博客

  • 特朗普宣布取消对伊朗空袭,称潜在的协议签署“即将公布”


    2026年6月11日 美国东部时间下午1:59 / 福克斯新闻网

    在突然转变态度后,特朗普在真相社交平台(Truth Social)上宣布,原定当晚对伊朗实施的军事空袭已被叫停

    作者:路易斯·卡西阿诺 福克斯新闻

    美国总统唐纳德·特朗普于周四取消了对伊朗的空袭行动,称与伊朗的协议有望很快达成。此前数小时,他曾承诺在紧张的谈判中对这个伊斯兰共和国发动打击。

    “基于与伊朗伊斯兰共和国的谈判已提交至伊朗最高领导层并获得批准,作为美利坚合众国总统,我已取消了原定今晚对伊朗实施的空袭和轰炸行动,”特朗普在真相社交平台上写道。

    特朗普周四表示,在敲定对伊协议期间,他已取消对伊朗的空袭行动。

    美军直升机坠毁,但唐纳德·特朗普总统称“飞行员安然无恙”

    特朗普周四表示,在敲定对伊协议期间,他已取消对伊朗的空袭行动。(曼德尔·恩甘/法新社)

    他补充道:“谈判和最终条款在构想和细节层面均已获得包括美国、以色列、沙特阿拉伯、阿联酋、卡塔尔、土耳其、巴基斯坦、巴林、科威特、约旦、埃及在内的所有相关方批准。”

    特朗普还写道,美国对霍尔木兹海峡伊朗港口的海军封锁——这条承载全球20%石油和天然气运输的关键全球航运通道——将“全面维持”,直至协议最终敲定。

    此次态度突变此前,特朗普曾在周三誓言要采取强力回应,指责德黑兰拖延核谈判,并击落了一架美军直升机。

    在取消空袭数小时前,特朗普曾表示美军当晚将“对伊朗实施重磅打击”。对此,伊朗议会议长穆罕默德·巴盖尔·加利巴夫——美伊谈判的关键人物——警告称不要采取“错误策略和冲动决定”。

    特朗普持续预测将达成伊朗协议——为何白宫仍认为此举可行

    如果与伊朗的谈判破裂,美国可能会迅速行动削弱德黑兰的军事能力——分析人士称,打击将首先针对导弹系统、海军资产和指挥网络,随后升级至更具争议性的目标。(尤里·格里帕斯/阿巴卡/彭博社 via 盖蒂图片社:萨桑/中东图片社/法新社 via 盖蒂图片社)

    “错误的策略和冲动的决定将让整个局势向更糟的方向逆转,摧毁能源基础设施和市场,并制造一场你将深陷多年的无尽泥潭,”他在X平台上写道。

    “我们将对他们发动打击,给予沉重打击,”特朗普在椭圆形办公室对记者说道。

    周二,美国中央司令部(CENTCOM)表示,应特朗普的命令,美军已完成对伊朗的自卫空袭,以回应直升机被击落事件。

    美国中央司令部周一称,一架美军AH-64“阿帕奇”直升机在阿曼海岸附近巡逻区域海域坠毁后,机上两名机组人员已被美军营救。两名士兵均在两小时内安全获救。

    https://www.foxnews.com/video/6398170857112

    尽管已接近达成协议,特朗普称伊朗一直在“牵着我们的鼻子走”,“把我们当傻瓜耍”。

    路易斯·卡西阿诺是福克斯新闻数字频道记者。新闻线索可发送至louis.casiano@fox.com。

    Trump says he’s canceled Iran strikes, adds potential deal-signing ‘to be announced shortly’

    June 11, 2026 1:59pm EDT / Fox News

    In a sudden shift, Trump announced on Truth Social that scheduled evening military strikes against Iran have been called off

    By Louis Casiano Fox News

    President Donald Trump on Thursday canceled strikes against Iran, saying a deal with Iran is expected soon, hours after promising to attack the Islamic Republic amid tense negotiations.

    “Based on the fact that discussions with the Islamic Republic of Iran have been brought to the highest level of Iranian leadership and approved, I have, as President of the United States of America, canceled the scheduled strikes and bombings against Iran this evening,” Trump wrote on Truth Social.

    President Donald Trump on Thursday said he had called off strikes against Iran while a deal is being worked out.

