博客

  • 南安普敦补时罚球胜富勒姆 晋级英足总杯八强


    发布时间 / 来源:2026年3月8日 22:59 / 联合早报

    南安普敦球员贝利斯(黄衣)和门将佩雷兹(绿衣)在赛后庆祝球队获胜,富勒姆(白衣)球员显得失落。 (法新社)

    (伦敦综合电)英冠球队南安普敦(Southampton)星期天(3月8日)在客场爆冷,以1比0打败英超球队富勒姆(Fulham),挺进英格兰足总杯八强赛。

    富勒姆主帅席尔瓦(Silva)和上轮英超相比,对首发阵容进行了大幅轮换,共有九处调整,不过最终适得其反。

    后卫安德森(Andersen)在禁区绊倒阿扎兹(Azaz),斯图尔特(Stuart)在下半场补时第一分钟冷静射入罚球,让南安普敦成为本赛季目前晋级八强赛的首支非英超球队。

    上赛季从英超降级的南安普敦目前排名英冠第八,这是他们自2022年以来首次重返足总杯八强赛。

    这场胜利成为对球会历史最辉煌一日的最佳致敬。南安普敦球员本场身穿黄色纪念版球衣,以纪念50年前他们身着同款战袍,在温布利由博比·斯托克斯(Bobby Stokes)踢入制胜球,作为次级联赛球队爆冷击败曼联(Manchester United),夺得1976年足总杯冠军。

    南安普敦目前已经连续10场各项赛事不败,取得八胜两平。他们下来将继续争取在足总杯克敌,放眼冲击英冠升级附加赛席位。

    南安普敦补时罚球胜富勒姆 晋级英足总杯八强

    发布时间 / 来源:2026年3月8日 22:59 / 联合早报

    南安普敦球员贝利斯(黄衣)和门将佩雷兹(绿衣)在赛后庆祝球队获胜,富勒姆(白衣)球员显得失落。 (法新社)

    (伦敦综合电)英冠球队南安普敦(Southampton)星期天(3月8日)在客场爆冷,以1比0打败英超球队富勒姆(Fulham),挺进英格兰足总杯八强赛。

    富勒姆主帅席尔瓦(Silva)和上轮英超相比,对首发阵容进行了大幅轮换,共有九处调整,不过最终适得其反。

    后卫安德森(Andersen)在禁区绊倒阿扎兹(Azaz),斯图尔特(Stuart)在下半场补时第一分钟冷静射入罚球,让南安普敦成为本赛季目前晋级八强赛的首支非英超球队。

    上赛季从英超降级的南安普敦目前排名英冠第八,这是他们自2022年以来首次重返足总杯八强赛。

    这场胜利成为对球会历史最辉煌一日的最佳致敬。南安普敦球员本场身穿黄色纪念版球衣,以纪念50年前他们身着同款战袍,在温布利由博比·斯托克斯(Bobby Stokes)踢入制胜球,作为次级联赛球队爆冷击败曼联(Manchester United),夺得1976年足总杯冠军。

    南安普敦目前已经连续10场各项赛事不败,取得八胜两平。他们下来将继续争取在足总杯克敌,放眼冲击英冠升级附加赛席位。

  • 伊朗袭击阿盟成员国 秘书长批“鲁莽行事”


    2026-03-08T14:36:01.000Z / 联合早报

    3月1日,卡塔尔遭伊朗导弹袭击后,首都多哈可见滚滚黑烟。 (路透社)

    阿拉伯国家联盟秘书长盖特批评指,伊朗对阿盟多个成员国的袭击属“鲁莽行事”,敦促德黑兰纠正这一“重大战略错误”。

    法新社报道,阿盟秘书长盖特星期天(3月8日)在开罗举行的阿拉伯国家外长紧急视频会议上指,这些袭击“无法用任何借口来辩解”,并指责伊朗使用“背信弃义的火箭弹和无人机袭击”来回应波斯湾国家为和平付出的努力。

    他强调,阿拉伯国家不是“当前战争的参与者”,并表明不允许其领土或领空被用来发动袭击。

    他补充说,包括阿曼、卡塔尔和埃及在内的多个阿拉伯国家,已经为中东地区免遭战争蹂躏作出“真诚且重大的努力”。

    伊朗袭击阿盟成员国 秘书长批“鲁莽行事”

    2026-03-08T14:36:01.000Z / 联合早报

    3月1日,卡塔尔遭伊朗导弹袭击后,首都多哈可见滚滚黑烟。 (路透社)

    阿拉伯国家联盟秘书长盖特批评指,伊朗对阿盟多个成员国的袭击属“鲁莽行事”,敦促德黑兰纠正这一“重大战略错误”。

    法新社报道,阿盟秘书长盖特星期天(3月8日)在开罗举行的阿拉伯国家外长紧急视频会议上指,这些袭击“无法用任何借口来辩解”,并指责伊朗使用“背信弃义的火箭弹和无人机袭击”来回应波斯湾国家为和平付出的努力。

    他强调,阿拉伯国家不是“当前战争的参与者”,并表明不允许其领土或领空被用来发动袭击。

    他补充说,包括阿曼、卡塔尔和埃及在内的多个阿拉伯国家,已经为中东地区免遭战争蹂躏作出“真诚且重大的努力”。

  • 全英羽球赛历史首次 中华台北男单混双夺冠


    2026年3月8日 23:08 / 联合早报

    中华台北好手林俊易创造历史,首次赢得男单冠军。 (法新社)

    中华台北在本届全英赛表现出色,混双叶宏蔚/詹又蓁和男单林俊易成为戴资颖之后,新上榜赢得全英羽毛球赛的中华台北球员。

    全英赛决赛在星期天(3月8日)进行,混双率先开打,叶宏蔚/詹又蓁延续黑马本色,以21比19、21比18击败赛会五号种子、法国组合吉凯尔/德尔菲娜,为中华台北夺得历史首个全英赛混双冠军。

    此前,唯一在这项历史悠久赛事夺冠的中华台北选手只有女单戴资颖(2017、2018和2020年)。

    配合仅一年多,叶宏蔚(左)和詹又蓁夺得搭档以来最高等级赛事冠军。(路透社)

    叶宏蔚/詹又蓁在2024年10月才开始搭档,在拥有世界第一、世界冠军竞争的全英赛中,他们夺得搭档以来最高等级赛事冠军。

    紧接着进行的是男单决赛,中华台北“左手重炮”林俊易对垒印度好手叻斯亚·森,两人皆放眼赢得个人首座全英赛锦标。

    世界第11的林俊易在晋级的路上接连战胜许多高手。(法新社)

    世界第11的林俊易在首局如鱼得水,成功先下一城。来到次局,林俊易陷入苦战,一度五分落后叻斯亚,但他重新找回比赛节奏后完成逆转,最终用时57分钟以21比15、22比20夺冠,成为史上首名在全英赛男单称王的中华台北选手。

    林俊易的夺冠之路并不轻松,他在晋级的路上接连战胜亚运会前冠军佐纳丹(印度尼西亚)、法国好手克里斯托·波波夫、前世界冠军昆拉武特(泰国)等人。

    过去中华台北有两名选手打入男单决赛,但2020年的周天成和2025年的李佳豪都饮恨亚军。

    林俊易赛后说:“真的很开心!谢谢球迷们每天都来现场为我加油,真的很谢谢你们。”

