博客

  • 民主党众议员举抗议标语 被请出众院议事厅


    2026年2月25日 10:57 / 联合早报

    民主党众议员格林举抗议标语 被请出众院议事厅

    特朗普进入众议院议事厅时,民主党众议员格林举起一张手写标语牌,上面写着:“黑人不是猿猴”。 (路透社)

    美国总统特朗普刚开始发表国情咨文演讲时,民主党籍众议员格林因高举抗议标语,被请出众议院议事厅。

    路透社报道,特朗普星期二(2月24日)晚进入众议院议事厅时,来自得克萨斯州的格林(Al Green)就举起一张手写标语牌,上面写着:“黑人不是猿猴”。

    特朗普本月早前在社交媒体上发布一段视频,内容包含一段恶搞画面,将两只猿猴的头部换成前总统奥巴马和前第一夫人米歇尔的头像。

    白宫后来删除了这段视频,特朗普称是工作人员发布的,他拒绝为此事向奥巴马夫妇道歉。

    格林去年也在特朗普到国会发表国情咨文时,向特朗普大声喊话。

    民主党众议员举抗议标语 被请出众院议事厅

    2026年2月25日 10:57 / 联合早报

    特朗普进入众议院议事厅时,民主党众议员格林举起一张手写标语牌,上面写着:“黑人不是猿猴”。 (路透社)

    美国总统特朗普刚开始发表国情咨文演讲时,民主党籍众议员格林因高举抗议标语,被请出众议院议事厅。

    路透社报道,特朗普星期二(2月24日)晚进入众议院议事厅时,来自得克萨斯州的格林(Al Green)就举起一张手写标语牌,上面写着:“黑人不是猿猴”。

    特朗普本月早前在社交媒体上发布一段视频,内容包含一段恶搞画面,将两只猿猴的头部换成前总统奥巴马和前第一夫人米歇尔的头像。

    白宫后来删除了这段视频,特朗普称是工作人员发布的,他拒绝为此事向奥巴马夫妇道歉。

    格林去年也在特朗普到国会发表国情咨文时,向特朗普大声喊话。

  • 新闻


    请提供需要翻译的英文新闻文章,我将按照要求进行高质量的简体中文翻译。

    No English content available

  • 特朗普将召开会议讨论改造华盛顿杜勒斯机场的计划


    2026年2月25日 00:01 UTC / 大卫·谢泼德森 / 路透社

    2025年11月13日,美国弗吉尼亚州杜勒斯的杜勒斯国际机场,”People movers”(人员运输工具)或乘客摆渡车在航站楼和登机口之间运送旅客。 路透社/伊芙琳·霍克斯坦/资料图片

    华盛顿,2月24日(路透社) – 白宫表示,美国总统唐纳德·特朗普计划在周三召开会议,讨论他对美国首都地区主要国际机场的改造计划。此前,特朗普在12月曾严厉批评该机场的设计。

    预计交通部长肖恩·达菲也将参加此次关于联邦政府所有的华盛顿杜勒斯国际机场未来发展的会议。

    通过路透社《可持续发展切换》通讯了解影响企业和政府的最新ESG趋势。在此注册。

    该机场距离美国首都约25英里(40公里),1962年启用,今年秋天将新建一个435,000平方英尺(40,412平方米)、14个登机口的候机厅,服务联合航空公司(UAL.O)的客户。

    机场管理局周二报告称,2025年该机场创下历史新高,总客运量达2900万人次,同比增长6.4%。而竞争对手里根国家机场的客流量下降了5.4%。

    特朗普在12月表示,他计划重建杜勒斯

    Trump to hold meeting on plan to revamp Washington Dulles airport

    February 25, 2026 12:01 AM UTC / By David Shepardson / Reuters

    “People movers” or passenger shuttles transport travelers between the terminal and the concourses at Dulles International airport in Dulles, Virginia, U.S. November 13, 2025. REUTERS/Evelyn Hockstein/File Photo

    WASHINGTON, Feb 24 (Reuters) – U.S. President Donald Trump plans to hold a meeting on Wednesday about his plan to overhaul the primary international airport for the U.S. capital area, the White House said, after he harshly criticized its design in December.

    Transportation Secretary Sean Duffy is also expected to take part in the meeting on federally owned Washington Dulles International Airport’s future.

