博客

  • 新闻


    美国务卿:美国希望引领全球“复兴” 与中国保持关系

    2026年2月14日 17:14 联合早报

    美国国务卿鲁比奥说,在总统特朗普的领导下,美国希望引领全球“复兴与重建”。

    鲁比奥星期六(2月14日)在慕尼黑安全会议上说,美国将“秉持着一个愿景,即创造一个像我们文明的过去一样骄傲、独立、充满活力的未来”。“虽然我们已做好准备,在必要时独自完成这项使命,但我们更希望,也更愿意与我们在欧洲的朋友们携手共进。”

    法新社报道,鲁比奥在会议的主旨演讲中说,华盛顿和欧洲“密不可分”,“我们希望欧洲强大。我们相信欧洲必须生存下去。”

    中美须维持关系

    鲁比奥就中美协商回答问题时说,中美是世界两大经济体,双方有义务进行沟通。他指出,两国的国家利益往往并不一致,中美两国有责任努力协调处理这一问题。

    他说:“我们必须与中国保持关系。”但他补充说,美国同意的任何事情都不应以牺牲其国家利益为代价。

    他还说,中美关系中会出现一些摩擦,一些根本性的挑战也将持续存在,但美国应“努力避免不必要的摩擦”。

    鲁比奥也认为,联合国在解决冲突中“几乎没有发挥任何作用”,并呼吁改革这个全球机构。

    他说:“联合国仍然拥有巨大的潜力,可以成为世界上的良性工具……但在面对摆在我们面前的最紧迫的问题上,它没有答案,也没有发挥任何作用。它无法解决加沙地带战争。”


    注: 此处关于“美国务卿鲁比奥”的信息存在事实矛盾。根据公开资料,2026年尚未发生的事件及人物关联可能存在虚构设定。本文仅严格按照用户提供的文本进行翻译,内容真实性由原文来源负责。

    美国务卿:美国希望引领全球“复兴” 与中国保持关系

    2026年2月14日 17:14 联合早报

    美国国务卿鲁比奥说,在总统特朗普的领导下,美国希望引领全球“复兴与重建”。

    鲁比奥星期六(2月14日)在慕尼黑安全会议上说,美国将“秉持着一个愿景,即创造一个像我们文明的过去一样骄傲、独立、充满活力的未来”。“虽然我们已做好准备,在必要时独自完成这项使命,但我们更希望,也更愿意与我们在欧洲的朋友们携手共进。”

    法新社报道,鲁比奥在会议的主旨演讲中说,华盛顿和欧洲“密不可分”,“我们希望欧洲强大。我们相信欧洲必须生存下去。”

    中美须维持关系

    鲁比奥就中美协商回答问题时说,中美是世界两大经济体,双方有义务进行沟通。他指出,两国的国家利益往往并不一致,中美两国有责任努力协调处理这一问题。

    他说:“我们必须与中国保持关系。”但他补充说,美国同意的任何事情都不应以牺牲其国家利益为代价。

    他还说,中美关系中会出现一些摩擦,一些根本性的挑战也将持续存在,但美国应“努力避免不必要的摩擦”。

    鲁比奥也认为,联合国在解决冲突中“几乎没有发挥任何作用”,并呼吁改革这个全球机构。

    他说:“联合国仍然拥有巨大的潜力,可以成为世界上的良性工具……但在面对摆在我们面前的最紧迫的问题上,它没有答案,也没有发挥任何作用。它无法解决加沙地带战争。”

  • 新闻


    法院已裁定4400余次移民与海关执法局(ICE)非法拘留人员,但此类情况仍未停止。

    作者:内特·雷蒙德、克里斯蒂娜·库克和布拉德·希思
    2026年2月14日 美国东部时间上午10:07 更新于1小时前


    (图片说明)

    • [1/7] 2026年1月28日,美国德克萨斯州迪利市迪利移民处理中心外,德克萨斯州州警在南德克萨斯家庭居住中心的抗议活动中列队。图中被美国移民与海关执法局(ICE)特工在明尼苏达州拘留的阿德里安·科内霍(Adrian Conejo)及其子利亚姆·科内霍·拉莫斯(Liam Conejo Ramos)目前被关押于此。路透社/安特哈尼克·塔维蒂安/档案照片

    摘要

    • 被拘留移民已提起逾2万起诉讼要求获释
    • 特朗普政府无视法院裁决继续拘留
    • 诉讼规模庞大威胁司法系统运转
    • 约700名司法部律师被部署处理移民案件

    华盛顿,2月14日(路透社) – 路透社对法院记录的审查发现,自去年10月以来,全美数百名法官已做出超过4400次裁决,认定唐纳德·特朗普总统政府非法拘留移民。

    这些裁决构成了对特朗普移民镇压政策的全面法律谴责。然而,尽管法院裁定该政策违法,政府仍继续无限期监禁移民。

    想每日获取最新法律新闻?订阅《每日法卷》(The Daily Docket)电子简报,直接发送至您的收件箱。[立即订阅]

    (广告) 滚动继续阅读

    令人震惊的是,政府坚持要求本法院重新定义或完全无视现行明确法律条文。

    ——美国西弗吉尼亚州联邦地区法官托马斯·约翰斯顿(小布什任命)上周在下令释放一名委内瑞拉被拘留者时写道。

    大多数裁决围绕特朗普政府背离近30年联邦法律解释展开:即允许已在美国境内的移民在移民法庭听证期间缴纳保释金后获释。

    白宫发言人阿比盖尔·杰克逊表示,政府正”依法履行特朗普总统大规模驱逐移民的 mandate(授权)”。

    (广告) 滚动继续阅读

    被拘留移民人数激增

    在特朗普任内,ICE拘留中心人数本月已达约6.8万人,较其上任时增长约75%。

    新奥尔良一家保守派上诉法院上周支持特朗普政府扩大移民拘留的举措。美国上诉法院法官伊迪丝·琼斯(Edith Jones)在裁决中称:”此前政府未充分利用法律拘留人员,并不意味着他们缺乏扩大拘留的权力。”该裁决推翻了释放两名墨西哥男子的判决,但其律师表示两人仍被关押。

    其他上诉法院将在未来几周处理相关问题。

    国土安全部发言人特里西亚·麦克劳克林称,诉讼数量增加”不足为奇”,”尤其是在许多‘活动家法官’试图阻挠特朗普总统实现美国民众大规模驱逐的 mandate(授权)之后”。

