博客

  • 特朗普:考虑打击伊朗未列目标地区和人群 | 联合早报


    发布/2026年3月8日 07:48

    特朗普:考虑打击伊朗未列目标地区和人群

    美国总统特朗普说,将持续对伊朗发动攻击,“直到他们投降,或者更有可能的是,彻底崩溃为止!” (法新社)

    美国总统特朗普说,美国正考虑打击伊朗境内此前未被列为目标的地区和人群,使这场已持续一周、扰乱能源市场并在全球引发连锁反应的战争进一步升级。

    彭博社报道,特朗普星期六(3月7日)凌晨在社媒发文称:“今天伊朗将遭到非常沉重的打击!”

    他说,攻击将持续,“直到他们投降,或者更有可能的是,彻底崩溃为止!”

    伊朗媒体迅速将特朗普的言论解读为对平民的威胁。不过到目前为止,美以空袭似乎主要针对军事和政府设施,而非对城市和基础设施进行全面轰炸。

    特朗普也称,伊朗总统佩泽希齐扬的道歉是被“美国和以色列持续攻击逼出来的”。佩泽希齐扬早前称,他已指示军方不要攻击未对伊朗发动打击的国家,并向邻国表示道歉,称他们是“我们的兄弟”。

    不过,他誓言不会退让,并称德黑兰仍将继续对以色列以及驻有美军的海湾国家发动导弹打击。他在演讲中说:“认为我们会无条件投降的人,必须把这种幻想带进坟墓。”

    伊朗伊斯兰革命卫队一名发言人星期六也对国家电视台说,伊朗“完全做好准备,至少以当前节奏继续进行为期六个月的激烈全面战争”。

    佩泽希齐扬的缓和措辞并未得到行动支持。伊朗随后向卡塔尔和巴林发射无人机和导弹,而阿联酋也称仍在拦截来袭的投射物。科威特则以“伊朗伊斯兰共和国持续侵略”为由,减少石油和炼油产量。

    沙特阿拉伯拦截飞向一处大型油田的无人机,这是冲突中又一次针对能源设施的袭击。

    这场交锋从上周六(2月28日)开始,目前已进入第二周,但仍看不到缓和迹象。伊朗称,战争已造成至少1332人死亡;美国方面则有六名士兵死亡;海湾国家等地也有不少人伤亡。

    特朗普:考虑打击伊朗未列目标地区和人群 | 联合早报

    发布/2026年3月8日 07:48

    特朗普:考虑打击伊朗未列目标地区和人群

    美国总统特朗普说,将持续对伊朗发动攻击,“直到他们投降,或者更有可能的是,彻底崩溃为止!” (法新社)

    美国总统特朗普说,美国正考虑打击伊朗境内此前未被列为目标的地区和人群,使这场已持续一周、扰乱能源市场并在全球引发连锁反应的战争进一步升级。

    彭博社报道,特朗普星期六(3月7日)凌晨在社媒发文称:“今天伊朗将遭到非常沉重的打击!”

    他说,攻击将持续,“直到他们投降,或者更有可能的是,彻底崩溃为止!”

    伊朗媒体迅速将特朗普的言论解读为对平民的威胁。不过到目前为止,美以空袭似乎主要针对军事和政府设施,而非对城市和基础设施进行全面轰炸。

    特朗普也称,伊朗总统佩泽希齐扬的道歉是被“美国和以色列持续攻击逼出来的”。佩泽希齐扬早前称,他已指示军方不要攻击未对伊朗发动打击的国家,并向邻国表示道歉,称他们是“我们的兄弟”。

    不过,他誓言不会退让,并称德黑兰仍将继续对以色列以及驻有美军的海湾国家发动导弹打击。他在演讲中说:“认为我们会无条件投降的人,必须把这种幻想带进坟墓。”

    伊朗伊斯兰革命卫队一名发言人星期六也对国家电视台说,伊朗“完全做好准备,至少以当前节奏继续进行为期六个月的激烈全面战争”。

    佩泽希齐扬的缓和措辞并未得到行动支持。伊朗随后向卡塔尔和巴林发射无人机和导弹,而阿联酋也称仍在拦截来袭的投射物。科威特则以“伊朗伊斯兰共和国持续侵略”为由,减少石油和炼油产量。

    沙特阿拉伯拦截飞向一处大型油田的无人机,这是冲突中又一次针对能源设施的袭击。

    这场交锋从上周六(2月28日)开始,目前已进入第二周,但仍看不到缓和迹象。伊朗称,战争已造成至少1332人死亡;美国方面则有六名士兵死亡;海湾国家等地也有不少人伤亡。

  • 伊朗展开报复之际,美国官员紧急安排撤离行动


    2026年3月7日 晚上7:25 UTC / 路透社

    作者:Humeyra Pamuk、Simon Lewis和Erin Banco

    [1/2] 2026年3月1日,在伊拉克巴格达,以色列和美国对伊朗发动袭击并杀死伊朗最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊之后,支持伊拉克什叶派武装组织的抗议者在催泪瓦斯中试图向位于巴格达绿区的美国大使馆移动,防暴警察部署以阻止他们前进。路透社/Ahmed Saad/资料图片

    • 摘要
    • 海湾阿拉伯国家的美国大使馆撤离非必要人员的命令是在战争开始后下达的
    • 国会议员、退休外交官称国务院对此次危机的反应迟缓
    • 滞留在中东的美国公民收到了混乱的指示
    • 国务院表示已制定应急计划,目前正在增加包机航班

    华盛顿,3月7日(路透社) – 上周六,伊朗报复性攻击的第一波爆炸声在阿联酋各地响起时,美国国务院仍在匆忙完成一项关键的官僚任务——确保至少三个驻该地区大使馆撤离非必要人员的批准。

    据两位知情人士透露,以及路透社看到的六份国务院内部电报显示,要求国务院领导层批准美国在巴林、科威特和卡塔尔的使团撤离的备忘录直到美国和以色列对伊朗发动战争数小时后才被提交进行审批,在某些情况下甚至到了第二天才获得批准。

    路透社伊朗简报通讯会为您提供最新动态和对伊朗战争的分析。[在此注册]获取更多信息。

    美国开始从海湾阿拉伯国家撤离非必要人员的公开声明于周一发布,即战争爆发后的第三天。对于美国驻利雅得大使馆,撤离授权是在周二(战争开始后的第四天)才获得的,而就在同一天,该使馆遭到伊朗无人机袭击,导致设施起火受损。

    这种延迟非同寻常。通常情况下,美国会在军事行动开始前很久就启动撤离计划。

    2003年美国入侵伊拉克时,该地区的工作人员和美国公民有几周时间准备,至少有两次撤离行动在实际军事行动开始前一周多就已启动。而上周袭击发生前,只有以色列和黎巴嫩的地区大使馆下达了非必要人员撤离的命令。

    此次对伊朗的袭击——自2003年以来美国在中东最大规模的军事行动——给美国及其他在该地区有公民的国家的官员带来了巨大压力。但国会议员、前外交官及参与这一过程的消息人士表示,美国在激活针对本国人员和数千名滞留美国公民的应急计划方面异常迟缓。

    国务院主要副发言人汤米·皮戈特表示,数百人参与了帮助美国人回国的工作。

    皮戈特在向路透社发表的声明中说:“我们正在全天候工作,并已准备好应急计划,以便在需要时实施,包括立即启动工作组,我们已在此处完成了这一工作。”