    US ARMY HELICOPTER GOES DOWN, BUT PRESIDENT DONALD TRUMP SAYS ‘PILOTS ARE FINE’

    President Donald Trump on Thursday said he had called off strikes against Iran while a deal is being worked out.(Mandel Ngan/AFP)

    “Discussions and final points have been, in both concept and great detail, approved by all parties involved, including the United States, Israel, Saudi Arabia, UAE, Qatar, Turkey, Pakistan, Bahrain, Kuwait, Jordan, Egypt, and others,” he added.

    Trump also wrote that the U.S. naval blockade on Iranian ports in the Strait of Hormuz—the vital global shipping route that sees 20 percent of world oil and natural gas pass through—will “remain in full force” until a deal is finalized.

    The sudden change came after Trump vowed on Wednesday to initiate a forceful response, accusing Tehran of prolonging nuclear negotiations and targeting a U.S. helicopter.

    Hours before canceling the strikes, Trump said U.S. forces would be hitting Iran “VERY HARD TONIGHT.” In response, Iranian parliament speaker Mohammad Bagher Ghalibaf, a key figure in U.S.-Iran negotiations, warned against using “wrong strategies and impulsive decisions.”

    TRUMP KEEPS FORECASTING AN IRAN DEAL – WHY THE WHITE HOUSE STILL THINKS IT CAN HAPPEN

    If negotiations with Iran collapse, the U.S. is likely to move quickly to degrade Tehran’s military capabilities — a campaign analysts say would begin with missile systems, naval assets and command networks before escalating to more controversial targets.(Yuri Gripas/Abaca/Bloomberg via Getty Images: Sasan / Middle East Images / AFP via Getty Images)

    “Wrong strategies and impulsive decisions will reset the entire board for the worse, explode energy infrastructure and markets, and create an endless quagmire that you will be stuck in for years,” he wrote on X.

    “We’re going to be attacking them and attacking them very hard,” Trump told reporters in the Oval Office.

    On Tuesday, U.S. Central Command (CENTCOM) said U.S. forces had completed self-defense strikes against Iran at Trump’s orders in response to the downing of the helicopter.

    The two crew members aboard a U.S. Army AH-64 Apache were rescued by American forces after the helicopter went down near the coast of Oman while patrolling regional waters, CENTCOM said Monday. Both soldiers were safely rescued within two hours.

    https://www.foxnews.com/video/6398170857112

    Despite being close to a deal, Trump said, Iran has been “tapping us along” and “playing us for suckers.”

    Louis Casiano is a reporter for Fox News Digital. Story tips can be sent to louis.casiano@fox.com.

  • 世界杯将吸引数百万球迷,但经济回报有限


    2026年6月11日 / 美国东部时间下午2:11 / 哥伦比亚广播公司新闻

    将于今日开幕的2026年世界杯将在三个国家的16座城市举办,成为有史以来规模最大的体育赛事和商业盛宴。

    这场为期五周的足球赛事预计将吸引全球约60亿观众关注,并迎来650万名现场观众。国际足联和世界贸易组织(WTO)去年联合发布的一项研究预测,本届赛事将为美国GDP带来172亿美元的增长,为全球GDP带来409亿美元的增长。

    美国白宫去年曾表示,本届赛事有望为美国经济创造300亿美元的收益。相比之下,据估算,超级碗每年带来的经济收益仅为数亿至约10亿美元。

    部分经济增长将来自就业创造。美国5月休闲和酒店业就业岗位大幅增加,经济学家将其部分归因于世界杯带来的预期旅游业增长。

    赛事期间,美国各地主办城市将迎来资金流入,包括亚特兰大、波士顿、达拉斯、休斯顿、堪萨斯城、洛杉矶、纽约/新泽西、费城、西雅图以及旧金山湾区。数字金融服务公司SoFi在最近一项研究中表示,每座主办城市的新增经济活动规模将在1.6亿至6.2亿美元之间。

    根据美国旅游协会的数据,国际游客在美国期间的人均消费预计将超过5000美元。

    除了作为全球规模最大的体育赛事之外,本届世界杯还有望成为有史以来规模最大的博彩赛事之一。博彩咨询公司H2 Gambling Capital预测,人们将通过合法体育博彩平台为本届赛事投注600亿美元,其中美国国内投注额将达到29亿美元。

    令人失望的酒店预订情况

    尽管各界对美国旅游业寄予厚望,但酒店预订量却低于预期。

    美国酒店与住宿协会(AHLA)上月发布的一份报告显示,主办城市中有80%的酒店经营者表示,酒店预订量低于最初预测。这个拥有3万名会员的行业组织将需求疲软归因于国际旅行障碍和成本上升。

