到一个契机。” 消息人士:亚历山德里亚·奥卡西奥-科特兹众议员正测试其对无党派选民与共和党人的吸引力
    《内幕政治》栏目
    美国有线电视新闻网的爱德华-艾萨克·多夫雷做客《内幕政治》,分享他关于奥卡西奥-科特兹的最新报道——她正为潜在的2028年总统竞选布局。其中一大核心问题:她能否吸引那些并不拥护她基本盘的选民?多夫雷表示,他的报道显示,奥卡西奥-科特兹对于竞选总统、参议员还是继续留任众议院尚未做出最终决定。

    4分59秒 • 消息来源:美国有线电视新闻网

    ‘We’re seeing an opening.’ Sources close to Rep. Alexandria Ocasio-Cortez beta-test her appeal to independents & Republicans

    2026-06-11 1:42 PM EDT / CNN

    By Dana Bash, CNN

    Video Ad Feedback

    “We’re seeing an opening.” Sources close to Rep. Alexandria Ocasio-Cortez beta-test her appeal to independents & Republicans

    Inside Politics

    CNN’s Edward-Isaac Dovere joins Inside Politics to share his new reporting about AOC’s plan to position herself for a potential 2028 presidential run. One big question: can she appeal to voters outside the base that adores her? Dovere says her reporting shows she’s sincerely undecided about whether to run for the White House, the Senate, or to stay in the House.

    4:59 • Source: CNN