    Make sense of the latest ESG trends affecting companies and governments with the Reuters Sustainable Switch newsletter. Sign up here.

    The airport, which is located about 25 miles (40 km) from the U.S. capital and opened in 1962, is set for a new 435,000-square-foot (40,412-square-meter), 14-gate concourse this fall serving United Airlines (UAL.O) customers.

    It had a record year in 2025, the airport authority reported on Tuesday, handling 29 million total passengers, up 6.4%, while rival Reagan National Airport saw traffic fall 5.4%.

    Trump in December said he planned to rebuild Dulles

    节点运行失败

  • 特朗普:美国边境“最坚固最安全”


    发布时间 / 来源:2026年2月25日 11:10 / 联合早报

    美国总统特朗普在国会联席会议谈到移民和毒品问题,他赞扬政府在遏制非法移民和芬太尼走私方面取得的进展。

    特朗普说:“前四年,数以百万计的非法移民越过我们的边境,完全不受限制和监管。现在,我们拥有美国历史上最强大、最安全的边境。”

    特朗普指去年年底美墨边境的非法越境人数降至历史最低水平,他还说:“在过去一年,致命芬太尼从边境的流入量创纪录地下降了56%。”

    特朗普于美东时间星期二(2月24日)晚上9时(新加坡时间星期三上午10时),开始在国会大厦众议院大厅发表国情咨文。

    特朗普在发表国情咨文时,坐在特朗普后面的美国副总统万斯(左)和众议院议长约翰逊为特朗普起立鼓掌。 (法新社)

    特朗普:美国边境“最坚固最安全”

    发布时间 / 来源:2026年2月25日 11:10 / 联合早报

    美国总统特朗普在国会联席会议谈到移民和毒品问题,他赞扬政府在遏制非法移民和芬太尼走私方面取得的进展。

    特朗普说:“前四年,数以百万计的非法移民越过我们的边境,完全不受限制和监管。现在,我们拥有美国历史上最强大、最安全的边境。”

    特朗普指去年年底美墨边境的非法越境人数降至历史最低水平,他还说:“在过去一年,致命芬太尼从边境的流入量创纪录地下降了56%。”

    特朗普于美东时间星期二(2月24日)晚上9时(新加坡时间周星期三上午10时),开始在国会大厦众议院大厅发表国情咨文。

    特朗普在发表国情咨文时,坐在特朗普后面的美国副总统万斯(左)和众议院议长约翰逊为特朗普起立鼓掌。 (法新社)

  • 特朗普:美国边境“最坚固最安全”


    2026-02-25T03:10:09.000Z / 联合早报

    美国总统特朗普在国会联席会议谈到移民和毒品问题,他赞扬政府在遏制非法移民和芬太尼走私方面取得的进展。

    特朗普说:“前四年,数以百万计的非法移民越过我们的边境,完全不受限制和监管。现在,我们拥有美国历史上最强大、最安全的边境。”

    特朗普指去年年底美墨边境的非法越境人数降至历史最低水平,他还说:“在过去一年,致命芬太尼从边境的流入量创纪录地下降了56%。”

    特朗普于美东时间星期二(2月24日)晚上9时(新加坡时间周星期三上午10时),开始在国会大厦众议院大厅发表国情咨文。

    特朗普:美国边境“最坚固最安全”

    2026-02-25T03:10:09.000Z / 联合早报

    美国总统特朗普在国会联席会议谈到移民和毒品问题,他赞扬政府在遏制非法移民和芬太尼走私方面取得的进展。

    特朗普说:“前四年,数以百万计的非法移民越过我们的边境,完全不受限制和监管。现在,我们拥有美国历史上最强大、最安全的边境。”

    特朗普指去年年底美墨边境的非法越境人数降至历史最低水平,他还说:“在过去一年,致命芬太尼从边境的流入量创纪录地下降了56%。”