    美国酒店与住宿协会首席执行官罗莎娜·马耶塔周四在一封电子邮件中表示,酒店的预订需求正在回升,行业预计部分赛事开赛前,延迟预订的情况将会加速增长。

    球迷们面临的主要障碍之一是世界杯门票价格过高。哥伦比亚广播公司新闻此前报道称,由于动态定价策略以及场馆面向更富裕观众群体调整票价,门票价格持续上涨。借贷平台LendingTree估算,包括比赛门票、机票、酒店住宿及其他开支在内,球迷现场观赛的平均成本将超过2100美元。

    尽管赛事预计将吸引来自全球的大量球迷,但部分球票仍可能剩余。据美联社报道,截至周三,已有29场比赛售罄,仍有75场比赛有余票在售。由于剩余票源大多处于高价区间,这些余票的售价预计将居高不下。

    “零”长期收益?

    高盛集团表示,尽管世界杯将提振美国经济,但这种增长是暂时性的。该投行利用1982年以来历届世界杯的相关数据进行分析后发现,赛事举办当年,主办国的实际GDP会出现小幅增长,但分析师指出,赛事对经济增长的长期影响“几乎为零”。

    高盛在一份报告中指出,包括美国、加拿大和墨西哥在内的主办国只能从赛事中获得部分收益,因为大部分消费支出将流向其他国家。

    高盛分析师表示:“虽然世界杯期间会卖出更多啤酒,足球相关周边产品的销量也会上升,但其中大部分啤酒和周边产品都不会在主办国境内购买。”

    本文编辑:阿兰·谢特

    The World Cup will draw millions of fans, but economic payoff is modest

    June 11, 2026 / 2:11 PM EDT / CBS News

    The 2026 World Cup, which kicks off today, will be held across three countries and 16 cities, making it the biggest sporting event ever and a commercial bonanza.

    The five-week soccer tournament is expected to engage around 6 billion people globally and draw 6.5 million fans to the games. A joint FIFA and World Trade Organization (WTO) study released last year projected that the competition would boost U.S. GDP by $17.2 billion and global GDP by $40.9 billion.

    The White House said last year the tournament could generate $30 billion for the U.S. economy. By comparison, the Super Bowl generates somewhere between a few hundred million and roughly$1 billion, according to estimates.

    Part of the economic boost will come from job creation. Hiring in May showed a significant jump in U.S. leisure and hospitality jobs that economists attributed in part to expected tourism from the World Cup.

    During the tournament, dollars will flow to host cities across the country, including Atlanta, Boston, Dallas, Houston, Kansas City, Los Angeles, New York/New Jersey, Philadelphia, Seattle and the San Francisco Bay Area. In a recent study, SoFi, a digital financial services company, said each host city will see between $160 million and $620 million in incremental economic activity.

    International visitors are projected to spend more than $5,000 per person during their time in the U.S., according to the U.S. Travel Association.

    The World Cup, aside from being the world’s largest sporting event, is also expected to be one of the largest gambling events of all time. H2 Gambling Capital, a betting and gaming consultancy, projects people will wager $60 billion on the tournament through legal sportsbooks, including $2.9 billion from the U.S.

    Disappointing hotel sales

    While the event has generated high hopes for the U.S. tourism industry, hotel bookings have been more sluggish than expected.

    Eighty percent of hoteliers across host cities said hotel bookings were below initial forecasts, according to a report released last month by the American Hotel & Lodging Association (AHLA). The industry group, which represents 30,000 members, cited international travel barriers and rising costs as reasons for the weak demand.

    AHLA CEO Rosanna Maietta said in an email on Thursday that hotels are reporting an uptick in demand and that the industry expects late bookings to accelerate ahead of some games.

    One of the main obstacles for fans has been the exorbitant price of World Cup tickets, which are rising due to dynamic pricing and as venues cater to wealthier fans, CBS News has reported. Including the cost of a ticket to a match, along with flights, hotels and other expenses, fans on average will shell out more than $2,100 to attend the World Cup, LendingTree estimates.

    While the matches are expected to draw legions of fans from across the world, some seats could remain empty. As of Wednesday, 29 games were sold out, while 75 still had tickets available, according to the Associated Press. Those seats are likely to be pricey given that much of the remaining inventory is on the higher end of the price scale.