    韩国此役志在冲击三冠,他们在女双、女单和男双都有代表打入决赛。至截稿为止,女单和男双还未开始,女双白荷娜/李绍希率先出场,不过无缘冠军。

    来自中国的头号种子刘圣书/谭宁表现出色,她们直落两局以21比18、21比12胜出,终结日本和韩国女双过去六年轮流赢得全英赛冠军的战绩。上次为中国夺冠的女双,是2019年的陈清晨/贾一凡。

    全英羽球赛历史首次 中华台北男单混双夺冠

    2026年3月8日 23:08 / 联合早报

    中华台北好手林俊易创造历史,首次赢得男单冠军。 (法新社)

    中华台北在本届全英赛表现出色,混双叶宏蔚/詹又蓁和男单林俊易成为戴资颖之后,新上榜赢得全英羽毛球赛的中华台北球员。

    全英赛决赛在星期天(3月8日)进行,混双率先开打,叶宏蔚/詹又蓁延续黑马本色,以21比19、21比18击败赛会五号种子、法国组合吉凯尔/德尔菲娜,为中华台北夺得历史首个全英赛混双冠军。

    此前,唯一在这项历史悠久赛事夺冠的中华台北选手只有女单戴资颖(2017、2018和2020年)。

    配合仅一年多,叶宏蔚(左)和詹又蓁夺得搭档以来最高等级赛事冠军。(路透社)

    叶宏蔚/詹又蓁在2024年10月才开始搭档,在拥有世界第一、世界冠军竞争的全英赛中,他们夺得搭档以来最高等级赛事冠军。

    紧接着进行的是男单决赛,中华台北“左手重炮”林俊易对垒印度好手叻斯亚·森,两人皆放眼赢得个人首座全英赛锦标。

    世界第11的林俊易在晋级的路上接连战胜许多高手。(法新社)

    世界第11的林俊易在首局如鱼得水,成功先下一城。来到次局,林俊易陷入苦战,一度五分落后叻斯亚,但他重新找回比赛节奏后完成逆转,最终用时57分钟以21比15、22比20夺冠,成为史上首名在全英赛男单称王的中华台北选手。

    林俊易的夺冠之路并不轻松,他在晋级的路上接连战胜亚运会前冠军佐纳丹(印度尼西亚)、法国好手克里斯托·波波夫、前世界冠军昆拉武特(泰国)等人。

    过去中华台北有两名选手打入男单决赛,但2020年的周天成和2025年的李佳豪都饮恨亚军。

    林俊易赛后说:“真的很开心!谢谢球迷们每天都来现场为我加油,真的很谢谢你们。”

    韩国此役志在冲击三冠,他们在女双、女单和男双都有代表打入决赛。至截稿为止,女单和男双还未开始,女双白荷娜/李绍希率先出场,不过无缘冠军。

    来自中国的头号种子刘圣书/谭宁表现出色,她们直落两局以21比18、21比12胜出,终结日本和韩国女双过去六年轮流赢得全英赛冠军的战绩。上次为中国夺冠的女双,是2019年的陈清晨/贾一凡。

  • 日本岩手县东部海域发生6级地震 | 联合早报


    发布时间:2026年3月8日 22:47
    来源:联合早报

    日本岩手县东部海域星期天晚上发生6级地震。

    新华社引述日本气象厅消息报道,地震发生于星期天(3月8日)当地时间晚上10时17分(新加坡时间晚上9时17分)左右,震中位于北纬39.4度、东经143.2度,震源深度约10公里。

    当局判断这次地震不会引发海啸灾害。

    节点运行失败

    节点运行失败

    日本岩手县东部海域发生6级地震 | 联合早报

    发布时间:2026年3月8日 22:47
    来源:联合早报

    日本岩手县东部海域星期天晚上发生6级地震。

    新华社引述日本气象厅消息报道,地震发生于星期天(3月8日)当地时间晚上10时17分(新加坡时间晚上9时17分)左右,震中位于北纬39.4度、东经143.2度,震源深度约10公里。

    当局判断这次地震不会引发海啸灾害。

    节点运行失败

    节点运行失败

  • 《海军罪案调查处》播出500集:解密长寿密码


    作者:卢克·伯班克
    2026年3月8日 / 美国东部时间上午9:46 / 哥伦比亚广播公司新闻

    好莱坞又逢颁奖季,《海军罪案调查处》(NCIS)剧组正在庆祝电视界最难得的荣誉之一:长盛不衰。3月24日(周二),《海军罪案调查处》第500集将在哥伦比亚广播公司(CBS)播出。这部剧已走过23个播出季,历经 syndication(电视网重播)和流媒体时代,观众累计观看时长约达3.3万亿分钟。此外,凭借多部衍生剧,它已成为全球排名第一的电视IP。

    然而早期有个玩笑说,《海军罪案调查处》只是《犯罪现场调查》(CSI)的拼写错误。

    长期担任剧集制片人的史蒂夫·宾德(Steve Binder)回忆,刚参与《海军罪案调查处》的头几年,每当被问到”你在哪里工作?”,他的回答总是:”你妈妈最喜欢的电视节目。”他说:”我从来不说出全名,因为他们会反问’什么?’,然后我就会感到尴尬。”直到第七季,他才意识到:”这部剧可以一直做下去,只要演员们还愿意演。”

    对于没看过这部剧的观众,”NCIS”代表”海军刑事调查局”(Naval Criminal Investigative Service)。但这部衍生出多部剧集的作品,最初其实是2003年从《执法悍将》(JAG)衍生而来。

    传奇电视制作人唐·贝尔萨里奥(Don Bellisario)创作并监制了《海军罪案调查处》,主演阵容由马克·哈蒙(Mark Harmon)领衔。然而剧集初期并不顺利,直到萨莎·亚历山大(Sasha Alexander)饰演的探员凯特·托德(Caitlin “Kate” Todd)在第二季季终以死亡收场,剧情才开始转变。

    演员肖恩·默里(Sean Murray,饰演蒂莫西·麦吉探员)表示,托德探员的退出意义重大:”唐想出了个绝妙主意,’我们要在季终特写镜头里让她中枪身亡’。这种剧情在网络电视上是前所未见的。”

    (图片:加里·科尔、威尔默·瓦尔德拉玛、肖恩·默里和卡特里娜·劳在CBS剧集《海军罪案调查处》中。索尼娅·弗莱明/CBS)

    当然,其他剧集可能因关键角色的离奇离场而终结,但对《海军罪案调查处》粉丝而言,猜测下一个会离开的角色反而成了剧集的一部分。宾德说:”说再见总是难过的,但新角色的加入其实是剧的特色而非缺陷。我们可以尝试不同的剧情和角色,只要遵循一定的规则,新角色带来的新鲜感、新活力和新关系,观众似乎依然买账。”

    2016年迈克尔·韦瑟利(Michael Weatherly)退出后,威尔默·瓦尔德拉玛(Wilmer Valderrama)饰演新探员尼克·托雷斯(Nick Torres)。他的背景故事取材于自己在委内瑞拉的真实成长经历:”我在那里生活了约十年,从小看《警界双雄》(CHIPs)和《查理的天使》(Charlie’s Angels),都是西班牙语版。但对我们拉丁美洲人来说,美国国旗、服务精神和美国梦,对来自政治经济动荡地区的人而言,确实像地球上最幸福的地方。”

    卡特里娜·劳(Katrina Law,2021年起饰演杰西卡·奈特探员)表示,演员间的化学反应是剧集成功的关键:”说实话,这是我最喜欢的一点,戏里戏外我们都有绝佳的默契,让工作变得无比有趣。”