    特朗普于美东时间星期二(2月24日)晚上9时(新加坡时间周星期三上午10时),开始在国会大厦众议院大厅发表国情咨文。

  • 特朗普总统的演讲打破比尔·克林顿2000年演讲保持的现代时期时长里程碑


    唐纳德·特朗普总统现在创下了现代时期最长的国情咨文演讲纪录,超过了比尔·克林顿总统2000年的演讲。

    国情咨文是总统每年向国会和全国发表的演讲,兼具进度报告、议程蓝图和对未来政治走向的衡量标尺等多重功能。特朗普的演讲主要聚焦于经济,并致力于开启”黄金时代”。

    “仅仅一年时间,我就可以自豪而有尊严地说,我们实现了前所未有的变革,”特朗普周二晚间在讲台上宣称。

    克林顿2000年1月27日的演讲时长约为1小时28分49秒,长期以来一直被视为现代追踪中最长的电视直播国情咨文。

    特朗普在周二晚上约10:40分打破了这一纪录。

    特朗普在周二演讲前就预告了演讲时长,称”这将是一次很长的演讲,因为我们有很多内容要讲”。

    周二的演讲是特朗普第二个任期的首次正式国情咨文。他在2025年3月向国会发表了联合演讲,性质与正式国情咨文相同,但由于处于任期早期,未使用该正式头衔。

    特朗普在那次2025年3月4日的演讲中(约1小时39分32秒)已经创造了另一个引人注目的时长里程碑,超过了克林顿2000年的演讲时长,不过那次2025年的演讲未被正式归类为国情咨文。

    克林顿在其最后一次国情咨文中,强调20世纪90年代末的经济繁荣和预算盈余,并为新千年的教育、医疗、社会保障和气候变化等领域提出新议程。

    “我的美国同胞们,每次准备国情咨文时,我都对我们的国家怀着巨大的希望和期待。但今晚很特别——因为我们站在新千年的山顶上。身后是美国成就的广阔天地;前方是更宏伟的可能性边疆,”克林顿在其最后一次国情咨文中说道。

    数据显示,现代总统的演讲时长通常远超过几十年前的总统。福克斯新闻数字频道发现,20世纪60年代和70年代,许多演讲时长不到一小时,而最近的演讲经常远远超过这一时长。

    理查德·尼克松总统的国情咨文演讲平均时长最短,为35分钟,而唐纳德·特朗普在第一个任期内的演讲平均时长约为80分钟。

    特朗普有着长期的长篇演讲记录,从数小时的竞选集会到作为总统的重要演讲都是如此。

    例如,特朗普在2019年保守派政治行动大会上发表了长达两小时零两分钟的演讲,同时还保持着最长总统提名接受演讲的纪录。他在2024年密尔沃基共和党全国代表大会上发表了93分钟的接受演讲,打破了他2016年创下的约75分钟的纪录。

    President Trump’s address surpassed Bill Clinton’s 2000 speech that previously held the modern-era timing milestone

    President Donald Trump now holds the modern-era record for the longest State of the Union address, surpassing President Bill Clinton’s 2000 speech.

    The State of the Union is the president’s annual address to Congress and the country, which operates as equal parts progress report, agenda blueprint and political measuring stick for what comes next. Trump’s speech largely focused on the economy and turning a page to usher in the “golden age.”

    “After just one year, I can say with dignity and pride that we have achieved a transformation like no one has ever seen before,” Trump declared from the dais Tuesday evening.

    Clinton’s Jan. 27, 2000, address ran about 1 hour, 28 minutes and 49 seconds and has long stood as the longest televised State of the Union in modern tracking.

    Trump broke that record just around 10:40 p.m. on Tuesday.

    Trump had previewed the length ahead of Tuesday’s address, saying, “It’s going to be a long speech because we have a lot to talk about.”

    Tuesday’s speech is Trump’s first official State of the Union of his second term. He delivered a joint address to Congress in March 2025, which operated the same as an official SOTU address but did not bear the same title as it was too early in his administration.

    Trump already owns a separate, attention-grabbing timing milestone from that speech. That March 4, 2025, address ran about 1 hour, 39 minutes and 32 seconds, surpassing Clinton’s 2000 runtime, though that 2025 appearance was not formally classified as a State of the Union address.

    Clinton used his final State of the Union to tout the late-1990s boom and budget surpluses while pitching a new agenda on education, health care, Social Security and climate change for the new millennium.

    “My fellow Americans, each time I prepare for the State of the Union, I approach it with great hope and expectations for our nation. But tonight is special—because we stand on the mountaintop of a new millennium. Behind us we see the great expanse of American achievement; before us, even grander frontiers of possibility,” Clinton said in his final State of the Union speech.

    Data shows modern presidents typically speak far longer than their counterparts did decades ago. In the 1960s and 1970s, many addresses lasted under an hour, while more recent speeches have frequently stretched well beyond that mark, Fox News Digital found.