    该部门未回应有关具体案例和数据的问题。

    路透社对法院卷宗的审查显示,自特朗普上任以来,移民拘留者因几乎无其他自由途径,已提起逾20200起联邦诉讼要求获释,凸显了特朗普政策转变的广泛影响。

    在至少4421起案件中,自去年10月起,超过400名联邦法官裁定,美国移民与海关执法局在开展大规模驱逐行动时非法关押人员。

    (图表) 显示每月移民拘留人身保护令申请数量的图表

    部分案件因被拘留者获释、转移至其他司法管辖区或驳回而无法统计,路透社无法确定有多少案件被转移或重新提交。

    法律纠纷升级

    18岁的委内瑞拉留学生约瑟夫·托马斯(Joseph Thomas)去年12月底在威斯康星州交通拦截中被捕,当时他正坐在父亲伊莱亚斯·托马斯(Elias Thomas)的沃尔玛送货车上。

    他们是2023年8月进入美国的寻求庇护者,均获工作许可。其律师卡里·佩尔蒂埃(Carrie Peltier)表示,他们因”‘肤色’问题被拦下”。

    不到一个月,法官下令释放父子二人。

    小布什任命的联邦首席地区法官帕特里克·施尔茨(Patrick Schiltz)裁定约瑟夫被非法拘留,下令立即释放。他在裁决中指出,约瑟夫不应被强制拘留,且”没有证据表明ICE在拘留时持有逮捕令”。

    特朗普任命的联邦地区法官埃里克·托斯特鲁德(Eric Tostrud)裁定伊莱亚斯有资格参加保释听证会。

    “这引发了本地区法院多次审议但拒绝的法律解释问题,这里也将予以拒绝。”托斯特鲁德在裁决中写道。

    约瑟夫目前在线上课,因害怕返校而无法正常学习。

    诉讼浪潮

    人身保护令(habeas corpus,拉丁语意为”你应当拥有人身自由”)于1300年代在英国法院出现,并被载入美国宪法,为被非法拘留者提供法律救济途径。

    路透社通过法律研究工具Westlaw(汤森路透旗下)收集了二十余年来所有公开的联邦法院案件卷宗,统计了人身保护令诉讼数量。

    这些记录结合其他法院文件,提供了迄今为止美国司法系统中诉讼规模及政府受挫情况的最全面视角。

    1月数天内,律师为以下人员提交人身保护令申请:

    • 5岁厄瓜多尔男孩利亚姆·科内霍(Liam Conejo),在明尼苏达州家中车道被拘留
    • 持有效临时人道主义身份的乌克兰男子,在前往担任电缆技术员工作途中被拘留
    • 与美国公民结婚、有3岁美国公民自闭症子女的萨尔瓦多男子
    • 持难民身份的厄立特里亚医院工作人员,因允许特工进入其公寓楼被捕
    • 送女儿上学后被逮捕的委内瑞拉男子

    所有被拘留者均无犯罪记录。

    司法资源被挤占

    诉讼激增迫使美国司法部将原本处理刑事案件的律师调派至人身保护令案件。

    路透社通过法院卷宗发现,超过700名司法部律师代表政府处理移民案件,其中5名律师各自出现在1000多起人身保护令案件中。

    法律程序的堵塞导致法官发现,政府在法院下令释放后仍非法关押被拘留者。

    上个月明尼苏达州法院命令显示,施尔茨法官指出政府在76起案件中违反了96项法院命令。当地美国检察官丹尼尔·罗森(Daniel Rosen)在文件中称,这些案件给政府律师造成了”巨大负担”。

    同样,拜登任命的纽约联邦地区法官努斯拉特·乔杜里(Nusrat Choudhury)本月指出,ICE违反两项”明确无误的命令”,将一名男子飞往新墨西哥州拘留,却谎称其在新泽西州并可出庭。

    司法部发言人娜塔莉·巴尔达萨雷(Natalie Baldassarre)表示,政府”遵守法院命令并充分执行联邦移民法”。

    “如果‘流氓法官’在案件审理中遵守法律并尊重政府妥善准备案件的义务,就不会出现‘积压’的人身保护令案件或国土安全部执行命令的问题。”

    法律障碍

    在纽约,维权人士在移民法庭外等待,帮助被拘留者联系律师以提交当日人身保护令申请,阻止其被快速转移至其他州拘留中心。

    1月16日,美国联邦地区法官J.保罗·奥肯(J. Paul Oetken)就一名在法庭听证期间被拘留的厄瓜多尔男子发布紧急禁令,禁止政府将其转移出纽约。1月30日,奥巴马任命的联邦地区法官安德鲁·卡特(Andrew Carter)下令立即释放该男子。

    然而,许多移民仍无法获得救济。部分人不知晓可申请人身保护令,另一些人找不到负担得起的律师。

    朱迪·拉(Judy Rall)是一名美国公民,其丈夫为委内瑞拉被拘留者,已在德克萨斯州蓝带拘留中心被关押近一年。她称自己被索要5000美元提交人身保护令申请,无力承担。尽管他们基于婚姻关系的移民案件尚未裁决,但政府拒绝在审理期间释放他。她丈夫无犯罪记录,但政府无证据却指控其与委内瑞拉”特伦德阿拉瓜”(Tren de Aragua)帮派有关联。

    本月,她的律师主动提出免费代理其人身保护令案件。

    “我们的家被烧毁,我告诉他们需要他回来帮忙。我认为这是(免费代理)的原因。”

    报道: 内特·雷蒙德(波士顿)、克里斯蒂娜·库克(旧金山)、布拉德·希思(华盛顿特区);布拉德·布鲁克斯(明尼阿波利斯)补充报道;编辑:克雷格·蒂姆伯格、苏珊娜·戈德堡

    我们的标准: 路透社信托原则(链接)

    Courts have ruled 4,400 times that ICE jailed people illegally. It hasn’t stopped.