    “Zero” long-term gains?

    While the World Cup will provide a boost to the U.S. economy, that growth will be temporary, according to Goldman Sachs. Using data from previous World Cups dating back to 1982, the investment bank found that the event generates a modest rise in the host nation’s real GDP during the year of the tournament. But the long-term effects on economic growth are “effectively zero,” analysts said.

    Host countries — which include the U.S., Canada and Mexico — will only benefit partially from the event, as much of the spending will take place in other countries, the investment bank noted in a report.

    “While more beer will be bought and more football-related merchandise will be purchased as a consequence of the World Cup, most of that beer and most of the merchandise will not be purchased in the host countries,” Goldman analysts said.

    Edited by Alain Sherter

  • 航拍画面显示:国家广场草坪上被刻下巨型“8647”字样


    2026-06-11T17:44:27.999Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    航拍画面显示:国家广场草坪上被刻下巨型“8647”字样

    作者:迈克尔·威廉姆斯
    更新于14分钟前
    更新时间:2026年6月11日美国东部时间下午3:56
    发布时间:2026年6月11日美国东部时间下午1:44


    当地时间6月11日,美国华盛顿特区国家广场的草坪上出现了一处大型“8647”字样的痕迹,执法部门已赶赴现场处置。

    内森·霍华德/路透社

    内容摘要

    • 被刻在国家广场草坪上的数字“8647”通常被用作反对总统唐纳德·特朗普的标志。
    • 美国公园警察正在将该标记作为破坏行为展开调查,事件发生在周日特朗普生日当天的UFC比赛前夕。
    • 前联邦调查局局长詹姆斯·科米曾于4月因发布类似的数字展示图案被起诉。

    AI生成的摘要已由CNN编辑审核。

    华盛顿讯——
    周四,国家广场的草坪上出现了刻有“8647”字样的痕迹——这组数字通常被用作反对总统唐纳德·特朗普的信号。而就在几天之后,预计将有大批民众聚集在该区域,参加周日特朗普生日当天举办的UFC比赛。

    华盛顿纪念碑顶部的实时监控画面显示,这些数字以大片枯黄草地的形式出现在二战纪念碑东侧的国家广场区域。目前尚不清楚该标记何时出现,盖蒂图片社6月5日拍摄的国家广场照片中并未出现该字样。

    周四下午,从地面上并不容易看清该标记。目击者称,下午1点左右有多辆应急车辆封锁了该区域,当时美国陆军“金色骑士”跳伞队正在国家广场上空降落。

    美国特勤局和联邦调查局均表示将置评权交给美国公园警察,并称相关调查由公园警察负责。一位执法部门消息人士告诉CNN,一旦找到嫌疑人,特勤局将与公园警察合作开展调查。

    公园警察的一名发言人表示,目前尚未确定草坪变色的原因,已采集样本进行检测。

    负责管理国家广场的美国内政部发言人在一份声明中称该标记为“精神错乱的破坏行为”,“绝对不能容忍”。
    “内政部对任何针对总统的威胁都极为重视,我们的美国公园警察将彻查这起事件,并追究相关责任人的责任,”该发言人说道。

    这组数字常被用作反对特朗普的标志,但特朗普政府曾将其解读为针对总统的威胁。今年4月,前联邦调查局局长詹姆斯·科米因在Instagram上发布一张用贝壳摆出该数字的照片,被美国司法部以威胁总统的罪名起诉。

    数字“86”在餐饮业常被用作代号,意为取消订单或驱逐顾客,而特朗普是美国第47任总统。

    CNN的卡米拉·德查勒斯和霍尔姆斯·莱布兰德对本文亦有贡献。

    By Michael Williams

    Updated 14 min ago
    Updated Jun 11, 2026, 3:56 PM ET
    PUBLISHED Jun 11, 2026, 1:44 PM ET

    Authorities responded to what appeared to be a large tracing of the term 8647 into the grounds of the National Mall in Washington, DC on June 11.

    Nathan Howard/Reuters

    Summary

    • The numbers “8647,” generally used to signal opposition to President Donald Trump, were etched into the grass on the National Mall.
    • US Park Police are investigating the markings as vandalism ahead of a UFC match on Trump’s birthday Sunday.
    • Former FBI Director James Comey was indicted in April for posting a similar display with the numbers.

    AI-generated summary was reviewed by a CNN editor.