    President Richard Nixon averaged the shortest State of the Union speeches at 35 minutes, while President Donald Trump’s first term featured some of the longest, averaging about 80 minutes.

    Trump has a long track record of lengthy speeches, from hourslong campaign rallies to marquee appearances as president.

    Trump, for example, gave a two-hour and two-minute speech during the 2019 Conservative Political Action Conference, and also holds the record for longest presidential nomination acceptance speech. Trump delivered a 93-minute acceptance speech at the 2024 Republican National Convention in Milwaukee, breaking his 2016 record at about 75 minutes.

  • 法官阻止司法部搜查《华盛顿邮报》记者的手机和笔记本电脑


    2026年2月24日 / 美国东部时间晚上7:51 / CBS新闻

    一名联邦法官阻止了美国司法部(DOJ)对《华盛顿邮报》一名记者电子设备的搜查,此前这些设备已于上月被联邦调查局(FBI)扣押。法院裁定,由法庭自行进行搜查。

    作为对一名政府承包商的调查的一部分,FBI扣押了记者汉娜·纳坦森(Hannah Natanson)的手机、笔记本电脑、佳明(Garmin)手表和便携式硬盘。该承包商后来因涉嫌传播机密材料被起诉。这一行动极为罕见,引发了新闻机构的强烈批评和担忧。司法部长帕姆·邦迪(Pam Bondi)表示,此举旨在抓获”非法泄密者”,这些泄密行为”对我国国家安全构成严重风险”。

    《华盛顿邮报》已请求法院归还纳坦森的财物,并将任何副本封存,理由是搜查可能侵犯她的第一修正案权利。与此同时,政府辩称,过滤小组或司法部律师团队可以检查纳坦森的设备,找出与政府调查相关的信息。

    但周二晚间,弗吉尼亚州美国治安法官威廉·波特(William Porter)法官驳回了政府进行搜查的请求,决定由法庭”对扣押的材料进行独立司法审查”。

    波特写道:”允许政府的过滤小组搜查记者的工作成果——其中大部分是来自机密消息源的无关信息——就等于让政府的’狐狸’看守《华盛顿邮报》的’鸡舍’。”

    他继续说道:”当过滤小组的机构利益与其所面临的新闻自由价值观直接冲突时,其因疏忽、恶意或诚实的意见分歧而犯错的风险会加剧。”

    波特表示,政府必须将所有”超出搜查令授权范围的有限信息”归还给纳坦森。

    然而,波特驳回了《华盛顿邮报》提出的将纳坦森的设备归还给她和公司的动议。法官表示,他”认真对待…本案涉及最高机密国家安全信息”,在将纳坦森的材料归还之前,可能需要保护机密信息。

    “这里没有简单的补救办法,”治安法官写道,指出FBI对纳坦森的搜查导致”终止了她获取其培养的机密消息源以及作为职业记者所需的所有工具的途径”。

    “政府提出的补救办法——她只需购买新手机和笔记本电脑,开设新账户,从头开始——是不公平且不合理的,”波特补充道。”法院真诚希望此次搜查是为了在单一案件中收集犯罪证据,而非针对发表批评政府文章的记者收集其机密消息源信息。”

    波特还批评政府在搜查令申请中未提及1980年《隐私保护法》(Privacy Protection Act),该法限制政府在未调查记者犯罪行为时扣押其工作成果。

    治安法官表示,政府的遗漏”严重损害了法院对政府在此诉讼中披露信息的信心”。

    波特的裁决是在代表《华盛顿邮报》和纳坦森的律师与司法部在法庭上展开辩论四天后作出的。

    《华盛顿邮报》和纳坦森辩称,扣押记者的设备可能会削弱她的工作能力,并危及她的机密消息源,从而违反第一修正案对新闻自由的保护。

    代表《华盛顿邮报》的威廉姆斯·康诺利律师事务所律师西蒙·拉科夫维奇(Simon Latcovich)周五表示,”政府在搜查纳坦森位于弗吉尼亚州的住所时,实际上是’占领了整个新闻编辑室’”。

    他后来补充道:”这不仅关乎一名记者或一个新闻编辑室,而是关乎所有机密政府消息源。”