    法医专家卡西·海恩斯(Kasie Hines)的扮演者迪奥娜·里索弗(Diona Reasonover)说:”我原以为这只是普通的单元剧(case of the week),没想到看到了这些关系的发展,这也是我和观众继续追更的原因。”

    饰演法医吉米·帕尔默(Dr. Jimmy Palmer)的布莱恩·迪岑(Brian Dietzen)在经历近致命的双栓塞中风后,更珍视这些戏外友谊:”我很幸运能在这里,但看到大家挺身而出说’需要什么帮助?’,迪奥娜甚至住在我家附近,开车接送我上下班,这太不可思议了。”

    确实,路人可能会惊讶看到这两位《海军罪案调查处》角色开车出行:”我们还得穿着实验服吗?”他笑着说。

    那么,究竟是什么让《海军罪案调查处》成功?是故事线?每集隐藏的彩蛋?还是演员化学反应?问加里·科尔(饰演监督探员奥尔登·帕克)时,他说:”我很迷信这个,就像棒球里投球无安打的投手不能被打扰,你得在休息区安静等待。”

    或许你只需等到3月24日收看第500集。科尔补充道:”在这样的环境里,除非充满爱,否则无法成功完成工作并保持理智。我刚来的时候就感受到了,现在依然如此。用个老套的说法,我们是一家人。”

    更多信息:

    • 《海军罪案调查处》第500集3月24日在CBS播出,并将在派拉蒙+(Paramount+)流媒体平台上线

    本文由安东尼·劳达托制作。编辑:杰森·施密特。

    “NCIS” at 500: Cracking the code

    By Luke Burbank
    March 8, 2026 / 9:46 AM EDT / CBS News

    It’s award season again in Hollywood, and the cast and crew of “NCIS” are celebrating maybe the rarest prize of all in television: Longevity. On Tuesday, March 24, the 500th episode of “NCIS” will air on CBS. In its 23 seasons on the air, then syndication and now streaming, viewers have watched some 3.3 trillion minutes of the show. And with multiple spinoffs, it’s the #1 franchise in the world.

    Yet early on, the joke was that “NCIS” was just “CSI” mis-spelled.

    Longtime showrunner Steve Binder says, for the first several years he worked on “NCIS,” his response to the question “Where do you work?” would be, “Your mother’s favorite TV show.” “I never said the name, ’cause they’d go, ‘Huh?’ And then I’d feel bad about myself,” Binder said. “Season 7, I started to think like, ‘This thing can go forever, you know, as long as these actors wanna keep doing it.’”

    For those that haven’t watched it, “NCIS” stands for Naval Criminal Investigative Service. But the show that’s spun many other shows actually began in 2003 as a spin-off itself, of the show “JAG.”

    Legendary TV producer Don Bellisario created and ran “NCIS,” with a strong ensemble cast led by Mark Harmon. But the show struggled, until Sasha Alexander, who played Special Agent Caitlin “Kate” Todd in the first two years of the show, wanted to leave.

    Sean Murray (who plays Special Agent Timothy McGee) said the exit of Special Agent Todd was significant: “Don got the great idea of, ‘Well, I think what we’ll do is we’re gonna kill you in the season two finale in a close up – take a bullet right in the close up.’ And that was something that you just never saw happen on network TV.”

    Gary Cole, Wilmer Valderrama, Sean Murray and Katrina Law in the CBS series “NCIS.” Sonja Flemming/CBS

    Of course, plot twists – like the elaborate departure of key characters – on other shows could end a series. But for “NCIS” fans, speculating which character might be the next to go became all part of the show. “It’s sad to say goodbye,” Binder said. “but the new people coming in is actually a feature, not a bug. And I think it was, ‘Oh, okay, we can try these different things and do these different things.’ And as long as we follow a certain set of guidelines and rules, the evolution that comes from new characters, and new energies, and new relationships, the audience seems to still like.”

    After Michael Weatherly left the show in 2016, Wilmer Valderrama joined as Special Agent Nick Torres. His backstory was inspired by Valderrama’s actual life, growing up in Venezuela. “I was raised there for about ten years,” he said. “I grew up watching, you know, ‘CHIPs’ and ‘Charlie’s Angels.’ I used to watch them all in Spanish. But I will say that the impression I had of the United States, the American flag, the way of service, the American dream, for us in Latin America, coming from where I was coming from, you know, a place that was fracturing politically and economically, this did feel like the happiest place on Earth.”

    According to Katrina Law, who became a series regular in 2021 as Special Agent Jessica Knight, the chemistry between cast members has been a key ingredient to the show’s success: “I’m not gonna lie, that’s one of my favorite things about being on the show, is that we have amazing chemistry on-camera, off-camera. And it just makes coming to work so much fun.”

    “I definitely thought this was going to be more of your standard procedural, definitely more like a case of the week,” said Diona Reasonover (Forensic Specialist Kasie Hines). “And seeing these relationships develop, that’s what keeps me coming back, and I think it’s what keeps the audience coming back, too.”

    Brian Dietzen plays Dr. Jimmy Palmer, the show’s medical examiner. For him, those off-screen friendships were all the more important when he had a near-fatal dual embolic stroke. “I’ve been very fortunate, very lucky to be here,” Dietzen said. “But to see people step up and say, ‘What do you need? How can we help?’ And Diona, she lived down the street from me and so she would give me rides to and from work. It was incredible.”

    Surely it blew the minds of people at a stoplight to see these two characters from “NCIS” driving somewhere. “Yeah, keep our lab coats on!” he laughed.

    But just what is it that’s made “NCIS” a success? Is it the story arcs? The easter eggs for fans in every episode? The cast chemistry? Don’t ask Gary Cole, who plays Supervisory Special Agent Alden Parker: “I’m superstitious about it,” he said. “It’s like the old baseball metaphor. You don’t talk to the guy who’s throwing the no-hitter. You sit on the other side of the bench. You know, you just let him do his thing until it’s over with.”

    You may just have to tune in March 24 to find out.

    Cole said, “You cannot be in an environment like this and get the work done successfully, and be sane, unless there is love involved. That’s what I saw when I got here. That’s what I still see. There’s a vibe, for lack of a better word, that is positive, supportive, just the old corny phrase that we’re in this together.”

    For more info:

    • The 500th episode of “NCIS” airs March 24 on CBS and will stream on Paramount+

    Story produced by Anthony Laudato. Editor: Jason Schmidt.