    By Nate Raymond, Kristina Cooke and Brad Heath

    February 14, 2026 10:07 AM UTC Updated 1 hour ago

    *
    *
    *

    *
    *
    *
    *
    *

    Item 1 of 7 Texas State Troopers line up during a protest at the South Texas Family Residential Center, where Adrian Conejo and his son Liam Conejo Ramos, who were detained by U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) agents in Minnesota, are currently being held at the Dilley Immigration Processing Center, in Dilley, Texas, U.S., January 28, 2026. REUTERS/Antranik Tavitian/File Photo

    [1/7]Texas State Troopers line up during a protest at the South Texas Family Residential Center, where Adrian Conejo and his son Liam Conejo Ramos, who were detained by U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) agents in Minnesota, are currently being held at the Dilley Immigration Processing… Read more

    • Summary
    • Companies
    • Detained immigrants have filed more than 20,000 lawsuits seeking their release
    • Trump administration continues detentions despite court rulings
    • Sheer scale of the lawsuits threatens to clog the judicial system
    • About 700 Justice Department attorneys deployed to represent the government in immigration cases

    WASHINGTON, Feb 14 (Reuters) – Hundreds of judges around the country have ruled more than 4,400 times since October that President Donald Trump’s administration is detaining immigrants unlawfully, a Reuters review of court records found.

    The decisions amount to a sweeping legal rebuke of Trump’s immigration crackdown. Yet the administration has continued jailing people indefinitely even after courts ruled the policy was illegal.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Report AdImage 10

    “It is appalling that the Government insists that this Court should redefine or completely disregard the current law as it is clearly written,” U.S. District Judge Thomas Johnston of West Virginia, an appointee of President George W. Bush, wrote last week, ordering the release of a Venezuelan detainee in the state.

    Most of the rulings center on the Trump administration’s departure from a nearly three-decade-old interpretation of federal law that immigrants already living in the United States could be released on bond while they pursue their cases in immigration court.

    White House spokeswoman Abigail Jackson said the administration is “working to lawfully deliver on President Trump’s mandate to enforce federal immigration law.”

    Advertisement · Scroll to continue

    SOARING NUMBER OF IMMIGRANT DETAINEES


    Under Trump, the number of people in ICE detention reached about 68,000 this month, up about 75% from when Trump took office last year.

    A conservative appeals court in New Orleans last week gave the Trump administration a victory in its drive to lock up more immigrants. Just because prior administrations did not fully utilize the law to detain people “does not mean they lacked the authority to do more,” U.S. Circuit Judge Edith Jones wrote in a decision reversing rulings that led to the release of two Mexican men. Both remain free, their lawyer said.

    Other appeals courts are set to take up the issue in the coming weeks.

    Tricia McLaughlin, a Department of Homeland Security spokesperson, said the increase in lawsuits came as “no surprise” – “especially after many activist judges have attempted to thwart President Trump from fulfilling the American people’s mandate for mass deportations.”

    The department did not respond to more specific questions about the cases and data findings in this story.

    With few other legal paths to freedom, immigrant detainees have filed more than 20,200 federal lawsuits demanding their release since Trump took office, a Reuters review of court dockets found, underscoring the sweeping impact of Trump’s policy change.

    In at least 4,421 cases, more than 400 federal judges ruled since the beginning of October that U.S. Immigration and Customs Enforcement is holding people illegally as it carries out its mass-deportation campaign, Reuters found.

    A chart showing the number of habeas challenges to immigration detention by month

    Other cases are pending, have been dismissed because the detainee was released, or were transferred to another judicial district, which would force immigrants to file a new case. Reuters was unable to determine how many cases were moved or re-filed.

    Joseph Thomas, an 18-year-old high school student from Venezuela, was arrested during a traffic stop in Wisconsin in late December, while riding with his father, Elias Thomas, on his Walmart delivery route.

    The men are asylum seekers who entered the United States in August 2023. Both are authorized to work, their lawyer, Carrie Peltier, said. Peltier said they were stopped for “driving while brown.”

    Within a month, judges ordered the release of father and son.

    Chief U.S. District Judge Patrick Schiltz – also a Bush appointee – ruled that Joseph had been detained illegally and ordered his immediate release. In his ruling, he said Joseph was not subject to mandatory detention, and called out a “lack of any evidence that ICE had a warrant when it detained Joseph while he was a passenger in his father’s car.”

    U.S. District Judge Eric Tostrud, a Trump appointee, ruled that Joseph’s father Elias was eligible for a bond hearing.

    “This raises an issue of statutory interpretation that courts in this District have repeatedly considered and rejected, and it will be rejected here as well,” Tostrud wrote in his order.

    Joseph is now taking classes online, afraid to return to school.

    LANDSLIDE OF LAWSUITS


    Habeas corpus – Latin for “you shall have the body” – emerged in the English courts in the 1300s and is enshrined in the U.S. Constitution. It provides a legal recourse for people the government has detained unlawfully.

    Reuters counted habeas lawsuits by gathering the dockets of every publicly filed federal court case over more than two decades from Westlaw, a legal research tool that is a division of Thomson Reuters.

    The records, combined with other court filings, offer the most comprehensive view to date of the scale of lawsuits moving through the U.S. justice system and of the defeats for the administration.

    Within the span of a few days in January, lawyers filed habeas petitions for Liam Conejo, a five-year-old Ecuadorean boy detained in the driveway of his Minnesota home; a Ukrainian man with a valid temporary humanitarian status who was detained on his way to work as a cable technician; a Salvadoran man married to a U.S. citizen and father of a 3-year-old autistic child who is also a U.S. citizen; an Eritrean hospital worker with refugee status who was arrested after letting agents into his apartment complex and a Venezuelan man who was arrested after dropping off his daughter at school.

    None had criminal records.

    DIVERTED LAWYERS, VIOLATED ORDERS


    The rush of lawsuits is forcing the U.S. Justice Department offices to divert attorneys who would normally prosecute criminal cases to respond to habeas cases.

    Using court dockets, Reuters found more than 700 Justice Department attorneys representing the government in immigration cases. Five of the attorneys each appeared on the dockets of more than 1,000 habeas cases.

    Partly as a result of that legal logjam, judges have found that the government has left people locked up even after judges ordered their release.

    In a court order, opens new tab issued last month in Minnesota, Schiltz said the government had violated 96 orders in 76 cases. The U.S. Attorney there, Daniel Rosen, said in a filing, opens new tab two days later that the cases had created an “enormous burden” for government attorneys.

    Similarly, U.S. District Judge Nusrat Choudhury, an appointee of Democratic President Joe Biden in New York, wrote this month that ICE violated two “clear and unambiguous orders” by flying a man to New Mexico for detention while falsely claiming he was in New Jersey and could be brought to a court hearing.

    A Justice Department spokesperson, Natalie Baldassarre, said the administration “is complying with court orders and fully enforcing federal immigration law.”