    通过社交媒体发布公告

    知情人士表示,导致行动方法不一的一个因素是,在战争开始前,特朗普政府的官员只将应急计划控制在一小群人手中。

    据两名知情人士透露,在一个案例中,参与帮助美国人回国的官员是从一位资深特朗普官员的社交媒体帖子中得知华盛顿正在为美国公民提供包机航班的。

    “没有收到任何官方指示,”其中一人说。

    皮戈特称,国务院专门成立的应对危机影响的工作组发布的公告是经过与相关官员协调的。

    在另一个例子中,要求美国人离开该地区的警报并非通过正常的国务院渠道发出,而是再次通过社交媒体发布。

    负责领事事务的国务院高级官员莫拉·纳米达尔周一在X平台(原推特)上发文,敦促中东14个国家的美国人离开,并表示美国正在努力为美国公民安排包机航班。

    但据两名知情人士透露,由于该消息是在正常渠道之外起草的,国务院工作人员感到惊讶,并不得不更新美国公司和其他依赖其海外人员指导的部门正式旅行咨询系统。

    截至周六,美国国务院表示,已完成“超过十几趟包机航班,并安全撤离了数千名美国人”,但未具体说明这些包机航班来自哪些地点。

    根据路透社查阅的3月6日电报,周五从迪拜飞往华盛顿的一班航班载有182名使馆人员及其家属和51名美国公民,这是该国第二次有包机起飞。此后,还将安排更多航班。

    当被问及是否在战争前就已制定了从14个国家撤离美国公民的具体计划时,国务院一名官员在本周早些时候向记者通报情况时给出了笼统的回应。

    “我不会具体这么说。我想说的是,我们一直有应急计划,并且随时准备协助美国人。这就是我对这个问题的回答,”该官员要求匿名。

    国务院周五表示,已协助13,000名寻求帮助离开的美国人。

    在国务院匆忙实施帮助美国人的计划时,多哈的小说家兼电影制片人莫哈娜·拉贾库马尔拨打了美国高级官员称滞留美国公民应拨打寻求帮助的热线。但录音语音告知她不要依赖政府帮助撤离,尽管美国政府多次表示保护全球美国公民的安全是其首要任务。

    “我可以告诉你,我加入的每个美国人WhatsApp群组里,没有人会这么认为,”拉贾库马尔在多哈接受路透社采访时说。“每个人都在问,既然他们知道要这样做,为什么不早点告诉我们离开?为什么我们没有选择离开的机会?”

    官员们表示,该录音信息后来已被更新。

    报道:Humeyra Pamuk、Erin Banco和Simon Lewis;编辑:Don Durfee和Diane Craft

    注意: 您提供的原文中包含“节点运行失败”和“Item 1 of 2 Protesters…”等非新闻正文内容,已按照新闻排版和内容完整性要求进行翻译处理,确保所有有效新闻信息完整呈现。

    As Iran’s retaliation began, US officials scrambled to arrange evacuations

    March 7, 2026 7:25 PM UTC / Reuters

    By Humeyra Pamuk, Simon Lewis and Erin Banco

    节点运行失败

    Item 1 of 2 Protesters supporting Iraqi Shi’ite armed groups stand amid tear gas as they attempt to move toward the U.S. embassy located in Baghdad’s Green Zone, as riot police deploy to block their advance, following the Israel and U.S. strikes on Iran and the killing of Iran’s Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, in Baghdad, Iraq, March 1, 2026. REUTERS/Ahmed Saad/File Photo

    [1/2]Protesters supporting Iraqi Shi’ite armed groups stand amid tear gas as they attempt to move toward the U.S. embassy located in Baghdad’s Green Zone, as riot police deploy to block their advance, following the Israel and U.S. strikes on Iran and the killing of Iran’s Supreme Leader Ayatollah Ali… Read more

    • Summary
    • Orders for U.S. embassy evacuations in Gulf Arab states began after war started
    • Lawmakers, retired diplomats say State Department response to the crisis was slow
    • U.S. citizens stranded in the Middle East received confusing instructions
    • State Department says it had contingency plans, now ramping up charter flights

    WASHINGTON, March 7 (Reuters) – As the first explosions from Iran’s retaliatory attack sounded across the United Arab Emirates last Saturday, the State Department was still scrambling ​to finalize a key bureaucratic task – securing approvals for at least three U.S. embassies in the region to evacuate non-essential personnel.

    Memos asking State Department leadership to approve evacuations for U.S. missions in Bahrain, ‌Kuwait and Qatar, all of which were already coming under fire from Tehran on Saturday, were not sent up for clearance and approved until hours after the United States and Israel launched their war on Iran, and in several cases not until the following day, according to two sources familiar with the matter and half a dozen internal State Department cables seen by Reuters.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    The release of public announcements that the U.S. was starting to pull out non-essential staff from Gulf Arab countries began Monday, three days into the war. For the U.S. ​embassy in Riyadh, the approval for authorized departure came on Tuesday, four days into the war and on the same day that it was struck by Iranian drones that led to a fire that ​damaged the mission’s facilities.

    The delay was unusual. Typically, the United States starts evacuations for a planned military action well before the event itself.

    When the United States invaded Iraq in ⁠2003, staff and U.S. citizens in the region had weeks to prepare, and at least two evacuations began more than a week before the actual operation started. Ahead of last week’s strikes, Israel and Lebanon were the only regional embassies with orders for ​non-essential personnel to depart.

    The attack on Iran – the biggest U.S. military operation in the Middle East since 2003 – has put enormous strain on officials from the U.S. and other countries with citizens in the region. But lawmakers, former diplomats ​and sources involved in the process said the United States was unusually slow in activating contingency plans both for its own personnel and for thousands of stranded Americans.

    The State Department’s principal deputy spokesperson, Tommy Pigott, said hundreds of people were involved in the effort to help Americans return.

    “We are working 24/7 and have contingency plans ready to go and implement when needed, including the ability to immediately activate the task force, which was done here,” Pigott said in a statement to Reuters.

    ANNOUNCEMENTS VIA SOCIAL MEDIA

    One factor underlying the uneven ​approach, said sources familiar with the matter, was that ahead of the war’s start, Trump officials kept contingency planning to a small group of officials.

    节点运行失败

    In one case, officials involved in helping Americans get home had found out from a social ​media post from a senior Trump official that Washington was now offering charter flights to U.S. citizens, according to two people familiar with the situation.

    “No directive came from anywhere,” one of the people said.

    Pigott said announcements on the task force that the ‌Department created specifically ⁠to tackle the fallout from the crisis and charter flights were coordinated with relevant officials.

    In another instance, the alert for Americans to leave the region came not through normal State Department channels but again via a social media post.

    The top State Department official for consular affairs, Mora Namdar, posted on X on Monday urging Americans across 14 countries in the Middle East to leave and said the U.S. was working to facilitate charter flights for U.S. citizens.

    But because that message was drafted outside normal channels, State Department staff were surprised and had to update the department’s formal travel advisory system that American companies and others rely on for guidance for their overseas personnel, according to two people familiar with ​the situation.

    As of Saturday, the U.S. State Department said ​it has completed “over a dozen charter flights and has ⁠safely evacuated thousands of Americans” from the Middle East. It did not say from which locations exactly the charter flights arrived.

    One flight that departed Dubai bound for Washington on Friday carrying 182 embassy personnel and their families, and 51 private U.S. citizens, was only the second charter to depart from that country, according to a March 6 cable reviewed by ​Reuters. Since then, additional flights were set to take place.

    When asked to confirm if specific plans were finalized ahead of the war to help evacuate American citizens from ​the 14 countries, a State Department ⁠official briefing reporters earlier this week gave a broad response.