  • 特朗普再次向国会施压要求通过选举法案,称不会签署其他立法


    作者:南迪塔·博斯(Nandita Bose)和史蒂夫·霍兰德(Steve Holland)
    2026年3月8日 12:35 UTC(更新于6分钟前)


    节点运行失败

    2026年3月6日,美国总统唐纳德·特朗普在华盛顿特区白宫举行的大学生体育圆桌会议上发表讲话。路透社/内森·霍华德(Nathan Howard) 购买许可权,新标签页打开

    • 摘要
    • 民主党支持可能性不大
    • 特朗普此前曾威胁签署行政命令
    • 众议院已通过《SAVE美国法案》

    迈阿密,3月8日(路透社) – 美国总统唐纳德·特朗普周日威胁称,在国会通过一项共和党支持的选举法案之前,他将否决任何其他立法,这是他在11月中期选举前推动实施更严格选民要求的最新升级。

    特朗普在其Truth Social社交平台上发文,为《SAVE美国法案》(SAVE America Act)定下了强硬立场。该法案于2月由共和党主导的众议院通过,但在同样由共和党控制的参议院面临艰难挑战。该法案在参议院需至少获得60票才能克服阻挠议事规则,这意味着目前看来需要民主党支持,但可能性不大。

    路透社伊朗简报(Iran Briefing)通讯会为您提供伊朗战争的最新动态和分析。在此注册

    广告 · 滚动继续

    “作为总统,在这项法案通过之前,我不会签署其他法案,”特朗普写道,他周末正在佛罗里达州多拉高尔夫俱乐部。

    《SAVE美国法案》要求选民登记时提供公民身份证明,并对未按要求文件登记选民的选举官员处以刑事处罚。

    特朗普发出警告之际,几天前他曾威胁称,如果议员们不采取行动,他将绕过国会,通过行政命令单方面实施选民身份要求。

    他此前曾试图通过行政行动实施类似的选民资格规则。2025年,一名联邦法官阻止了一项试图要求选民登记提供公民身份证明的行政命令部分内容。

    广告 · 滚动继续

    这种策略的转变——一周前提出行政行动,下一周誓言否决无关立法——反映了特朗普试图向国会施压,使其采纳他偏好的选举规则。

    目前尚不清楚特朗普是否会兑现其最新誓言,即不签署其他立法。如果议员们通过一项法案,而他在国会开会期间10天内未采取行动,该法案将无需他的签署即可成为法律。

    南达科他州共和党议员、参议院多数党领袖约翰·图恩(John Thune)表示,他支持这项选民资格立法,但抵制了特朗普和一些保守派活动人士要求削弱参议院阻挠议事规则以通过该法案的呼吁,称共和党党内尚未有足够支持改变参议院60票的门槛。

    民主党领袖表示,该立法试图压制投票,并在独立分析师认为民主党有望控制众议院的情况下,削弱其选举机会。

    广告即将开始
    下一个 保持下一个 关闭
    英语 180p 288p 360p 480p 540p 576p 720p HD 1080p HD 自动(180p)
    关于Connatix V222154265
    关于Connatix V222154265 1/1
    跳过广告 继续观看广告后

    节点运行失败
    访问广告商网站 [进入页面]

    共和党人因民主党在一系列补选中获胜而感到不安,如果民主党在众议院获得多数席位,特朗普任期的最后两年可能会变得复杂。

    报道:南迪塔·博斯、凯瑟琳·杰克逊和史蒂夫·霍兰德;编辑:塞尔吉奥·诺恩、伯纳黛特·鲍姆、亚历山德拉·哈德森和马克·波特

    我们的标准:汤姆森路透社信任原则,新标签页打开。

    Trump again presses Congress on voter bill, says he will not sign other legislation

    By Nandita Bose and Steve Holland
    March 8, 2026 12:35 PM UTC Updated 6 mins ago

    节点运行失败

    U.S. President Donald Trump speaks during a round table on collegiate sports in the White House in Washington, D.C., March 6, 2026. REUTERS/Nathan Howard Purchase Licensing Rights, opens new tab

    • Summary
    • Support from Democrats unlikely
    • Trump previously threatened to sign executive order
    • House has passed SAVE America Act

    MIAMI, March 8 (Reuters) – U.S. President Donald Trump on Sunday threatened to withhold his signature ​from any other legislation until Congress passes a Republican-backed voting bill, the latest escalation in ‌his push to impose stricter voter requirements ahead of the November midterm elections.

    Trump, in a post on his Truth Social platform, laid down a tough marker for the SAVE America Act, which passed the Republican-led House of Representatives in February but faces an uphill ​battle in the Senate, also controlled by Republicans. The measure would need at least 60 votes in ​the Senate to overcome the chamber’s filibuster rules, meaning it needs Democratic support that ⁠currently appears unlikely.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    “I, as President, will not sign other Bills until this is passed,” wrote Trump, who ​is spending the weekend at his Doral, Florida, golf club.

    The SAVE America bill would require proof of citizenship ​when registering to vote and would impose criminal penalties on election officials who register anyone without the required documentation.

    Trump’s warning comes days after he threatened to bypass Congress entirely by issuing an executive order to unilaterally impose voter identification requirements if ​lawmakers fail to act.

    He has previously attempted to impose similar voter eligibility rules through executive action. A ​federal judge in 2025 blocked parts of an executive order that sought to require proof of citizenship for voter registration.

    Advertisement · Scroll to continue

    The ‌shifting ⁠tactics, floating executive action one week and vowing to block unrelated legislation the next, reflect Trump’s effort to pressure Congress into adopting his preferred election rules.

    Whether Trump would follow through on his latest vow to not sign other legislation was unclear. If lawmakers pass a bill and he takes no action for 10 days while Congress ​is in session, the ​measure becomes law without ⁠his signature.

    Senate Majority Leader John Thune, a South Dakota Republican, has said he supports the voter eligibility legislation but has resisted calls from Trump and some conservative ​activists to weaken the Senate’s filibuster rules to pass it, saying there is ​not enough ⁠support within the Republican conference to change the chamber’s 60-vote threshold.

    Democratic Party leaders say the legislation attempts to suppress the vote and undermine their electoral chances at a time when they are favored by independent analysts to ⁠take control ​of the House.

    Ad Break Coming UpNEXT Stay Next Off English 180p 288p 360p 480p 540p 576p 720p HD 1080p HD Auto (180p)About Connatix V222154265 About Connatix V222154265 1/1 Skip Ad Continue watching after the ad节点运行失败Visit Advertiser website[GO TO PAGE]

    Republicans have been jarred by a string of Democratic ​special election wins, and Trump’s last two years in office could be complicated if Democrats have a majority in the House.

    Reporting by ​Nandita Bose, Katharine Jackson and Steve Holland; Editing by Sergio Non, Bernadette Baum, Alexandra Hudson and Mark Porter

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 维奥拉·戴维斯与她的最新合作主演、作家詹姆斯·帕特森


    2026-03-08T10:12:00-0400 / CBS新闻

    作者

    更新时间:2026年3月8日 / 美国东部时间上午10:36 / CBS新闻

    在南加州又一个阳光明媚的冬日,维奥拉·戴维斯(Viola Davis)待在家里,心情愉悦。她说自己是个”宅女”:”绝对是,我就是个十足的内向者。”她说道。

    她喜欢待在家里的什么?”我就喜欢做自己,”她说,”我就想过平凡的生活。不想化妆,也不想扮演任何人,只想做我自己。”

    但当她离开家时,似乎总能创造奇迹。她能点亮红毯,将反派塑造成超级英雄,在《空中大灌篮》(注:此处原文”Air”指电影《Air》,讲述迈克尔·乔丹球鞋合同谈判的故事)中甚至让我们相信她促成了迈克尔·乔丹的球鞋交易。

    如今,她携手超级畅销书作家詹姆斯·帕特森(James Patterson)踏入出版界,共同创作了新小说《Stone法官》(”Judge Stone”)。帕特森深谙合作之道,曾与比尔·克林顿总统合著《第一先生》(”The First Gentleman”),与歌手多莉·帕顿合著《快跑,罗斯,快跑》(”Run, Rose, Run”)。

    戴维斯表示自己和帕特森性格截然不同:”然而,在共同写作这本书的过程中,我就是喜欢他。我们一拍即合。”

    那么,奇迹发生了吗?”我认为如果人们愿意保持开放心态,奇迹会经常发生,”帕特森说。

    合著者维奥拉·戴维斯与詹姆斯·帕特森谈论他们的新小说《Stone法官》

    (CBS新闻)

    《Stone法官》是一部法律惊悚小说,讲述阿拉巴马州一个小镇上备受尊敬的黑人女性巡回法官,在一名叫诺娃(Nova)的少女被强奸并进行非法堕胎后,主审一起极具争议的案件。

    Little, Brown & Co.