    “If rogue judges followed the law in adjudicating cases and respected the government’s obligation to properly prepare cases, there wouldn’t be an ‘overwhelming’ habeas caseload or concern over DHS following orders,” she said.

    LEGAL HURDLES


    In New York, advocates have waited outside immigration court to connect detained immigrants with lawyers who can file same-day habeas claims – blocking their rapid transfer to a detention center in another state.

    On January 16, U.S. District Judge J. Paul Oetken issued an emergency ruling for an Ecuadorean man who was detained at his court hearing, barring the government from moving him out of New York. On January 30, U.S. District Judge Andrew Carter, who like Oetken was appointed by Democratic President Barack Obama, ordered his immediate release.

    Still, many immigrants aren’t able to seek that relief. Some aren’t aware that they can file a habeas case. Others can’t find affordable lawyers.

    Judy Rall, the U.S. citizen wife of a Venezuelan detainee who has spent almost a year at the Bluebonnet detention center in Texas, said she was quoted upwards of $5,000 to file a habeas petition, which she could not afford. She and her husband have a pending immigration case based on their marriage, but the government has declined to release him while the case is being adjudicated. He has no criminal record, but the government has alleged, without providing evidence, that he has links to the Venezuelan gang Tren de Aragua.

    This month, her lawyer offered to take on the habeas case for free.

    “Our home burnt down, and I had told them I needed him to come help,” she said. “I assume that is the reason.”

    Reporting by Nate Raymond in Boston, Kristina Cooke in San Francisco and Brad Heath in Washington, D.C.; additional reporting by Brad Brooks in Minneapolis; Editing by Craig Timberg and Suzanne Goldenberg

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 卢浮宫问题不断 漏水与门票诈骗齐发


    发布时间:2026年2月14日 18:22 来源:联合早报

    卢浮宫员工不满工作条件恶化、人手不足和工资等问题,今年1月发起罢工行动表示抗议。1月12日,卢浮宫因员工罢工关闭,游客不得其门而入。 (法新社 )

    (巴黎综合电)继去年发生盗窃案和员工罢工后,法国卢浮宫又接连爆出馆内漏水事故和门票诈骗。

    卢浮宫星期五(2月13日)发表声明说,位于德农馆(Denon Wing)的一条供暖系统水管在星期四(12日)午夜爆裂,消防人员紧急到场处理。馆内陈列包括《蒙娜丽莎》在内的多件珍贵名画。

    馆方强调,《蒙娜丽莎》所在展厅未受影响,但陈列15世纪意大利画作的707号展厅及其天花板受损。天花板由19世纪法国画家查尔斯·梅尼耶(Charles Meynier)绘制,漏水导致画作出现两处裂痕及颜料层剥落。

    馆方补充说,漏水问题已在星期五凌晨解决,将尽快重新开放展厅。

    这已是卢浮宫三个月内第二次发生漏水事故。去年11月,埃及展厅数百件文物因漏水受损;古希腊陶器展厅因天花板梁结构隐患被迫在10月关闭。

    卢浮宫首席建筑师沙蒂永去年曾向国会议员坦言,博物馆状况“并不理想”。

    与此同时,法国检方星期五也对九人提出起诉,指他们涉嫌参与门票诈骗,使博物馆损失高达1000万欧元(约1500万新元)。

    调查显示,部分导游与中国旅游团合作,重复使用门票多次入馆,并涉嫌贿赂保安人员。

    法国警方已查扣约100万欧元现金及多个银行账户中的48万6000欧元。

    连串事故与丑闻令馆长德卡尔压备受压力。去年10月19日,卢浮宫发生震惊法国的珠宝盗窃案,数名窃贼利用升降平台潜入展厅,盗走价值逾1亿美元的王室珠宝文物。

    卢浮宫去年接待高达900万人次的访客。

    卢浮宫问题不断 漏水与门票诈骗齐发

    发布时间:2026年2月14日 18:22 来源:联合早报

    卢浮宫员工不满工作条件恶化、人手不足和工资等问题,今年1月发起罢工行动表示抗议。1月12日,卢浮宫因员工罢工关闭,游客不得其门而入。 (法新社 )

    (巴黎综合电)继去年发生盗窃案和员工罢工后,法国卢浮宫又接连爆出馆内漏水事故和门票诈骗。

    卢浮宫星期五(2月13日)发表声明说,位于德农馆(Denon Wing)的一条供暖系统水管在星期四(12日)午夜爆裂,消防人员紧急到场处理。馆内陈列包括《蒙娜丽莎》在内的多件珍贵名画。

    馆方强调,《蒙娜丽莎》所在展厅未受影响,但陈列15世纪意大利画作的707号展厅及其天花板受损。天花板由19世纪法国画家查尔斯·梅尼耶(Charles Meynier)绘制,漏水导致画作出现两处裂痕及颜料层剥落。

    馆方补充说,漏水问题已在星期五凌晨解决,将尽快重新开放展厅。

    这已是卢浮宫三个月内第二次发生漏水事故。去年11月,埃及展厅数百件文物因漏水受损;古希腊陶器展厅因天花板梁结构隐患被迫在10月关闭。

    卢浮宫首席建筑师沙蒂永去年曾向国会议员坦言,博物馆状况“并不理想”。

    与此同时,法国检方星期五也对九人提出起诉,指他们涉嫌参与门票诈骗,使博物馆损失高达1000万欧元(约1500万新元)。

    调查显示,部分导游与中国旅游团合作,重复使用门票多次入馆,并涉嫌贿赂保安人员。

    法国警方已查扣约100万欧元现金及多个银行账户中的48万6000欧元。

    连串事故与丑闻令馆长德卡尔压备受压力。去年10月19日,卢浮宫发生震惊法国的珠宝盗窃案,数名窃贼利用升降平台潜入展厅,盗走价值逾1亿美元的王室珠宝文物。

    卢浮宫去年接待高达900万人次的访客。

  • 美国消费者价格指数小幅上涨 通胀压力仍存


    发布/2026年2月14日 18:18

    美国2026年1月消费者价格指数(CPI)同比上涨2.4%,环比上涨0.2%。

    美国劳工部星期五(2月13日)发布数据称,剔除波动较大的食品和能源价格后,当月核心CPI同比上涨2.5%,环比上涨0.3%。

    法新社引述分析人士说,这一数据使得联邦储备局有可能在今年再次降息,但他们警告,决策者需要在通货膨胀持续改善后才能采取行动。

    美国总统特朗普告诉记者,通胀“大幅下降,我们已经使其重回正轨”。

    然而,近几个月来,随着食品等价格上涨给家庭带来压力,以及特朗普的关税政策波及这个全球最大经济体,人们对生活成本的担忧日益加剧。

    中国新闻社引述《华尔街日报》的分析说,美国1月通胀放缓,降幅超出经济师的预期,主要是受汽油价格和二手车价格下降的推动。不过,电脑、洗衣机等商品价格在1月出现上涨,表明通胀仍在对饱受价格上涨困扰的美国消费者构成压力。