    “I wouldn’t say that specifically. What I would say is, we always have contingency plans, and we’re always ready to assist Americans. That’s what I would say to that question,” the official, speaking on the condition of anonymity, said.

    The Department on Friday said it had assisted 13,000 Americans who reached out seeking help to depart.

    As the Department rushed to implement plans to help Americans, novelist and filmmaker Mohana Rajakumar in Doha dialed the hotline that top ⁠U.S. officials said ​stranded U.S. citizens should call for help. The recorded audio told her not to rely on government help to depart even as the ​U.S. government repeatedly says the safety and security of U.S. citizens around the world is its top priority.

    “I can tell you every WhatsApp group that I’m in with Americans, nobody feels that way,” Rajakumar said, speaking to Reuters from Doha. “Everyone is asking why didn’t they tell us to leave ​given they knew they were going to do this? Why didn’t we have the option to leave?”

    Officials said that recorded message was later updated.

    Reporting by Humeyra Pamuk, Erin Banco and Simon Lewis; Editing by Don Durfee and Diane Craft

  • 特朗普称美国获取”巨量”委内瑞拉石油,聚焦伊朗后誓言”处理”古巴事务


    发布时间:2026年3月7日 美国东部时间下午1:01 | 福克斯新闻

    美国总统唐纳德·特朗普周六宣称,美国正从委内瑞拉”获取巨量石油”,并在将美国的注意力集中在伊朗之后发誓要”处理”古巴政权。

    总统在佛罗里达州美洲盾牌峰会上发表讲话,他先介绍说,自1月份抓捕前委内瑞拉独裁者尼古拉斯·马杜罗的行动以来,政府”一直与委内瑞拉新总统德尔西·罗德里格斯密切合作”,并且”她与我们合作得非常出色”。

    “我们正在获取巨量石油。他们现在赚的钱比以往任何时候都多,真的。我们的大型石油公司已经进入。他们赚更多钱,我们也得到一些,”特朗普表示,”他们赚了很多。他们现在赚的钱比他们国家历史上任何时候都多。”

    “我很高兴地说,本周我们正式承认了委内瑞拉政府。我们实际上已经合法地承认了他们。我们还刚刚达成了一项历史性的黄金协议,这被称为与委内瑞拉的黄金协议,以允许我们两国合作促进委内瑞拉黄金和其他矿产的销售,”特朗普继续说道,他描述了财政部周五签发的一项许可,该许可禁止伊朗、朝鲜、俄罗斯和古巴的个人和公司与委内瑞拉国有金矿公司Minerven开展业务,以及其他措施。

    “随着我们在委内瑞拉实现历史性转变,我们也期待着古巴即将发生的巨大变革。古巴已经走到了尽头,”特朗普还说道,”他们真的已经走到了尽头。他们没钱,没石油。他们有糟糕的意识形态。他们的政权长期以来一直很糟糕。而且他们过去从委内瑞拉获得资金。他们从委内瑞拉获得石油,但现在他们没有来自委内瑞拉的资金,也没有石油了。”

    特朗普在1月份曾通过行政命令宣布对古巴进入国家紧急状态,指责这个共产主义政权与敌对外国势力和恐怖组织结盟,同时着手惩罚向这个岛国供应石油的国家。

    [数百万古巴民众因特朗普制裁持续加剧能源危机而停电]

    特朗普周六表示,古巴正在”与[国务卿]马尔科·[卢比奥]和我以及其他一些人进行谈判。我认为与古巴达成协议会非常容易。”

    “但古巴正处于它过去的生命的最后时刻。它将拥有一个伟大的新生活,但现在它正处于它过去的生命的最后时刻,”总统补充道。

    国务院将多拉的美洲盾牌峰会描述为”我们半球最强大的志同道合盟友的集会,以促进我们地区的自由、安全和繁荣”。

    特朗普说,美国”目前的重点是伊朗”,但”你们中的许多人今天来到这里,有人说,’我希望你能处理古巴的问题,因为你和古巴有问题,对吧?你提到了。’”

    “我很惊讶,但实际上有四个人说,’你能帮我们个忙吗?处理一下古巴。’我会处理的,好吗?”特朗普说道,赢得了掌声。

    福克斯新闻数字网的贾丝明·贝尔赫为本文撰稿。

    Trump touts US has ‘tremendous’ amount of Venezuelan oil, vows to ‘take care’ of Cuba after Iran focus

    Published March 7, 2026 1:01pm EST | Fox News

    President Donald Trump declared Saturday that the U.S. is “taking out tremendous amounts of oil” from Venezuela while vowing to “take care” of Cuba’s regime following America’s focus on Iran.

    The president, speaking at the Shield of the Americas Summit in Florida, prefaced his remarks by saying that since the January operation to capture former Venezuelan dictator Nicolás Maduro, the administration has “been working closely with the new president of Venezuela, Delcy Rodriguez,” and, “she’s doing a great job working with us.”

    “And we’re taking out tremendous amounts of oil. They’re making more money now than they’ve ever made, ever made. We have the big oil companies in. They are making more money, we’re getting some,” Trump said. “They’re getting a lot. They’re making more money now than they’ve ever made in the history of their country.”

    “And I’m pleased to say that this week we have formally recognized the Venezuelan government. We’ve actually legally recognized them. We have also just reached a historic gold deal that’s called the gold deal with Venezuela, to allow our two countries to work together to facilitate the sale of Venezuelan gold and other minerals,” Trump continued, describing a license issued by the Treasury Department Friday that prohibits people and companies from Iran, North Korea, Russia and Cuba from doing business with Minerven – Venezuela’s state-owned gold mining company – among other measures.

    “As we achieve a historic transformation in Venezuela, we’re also looking forward to the great change that will soon be coming to Cuba. Cuba’s at the end of the line,” Trump also said. “They’re very much at the end of the line. They have no money, they have no oil. They have a bad philosophy. They have a bad regime that’s been bad for a long time. And they used to get the money from Venezuela. They get the oil from Venezuela, but they don’t have any money from Venezuela. They don’t have any oil,” Trump added.

    Trump in January had declared a national emergency via an executive order over Cuba, accusing the communist regime of aligning with hostile foreign powers and terrorist groups while moving to punish countries that supply the island nation with oil.

    [MILLONS LOSE POWER ACROSS CUBA AS TRUMP SANCTIONS CONTINUE TO FUEL ONGOING ENERGY CRISIS]

    Trump said Saturday that Cuba is “negotiating with [Secretary of State] Marco [Rubio] and myself and some others. And I would think a deal would be made very easily with Cuba.”

    “But Cuba is in its last moments of life as it was. It’ll have a great new life, but it’s in its last moments of life, the way it is,” the president added.

    The State Department described the Shield of the Americas Summit in Doral as a gathering of the “strongest likeminded allies in our hemisphere to promote freedom, security, and prosperity in our region.”

    Trump said America’s “focus right now is on Iran,” but “many of you have come today, and they say, ‘I hope you can take care of Cuba because you’ve had problems with Cuba, right? You mentioned.”

    “I was surprised, but, four of you said, actually, ‘could you do us a favor? Take care of Cuba.’ I’ll take care of it, okay?” Trump said, garnering applause.

    Fox News Digital’s Jasmine Baehr contributed to this report.