    司法部辩称,对纳坦森住所的搜查是合法的,是调查严重泄露高度敏感信息的必要措施。在法庭文件中,司法部表示第一修正案并非”记者免受搜查令约束的例外”。

    司法部还称,其已建立适当系统审查纳坦森的设备,并区分特权材料。

    为记者提供资源的非营利法律组织”新闻记者自由委员会”(Reporters Committee for Freedom of the Press)政策副总裁加布·罗特曼(Gabe Rottman)周二表示,法院”做出了正确且符合宪法的决定,即由法院自行审查材料,并下令将与调查无关的信息归还给纳坦森”。

    Judge blocks DOJ from searching Washington Post reporter’s phone and laptop

    February 24, 2026 / 7:51 PM EST / CBS News

    A federal judge has blocked the Justice Department from searching through a Washington Post reporter’s electronic devices after they were seized by the FBI last month, instead ruling that the court would conduct a search.

    The FBI seized reporter Hannah Natanson’s phone, laptops, Garmin watch, and portable hard drives as part of an investigation into a government contractor who was later indicted for allegedly disseminating classified material. The move was highly unusual, and drew steep criticism and alarm from press groups. Attorney General Pam Bondi said it was aimed at catching a perpetrator of “illegal leaks” that “pose a grave risk to our Nation’s national security.”

    The Post had asked the court to return Natanson’s property and put any copies under seal, arguing a search could violate her First Amendment rights. The government, meanwhile, has argued that filter teams, or separate groups of Justice Department lawyers, could go through Natanson’s devices and find any information relevant to the government’s investigation.

    But in a Tuesday night opinion, U.S. Magistrate Judge William Porter of Virginia rejected the government’s push to conduct a search, instead deciding that the court “will conduct an independent judicial review of the seized materials.”

    Porter wrote that “allowing the government’s filter team to search a reporter’s work product — most of which consists of unrelated information from confidential sources — is the equivalent of leaving the government’s fox in charge of the Washington Post’s henhouse.”

    He continued: “The concern that a filter team may err by neglect, by malice, or by honest difference of opinion is heightened where its institutional interests are so directly at odds with the press freedom values at stake.”

    Porter said the government must return to Natanson all materials “outside the limited information authorized by the search warrant.”

    However, Porter denied a motion from The Washington Post that sought to return Natanson’s devices to her and the company. The judge said he “takes seriously … that this case involves top secret national security information,” and that classified information may need to be protected before Natanson’s materials are returned to her.

    “No easy remedy exists here,” the magistrate judge wrote, noting that the FBI’s search of Natanson had the effect of “terminating her access to the confidential sources she developed and to all the tools she needs as a working journalist.”

    “The government’s proposed remedy—that she simply buy a new phone and laptop, set up new accounts, and start from scratch—is unjust and unreasonable,” Porter added. “The Court’s genuine hope is that this search was conducted—as the government contends—to gather evidence of a crime in a single case, not to collect information about confidential sources from a reporter who has published articles critical of the administration.”

    Porter also criticized the government for failing to mention a federal privacy law surrounding seizure of reporters’ materials, the Privacy Protection Act of 1980, in its search warrant application. That law restricts the government’s ability to seize reporters’ work product when they aren’t the ones being investigated for a crime.

    The magistrate said the government’s omission “has seriously undermined the Court’s confidence in the government’s disclosures in this proceeding.”

    Porter’s decision came four days after attorneys representing the Post and Natanson squared off against the Justice Department in court.

    The Post and Natanson have argued the seizure of the reporter’s devices could violate the First Amendment’s press freedom protections by making it difficult for her to do her job and endangering her confidential sources.

    Simon Latcovich, an attorney from Williams and Connolly representing the Post, said Friday that “the Government here seized the newsroom” during its search of Natanson’s Virginia home.

    “It’s not about one reporter or one newsroom, it’s about all confidential government sources,” he later added.

    The Justice Department has argued that the search executed at her home was legal and warranted to investigate a serious leak of highly sensitive information, writing in a court filing that the First Amendment isn’t “a journalist’s exception to search warrants.”

    The department has also argued that it had proper systems in place to review Natanson’s devices and separate out privileged materials.

    Gabe Rottman, vice president of policy at the Reporters Committee for Freedom of the Press, a nonprofit legal group that provides resources to reporters, said Tuesday that the court made the “right call – and the constitutionally appropriate one – by taking it upon itself to review the material and in ordering that information unrelated to the underlying investigation will be returned to Natanson.”