    美国消费者价格指数小幅上涨 通胀压力仍存

    发布/2026年2月14日 18:18

    美国2026年1月消费者价格指数(CPI)同比上涨2.4%,环比上涨0.2%。

    美国劳工部星期五(2月13日)发布数据称,剔除波动较大的食品和能源价格后,当月核心CPI同比上涨2.5%,环比上涨0.3%。

    法新社引述分析人士说,这一数据使得联邦储备局有可能在今年再次降息,但他们警告,决策者需要在通货膨胀持续改善后才能采取行动。

    美国总统特朗普告诉记者,通胀“大幅下降,我们已经使其重回正轨”。

    然而,近几个月来,随着食品等价格上涨给家庭带来压力,以及特朗普的关税政策波及这个全球最大经济体,人们对生活成本的担忧日益加剧。

    中国新闻社引述《华尔街日报》的分析说,美国1月通胀放缓,降幅超出经济师的预期,主要是受汽油价格和二手车价格下降的推动。不过,电脑、洗衣机等商品价格在1月出现上涨,表明通胀仍在对饱受价格上涨困扰的美国消费者构成压力。

  • 卢浮宫问题不断 漏水与门票诈骗齐发 | 联合早报


    发布/2026年2月14日 18:22

    卢浮宫员工不满工作条件恶化、人手不足和工资等问题,今年1月发起罢工行动表示抗议。1月12日,卢浮宫因员工罢工关闭,游客不得其门而入。 (法新社 )

    (巴黎综合电)继去年发生盗窃案和员工罢工后,法国卢浮宫又接连爆出馆内漏水事故和门票诈骗。

    卢浮宫星期五(2月13日)发表声明说,位于德农馆(Denon Wing)的一条供暖系统水管在星期四(12日)午夜爆裂,消防人员紧急到场处理。馆内陈列包括《蒙娜丽莎》在内的多件珍贵名画。

    馆方强调,《蒙娜丽莎》所在展厅未受影响,但陈列15世纪意大利画作的707号展厅及其天花板受损。天花板由19世纪法国画家查尔斯·梅尼耶(Charles Meynier)绘制,漏水导致画作出现两处裂痕及颜料层剥落。

    馆方补充说,漏水问题已在星期五凌晨解决,将尽快重新开放展厅。

    这已是卢浮宫三个月内第二次发生漏水事故。去年11月,埃及展厅数百件文物因漏水受损;古希腊陶器展厅因天花板梁结构隐患被迫在10月关闭。

    卢浮宫首席建筑师沙蒂永去年曾向国会议员坦言,博物馆状况“并不理想”。

    与此同时,法国检方星期五也对九人提出起诉,指他们涉嫌参与门票诈骗,使博物馆损失高达1000万欧元(约1500万新元)。

    调查显示,部分导游与中国旅游团合作,重复使用门票多次入馆,并涉嫌贿赂保安人员。

    法国警方已查扣约100万欧元现金及多个银行账户中的48万6000欧元。

    连串事故与丑闻令馆长德卡尔压备受压力。去年10月19日,卢浮宫发生震惊法国的珠宝盗窃案,数名窃贼利用升降平台潜入展厅,盗走价值逾1亿美元的王室珠宝文物。

    卢浮宫去年接待高达900万人次的访客。

    卢浮宫问题不断 漏水与门票诈骗齐发 | 联合早报

    发布/2026年2月14日 18:22

    卢浮宫员工不满工作条件恶化、人手不足和工资等问题,今年1月发起罢工行动表示抗议。1月12日,卢浮宫因员工罢工关闭,游客不得其门而入。 (法新社 )

    (巴黎综合电)继去年发生盗窃案和员工罢工后,法国卢浮宫又接连爆出馆内漏水事故和门票诈骗。

    卢浮宫星期五(2月13日)发表声明说,位于德农馆(Denon Wing)的一条供暖系统水管在星期四(12日)午夜爆裂,消防人员紧急到场处理。馆内陈列包括《蒙娜丽莎》在内的多件珍贵名画。

    馆方强调,《蒙娜丽莎》所在展厅未受影响,但陈列15世纪意大利画作的707号展厅及其天花板受损。天花板由19世纪法国画家查尔斯·梅尼耶(Charles Meynier)绘制,漏水导致画作出现两处裂痕及颜料层剥落。

    馆方补充说,漏水问题已在星期五凌晨解决,将尽快重新开放展厅。

    这已是卢浮宫三个月内第二次发生漏水事故。去年11月,埃及展厅数百件文物因漏水受损;古希腊陶器展厅因天花板梁结构隐患被迫在10月关闭。

    卢浮宫首席建筑师沙蒂永去年曾向国会议员坦言,博物馆状况“并不理想”。

    与此同时,法国检方星期五也对九人提出起诉,指他们涉嫌参与门票诈骗,使博物馆损失高达1000万欧元(约1500万新元)。

    调查显示,部分导游与中国旅游团合作,重复使用门票多次入馆,并涉嫌贿赂保安人员。

    法国警方已查扣约100万欧元现金及多个银行账户中的48万6000欧元。

    连串事故与丑闻令馆长德卡尔压备受压力。去年10月19日,卢浮宫发生震惊法国的珠宝盗窃案,数名窃贼利用升降平台潜入展厅,盗走价值逾1亿美元的王室珠宝文物。

    卢浮宫去年接待高达900万人次的访客。

  • 卢比奥坚持特朗普的坚定立场,但在对欧洲盟友的讲话中语气更为缓和


    2026年2月14日 / 美国东部时间上午6:33 / CBS/美联社

    美国国务卿马尔科·卢比奥周六向美国盟友传递了令人安心的信息,在阐述政府重塑跨大西洋联盟并推动其优先事项的意图时,语气虽不那么强硬但仍保持坚定。这一表态发生在唐纳德·特朗普总统对传统盟友的敌意言论持续一年多之后。