    为何要触及堕胎这一容易引发争议的话题?”正因如此,”帕特森回答,”我们要让它不再是争议焦点。我认为这正是这个故事如此出色、如此有力量的原因,因为我们深入探讨了人们不愿谈论的领域。我们需要讨论它。”

    为了丰满受害者的形象,戴维斯表示她借鉴了自己遭受性侵犯的经历。”我觉得对那些遭受性侵犯和强奸的女性,尤其是儿童,我有责任,因为我自己也曾是其中一员,”她说,”她们也应该知道这种经历带给她们的真实感受。”

    这本新书将于明天出版,帕特森对此寄予厚望:”你知道,每本书开始创作时,你都希望它能成为杰作。有时,你可能只能勉强接受’还不错’或’非常好’的结果。但这次,我觉得我们做到了杰作级别。”

    他们对”杰作”都深有体会。

    维奥拉·戴维斯在2008年的电影《虐童疑云》(”Doubt”)中饰演一位痛苦的母亲,与梅丽尔·斯特里普(Meryl Streep)演对手戏,两人在拍摄期间成为密友。”梅丽尔·斯特里普!我想我们在《虐童疑云》中因巧克力而结缘,”戴维斯说,”天哪,我们吃了超多巧克力,相信我!”

    戴维斯在片中仅出场8分钟,但她的表演令人震撼,为她赢得了奥斯卡提名。当你了解到她在镜头前会提前做大量准备工作——为角色撰写传记时,就不会觉得意外了。”我们在努力挖掘角色的本质,”她说,”于是不停地写,写,写,写。在某个时刻,灵感就会迸发。”

    事实上,戴维斯早在想成为演员之前就想当作家,甚至在罗得岛州中央瀑布市(Central Falls)长大的小女孩时期就有这种梦想。”我9岁时就想成为一名作家,那是我的幻想,”她说,”我不知道为什么,也许因为我喜爱《波比双胞胎》(Bobbsey Twins)系列书籍。我当时想,’哦,我可以以此为生。’”

    她的新书围绕一个挣扎于自我价值的贫困少女展开,对戴维斯而言这是熟悉的题材。她说自己的故事影响了这些角色:”我的一切经历,每个细节都影响了这些角色。我觉得我有责任去致敬6岁的维奥拉。一想到她的酒窝,我就会想起她总觉得自己很丑。”

    戴维斯表示,她将6岁时的痛苦带入了每一个角色,从电视剧《逍遥法外》(”How to Get Away With Murder”)到《藩篱》(”Fences”)的表演,她把个人的不安全感转化为戏剧张力,并最终赢得奥斯卡金奖。她甚至在奥斯卡颁奖礼上发表了值得铭记的感言:”致我的丈夫和女儿,我很庆幸你们是我生命的基石。”

    说到丈夫和女儿,她现在仍与他们同住,还有一只备受宠爱的狗狗贝利(Bailey)。”是我的女儿非常想要一只狗,”戴维斯说,”但你猜谁现在不遛狗了?哦,她确实会遛,但你知道孩子嘛。”

    看来维奥拉·戴维斯是世界上获奖最多的”遛狗人”之一,拥有EGOT荣誉(艾美奖、格莱美奖、奥斯卡奖和托尼奖)。现在,她无疑将”畅销书作家”的头衔加入这一荣誉清单。

    当被问及《Stone法官》是否标志着她另一个职业生涯的开始时,戴维斯回答:”或许吧。我不确定。我不知道我人生的这一章意味着什么,你知道吗?也许会多写点东西,也许去旅行,也许只是做个普通人。我觉得我值得享受这样的生活。EGOT不会刻在我的墓碑上,不过话说回来,墓碑空间有限,’挚爱’(Beloved)这个词倒是足够写了,你懂我的意思吗?”

    Viola Davis and her latest co-star, author James Patterson

    2026-03-08T10:12:00-0400 / CBS News

    By

    Updated on: March 8, 2026 / 10:36 AM EDT / CBS News

    On yet another sunny winter day in southern California, Viola Davis is home, and happy to be here. She says she’s a homebody: “Homebody, totally. I’m total introvert,” she said.

    What does she like about being at home? “I like just being,” she said. “I just like to be regular. I don’t want to put on makeup. I don’t want to try to be anyone else, other than myself.”

    But when she does leave home, she Davis a tendency to make magic. She can light up a red carpet, turn bad guys into superheroes, and in “Air,” even make us believe she helped negotiate Michael Jordan’s shoe deal.

    And now she’s stepped into the publishing world with a new novel, “Judge Stone,” that she co-wrote with superstar author James Patterson, who knows a thing or two about collaboration, having co-written books with President Bill Clinton (“The First Gentleman”) and singer Dolly Parton (“Run, Rose, Run”).

    Davis said she and Petterson couldn’t be any more different: “And yet, meeting, writing this book, I just liked him. We just connected.”

    So, magic happened? “I think magic can happen a lot, if people would just stay open,” Patterson said.

    Co-writers Viola Davis and James Patterson discuss their new novel, “Judge Stone.” CBS News

    “Judge Stone” is a legal thriller about a respected Black female circuit judge in a small Alabama town, who presides over a highly controversial case when a teenage girl named Nova is raped and has an illegal abortion.

    Little, Brown & Co.

    Why touch on the subject of abortion, when it’s a lightning rod for some people? “That’s why. That’s exactly why,” Patterson replied. “To make it so it’s not a lightning rod. And I think that’s why this story is so good, why it’s so powerful, because we’re going into areas that people aren’t [talking about]. We need to talk about it.”

    To help flesh out the character of the victim, Davis says she drew on her own experience with sexual assault. “I felt a responsibility to women who have been sexually assaulted and raped, especially children, as I am one of them,” she said. “And what they also deserve is the truth of how it made them feel.”

    The new book comes out tomorrow, and Patterson says he has high hopes: “You know, every book you start, you want it to be great. And sometimes, you have to settle for not so good, or very good. And in this case, I think we settled for great.”

    They both know all about “great.”

    Viola Davis played an agonized mother in the 2008 film “Doubt” opposite Meryl Streep, who became a close friend during filming. “Miss Meryl Streep! I think we clicked on ‘Doubt’ over a lot of chocolate,” Davis said. “Oh man, we ate the hell out of that chocolate, let me tell you!”

    Doubt – Meryl Streep and Viola Davis by MiramaxFilms on YouTube

    Davis was only on screen for eight minutes, but her performance was so riveting it earned her an Oscar nomination. It’s not all that surprising when you hear about the work she puts in before the cameras roll, writing biographies for her characters. “We’re trying to figure out who they are,” she said. “And so, you write, and you write, and you write, and you write. And somewhere in there, something clicks.”

    In fact, Davis wanted to write long before she wanted to act, even as a little girl growing up in Central Falls, Rhode Island. “I wanted to be a writer when I was nine years old; it was my fantasy,” she said. “I don’t know why, maybe because I loved the Bobbsey Twins books. I was like, ‘Oh. I could make a life of that.’”

    Her new book centers around an impoverished young girl struggling with her own self-worth, and to Davis that’s familiar ground. She says her own story influenced her characters: “All of it. Every single bit of my story influenced all of these characters. I feel that it is my duty to honor six-year-old Viola. I can’t sort of think about her dimples without thinking about the fact that she always felt ugly.”