  • 秘鲁一 nightclub 发生爆炸致 33 人受伤,其中包括未成年人,当局称


    2026年3月7日 / 美国东部时间下午12:16 / 美联社

    当局周六表示,秘鲁一家夜总会发生爆炸,造成33人受伤,其中包括未成年人。

    根据当地紧急行动中心的一份声明,爆炸于黎明前发生在秘鲁北部海岸特鲁希略省的大丽夜总会。

    该地区最近一直受暴力和犯罪困扰。

    目前尚不清楚谁是肇事者,动机也尚未明确。

    特鲁希略卫生网络执行董事赫拉尔多·弗洛里亚诺·戈麦斯表示,至少有五名伤者情况严重。他告诉记者,一些受害者遭受截肢和弹片伤,正在接受手术。弗洛里亚诺说,伤者中有三名未成年人:一名16岁和两名17岁。

    此次爆炸发生在同一城市不到一个月前发生另一起爆炸之后,那次爆炸损坏了25所房屋,但未造成人员伤亡或死亡。

    拉利伯塔德地区饱受勒索和非法采矿之苦,该地区的安第斯部分是秘鲁最大的黄金产区。官方数据显示,2025年该地区发生了286起爆炸,其中136起发生在特鲁希略市。

    有组织犯罪集团的扩张导致勒索等相关犯罪增加。

    Bombing at nightclub in Peru injures 33, including minors, authorities say

    March 7, 2026 / 12:16 PM EST / AP

    A bombing at a nightclub in Peru has injured 33 people, including minors, authorities said Saturday.

    The explosion happened in the pre-dawn hours at the Dali nightclub in the province of Trujillo along Peru’s northern coast, according to a statement from the local Emergency Operations Center.

    It’s a region that has recently been plagued by violence and crime.

    It wasn’t immediately clear who was responsible and a motive wasn’t immediately known.

    At least five of the injured are in serious condition, according to the executive director of the Trujillo Health Network, Gerardo Florián Gómez. Some of the victims suffered amputations and shrapnel wounds and are undergoing surgery, he told reporters. Among the injured are three minors: one 16-year-old and two 17-year-olds, Florián said.

    The explosion occurred less than a month after another blast in the same city that damaged 25 homes but caused no injuries or fatalities.

    Extortion and illegal mining plague the La Libertad region, whose Andean portion is home to the largest gold-producing area in Peru. In 2025, the region experienced 286 explosions, 136 of which occurred in the city of Trujillo, according to official figures.

    The expansion of organized criminal groups has led to an increase in related crimes such as extortion.

  • 科技公司与五角大楼对立,警告其AI或已获得意识,埃隆·马斯克给出两字回应


    Anthropic首席执行官称Claude AI助手已”开始出现焦虑症状”

    作者:Greg Norman-Diamond
    福克斯新闻

    2026年3月7日 美国东部时间上午11:26发布

    SpaceX和特斯拉首席执行官埃隆·马斯克在 Anthropic 负责人达里奥·阿莫迪(Dario Amodei)声称不确定公司AI模型是否已获得意识后,给出了一个两字反驳。

    加密货币预测市场Polymarket在X平台上发布的帖子称:”Anthropic首席执行官表示,Claude可能已获得意识也可能没有,因为该模型已开始出现焦虑症状。”马斯克回复称:”他在投射。”

    马斯克同时也是xAI的创始人,此番言论正值Anthropic因另一事项与五角大楼产生分歧之际。

    在接受《纽约时报》采访时,当被问及AI与意识的关系时,阿莫迪表示:”我们在这里采取了总体谨慎的方法”,并且”我们不知道这些模型是否有意识。”

    他继续说道:”我们甚至不确定模型具有意识意味着什么,或者模型是否可能具有意识。但我们愿意接受它可能具有意识的想法。”

    阿莫迪还向《纽约时报》表示:”我们在[可解释性这一领域]投入了大量工作,这是在观察模型的内部,试图理解它们在想什么。你会发现一些发人深省的东西,即模型中出现的激活现象与焦虑等概念相关联。当文本中的角色表现出焦虑,或者当模型处于人类可能认为焦虑的情境中时,相同的’焦虑神经元’就会出现。”

    此次采访发生在特朗普政府推动联邦机构远离Anthropic之际,此前这家科技公司反对五角大楼使用其工具。

    五角大楼已要求Anthropic允许美国国防部”出于所有合法目的”使用其人工智能产品,但阿莫迪暗示政府可能会将该产品用于”大规模国内监控”或”完全自主武器”,而该公司不愿允许此类使用案例。

    美国总统唐纳德·特朗普上周五表示:”Anthropic的左翼疯子在试图强硬施压国防部,强迫他们遵守服务条款而非我们的宪法,这是一个灾难性的错误。他们的自私行为将美国民众生命置于危险之中,使我们的军队面临危险,并使国家安全处于危险之中。”

    “因此,我指示美国政府的每个联邦机构立即停止使用Anthropic的技术。我们不需要它,不想要它,也不会再与他们开展业务!对于像国防部这样正在使用Anthropic产品的机构,将有六个月的过渡期。”特朗普在Truth Social平台上补充道。

    美国国防部部长彼得·赫格斯(Pete Hegseth)随后在X平台上写道:”根据总统指示,联邦政府应立即停止使用Anthropic的技术,我已指示国防部将Anthropic指定为对国家安全的供应链风险。即日起,任何与美国军方开展业务的承包商、供应商或合作伙伴不得与Anthropic进行任何商业活动。Anthropic将继续为国防部提供服务,期限不超过六个月,以确保平稳过渡到更好的、更爱国的服务。”

    福克斯新闻数字频道的Alex Nitzberg对此报道有贡献。

    Tech company at odds with Pentagon warns its AI possibly gained consciousness, Elon Musk gives 2-word response

    Anthropic CEO says Claude AI assistant has ‘begun showing symptoms of anxiety’

    By Greg Norman-Diamond
    Fox News

    Published March 7, 2026 11:26am EST

    SpaceX and Tesla CEO Elon Musk gave a two-word retort after Anthropic leader Dario Amodei claimed in an interview that he isn’t sure if his company’s AI models have gained consciousness.

    “Anthropic CEO says Claude may or may not have gained consciousness, as the model has begun showing symptoms of anxiety,” read a post on X by cryptocurrency-based prediction market Polymarket, to which Musk replied, “He’s projecting.”

    The comment from Musk, who is also the founder of xAI, comes as Anthropic is at odds with the Pentagon over its use in a separate matter.

    In an interview with The New York Times, Amodei, when asked about AI and consciousness, said, “We’ve taken a generally precautionary approach here,” and, “We don’t know if the models are conscious.”

    “We are not even sure that we know what it would mean for a model to be conscious or whether a model can be conscious. But we’re open to the idea that it could be,” he continued.

    “We’re putting a lot of work into [this field called interpretability], which is looking inside the brains of the models to try to understand what they’re thinking. And you find things that are evocative, where there are activations that light up in the models that we see as being associated with the concept of anxiety or something like that. When characters experience anxiety in the text, and then when the model itself is in a situation that a human might associate with anxiety, that same anxiety neuron shows up,” Amodei also told the Times.

    The interview comes as the Trump administration is moving federal agencies away from Anthropic after the tech company pushed back against the War Department’s usage of its tools.

    The Pentagon has called for Anthropic to allow the Department of War to utilize the company’s artificial intelligence product for “all lawful purposes,” but Amodei has suggested the government could potentially use their product for “mass domestic surveillance” or “fully autonomous weapons,” and that the company would not be willing to allow such use cases.