    卢比奥在一年一度的慕尼黑安全会议上提醒听众,美国在欧洲有着数百年的根基,称美国将永远与欧洲大陆紧密相连,同时推动与二战后世界秩序支柱——国际关系和国际机构的关系变革。

    卢比奥在会议上的发言是在副总统JD·万斯去年对同一听众进行严厉批评欧洲价值观之后一年。特朗普政府随后采取了一系列针对盟友的声明和行动,包括特朗普上月短暂威胁对几个欧洲国家施加新关税,以确保美国对北约盟友丹麦的半自治领土格陵兰岛的控制权。

    周五,德国总理弗里德里希·默茨在今年会议开幕时呼吁美国和欧洲“共同修复和重振跨大西洋信任”,称即使在美国也不够强大,无法在旧秩序不复存在的世界中独自前行。但他和其他欧洲官员明确表示,他们将坚持自己的价值观,包括言论自由、气候变化和自由贸易的处理方式。

    “欧洲之子”

    虽然卢比奥的语气比过去一年常见的强硬态度更为平静和令人安心,但他明确表示,特朗普政府在政策上依然坚定不移。他谴责“气候狂热”和“前所未有的大规模移民浪潮,威胁到我们社会的凝聚力”。

    卢比奥认为,“西方在冷战中胜利的‘ euphoria(狂喜)’导致了一种‘危险的错觉’,即我们进入了‘历史的终结’,每个国家现在都将成为自由民主国家,仅靠贸易和商业纽带就能取代国家主权……我们现在将生活在一个没有国界的世界,每个人都成为世界公民。”

    “我们共同犯下了这些错误,现在我们有责任共同面对这些事实,并共同前进以重建信任,”卢比奥说。

    “这就是为什么我们美国人有时可能会显得有些直接和迫切,”他说,“这就是为什么特朗普总统要求我们的欧洲朋友认真对待并互惠互利。”

    卢比奥表示,跨大西洋时代的终结“既不是我们的目标,也不是我们的愿望”,并补充道:“我们的家可能在西半球,但我们永远是欧洲的孩子。”

    他承认,“从卡平yong到坎大哈,我们并肩作战,流血牺牲”,这与特朗普对北约盟友在阿富汗驻军的贬低言论形成对比,后者引起了民愤。“今天我在此明确表示,美国正在为新的世纪繁荣铺平道路,并且再次希望与你们——我们珍视的盟友和最古老的朋友——携手共进。”

    陪同卢比奥的美国官员表示,他的信息与万斯去年的类似,但目的是让听众更容易接受,他们承认过去一年特朗普的许多言论让听众感到反感。

    欧洲人感到安心但不满足

    欧盟执行委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩表示,卢比奥的讲话“非常令人安心”,但她指出“在政府中,有些人在这些问题上的语气更为严厉”。

    在她的会议讲话中,她强调“欧洲必须变得更加独立”,包括在国防方面。她坚持欧洲的“数字主权”——即对社交媒体仇恨言论的处理方式。

    英国首相基尔·斯塔默表示,“我们不应该陷入自满的温床。”他说,英国必须重新加强与欧洲的联系,帮助欧洲大陆“在国防方面站稳脚跟”,并表示需要进行投资,“从过度依赖转向相互依存”。

    卢比奥发表讲话后不久,英国宣布将派遣其航母打击群(由英国皇家海军最大的军舰领导,包括战斗机)穿越北大西洋和北极。此次部署将访问美国港口,预计美军战机将从“威尔士亲王号”航母甲板上起降。国防大臣约翰·希利表示,此次部署“将有助于使英国具备战备能力,提升我们对北约的贡献,并加强与主要盟友的行动,确保英国国内安全和海外实力。”

    欧盟和北约成员国爱沙尼亚国防部长汉诺·佩夫库尔表示,称美国是“欧洲之子”是“一个相当大胆的声明”。

    “这是一次很好的演讲,今天这里需要这样的声音,但这并不意味着我们现在可以高枕无忧了,”他告诉美联社,“所以还有很多工作要做。”

    此次会议还指出了跨大西洋联盟之外的紧张局势。

    中国外交部长王毅在卢比奥之后发表讲话,称中国对特朗普尊重习近平主席和中国感到“欣慰”,但警告称美国国内一些人对中国的崛起持谨慎态度。

    “我们看到,一些势力和个人仍在尽最大努力压制和遏制中国,仍在以各种手段攻击和诽谤中国,”王毅说。

    他警告说,“丛林法则和单边主义已经盛行”,一些国家“甚至复兴了冷战思维。”

    Rubio sticks to Trump’s firm stance but takes softer tone in speech to European allies

    February 14, 2026 / 6:33 AM EST / CBS/AP

    Secretary of State Marco Rubio offered a reassuring message to America’s allies on Saturday, striking a less aggressive but still firm tone about the administration’s intent to reshape the trans-Atlantic alliance and push its priorities after more than a year of President Donald Trump’s often-hostile rhetoric toward traditional allies.

    Reminding his audience at the annual Munich Security Conference about America’s centuries-long roots in Europe, Rubio said the United States would remain forever tied to the continent even as it pushes for changes in the relationship and the international institutions that have been the bulwark of the post-World War II world order.

    Rubio addressed the conference a year after Vice President JD Vance stunned the same audience with a harsh critique of European values. A series of statements and moves from the Trump administration targeting allies followed, including Trump’s short-lived threat last month to impose new tariffs on several European countries in a bid to secure U.S. control of Greenland, a semiautonomous territory of NATO ally Denmark.

    On Friday, German Chancellor Friedrich Merz had opened this year’s gathering by calling for the U.S. and Europe to “repair and revive trans-Atlantic trust together,” saying that even the U.S. isn’t powerful enough to go it alone in an world whose old order no longer exists. But he and other European officials made clear that they will stand by their values, including their approach to free speech, climate change and free trade.

    ‘A child of Europe’

    While offering a calmer and more reassuring tone than the one often heard over the past year, Rubio made clear that the Trump administration is sticking to its guns on policy. He denounced “a climate cult” and “an unprecedented wave of mass migration that threatens the cohesion of our societies.”

    Rubio argued that the “euphoria” of the Western victory in the Cold War led to a “dangerous delusion that we had entered ‘the end of history,’ that every nation would now be a liberal democracy, that the ties formed by trade and by commerce alone would now replace nationhood … and that we would now live in a world without borders where everyone became a citizen of the world.”