  • 特朗普:美国通胀降至五年新低 | 联合早报


    发布/2026年2月25日 11:41

    特朗普在国会联席会议上重申,在前任总统拜登执政期间,美国经历了“我们国家有史以来最严重的通货膨胀”。 (路透社)

    美国总统特朗普在星期二(2月24日)晚的国会联席会议上不停吹嘘自己的经济成就,并重点强调通胀下降。

    特朗普重申在前任总统拜登执政期间,美国经历了“我们国家有史以来最严重的通货膨胀”,“但在过去12个月,我的政府已将核心通胀率降至五年多来的最低水平”。

    拜登是从特朗普的第一总统任期接手美国。英国广播公司(BBC)指出,事实情况是,特朗普第一任期的通胀率更高。

    特朗普还告诉国会:“自大选以来,股市已创下53项历史新高。”

    特朗普声称,他的政府在执政第一年就吸引了超过18万亿美元(约22.7万亿新元)的投资。

    特朗普:美国通胀降至五年新低 | 联合早报

    发布/2026年2月25日 11:41

    特朗普在国会联席会议上重申,在前任总统拜登执政期间,美国经历了“我们国家有史以来最严重的通货膨胀”。 (路透社)

    美国总统特朗普在星期二(2月24日)晚的国会联席会议上不停吹嘘自己的经济成就,并重点强调通胀下降。

    特朗普重申在前任总统拜登执政期间,美国经历了“我们国家有史以来最严重的通货膨胀”,“但在过去12个月,我的政府已将核心通胀率降至五年多来的最低水平”。

    拜登是从特朗普的第一总统任期接手美国。英国广播公司(BBC)指出,事实情况是,特朗普第一任期的通胀率更高。

    特朗普还告诉国会:“自大选以来,股市已创下53项历史新高。”

    特朗普声称,他的政府在执政第一年就吸引了超过18万亿美元(约22.7万亿新元)的投资。

  • 特朗普:美国通胀降至五年新低


    发布/2026年2月25日 11:41

    特朗普在国会联席会议上重申,在前任总统拜登执政期间,美国经历了“我们国家有史以来最严重的通货膨胀”。 (路透社)

    美国总统特朗普在星期二(2月24日)晚的国会联席会议上不停吹嘘自己的经济成就,并重点强调通胀下降。

    特朗普重申在前任总统拜登执政期间,美国经历了“我们国家有史以来最严重的通货膨胀”,“但在过去12个月,我的政府已将核心通胀率降至五年多来的最低水平”。

    拜登是从特朗普的第一总统任期接手美国。英国广播公司(BBC)指出,事实情况是,特朗普第一任期的通胀率更高。

    特朗普还告诉国会:“自大选以来,股市已创下53项历史新高。”

    特朗普声称,他的政府在执政第一年就吸引了超过18万亿美元(约22.7万亿新元)的投资。

    特朗普:美国通胀降至五年新低

    发布/2026年2月25日 11:41

    特朗普在国会联席会议上重申,在前任总统拜登执政期间,美国经历了“我们国家有史以来最严重的通货膨胀”。 (路透社)

    美国总统特朗普在星期二(2月24日)晚的国会联席会议上不停吹嘘自己的经济成就,并重点强调通胀下降。

    特朗普重申在前任总统拜登执政期间,美国经历了“我们国家有史以来最严重的通货膨胀”,“但在过去12个月,我的政府已将核心通胀率降至五年多来的最低水平”。

    拜登是从特朗普的第一总统任期接手美国。英国广播公司(BBC)指出,事实情况是,特朗普第一任期的通胀率更高。

    特朗普还告诉国会:“自大选以来,股市已创下53项历史新高。”

    特朗普声称,他的政府在执政第一年就吸引了超过18万亿美元(约22.7万亿新元)的投资。

  • 核查特朗普2026年国情咨文


    2026-02-24T21:44:00-0500 / 哥伦比亚广播公司新闻

    哥伦比亚广播公司新闻正在核查特朗普总统周二晚间发表的2026年国情咨文。总统正在吹嘘他第一年的施政成果,并规划今年中期选举(11月)前的施政议程。

    以下是总统在演讲中提出的一些说法,以及哥伦比亚广播公司对这些说法的核实和背景信息:

    真实:特朗普称谋杀率创历史最大降幅


    “去年,谋杀率创下了有记录以来最大的降幅。要知道,这是历史上最大的降幅——是125年来的最低值。”

    细节:

    • 独立研究人员的初步数据表明,2025年凶杀案可能降至125年来的最低水平,尽管美国联邦调查局(FBI)2025年的官方年度犯罪报告要到今年晚些时候才会发布。
    • 刑事司法委员会(CCJ)1月份的一项研究发现,2025年凶杀率有可能降至约每10万人4起,这将是自1900年以来执法或公共卫生数据中记录的最低值。根据FBI的年度报告,凶杀率自2022年以来一直在下降。
    • CCJ的报告还指出,去年凶杀率下降的原因尚不清楚,但研究人员表示,可能的影响因素包括”刑事司法政策和项目的变化、技术使用的转变,以及更广泛的社会、经济和文化趋势”。

    作者:劳拉·多恩

    *

    部分真实:特朗普称过去9个月美国未接纳任何非法移民


    “在过去的九个月里,美国没有接纳任何非法移民。”

    细节:

    特朗普先生可能指的是美国边境巡逻队在非法越境后释放的移民人数。

    在过去九个月里,美国海关和边境保护局报告称,美国南部边境的边境巡逻队没有释放任何移民。

    这并不一定意味着自特朗普上任以来,每一个非法进入美国的移民都被驱逐了。

    一些最初被边境巡逻队逮捕、随后被移交给移民和海关执法局监管的移民,可能会被该局释放,尽管特朗普政府试图禁止那些非法进入美国的人获得保释资格。

    边境巡逻队的数据也没有统计那些通过秘密方式非法进入美国、未被边境巡逻队特工抓获的移民。在特朗普的第二个任期内,所谓的”逃脱者”中有多少被记录在案,目前尚不清楚。

    总体而言,在特朗普的第二个任期内,非法越境人数大幅下降,在2025财年降至1970年以来的最低水平。尽管如此,每月仍有数千名移民继续非法进入美国。政府数据显示,1月份,边境巡逻队在南部边境抓获了约6000名非法越境的移民。

    作者:卡米洛·蒙托亚-加夫列尔

    *

    误导性:特朗普称现在工作的美国人比美国历史上任何时候都多


    “现在工作的美国人比我国历史上任何时候都多。想想看——在我国历史上的任何时候,现在都有更多人在工作。而且在我的政府任期内创造的所有就业岗位中,100%都是私营部门的。”

    细节:

    美国劳工统计局的初步数据显示,截至2026年1月,美国大约有1.586亿人就业,这比有记录以来的任何时候都要多。但就业总人数通常会随着人口增长而增加。2025年1月拜登总统卸任时,大约有1.57亿人就业。

    经济学家通常依靠就业率来比较不同时期的劳动力市场状况,过去一年这一比例基本持平。1月份的劳动力参与率为62.5%,与2024年12月(拜登任期的最后一个完整月份)的水平相同。

    与此同时,在特朗普任内,失业率从2024年12月的4.1%上升到4.3%。

    作者:亚伦·纳瓦罗

    *

    虚假/无证据支持:特朗普称他已为美国争取到18万亿美元的新投资


    “在漫长的四年里,上一届政府在美国获得的新投资不到1万亿美元。我说的’不到’,是实质上少得多。在12个月内,我就争取到了超过18万亿美元的承诺投资,来自全球各地。”

    细节:

    • 根据美国经济分析局的数据,在拜登四年任期内,新的外国直接投资确实不到1万亿美元。
    • 但哥伦比亚广播公司新闻的审查发现,没有证据表明总承诺投资或新投资达到了总统所说的规模。18万亿美元的新投资将占美国GDP的近60%。
    • 截至11月最新更新时,特朗普政府列出的”在特朗普总统领导下促成的”主要投资承诺清单总额为9.6万亿美元,但即使这个数字也被夸大了,其中包括一些拜登任内宣布的投资。
    • 此外,联邦数据显示,企业投资水平与去年相似,美国公司有望在2025年投资超过5万亿美元。总体而言,自疫情结束以来,企业投资一直在上升。

    作者:朱伊·萨尔瓦特

    Fact checking Trump’s 2026 State of the Union address

    2026-02-24T21:44:00-0500 / CBS News

    CBS News is fact checking President Trump’s 2026 State of the Union address Tuesday night. The president is touting his first-year accomplishments and plans for his agenda this year, in the months before the midterm elections in November.