    Washington—

    The numbers “8647” — a phrase generally used to signal opposition to President Donald Trump — appeared etched into the grass on the National Mall on Thursday, days before massive crowds are expected in the area for a UFC match on Trump’s birthday on Sunday.

    Live webcam images from the top of the Washington Monument show the numbers appearing as dead grass along a large portion of the Mall, east of the World War II Memorial. It’s not clear when the markings first appeared. The numbers were not visible in photos from Getty Images of the National Mall taken on June 5.

    The markings did not appear to be easily distinguishable from the ground level Thursday afternoon. Witnesses said several emergency vehicles blocked off the area around 1 p.m., while the US Army Golden Knights parachute team landed on the Mall.

    The Secret Service and FBI deferred comment to the US Park Police, who the agencies said was handling the investigation into the markings. A law enforcement source told CNN the Secret Service will partner with the Park Police when officials locate a suspect.

    A spokesperson for the Park Police said the cause of the discoloration of the grass has not been determined. Samples were collected for testing, the spokesperson said.

    A spokesperson for the Department of Interior, which manages the National Mall, described the markings as “deranged vandalism” which “will not be tolerated” in a statement.

    “Any threat against the President is taken very seriously by the Department, and our U.S. Park Police will investigate this incident and hold those responsible accountable,” the spokesperson said.

    The numbers have been used to signal opposition to Trump, though his administration has interpreted them as a threat against the president. In April, former FBI Director James Comey was indicted by the Department of Justice on charges of threatening the president for posting an image on Instagram showing the numbers spelled out in sea shells.

    The number “86” is often used as a code in the restaurant industry meaning to get rid of or remove an order or patron, while Trump is the 47th president.

    CNN’s Camila DeChalus and Holmes Lybrand contributed to this report.

  • 特朗普在伊朗核协议问题上摇摆不定,同时以空袭相要挟,试探伊朗是否会服软


    2026-06-11T14:40:34-04:00 / 福克斯新闻网

    特朗普称伊朗一直在“把我们当傻子耍”,因为它们之前对付的是“非常愚蠢的总统”
    作者:摩根·菲利普斯 福克斯新闻网
    发布于 2026年6月11日 美国东部时间下午2:40

    特朗普敦促伊朗“赶紧签文件”,谈判陷入僵局
    前美国中央司令部副指挥官、退役海军中将罗伯特·哈沃德在《美国报道》节目中讨论了唐纳德·特朗普总统推动与伊朗达成协议的举措。

    新功能:您现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    blob:https://www.foxnews.com/8c293c4a-bf52-4695-bf8e-241873d37daf

    收听本文
    6分钟

    在数月来一直预测与伊朗的核协议即将达成之后,唐纳德·特朗普总统似乎正在测试,军事施压能否达成单靠外交无法实现的目标。

    过去24小时里,这一策略展露无遗。特朗普兑现了此前威胁, overnight再次对伊朗发动空袭,发射了一批战斧导弹并出动战斗机袭击伊朗目标,同时警告称,除非伊朗同意达成协议,否则将继续发动更多轰炸。然而数小时后,他宣布取消原定于周四晚间的空袭计划,称谈判已升级至伊朗领导层最高层,且各方已就协议的最终框架达成一致。

    一系列快速更迭的威胁、空袭与重启的外交行动,凸显了特朗普对伊朗政策中愈发熟悉的模式:利用军事压力推动谈判向前推进,同时保留外交妥协的通道。问题在于,这一策略是在增强华盛顿的谈判筹码,还是在强化伊朗的认知——即美国最终更渴望达成协议,而非持续对抗。

    华盛顿近东政策研究所军事与安全研究项目主任迈克尔·艾森斯塔特对福克斯新闻数字频道表示:“他发出过太多从未兑现的威胁,且多次公开表达了尽快结束这场战争的强烈意愿,因此我认为伊朗并不会认真对待这些威胁。”

    特朗普始终预测伊朗核协议即将达成——白宫为何仍认为协议可期

    在数月来一直预测与伊朗的核协议即将达成之后,唐纳德·特朗普总统似乎正在测试,军事施压能否达成单靠外交无法实现的目标。(朱莉娅·德马雷·尼基辛/美联社)

    特朗普称,在空袭期间伊朗官员联系了他,请求停止轰炸。
    “如果他们不签协议,我们明晚就把他们炸个稀巴烂,”他说道。

    特朗普周四暗示,军事行动最终可能扩大至伊朗的能源基础设施,包括该国最重要的石油出口枢纽哈尔克岛。
    “在不远的将来的某个时候,我们将接管哈尔克岛和其他石油基础设施点,完全掌控他们的油气市场,就像我们在委内瑞拉所做的那样。”