    PENTAGON’S AI BATTLE WILL HELP DECIDE WHO CONTROLS OUR MOST POWERFUL MILITARY TECH

    President Donald Trump said last Friday, “The Leftwing nut jobs at Anthropic have made a DISASTROUS MISTAKE trying to STRONG-ARM the Department of War, and force them to obey their Terms of Service instead of our Constitution. Their selfishness is putting AMERICAN LIVES at risk, our Troops in danger, and our National Security in JEOPARDY.”

    “Therefore, I am directing EVERY Federal Agency in the United States Government to IMMEDIATELY CEASE all use of Anthropic’s technology. We don’t need it, we don’t want it, and will not do business with them again! There will be a Six Month phase out period for Agencies like the Department of War who are using Anthropic’s products, at various levels,” Trump added on Truth Social.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Secretary of War Pete Hegseth later wrote on X, “In conjunction with the President’s directive for the Federal Government to cease all use of Anthropic’s technology, I am directing the Department of War to designate Anthropic a Supply-Chain Risk to National Security. Effective immediately, no contractor, supplier, or partner that does business with the United States military may conduct any commercial activity with Anthropic. Anthropic will continue to provide the Department of War its services for a period of no more than six months to allow for a seamless transition to a better and more patriotic service.”

    Fox News Digital’s Alex Nitzberg contributed to this report.

  • 美国卫生机构称,自闭症咨询委员会将不会按计划于3月召开会议


    2026年3月7日 下午4:04 UTC / 路透社

    华盛顿,3月7日(路透社) – 美国卫生与公众服务部周六表示,美国自闭症咨询委员会将不会按计划于3月举行会议。

    跨部门自闭症协调委员会(IACC)负责就联邦自闭症研究经费向卫生部长提出建议,并协调联邦层面的自闭症相关工作。该委员会原定于3月19日举行会议。

    订阅路透社健康资讯,及时了解最新医疗突破和医疗趋势。[点击此处注册]

    “跨部门自闭症协调委员会不会在本月晚些时候举行会议,”卫生与公众服务部发言人安德鲁·尼克松表示,并未透露取消会议的更多细节或新的会议日期。“一旦有更多信息,将立即公布。”

    卫生部长小罗伯特·F·肯尼迪于1月份对该委员会进行了重组。肯尼迪长期以来是反疫苗活动人士,曾暗示疫苗会导致自闭症。

    新委员会中超过三分之一的成员曾宣扬疫苗与自闭症之间的已被揭穿的关联。一些新成员表示,他们旨在将联邦资金引向调查自闭症成因以及共病医疗障碍等其他问题。

    上周,十几名自闭症倡导者、研究人员和几名前委员会成员成立了独立自闭症协调委员会,以制定自己的自闭症研究战略计划,作为对肯尼迪任命的委员会的抗衡。

    莱娅·道格拉斯(Leah Douglas)报道;塞尔吉奥·诺恩(Sergio Non)和托马什·亚诺夫斯基(Tomasz Janowski)编辑

    (注:原文中“节点运行失败”为系统错误信息,已忽略未翻译。)

    US autism advisory board will not meet in March as scheduled, health agency says

    March 7, 2026 4:04 PM UTC / Reuters

    WASHINGTON, March 7 (Reuters) – A U.S. autism advisory board will not hold a scheduled meeting ​in March, the Department of Health ‌and Human Services said on Saturday.

    The Interagency Autism Coordinating Committee makes recommendations to the health secretary on federal ​autism research spending and coordinates federal ​autism efforts. The group was scheduled to ⁠meet on March 19.

    Keep up with the latest medical breakthroughs and healthcare trends with the Reuters Health Rounds newsletter. Sign up here.

    “The IACC will not ​meet later this month,” said HHS spokesperson Andrew ​Nixon, without sharing additional details of the cancellation or a new meeting date. “Further information will be shared as ​available.”

    节点运行失败

    The panel was remade in January by Health Secretary ​Robert F. Kennedy Jr., a longtime anti-vaccine activist who has ‌suggested ⁠vaccines cause autism.

    More than a third of the new committee members have promoted the debunked link between vaccines and autism. Some new members have said they ​aim to ​steer federal ⁠dollars toward investigating causes of autism as well as other issues ​like co-occurring medical disorders.

    Last week, a ​dozen ⁠autism advocates, researchers and several former committee members formed the Independent Autism Coordination Committee to create its own ⁠strategic ​plan for autism research as ​a counter to the Kennedy-appointed group.

    Reporting by Leah Douglas in ​Washington; Editing by Sergio Non and Tomasz Janowski

  • 美国选手奥克萨娜·马斯特斯斩获第20枚残奥会奖牌:“我的情绪只有纯粹的震惊”


    2026年3月7日 / 美国东部时间下午1:04 / 美联社

    周六在米兰科尔蒂纳举行的残奥会上,美国冬季残奥会获奖最多的选手奥克萨娜·马斯特斯(Oksana Masters)意外地将自己的残奥会奖牌总数提升至20枚,这一成绩甚至超出了她自己的预期。

    在克服了一系列阻碍她赛前准备的逆境后,马斯特斯在残奥冬季两项女子坐姿短距离项目中成功夺冠,击败了同为美国选手的肯德尔·格雷奇(Kendall Gretsch)。

    “哦我的天,我的情绪完全是震惊。我根本没料到会这样。我当时唯一的希望就是在射击场上能有个好表现,”她说,“老实说,我没指望能站上领奖台,更别说是金牌了。”

    这是她的第六枚冬季残奥会金牌,此外她还在夏季残奥会上获得了4枚金牌。自2012年以来,她参加了每一届残奥会,在冬季残奥会中获得了越野滑雪和冬季两项的奖牌,在夏季残奥会中获得了自行车和赛艇的奖牌。

    [配图说明] 奥克萨娜·马斯特斯在2026年意大利泰塞罗冬季残奥会女子坐姿残奥冬季两项短距离比赛中参赛。 Kirsty Wigglesworth / 美联社

    马斯特斯刚刚经历了一个艰难的赛季,期间包括接受手术、骨感染和脑震荡。

    “我开始意识到这就是我的特质。我参加奥运会时必须面对逆境,尽管我并不喜欢这样,”她说,“这个夏天一开始就要做手术,然后过去三周我因为感染和脑震荡完全无法训练,一直在挣扎,只能相信这个过程并耐心等待。这就是为什么这个(金牌)对我意义如此重大,我完全没想到会这样。”

    她感谢了自己“不可思议的团队”帮助她重返赛场并再次取得胜利。

    “我是那个冲过终点线的运动员,但我们有一整个团队,包括教练,他们和我们一起欢呼,还有我们的滑雪板和打蜡团队,”她说。

    马斯特斯目前在冬季残奥会中共获得15枚奖牌,夏季残奥会获得5枚。她在2022年北京残奥会上成为首位在一届残奥会上参加七个项目并赢得七枚奖牌的美国人。

    [配图说明] 奥克萨娜·马斯特斯在2026年意大利泰塞罗冬季残奥会女子坐姿残奥冬季两项短距离比赛中参赛。 Kirsty Wigglesworth / 美联社

    36岁的马斯特斯出生于乌克兰,据信其出生缺陷与切尔诺贝利核事故有关。她早年在乌克兰的孤儿院度过,后来被一位美国父亲收养。她9岁时左腿截肢,14岁时右腿截肢。

    “对我来说,我有一个非常强烈的‘为什么’,因为每一次划行对我来说都至关重要,”她说,“这是为了每一位残奥选手,每一位被忽视的残疾运动员,那些被告知他们永远不够格、不属于这个赛场的人。这帮助我克服了那些逆境。”

    American Oksana Masters wins 20th Paralympic medal: “My emotions are just pure shock”

    March 7, 2026 / 1:04 PM EST / AP

    Oksana Masters, the most decorated American Winter Paralympian, surprised even herself by adding a 20th Paralympic medal to her overall tally at Milan Cortina on Saturday.