    Here are some of the claims the president made during his speech, and CBS News’ ratings and context for those claims:

    True: Trump claims murder rate saw its largest decline in recorded history last year


    “Last year, the murder rate saw its single largest decline in recorded history. This is the biggest decline, think of it, in recorded history — the lowest number in over 125 years.”

    Details:

    • Preliminary data from independent researchers suggests that homicides may have hit an 125-year low last year, although the FBI’s official annual crime report for 2025 will not be released until later this year.
    • A January study by the Council on Criminal Justice, or CCJ, found a “strong possibility” that the 2025 homicide rate will drop to about 4 per 100,000 residents, which would be the lowest recorded in law enforcement or public health data dating back to 1900. The homicide rate has been declining since 2022, according to annual FBI reports.
    • The CCJ report also noted that the reasons for last year’s decline are not clear, but researchers say possible influences include “changes in criminal justice policies and programs, shifts in the use of technology, and broader social, economic, and cultural trends.”

    By Laura Doan

    *

    Partially true: Trump claims that in the past 9 months, no illegal immigrants have been admitted into the U.S.


    “In the past nine months, zero illegal aliens have been admitted to the United States.”

    Details:

    Mr. Trump is likely referring to the number of migrants released by Border Patrol after crossing the U.S.-Mexico border illegally.

    Over the past nine months, U.S. Customs and Border Protection has reported zero releases of migrants by Border Patrol along the U.S. southern border.

    That does not necessarily mean every single migrant who has entered the U.S. illegally since Mr. Trump took office has been deported.

    Some migrants initially arrested by Border Patrol and then transferred to the custody of Immigration and Customs Enforcement could be released by that agency, though the Trump administration has sought to bar those who entered the U.S. illegally from being eligible for bond.

    Border Patrol’s numbers also do not account for migrants who enter the U.S. illegally surreptitiously, without being caught by Border Patrol agents. It’s unclear how many of those so-called “got-aways” have been recorded under the second Trump administration.

    Overall, illegal border crossings have plummeted under Mr. Trump’s second administration, falling to the lowest level since 1970 in fiscal year 2025. Still, thousands of migrants continue crossing into the U.S. illegally each month. In January, Border Patrol apprehended roughly 6,000 migrants after they crossed the southern border unlawfully, government data show.

    By Camilo Montoya-Galvez

    *

    Misleading: Trump claims more Americans working today than at any time in U.S. history


    “More Americans are working today than at any time in the history of our country. Think about that — any time in the history of our country, more working today. And 100% of all jobs created under my administration have been in the private sector.”

    Details:

    Preliminary data from the Bureau of Labor and Statistics show there are roughly 158.6 million people employed in the U.S., as of January 2026, which is more than at any other point on record. But the total number of employed people usually rises as the population grows. About 157 million people were employed when President Joe Biden left office in January 2025.

    Economists generally rely on the share of people working to compare labor market strength over time, which has remained largely flat over the past year. The labor force participation rate sat at 62.5% in January, which is identical to the rate in December 2024, Biden’s last full month in office.

    Meanwhile, the unemployment rate has ticked up under Mr. Trump to 4.3% from 4.1% in December 2024.

    By Aaron Navarro

    *

    False/not supported: Trump claims he’s secured $18 trillion in new investment in the U.S.


    “In four long years, the last administration got less than $1 trillion in new investment in the United States. And when I say less, substantially less. In 12 months, I secured commitments for more than $18 trillion, pouring in from all over the globe.”

    Details:

    • According to the US Bureau of Economic Analysis, new foreign direct investments over Biden’s four years in office did add up to less than $1 trillion.
    • But a CBS News review found no evidence that total commitments or new investments approach the scale the president has cited. New investment of $18 trillion would represent almost 60% of U.S. GDP.
    • The administration’s own list of major investment commitments “made possible by President Trump’s leadership” totaled $9.6 trillion as of the latest update in November, but even that figure is exaggerated and includes some investments announced while Biden was president.
    • Additionally, federal data shows corporate investment levels are similar to levels last year, with U.S. companies on track to invest over $5 trillion in 2025. Overall, since the end of the pandemic, corporate investment has been rising.

    By Jui Sarwate