    Davis says she carries the pain she felt as a six-year-old into every role, from her TV series “How to Get Away With Murder,” to her performance in “Fences,” turning her personal insecurity into dramatic power – and Oscar Gold. She even made an Oscar-worthy acceptance speech: “To my husband and my daughter, I’m so glad you are the foundation of my life.”

    Speaking of her husband and daughter, she still shares a house with both … plus one very pampered pup, Bailey. “It was my daughter who desperately wanted a dog,” Davis said. “And guess who never walks a dog now? I mean, she does walk the dog, but you know how kids are.”

    So it seems that Viola Davis is one of the most decorated dog walkers in the world, with her EGOT status (having earned an Emmy, a Grammy, an Oscar and a Tony). And now, she’s sure to add “bestselling author” to those accolades.

    Asked if “Judge Stone” represents the start of another career for her, Davis replied, “Perhaps. I don’t know. I don’t. I don’t know what this chapter in my life is about, you know? Maybe a little bit more writing, or maybe travel, you know? Maybe just being a regular person. I think I’ve earned that, you know? EGOT is not gonna be on my gravestone, just put it that way. I don’t think there’s enough space, but ‘Beloved,’ there’s enough space for ‘Beloved,’ you know?”

  • 英甲垫底队维尔港爆冷胜桑德兰 阔别逾70年闯足总杯八强


    发布时间:2026年3月8日 23:55

    星期天(3月8日)是英格兰足总杯的冷门日,继英冠南安普敦(Southampton)淘汰英超富勒姆(Fulham)后,在第三级别英甲排名垫底的维尔港(Port Vale)更在主场大爆冷门,1比0小胜另一支英超队“黑猫”桑德兰(Sunderland),昂首晋级八强。

    维尔港和桑德兰之间,在英格兰足球金字塔排名相差57位。但维尔港凭借新西兰前锋韦恩(Waine)在第28分钟头球破门,让球队继1953-54赛季之后,再次闯入足总杯八强。他们在那个赛季最终闯入四强,是队史足总杯最佳战绩。

    值得一提的是,韦恩刚在星期三(4日)的足总杯32强,在加时赛攻入制胜一球,帮助维尔港以1比0淘汰英冠球队布里斯托尔市(Bristol City),岂料韦恩在四天后再次挺身而出,更上一层楼淘汰英超队。

    韦恩还是个纽卡斯尔(Newcastle)球迷,而纽卡斯尔正是桑德兰的宿敌。他在攻破桑德兰球门后,还模仿纽卡斯尔名宿希勒(Shearer)的庆祝动作,在桑德兰伤口上撒盐。

    桑德兰全场射门14次,七次射正,但都难奈维尔港的防守,在经过下半场六分钟的补时后都难以觅得扳平球,最终饮恨。

    英甲垫底队维尔港爆冷胜桑德兰 阔别逾70年闯足总杯八强

    发布时间:2026年3月8日 23:55

    星期天(3月8日)是英格兰足总杯的冷门日,继英冠南安普敦(Southampton)淘汰英超富勒姆(Fulham)后,在第三级别英甲排名垫底的维尔港(Port Vale)更在主场大爆冷门,1比0小胜另一支英超队“黑猫”桑德兰(Sunderland),昂首晋级八强。

    维尔港和桑德兰之间,在英格兰足球金字塔排名相差57位。但维尔港凭借新西兰前锋韦恩(Waine)在第28分钟头球破门,让球队继1953-54赛季之后,再次闯入足总杯八强。他们在那个赛季最终闯入四强,是队史足总杯最佳战绩。

    值得一提的是,韦恩刚在星期三(4日)的足总杯32强,在加时赛攻入制胜一球,帮助维尔港以1比0淘汰英冠球队布里斯托尔市(Bristol City),岂料韦恩在四天后再次挺身而出,更上一层楼淘汰英超队。

    韦恩还是个纽卡斯尔(Newcastle)球迷,而纽卡斯尔正是桑德兰的宿敌。他在攻破桑德兰球门后,还模仿纽卡斯尔名宿希勒(Shearer)的庆祝动作,在桑德兰伤口上撒盐。

    桑德兰全场射门14次,七次射正,但都难奈维尔港的防守,在经过下半场六分钟的补时后都难以觅得扳平球,最终饮恨。

  • 前高盛CEO劳埃德·布兰克费恩谈华尔街危机:过去与未来


    2026-03-08T10:25:00-0400 / CBS新闻

    作者

    乔·林·肯特(Jo Ling Kent),高级商业与科技记者

    记者乔·林·肯特于2023年7月加入CBS新闻,担任高级商业与科技记者。肯特拥有超过15年报道美国科技与商业交叉领域的经验,以及中国崛起为全球经济强国的相关报道经历。

    更新时间:2026年3月8日 / 美国东部时间上午10:29 / CBS新闻

    “我们已经很长时间没有发生过严重事件了,”劳埃德·布兰克费恩(Lloyd Blankfein)表示。”自金融危机以来已经过去了17年。”这位曾带领高盛度过那场历史性危机的前CEO称,危机过去发生过,未来也必将再次发生。

    “可以把它想象成森林地板上的引火物,”他说。”最终,会有某种火花出现——在不同时期,这种火花可能不会点燃整个森林,但当这种引火物堆积到一定程度时,任何一点火花都可能引发大火。这种情况最终会发生吗?不可避免。”

    并非所有人都能预料到这位出生于布朗克斯、成长于布鲁克林的亿万富翁会走上企业高管的巅峰之路。

    布兰克费恩在布鲁克林东纽约区的公共住房中长大,与祖母同住一间小公寓。”上大学前,我要么和妹妹、要么和祖母同住一间卧室,”他说。”那个街区变得越来越危险。我就读的高中最终因办学质量差而关闭,但在我就读期间,它就已经摇摇欲坠。”

    他的父亲身兼两份工作,其中一份是邮局职员。为了获得10%的奖金,他需要上夜班:”我几乎见不到他。我希望我能更了解他。”

    布兰克费恩说,他只在父亲退休前拜访过他一次工作场所:”父亲和其他几个人坐在一起。他身后是一台被塑料布包裹的大型机器。我问,’那是什么?’那是一台电子邮件分拣机,它本可以更快、零错误地完成他的工作。我看着它,心里很难过。我想,我不知道自己将来会不会成为世界上最有影响力的人,但我不想做无足轻重的事情。”

    于是,他在学业上发奋努力,申请哈佛大学并在16岁时被录取。

    当被问及从童年到高盛CEO的经历中获得了什么时,布兰克费恩回答:”我经历的每一个挑战,不一定是我主动选择的。但每一个强加给我的挑战,最终都以某种方式成为了一种祝福,因为它让我有了不同的视角,让我更具韧性。”

    前高盛CEO劳埃德·布兰克费恩与记者乔·林·肯特合影。 CBS新闻

    他在新回忆录《街头智慧:进入并通过高盛》(Streetwise: Getting To and Through Goldman Sachs)中记录了自己的经历,该书由Penguin Press出版。

    他的第一份金融工作是在大宗商品交易领域。他表示,当时的交易大厅与现在截然不同。”人们通过大喊大叫进行交流,”他说。”我记得我曾经面试人时,我站在交易大厅的一边,面试者站在另一边。我会让面试者隔着大厅大喊来完成部分面试,看看那个人的声音是否足够响亮,能够穿透整个交易室。如今,你能听到针落地的声音。”