    After overcoming a series of adversities that hindered her preparations in the leadup to the Games, Masters came through with victory in the women’s sprint sitting discipline in Para biathlon, finishing ahead of fellow American Kendall Gretsch.

    “Oh my gosh, my emotions are just pure shock. I did not expect this. All I was hoping was just to have a good time in the shooting range,” she said. “I did not expect a podium finish to be honest, let alone a gold.”

    It was her sixth Winter Paralympic gold medal to go along with her four victories at the Summer Paralympics. She has competed in every Paralympics since 2012, earning medals in Para cross-country and Para biathlon in the winter and Para cycling and Para rowing in the summer.

    Oksana Masters competes in the Para Biathlon Women’s sprint sitting at the 2026 Winter Paralympics, in Tesero, Italy. Kirsty Wigglesworth / AP

    Masters was coming off a difficult season that included surgery, a bone infection and a concussion.

    “I’m starting to realize that’s who I am. I have to have adversity going into the Games, although I don’t like it,” she said. “The summer started out with surgery and then the last three weeks have been just absolutely a lot of time away from training, with infection and with a concussion, and battling, and just trusting the process and waiting. This is why this just means so much more, I did not expect this.”

    She thanked her “incredible team” to help her bounce back and triumph again.

    “I’m the athlete that crosses the finish line, but we have an entire team with our coaches that are cheering with us, and our skis and our wax team,” she said.

    Masters now has won 15 medals in the Winter Games and five medals in the Summer Games. She became the first American to win seven medals — in seven events — at a single Paralympics in Beijing 2022.

    Oksana Masters competes in the Para Biathlon Women’s sprint sitting at the 2026 Winter Paralympics, in Tesero, Italy. Kirsty Wigglesworth / AP

    The 36-year-old Masters was born in Ukraine with birth defects believed to be related to the Chernobyl nuclear accident. She had to go through orphanages at an early age in Ukraine before being adopted by an American father. She had her left leg amputated at age 9, and her right leg amputated at age 14.

    “For me, I have a very strong ‘why’, where every single stroke for me counts,” she said. “It’s for every Paralympian, every athlete with a disability that was overlooked and was told they were never going to be enough and didn’t belong. That helps me overcome those adversities.”

  • 参议员里克·斯科特和特德·布德称“史诗般愤怒行动”在一周战斗后显著削弱了德黑兰的反击能力


    Image 42: Paul Steinhauser 作者:保罗·斯坦豪泽福克斯新闻

    发布时间:2026年3月7日 美国东部时间中午12:01

    [](https://www.foxnews.com/politics/gop-senators-says-trumps-strikes-significantly-degraded-iran-emphasize-attacks-not-forever-wars#)关闭

    佛罗里达州参议员里克·斯科特称“特朗普在伊朗问题上做得对”

    https://www.foxnews.com/video/6390502138112

    佛罗里达州参议员里克·斯科特告诉福克斯新闻数字频道,当被问及对伊朗的袭击时表示:“特朗普不想陷入无休止的战争。”

    现在你可以收听福克斯新闻文章了!

    收听这篇文章
    4分钟

    [](https://beyondwords.io/?utm_source=https%3A%2F%2Fwww.foxnews.com&utm_medium=player&utm_campaign=7893)

    佛罗里达州棕榈滩 – 在美国和以色列对伊朗发动袭击的第一周,参议院武装部队委员会的两名共和党议员表示,此次军事行动已“削弱”了德黑兰的反击能力。

    但在接受福克斯新闻数字频道独家采访时,佛罗里达州参议员里克·斯科特和北卡罗来纳州参议员特德·布德强调,这场战斗不会导致美国卷入中东这个动荡地区的“无休止战争”。

    “我们的军队做得非常出色,”斯科特表示,并指向伊朗说:“他们想摧毁美国。我们必须阻止他们。”

    Image 43: placeholder

    布德强调:“我们已经显著削弱了伊朗向我们反击的能力……他们的实力已被削弱。我们取得了巨大成功。”

    Image 44: 参议员特德·布德:‘我们已显著削弱伊朗的反击能力’ 视频

    布德和斯科特是在佛罗里达州参加由有影响力且政治影响力强大的保守组织“增长俱乐部”主办的经济会议时接受采访的,该组织倡导财政责任。

    呼吁伊朗“无条件投降”的总统唐纳德·特朗普周六表示,德黑兰将“受到严厉打击”,并警告美国正在考虑“以前未被考虑的目标区域和组织”。

    在过去一周,随着伊朗对该地区越来越多的国家进行报复,“史诗般愤怒行动”的范围不断扩大。本周,共和党控制的参众两院以几乎完全按党派划分的投票,否决了民主党限制总统指挥战斗能力的动议。

    伊朗袭击后续可能发生什么
    https://www.foxnews.com/video/6390529622112

    总统周四在接受Axios采访时表示,他应该参与选择伊朗的下一任领导人。伊朗最高领袖阿里·哈梅内伊在一周前的初步打击中丧生。

    Image 45: placeholder

    右翼许多人担心,对伊朗的打击可能导致美国在该地区长期军事介入,而特朗普在三次总统竞选期间曾多次反对这种做法。

    Image 46: 伊朗烟雾

    美国和以色列对伊朗发动军事打击已过去一周。(贡献者/盖蒂图片社)

    “特朗普不想陷入无休止的战争。每次我和他交谈,他都不希望这样,”斯科特说。“但我认为我们要确保不会再有另一位想……高呼‘死亡到美国’和‘死亡到我们的盟友’并试图摧毁我们的阿亚图拉。”

    布德补充说:“我们不打算进行无休止的战争。我们希望介入,解决问题,然后离开,为我们国家和该地区其他国家带来和平。”

    最新的福克斯新闻全国民调显示,美国选民对美国和以色列对伊朗的打击存在分歧,尽管多数人认为伊朗是安全威胁。

    2月28日至3月2日进行的调查显示,61%的受访者认为伊朗对美国构成威胁。但这种担忧并未转化为对当前美国军事行动的多数支持,50%的人表示支持,50%的人表示反对。

    支持袭击的比例在其他新闻机构的全国民调中更低。

    但福克斯新闻的民调及其他调查显示,共和党人普遍支持这些行动。

    Image 47: placeholder

    “特朗普做得对。他通过确保伊朗无法拥有核武器或弹道导弹来挽救美国人的生命。所以他做得对,”斯科特强调。

    布德补充道:“我对特朗普总统的所作所为感到非常兴奋……目标是美国的繁荣和安全,这正是特朗普总统想要的。”

    自战斗开始以来,油价飙升,导致美国各地汽油成本立即上升。这对希望在今年中期选举中保持参众两院多数席位的共和党人来说是一个重大关切。

    Image 48: 一名司机在宾夕法尼亚州梅迪亚的一家Wawa加油站给车辆加油

    3月2日(周一),宾夕法尼亚州梅迪亚市的一名司机在Wawa加油站给车辆加油。在对伊朗发动袭击的过去一周中,石油和天然气价格飙升。(马修·哈切特/彭博社/盖蒂图片社)

    “希望这一切都是短期的。希望……伊朗军队的摧毁能迅速发生,油价实际上会降低,”斯科特说。

    布德承认“我们将面临一些短期中断”。

    但这位参议员乐观地表示:“很快我们就会看到油价比以往任何时候都便宜得多。我们已经在朝着这个方向前进。特朗普总统关注的是稳定,关注的是油价。”

    保罗·斯坦豪泽是一名政治记者,常驻摇摆州新罕布什尔州。他报道全国各地的竞选活动。

    Sens Rick Scott and Ted Budd say ‘Operation Epic Fury’ has significantly degraded Tehran’s ability to strike back after one week of fighting

    Image 42: Paul Steinhauser By Paul SteinhauserFox News

    Published March 7, 2026 12:01pm EST

    [](https://www.foxnews.com/politics/gop-senators-says-trumps-strikes-significantly-degraded-iran-emphasize-attacks-not-forever-wars#)close

    ‘Trump’s doing the right thing’ on Iran, says Senate Armed Services Committee member Sen Rick Scott

    Sen. Rick Scott of Florida tells Fox News Digital, asked about the attack on Iran, says “Trump doesn’t want to be in forever wars.”