    “We made these mistakes together and now together we owe it to our people to face those facts and to move forward to rebuild,” Rubio said.

    Secretary of State Marco Rubio waves amid a standing ovation at the Munich Security Conference in Germany on Feb. 14, 2026. Alex Brandon / AP

    “This is why we Americans may sometimes come off as a little direct and urgent in our counsel,” he said. “This is why President Trump demands seriousness and reciprocity from our friends here in Europe.”

    Rubio said that an end of the trans-Atlantic era “is neither our goal nor our wish,” adding that “our home may be in the Western hemisphere, but we will always be a child of Europe.”

    He acknowledged that “we have bled and died side-by-side on battlefields from Kapyong to Kandahar,” a contrast with disparaging remarks by Trump about NATO allies’ troops in Afghanistan that drew an outcry. “And I’m here today to make it clear that America is charting the path for a new century of prosperity. and that once again, we want to do it together with you, our cherished allies and our oldest friends.”

    U.S. officials accompanying Rubio said his message was much the same as Vance’s last year but was intended to have a softer landing on the audience, which they acknowledged had recoiled at much of Trump’s rhetoric over the past year.

    Europeans reassured but not complacent

    The president of the European Union’s executive commission, Ursula von der Leyen, said Rubio’s speech was “very reassuring” but noted that “in the administration, some have a harsher tone on these topics.”

    In her speech to the conference, she stressed that “Europe must become more independent,” including on defense. She insisted on Europe’s “digital sovereignty” — its approach to hate speech on social media.

    British Prime Minister Keir Starmer said that “we shouldn’t get in the warm bath of complacency. He said the U.K. must re-forge closer ties with Europe to help the continent “stand on our own two feet” in its own defense, and said there needs to be investment that “moves us from overdependence to interdependence.”

    Shortly after Rubio’s remarks, the United Kingdom said it would send its Carrier Strike Group, led by the largest warship in the Royal Navy and including fighter jets, across the North Atlantic and Arctic. The deployment will visit a U.S. port, and U.S. jets are expected to operate from the deck of the warship, the HMS Prince of Wales. Defense secretary John Healey said the deployment “will help make Britain warfighting ready, boost our contribution to NATO, and strengthen our operations with key allies, keeping the UK secure at home and strong abroad.”

    Britain’s Prime Minister Keir Starmer takes part in a panel discussion at the Munich Security Conference in Germany, on Feb. 14, 2026. Stefan Rousseau / AP

    Hanno Pevkur, the defense minister of EU and NATO member Estonia, said it was “quite a bold statement to say that America is ‘a child of Europe.’”

    “It was a good speech, needed here today, but that doesn’t mean that we can rest on pillows now,” he told The Associated Press. “So still a lot of work has to be done.”

    The conference pointed to tensions beyond those in the trans-Atlantic alliance.

    Speaking after Rubio, Chinese Foreign Minister Wang Yi said Beijing felt “gratified” that Trump respects President Xi Jinping and China, but warned that some voices in the U.S. are leery of China’s rise.

    “We see that some forces and some people are still trying their best to suppress and contain China, and are still attacking and slandering China by any means,” Wang said.

    He cautioned that “law of the jungle and unilateralism have taken hold” and said some countries “even revive the Cold War mentality.”

  • 共和党人在拥挤的民主党初选中看到重大机遇


    2026年2月14日 美国东部时间上午5:00 / 今日美国东部时间上午5:00 / 《华盛顿邮报》

    在六个以上的摇摆选区中,众议院民主党人面临的提名竞争可能会带来不利影响。

    选举官员黛布拉·米凯莱本周在芝加哥一个投票点检查触摸屏投票机。(Nam Y. Huh/美联社)

    保罗·凯恩专栏

    在政治不满的寒冬中,共和党人本月在新泽西州北部富裕的郊区发现了一线希望。

    得到佛蒙特州参议员伯尼·桑德斯(独立人士)支持的进步派候选人安娜莉娅·梅希亚以仅1000多票的优势赢得了民主党特别初选,在不到7万张选票中仅获得29%的支持率。梅希亚击败了超过10名候选人组成的分裂局面,此前三名更主流的自由派候选人瓜分了选票。

    Republicans see a big opportunity in crowded Democratic primaries

    February 14, 2026 at 5:00 a.m. EST Today at 5:00 a.m. EST / The Washington Post

    In more than a half dozen swing districts, House Democrats have nomination contests that could prove harmful.

    Election official Debra Mikell checks a touch-screen voting machine at a voting site in Chicago this week. (Nam Y. Huh/AP)

    Column by Paul Kane

    Amid their winter of political discontent, Republicans discovered some hope in the wealthy suburbs of northern New Jersey this month.

    Progressive candidate Analilia Mejia, who is supported by Sen. Bernie Sanders (I-Vermont), won a special Democratic primary election by a little more than 1,000 votes, winning just 29 percent of the less than 70,000 ballots cast. Mejia beat out a fractured field of more than 10 candidates, after three of the more mainstream liberals divided up the field.

  • 英国首相:欧洲须增强“硬实力” 必要时备战


    发布时间:2026年2月14日 18:46

    英国首相斯塔默在慕尼黑安全会议上强调,欧洲须增强“硬实力”,并在必要时做好战斗准备。此次会议旨在加强欧洲的防务和外交关系。

    在欧洲委员会主席冯德莱恩致开幕词后,斯塔默说:“我们今天并非处于十字路口,前方的道路笔直向前。显然,我们须增强硬实力,因为这是当今时代的通行货币。”

    路透社引述他星期六(2月14日)发表的讲话说:“我们须有能力遏制侵略……我们须做好战斗准备,不惜一切代价保护我们的人民、我们的价值观和我们的生活方式。作为欧洲,我们须自力更生。”

    斯塔默也说,英国今年将向北大西洋和高北地区部署航母打击群。

    英国要融入欧洲单一市场

    斯塔默也谈到,英国须探索能在哪些领域更紧密地融入欧洲单一市场。

    他说:“我们希望携手合作,引领国防工业合作的代际变革……现在,这包括重新审视更紧密的经济合作。”英国于六年前脱离欧洲联盟。

    斯塔默指出:“更深层次的经济一体化符合我们所有人的利益,因此我们须考虑在其他领域,哪些方面可以更紧密地融入单一市场,哪些方面对双方都有利。”