    Penguin Press

    1981年,当高盛收购他所在的公司时,布兰克费恩开始了他的晋升之路,并于2006年成为高盛董事长兼CEO。不久后,他就面临考验。

    在《街头智慧》一书中,他写道:”在华尔街,没有人经历过2007-2008年全球金融危机那样灾难性和戏剧性的事件。”

    当被问及我们是否仍在感受这场危机的影响时,布兰克费恩回答:”我认为人们认为这场危机导致了不公平的结果,即系统被——我讨厌用这个被过度使用的词——’操纵’,以有利于地位更高、更有权势的人和有政治权力的人。这是人们的看法。”

    危机始于金融机构支持高风险的次级抵押贷款,导致大规模房地产泡沫最终破裂,银行和消费者都受到冲击。

    那么,商界和金融界的精英们为何没有预见到这一点?”罗斯福为何让所有战舰在珍珠港停泊,却不知道日本人正走向战争?”布兰克费恩反问道。”事后诸葛亮总是看得很清楚,但泡沫的本质就是你根本看不到它。”

    2008年,政府介入,注资2500亿美元稳定大型银行。相比之下,它仅投入460亿美元帮助家庭避免丧失抵押品赎回权。

    布兰克费恩说:”你必须让银行摆脱困境,这样它们才能履行将资金输送出去的中介职能。但对很多人来说——我理解这一点——这还不够严厉。”

    在危机中,布兰克费恩成为了被视为华尔街贪婪象征的公众形象。2010年,他和其他银行高管在国会听证会上就危机原因接受严厉质询。

    参议员卡尔·莱文: “你在推销某种证券的同时,却采取反对它的立场,你不觉得困扰吗?”

    布兰克费恩: “参议员,再说一次……”

    莱文: “你希望人们信任你吗?”

    布兰克费恩: “参议员,我认为人们确实信任我们。”

    莱文: “为什么人们会信任你——我不会信任你!”

    2016年,高盛同意与司法部就误导投资者关于其销售的大量抵押贷款支持证券质量的问题达成和解,支付50亿美元。”所有机构都达成了和解,”布兰克费恩说。”与政府争辩从来不是一个有利的选择。我们努力达成和解,这是所有各方都同意的,以便我们都能继续前进。”

    自2018年离开高盛后,布兰克费恩仍会自行买卖股票。他是《自由新闻》(与CBS新闻同属派拉蒙-斯凯丹斯旗下)的早期投资者。他支持母校哈佛大学,已向其捐赠数百万美元:”我认为教育是大多数人进入中产阶级和上层阶级的真正加速器,”他说。

    不过,在就业方面,布兰克费恩认为旨在增加多样性的项目并未创造更多机会。他在书中写道:”我们在公司为少数族裔开展的特殊项目往往适得其反。”

    “这可能会激怒其他人,但我认为如果你将某事物贴上’补救项目’的标签,你实际上也给参与该项目的人贴上了标签,”他说。”我认为这种情况确实会发生,并且会适得其反。但我认为还有另一种选择。就是去做实事。你为推进职业生涯所做的项目,为所有人提供的教育,把这些做好,你猜怎么着?这将不成比例地帮助最需要帮助的人,这可能包括那些原本可能参加这些多元化、公平与包容性(DEI)项目的人。”

    至于那场将定义他大部分遗产的危机,他是否对发生的事情感到内疚或懊悔?

    “嗯,不是内疚,我是说,是悲伤,”他说。在《街头智慧》中,他写道:”对我来说,失去投资者的钱比失去我们自己的钱感觉更糟。”

    “我现在仍然这么觉得,”他说。”我从高盛退休后,很多人问我,’你会帮我管理钱吗?’我不想——你知道,我卸下了那个责任。我不想再承担了,我不想让人们失望。也许这源于我的童年或其他什么原因。”

    当被问及是否感到强烈的个人责任感时,布兰克费恩回答:”是的,我一直都有。如果你愿意称之为内疚,你可以给它起其他名字。但我一直觉得自己有责任。”

    阅读节选: 劳埃德·布兰克费恩《街头智慧》

    更多信息:

    《街头智慧:进入并通过高盛》(Streetwise: Getting To and Through Goldman Sachs*),作者劳埃德·布兰克费恩,Penguin Press出版,精装版、电子书和有声书形式,可通过Amazon、Barnes & Noble和Bookshop.org购买

    故事由Wonbo Woo制作。编辑:George Pozderec。


    查看更多:

    • “经济将走向何方?”专家解读美国不确定的经济未来(《周日早晨》)

    分类:

    • 华尔街
    • 高盛

    Former Goldman Sachs CEO Lloyd Blankfein talks Wall Street crises, past and future

    2026-03-08T10:25:00-0400 / CBS News

    By

    Jo Ling Kent Senior Business and Technology Correspondent
    Journalist Jo Ling Kent joined CBS News in July 2023 as the senior business and technology correspondent for CBS News. Kent has more than 15 years of experience covering the intersection of technology and business in the U.S., as well as the emergence of China as a global economic power.

    Updated on: March 8, 2026 / 10:29 AM EDT / CBS News

    “It’s been a long time since we’ve had a bad event,” said Lloyd Blankfein. “It’s been 17 years since the financial crisis.” The former CEO of Goldman Sachs, who led the bank through that historic crisis, says it happened before, so it’ll happen again.

    “Think of it as kindling on the floor of a forest,” he said. “Eventually, some spark will happen that in different times might not have set the forest on fire, but when this kind of kindling accumulates, some spark will do that. Will that happen eventually? Inevitably, it will happen.”

    What was not inevitable was the Bronx-born, Brooklyn-bred billionaire’s path to the top of the C-Suite.

    Blankfein grew up in public housing in the Brooklyn neighborhood of East New York, in a small apartment shared with his grandmother. “I shared a bedroom with either my sister or my grandmother until I went off to college,” he said. “The neighborhood became more dangerous. The high school I went to eventually was shut down as a failing high school, but it was pretty much failing when I was there.”

    His father held down two jobs, including as a clerk at the post office. To get a 10-percent bonus, he worked the night shift: “I barely saw him. I wish I had known him better.”

    Blankfein says he only visited his father at work once, just before he retired: “Dad was sitting with a row of other guys. And behind him was this huge machine wrapped in plastic. I said, ‘What is that?’ It was an electronic mail sorter that could’ve done his job much faster without any risk of making a mistake. And I looked at that, and it was so sad for me. And I thought to myself, I don’t know if I’ll do something, be the most consequential person in the world, but I didn’t want to do something inconsequential.”

    So, he buckled down in school, applied to Harvard, and got in when he was just 16.

    Asked what he took from his childhood to being CEO of Goldman Sachs, Blankfein replied, “Every challenge I ever had, I wouldn’t necessarily have volunteered for. But every one that was foisted upon me turned out to be a blessing in some way, because it gave me a different outlook. It made me more resilient.”

    Former Goldman Sachs CEO Lloyd Blankfein with correspondent Jo Ling Kent. CBS News

    He writes about his experiences in his new memoir, “Streetwise: Getting To and Through Goldman Sachs” (Penguin Press).

    His first finance job was in commodities trading. Back then, he says, trading floors were very different. “People communicated by shouting,” he said. “I remember I used to interview people, I used to stand on one side of the trading floor and have the interviewee stand on the other. And I used to make that person do part of the interview shouting across the floor just to see if that person had the voice that could rise to the level that could carry across a trading room. Today, you can hear a pin drop.”