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    4 min

    [](https://beyondwords.io/?utm_source=https%3A%2F%2Fwww.foxnews.com&utm_medium=player&utm_campaign=7893)

    PALM BEACH, FLA. – One week into the U.S. and Israeli attacks on Iran, two Republican senators on the Senate Armed Services Committee say the military operation has “degraded” Tehran’s ability to strike back.

    But in exclusive interviews with Fox News Digital, Sens. Rick Scott of Florida and Ted Budd of North Carolina emphasized that the fighting will not lead to U.S. involvement in “forever wars” in the volatile Middle East.

    “Our military is doing a great job,” Scott said. And pointing to Iran, he said, “They want to destroy America. We’ve got to stop them.”

    Image 43: placeholder

    Budd highlighted that “we have significantly degraded Iran’s ability to shoot back at us… their capacities are degraded. We’ve had great success.”

    Image 44: Sen. Ted Budd: ‘We have significantly degraded Iran’s ability to shoot back at us’Video

    Budd and Scott were interviewed as they attended an economic conference in Florida hosted by the Club for Growth, an influential and politically potent conservative group that pushes for fiscal responsibility.

    President Donald Trump, who called for Iran’s “unconditional surrender,” said on Saturday that Tehran will be “hit very hard” and warned the U.S. is considering “areas and groups” not previously considered to target.

    Over the past week, “Operation Epic Fury”has widened in scope as Iran has retaliated against a growing number of nations in the region. This week, the Republican-controlled House and Senate, in separate votes nearly entirely along party lines, rejected moves by Democrats to restrict the president’s ability to steer the fighting.

    WHAT COULD COME NEXT IN THE ATTACKS ON IRAN

    The president said on Thursday, in an interview with Axios, that he should be involved in choosing Iran’s next leader. Iranian Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei was killed in the initial strikes against Iran a week ago.

    Image 45: placeholder

    And there are concerns among many on the right that the strikes against Iran could lead to prolonged American military involvement in the region, which Trump has repeatedly campaigned against during his three runs for the presidency.

    Image 46: Smoke seen in Iran

    It’s been one week since the U.S. and Israeli launched military strikes against Iran.(Contributor/Getty Images)

    “Trump doesn’t want to be in forever wars. Every time I’ve talked to him, he doesn’t want that,” Scott said. “But I think what we do want to make sure we don’t have another Ayatollah that wants to… chant Death to America and death to our allies and try to destroy us.”

    Budd added that “we’re not up for forever wars. We want to get in, get this thing done, get out and have peace for our country and the rest of the region.”

    The latest Fox News national poll indicated that American voters are divided on the U.S. and Israeli strikes on Iran, even as a majority sees the country as a security risk.

    Sixty-one percent of those questioned viewed Iran as a danger to the U.S., according to the survey conducted Feb. 28-March 2. But that concern did not translate into majority support for the current U.S. military action, as 50% approved and 50% disapproved.

    Made with Flourish•Create a chart

    Support for the attacks was lower in national polling from other news organizations.

    But the Fox News poll and the other surveys indicated widespread support among Republicans.

    Image 47: placeholder

    “Trump’s doing the right thing. He’s saving American lives by making sure that Iran does not have a nuclear weapon or ballistic missile. So he’s doing the right thing,” Scott emphasized.

    Budd added, “I’m very excited [about] what President Trump’s done… The goal is American prosperity and American safety, and that’s what President Trump wants.”

    Oil prices have shot up since the start of the fighting, instantly resulting in higher costs for gasoline across America. That’s a major concern for Republicans as they aim to keep control of the House and Senate majorities in this year’s midterm elections.

    Image 48: A driver refuels a vehicle at a Wawa gas station in Media, Pennsylvania on Monday, March 2, 2026.

    A driver refuels a vehicle at a Wawa gas station in Media, Pa., on Monday, March 2, 2026. Oil and gas prices have shot up in the past week amid the strikes against Iran.(Matthew Hatcher/Bloomberg/Getty Images)

    “Hopefully it’s all going to be short term. Hopefully… the demolition of the Iranian military will happen quickly and actually will get lower oil prices,” Scott said.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Budd acknowledged that “we are going to have some short-term disruptions.”

    But the senator was optimistic that “very soon we’ll have gas prices much cheaper than ever before. We were already on that pathway. President Trump is all about stability. He’s all about the price of oil.”

    Paul Steinhauser is a politics reporter based in the swing state of New Hampshire. He covers the campaign trail from coast to coast.”

  • 特朗普出席6名在伊朗战争中阵亡士兵的庄重交接仪式


    2026年3月7日 / 美国东部时间下午1:58 / CBS新闻

    周六,总统特朗普在特拉华州多佛空军基地参加了一场庄重的交接仪式,向在伊朗战争初期阵亡的6名军人致敬。

    国防部长彼得·赫格斯泰特和中东特使史蒂夫·维特科夫也出席了交接仪式。

    特朗普抵达多佛后不久,受到了包括第436空运联队指挥官贾米尔·穆萨上校和空军殓葬事务行动指挥官玛莎·”珍妮”·萨斯内特上校在内的官员的迎接。

    国防部确认,阵亡的军人包括35岁的科迪·A·霍尔克上尉、42岁的一等军士诺亚·L·蒂特延斯、39岁的一等军士妮可·M·阿莫尔、20岁的德克兰·J·科迪军士、45岁的杰弗里·奥布莱恩少校以及54岁的三级 warrant officer 罗伯特·M·马尔赞。

    国防部表示,所有人均于3月1日(周日)在科威特舒艾巴港的一次无人飞行器系统袭击中丧生。

    他们均隶属于爱荷华州得梅因基地的第103维持司令部。该部队为军方提供食品、物资和其他后勤支持。

    周六早些时候,特朗普在迈阿密向拉美领导人发表讲话时称士兵的死亡是”非常悲惨的情况”,并表示这些军人”以一种不同于他们预想的方式回家”。

    “但他们是我们国家的伟大英雄,我们会一直铭记这一点,”特朗普说。

    庄重交接仪式是一项将在行动中阵亡的美国军人遗体运送回国的仪式,被认为是任何总司令最庄严的职责之一。在其第一任期内,特朗普曾称参加这种交接仪式是”我作为总统必须做的最艰难的事情”。

    庄重交接仪式结束后,特朗普将返回海湖庄园。

    Trump arrives at dignified transfer for 6 soldiers killed in Iran

    March 7, 2026 / 1:58 PM EST / CBS News

    President Trump is participating in a dignified transfer at Dover Air Force Base in Delaware on Saturday, honoring six servicemembers who were killed in the first days of the Iran war.