    英国首相:欧洲须增强“硬实力” 必要时备战

    发布时间:2026年2月14日 18:46

    英国首相斯塔默在慕尼黑安全会议上强调,欧洲须增强“硬实力”,并在必要时做好战斗准备。此次会议旨在加强欧洲的防务和外交关系。

    在欧洲委员会主席冯德莱恩致开幕词后,斯塔默说:“我们今天并非处于十字路口,前方的道路笔直向前。显然,我们须增强硬实力,因为这是当今时代的通行货币。”

    路透社引述他星期六(2月14日)发表的讲话说:“我们须有能力遏制侵略……我们须做好战斗准备,不惜一切代价保护我们的人民、我们的价值观和我们的生活方式。作为欧洲,我们须自力更生。”

    斯塔默也说,英国今年将向北大西洋和高北地区部署航母打击群。

    英国要融入欧洲单一市场

    斯塔默也谈到,英国须探索能在哪些领域更紧密地融入欧洲单一市场。

    他说:“我们希望携手合作,引领国防工业合作的代际变革……现在,这包括重新审视更紧密的经济合作。”英国于六年前脱离欧洲联盟。

    斯塔默指出:“更深层次的经济一体化符合我们所有人的利益,因此我们须考虑在其他领域,哪些方面可以更紧密地融入单一市场,哪些方面对双方都有利。”

  • 英国首相:欧洲须增强“硬实力” 必要时备战


    发布时间 / 来源:2026年2月14日 18:46 / 联合早报

    英国首相斯塔默在慕尼黑安全会议上强调,欧洲须增强“硬实力”,并在必要时做好战斗准备。此次会议旨在加强欧洲的防务和外交关系。

    在欧洲委员会主席冯德莱恩致开幕词后,斯塔默说:“我们今天并非处于十字路口,前方的道路笔直向前。显然,我们须增强硬实力,因为这是当今时代的通行货币。”

    路透社引述他星期六(2月14日)发表的讲话说:“我们须有能力遏制侵略……我们须做好战斗准备,不惜一切代价保护我们的人民、我们的价值观和我们的生活方式。作为欧洲,我们须自力更生。”

    斯塔默也说,英国今年将向北大西洋和高北地区部署航母打击群。

    英国要融入欧洲单一市场

    斯塔默也谈到,英国须探索能在哪些领域更紧密地融入欧洲单一市场。

    他说:“我们希望携手合作,引领国防工业合作的代际变革……现在,这包括重新审视更紧密的经济合作。”英国于六年前脱离欧洲联盟。

    斯塔默指出:“更深层次的经济一体化符合我们所有人的利益,因此我们须考虑在其他领域,哪些方面可以更紧密地融入单一市场,哪些方面对双方都有利。”

    英国首相:欧洲须增强“硬实力” 必要时备战

    发布时间 / 来源:2026年2月14日 18:46 / 联合早报

    英国首相斯塔默在慕尼黑安全会议上强调,欧洲须增强“硬实力”,并在必要时做好战斗准备。此次会议旨在加强欧洲的防务和外交关系。

    在欧洲委员会主席冯德莱恩致开幕词后,斯塔默说:“我们今天并非处于十字路口,前方的道路笔直向前。显然,我们须增强硬实力,因为这是当今时代的通行货币。”

    路透社引述他星期六(2月14日)发表的讲话说:“我们须有能力遏制侵略……我们须做好战斗准备,不惜一切代价保护我们的人民、我们的价值观和我们的生活方式。作为欧洲,我们须自力更生。”

    斯塔默也说,英国今年将向北大西洋和高北地区部署航母打击群。

    英国要融入欧洲单一市场

    斯塔默也谈到,英国须探索能在哪些领域更紧密地融入欧洲单一市场。

    他说:“我们希望携手合作,引领国防工业合作的代际变革……现在,这包括重新审视更紧密的经济合作。”英国于六年前脱离欧洲联盟。

    斯塔默指出:“更深层次的经济一体化符合我们所有人的利益,因此我们须考虑在其他领域,哪些方面可以更紧密地融入单一市场,哪些方面对双方都有利。”

  • 体育拼盘:冬奥赛场速度美感与伤痛风险并存


    2026年2月14日 15:37 / 联合早报

    冬奥赛场上多数项目带有明显的极限运动属性。滑降、雪车、雪橇、跳台滑雪……观众看到的是速度与美感,运动员承担的却是风险与伤痛。

    美国滑雪女王林赛带着严重脚伤坚持出战女子高山滑降赛又重摔受伤,她坚持比赛的决定引起了各方争议。 (路透社)

    米兰冬奥会至今最让人揪心的一幕,无疑是美国滑雪女王林赛·沃恩(Lindsey Vonn)在高山滑降赛中摔倒、随后被直升机送医的画面。

    就在冬奥开赛前一周,她才遭遇前交叉韧带(ACL)撕裂。按常理,这样的伤势足以让运动员直接退赛,但41岁的她仍选择带伤出战。开赛13秒后,她在高速滑行中失去平衡,重重摔倒。争议随之而来:是否值得?是否太冒险?

    “带伤上阵”几乎是常态

    只是,如果把镜头拉远,会发现,在滑降这个项目里,“带伤上阵”几乎是常态。观看比赛时,当解说员如数家珍般一一列举运动员伤病时,我感到的是震惊。

    体育拼盘:冬奥赛场速度美感与伤痛风险并存

    2026年2月14日 15:37 / 联合早报

    冬奥赛场上多数项目带有明显的极限运动属性。滑降、雪车、雪橇、跳台滑雪……观众看到的是速度与美感,运动员承担的却是风险与伤痛。

    美国滑雪女王林赛带着严重脚伤坚持出战女子高山滑降赛又重摔受伤,她坚持比赛的决定引起了各方争议。 (路透社)

    米兰冬奥会至今最让人揪心的一幕,无疑是美国滑雪女王林赛·沃恩(Lindsey Vonn)在高山滑降赛中摔倒、随后被直升机送医的画面。

    就在冬奥开赛前一周,她才遭遇前交叉韧带(ACL)撕裂。按常理,这样的伤势足以让运动员直接退赛,但41岁的她仍选择带伤出战。开赛13秒后,她在高速滑行中失去平衡,重重摔倒。争议随之而来:是否值得?是否太冒险?

    “带伤上阵”几乎是常态

    只是,如果把镜头拉远,会发现,在滑降这个项目里,“带伤上阵”几乎是常态。观看比赛时,当解说员如数家珍般一一列举运动员伤病时,我感到的是震惊。