    Penguin Press

    When Goldman Sachs acquired the firm he was working for in 1981, Blankfein began his ascent to the top, becoming the bank’s Chairman and CEO in 2006. It wasn’t long before he was put to the test.

    In “Streetwise,” he writes: “No one alive on Wall Street has ever experienced anything as calamitous and dramatic as the global financial crisis of 2007-2008.”

    Asked if we are still feeling the effects of that crisis, Blankfein replied, “I think it was regarded as producing unfair outcomes of the system being – I hate to use this overused word – rigged in favor of the higher and mightier, and people with political power. That was the perception.”

    The crisis began with financial institutions backing high-risk, sub-prime mortgages, that led to a massive housing bubble which eventually collapsed, bringing with it both banks and consumers.

    So, how did the best minds in business and finance not see this coming? “How did Roosevelt leave all those ships tied up together in Pearl Harbor, and not know that the Japanese were on a path to war?” Blankfein said. “Hindsight is 20/20, but the nature of a bubble is that you’re just not seeing it.”

    The government intervened in 2008, infusing $250 billion to stabilize the big banks. By contrast, it committed just $46 billion to help families avoid foreclosure.

    Blankfein said, “You had to get the banks out of distress so they would perform their intermediation role of getting money out there. But for a lot of people – and I understand this – it wasn’t punishment enough.”

    Blankfein was the public face of what was perceived as Wall Street greed in the crisis. In 2010, he and other bank executives got raked over the coals during Congressional hearings investigating what happened.

    _Sen. Carl Levin: “You are taking a position against the very security that you are selling, and you are not troubled?”

    Blankfein: “Senator, again …”

    Levin: “And you want people to trust you?”

    Blankfein: “Senator, I think people do trust us.”

    Levin: “Why would people – I wouldn’t trust you!”_

    Then in 2016, Goldman Sachs agreed to pay $5 billion as part of a settlement with the Justice Department for misleading investors about the quality of many of the mortgage-backed securities it was selling. “All the institutions settled,” Blankfein said. “Arguing with the government is never a winning proposition. You work to achieve a settlement, that was something that was agreeable to all parties, so that we could all move forward.”

    Since leaving Goldman in 2018, Blankfein still buys and sells stocks, just for himself. He was an early investor in The Free Press (which, like CBS News, is owned by Paramount-Skydance). He supports his alma mater, Harvard, where he has given millions: “I think education is the real accelerator for most people into the middle and upper classes,” he said.

    In the workforce, though, Blankfein believes programs aimed at increasing diversity do not provide more opportunity. In his book he writes: “Special programs we ran for minorities at the firm were often counterproductive.”

    “That may be a provocation to other people. But I think if you brand something a remedial program, you’re kind of also branding the people who go into that program,” he said. “And I think that happens. And I think that becomes counterproductive. But I think there’s another alternative. Just do the stuff. The programs that you do to advance the careers, the education for everybody, do those very well, and guess what? That’ll disproportionately help the people who need it the most, which might include the people that would’ve otherwise been in those DEI programs.”

    As for the crisis that will define much of his legacy, does he feel a sense of guilt, or remorse, about what happened?”

    “Well, not guilt. I mean, sorrow,” he said. In “Streetwise” he writes, “Losing investors’ money felt worse to me than losing our own.”

    “I still feel that way today,” he said. “After I retired from Goldman, a lot of people said, ‘Will you manage my money?’ And I didn’t want that – you know, I shed that responsibility. I didn’t want to have it back again. I didn’t want to disappoint people. Maybe that’s from my childhood or from wherever.”

    Asked if he feels a sense of great personal responsibility, Blankfein replied, “I do. I always did. And if you want to call it guilt, you can call it by other names. But I’ve always felt accountable.”

    READ AN EXCERPT:”Streetwise” by Lloyd Blankfein

    For more info:

    • “Streetwise: Getting To and Through Goldman Sachs”by Lloyd Blankfein (Penguin Press), in Hardcover, eBook and Audio formats, available viaAmazon,Barnes & NobleandBookshop.org

    Story produced by Wonbo Woo. Editor: George Pozderec.

    *

    See more:

    • “Where is the economy going?” Experts on America’s uncertain economic future (“Sunday Morning”)

    In:

    • Wall Street
    • Goldman Sachs
  • 美国开始用英国基地执行防御伊朗任务 | 联合早报


    发布/2026年3月8日 20:42

    美军一架C-5“超级银河”巨型运输机星期六(3月7日)降落英国费尔福德基地。 (路透社)

    (伦敦/华盛顿综合电)英国国防部证实,美国开始使用英国的军事基地进行特定防御行动,防止伊朗向中东地区发射导弹。

    英国国防部是在星期六(3月7日)证实这个消息。同日,美军B-1“枪骑兵”轰炸机和C-5“超级银河”巨型运输机,被目击在英格兰西南部的费尔福德空军基地(RAF Fairford)着陆。

    英国首相斯塔默早前同意美军使用费尔福德空军基地,以及位于印度洋的迪戈加西亚基地(Diego Garcia),进行“特定且有限的防御性行动”。

    斯塔默最初以法律基础为由,拒绝参与美国和以色列对伊朗的军事行动,引发美国总统特朗普强烈不满。特朗普公开嘲讽斯塔默说:“我们面对的不是(英国二战时期首相)丘吉尔。”

    尽管英媒盛传英军正准备派遣威尔士亲王号航母前往中东,但特朗普星期六在社媒发帖拒绝此提议,写道:“没关系,斯塔默首相,我们不再需要它们了……我们不需要在战争胜利后才加入的人!”

    斯塔默则辩护称,改变立场是因为伊朗的报复行动已威胁到英国利益及其盟友。但国内民调显示,56%的受访英国人支持他最初不参战的决定。

    立即订阅《联合早报》,洞察全球局势异动,把握世界经济发展脉搏,解锁国际热点评析。

    美国开始用英国基地执行防御伊朗任务 | 联合早报

    发布/2026年3月8日 20:42

    美军一架C-5“超级银河”巨型运输机星期六(3月7日)降落英国费尔福德基地。 (路透社)

    (伦敦/华盛顿综合电)英国国防部证实,美国开始使用英国的军事基地进行特定防御行动,防止伊朗向中东地区发射导弹。

    英国国防部是在星期六(3月7日)证实这个消息。同日,美军B-1“枪骑兵”轰炸机和C-5“超级银河”巨型运输机,被目击在英格兰西南部的费尔福德空军基地(RAF Fairford)着陆。

    英国首相斯塔默早前同意美军使用费尔福德空军基地,以及位于印度洋的迪戈加西亚基地(Diego Garcia),进行“特定且有限的防御性行动”。

    斯塔默最初以法律基础为由,拒绝参与美国和以色列对伊朗的军事行动,引发美国总统特朗普强烈不满。特朗普公开嘲讽斯塔默说:“我们面对的不是(英国二战时期首相)丘吉尔。”

    尽管英媒盛传英军正准备派遣威尔士亲王号航母前往中东,但特朗普星期六在社媒发帖拒绝此提议,写道:“没关系,斯塔默首相,我们不再需要它们了……我们不需要在战争胜利后才加入的人!”

    斯塔默则辩护称,改变立场是因为伊朗的报复行动已威胁到英国利益及其盟友。但国内民调显示,56%的受访英国人支持他最初不参战的决定。

    立即订阅《联合早报》,洞察全球局势异动,把握世界经济发展脉搏,解锁国际热点评析。