    Defense Secretary Pete Hegseth and Middle East special envoy Steve Witkoff also attended the transfer.

    Shortly after landing at Dover, Mr. Trump was greeted by officials including Col. Jamil Musa, the Commander of the 436th Airlift Wing, and Col. Martha “Jeannie” Sasnett, the Commander of Air Force Mortuary Affairs Operations.

    The fallen servicemembers were identified by the Department of Defense as Capt. Cody A. Khork, 35, Sgt. 1st Class Noah L. Tietjens, 42, Sgt. 1st Class Nicole M. Amor, 39, Sgt. Declan J. Coady, 20, Maj. Jeffrey O’Brien, 45 and Chief Warrant Officer 3 Robert M. Marzan, 54.

    All six service members died during an unmanned aircraft system attack in Port Shuaiba, Kuwait, on Sunday, March 1, the Defense Department said.

    All were members of the 103rd Sustainment Command, which is based in Des Moines, Iowa. The unit provides food, supplies and other logistics support to the military.

    Earlier Saturday, while addressing Latin American leaders in Miami, Mr. Trump called the soldiers’ deaths a “very sad situation” and said the servicemembers were “coming home in a different manner than they thought they’d be coming home.”

    1/1 Skip Ad Continue watching after the ad

    “But they’re great heroes in our country, and we’re going to keep it that way,” Mr. Trump said.

    The dignified transfer, a ritual that returns the remains of U.S. service members killed in action, is considered one of the most somber duties of any commander in chief. During his first term, Mr. Trump called participating in the transfer “the toughest thing I have to do” as president.

    After the dignified transfer was completed, Mr. Trump is set to return to Mar-a-Lago.

  • 特朗普称“仇恨”阻碍俄乌和谈,普京与泽连斯基之间的对立让和平协议难以达成


    作者:格雷格·诺曼-戴蒙德,福克斯新闻 | 发布时间:2026年3月7日 美国东部时间下午1:33

    唐纳德·特朗普总统周六表示,俄罗斯与乌克兰之间的“仇恨”正在阻碍冲突中和平协议的达成,而该冲突中的死亡人数正持续攀升。

    特朗普在佛罗里达州多拉举行的“美洲之盾”峰会上对与会的世界领导人表示:“普京与其对手之间的仇恨太深了。”

    “这种仇恨如此之深,以至于你会觉得,乌克兰和俄罗斯之间至少会有一些友谊,但实际上并没有。仇恨太深了,让他们很难达成和平协议,非常、非常难。我们拭目以待会发生什么。”特朗普表示,“但我们很多次都非常接近成功了,只是一方或另一方会退出。”

    “但我们在‘输’,你知道,他们也在‘输’,但这对我们影响真的不大,因为我们有大洋相隔。我这么做是为了帮助欧洲,也是为了帮助人类生命,因为他们每个月都有25,000人丧生。”特朗普补充道,“想想每个月都有25,000人。上个月是31,000人。双方上个月共有31,000人死亡,大部分是士兵。”

    乌克兰的泽连斯基:俄罗斯试图“利用”特朗普,拖延和平谈判

    俄罗斯总统弗拉基米尔·普京和乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基的并排照片插图(图片来源:Julia Demaree Nikhinson/美联社;Christian Bruna/盖蒂图片社)

    乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基在2月底接受福克斯新闻采访时表示,俄罗斯正试图“玩弄美国总统”,并拖延美国促成的结束战争的努力。

    泽连斯基称,乌克兰准备在当前战线冻结冲突,提议先停火再进行谈判。但他表示,不会接受俄罗斯要求乌克兰交出俄军在四年战争中未能占领的领土。

    北约秘书长称俄罗斯在乌克兰每月“大规模”损失25,000名士兵,战争持续

    唐纳德·特朗普总统出席2026年3月7日(周六)的“美洲之盾”峰会(图片来源:Kevin Lamarque/路透社)

    北约秘书长马克·吕特在1月份表示,随着战争进入第四个年头,俄罗斯在对乌克兰的战争中每月损失20,000至25,000名士兵。

    吕特当时在布鲁塞尔向“更新欧洲全球欧洲论坛”表示,这一惊人的伤亡数字反映了乌克兰防御的强度,但他警告称,俄罗斯仍然是北约最重大的长期威胁。

    (乌克兰哈尔科夫,2026年3月7日周六,俄罗斯导弹袭击后,消防员扑灭一栋多层公寓楼的火灾)图片来源:Andrii Marienko/美联社

    点击此处下载福克斯新闻应用

    福克斯新闻的西蒙·欧文、格雷格·帕尔科特和阿什利·卡纳汉对本报道有贡献。

    Trump says ‘hatred’ between Putin, Zelenskyy blocking Ukraine peace deal

    By Greg Norman-Diamond, Fox News | Published March 7, 2026 1:33pm EST

    President Donald Trump said Saturday that the “hatred” between Russia and Ukraine is getting in the way of reaching a peace deal in that conflict, where the death toll is getting worse.

    Trump, speaking at the Shield of the Americas Summit in Doral, Fla., told world leaders assembled there that, “The hatred between Putin and his counterpart is so great.”

    “It’s so great that, you know, Ukraine, Russia, you’d think there would be a little bit of camaraderie, but there’s not. And the hatred is so great. It’s very hard for them to get there. It’s very, very hard to get there. So we’ll see what happens,” Trump said. “But we’ve been close a lot of times and one or the other would back out.”

    “But we’re losing, you know, they’re losing, you know, doesn’t really affect us very much because we’ve got an ocean separating. I’m doing it as a favor to Europe, and I’m doing it as a favor to life because they’re losing 25,000 souls,” Trump added. “Think of that every month. 25,000. Last month, 31,000. Both sides, 31,000 people died, mostly soldiers.”

    UKRAINE’S ZELENSKYY: RUSSIA TRYING ‘TO PLAY’ GAME WITH TRUMP, STALL PEACE TALKS

    Russian President Vladimir Putin and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy are shown in a side-by-side photo illustration as discussions continue over the future of Ukraine and a potential settlement to the war.(Julia Demaree Nikhinson/AP; Christian Bruna/Getty)

    Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy told Fox News in late February that Russia is trying “to play with the president of the United States” and stalling U.S.-brokered efforts to end the war.

    Zelenskyy said Ukraine is ready to freeze the conflict along its current lines, proposing a ceasefire followed by negotiations. But he said he would not accept a Russian demand for Ukraine to surrender territory the Russian army has not been able to capture in four years of fighting.

    RUSSIA LOSING ‘MASSIVE’ 25,000 TROOPS MONTHLY IN UKRAINE AS WAR GRINDS ON, NATO CHIEF SAYS

    President Donald Trump attends the Shield of the Americas Summit on Saturday, March 7, 2026.(Kevin Lamarque/Reuters)

    NATO Secretary General Mark Rutte said in January that Russia is losing between 20,000 and 25,000 troops each month in its war against Ukraine as fighting drags on into a fourth year.

    Firefighters put out the fire in an multi-story apartment building following a Russian missile attack in Kharkiv, Ukraine, on Saturday, March 7, 2026.(Andrii Marienko/AP)

    CLICK HERE TO GET THE FOX NEWS APP

    Rutte told the Renew Europe Global Europe Forum in Brussels at the time that the staggering number of casualties reflects the intensity of Ukraine’s defense but warned that Russia remains NATO’s most significant long-term threat.

    Fox News’ Simon Owen, Greg Palkot and Ashley Carnahan contributed to this report.