    但随后他的态度又没那么肯定了。

    “我一直更倾向于夺取哈尔克岛。老实说,我不知道美国是否有这个决心,”特朗普在《福克斯和朋友们》节目中说道。

    即便他承诺会采取更多军事行动,特朗普仍坚称谈判已接近成功。
    “我们看看协议会如何发展。我们离达成协议真的已经很近了,”他在周三早些时候说道。

    就在几天前,这位总统还预测协议可能在“两三天内”达成,尽管围绕铀浓缩、制裁解除和伊朗核库存等问题存在数月未解决的分歧,他仍反复表示突破近在眼前。此番言论标志着立场的急剧升级。
    “他们一直在牵着我们的鼻子走,”特朗普周三对记者说。“他们一直把我们当傻子耍,因为你知道吗?他们之前对付的是一些非常愚蠢的总统。”

    特朗普的最新行动表明,本届政府仍在通过谈判达成的核协议为德黑兰提供一条妥协通道。问题在于,军事压力是否会增强华盛顿的谈判筹码,抑或是伊朗已经认定自己可以承受相关代价,熬过这场施压行动。
    世界政治研究所学术院长詹姆斯·罗宾斯指出,伊朗“韧性更强”,并提到伊朗数十年来一直被迫应对全球孤立。“他们已经习惯了制裁,习惯了经济动荡,远比美国人更习惯这些。”

    2026年3月2日,伊朗德黑兰传出爆炸后升起的烟羽。(索赫拉布/中东图片社/法新社 via 盖蒂图片社)

    防御民主基金会伊朗项目高级主任贝赫南·塔布莱鲁辩称,不断升级的压力未必会让伊朗政权更愿意妥协。

    特朗普称伊朗“谈判已弹尽粮绝”,认为该政权以为能耗过自己
    “政权越是陷入绝望,就会变得越具侵略性,”塔布莱鲁对福克斯新闻数字频道表示。

    他还质疑,袭击桥梁、发电厂和其他基础设施是否会从根本上改变伊朗的决策,并称该政权主要关心的是对自身执政地位的威胁。
    “除非那些制定关键国家安全决策的人、执行关键国家安全决策的人,以及维持该政权最长远战争——也就是针对本国人民的战争——的人受到打击,否则我们最终还是会回到原点,”他说道。

    艾森斯塔特认为,伊朗最终可能相信自己可以承受制裁、抵御军事压力,只需坐等美国国内的政治压力升温。
    “我认为他们认为时间站在自己这边,考虑到美国国内对这场战争及其经济影响的批评,”他说道。

    特朗普最新的空袭威胁发出前数日,一架伊朗无人机在霍尔木兹海峡附近击落了一架美军阿帕奇直升机,引发美国对伊朗雷达和防空阵地的报复性空袭,险些打破本已脆弱的停火协议。

    本届政府的长期目标一直是,通过持续的军事和经济压力,最终迫使伊朗做出让步,而这是数月来单靠谈判无法实现的。特朗普及其顾问反复辩称,制裁、军事行动以及美国主导的对霍尔木兹海峡的封锁——该封锁切断了伊朗约80%石油出口的通道——已让伊朗愈发孤立,经济愈发脆弱。

    伊朗官员公开驳斥了扩大打击目标会迫使伊朗屈服的说法。

    伊朗总统马苏德·佩泽什基安称特朗普威胁袭击发电厂和交通基础设施是“绝望的表现”。

    2026年5月25日,从阿曼穆桑达姆拍摄的霍尔木兹海峡锚泊船只的无人机视角。(特约摄影师 TPX 今日图片社 via 路透社)

    “关键基础设施是人民的生命线,”佩泽什基安在X平台的帖子中写道。

    特朗普一再驳斥伊朗可以耗过自己政府的说法。

    点击此处下载福克斯新闻APP

    “他们以为能耗过我,你知道的。‘我们要耗过他。他要面临中期选举了。’我才不在乎中期选举,”特朗普在5月27日的内阁会议上说道。

    尽管特朗普反复宣称协议即将达成,但谈判代表仍在多个核心问题上存在分歧,包括铀浓缩、制裁解除以及伊朗高浓缩铀库存的未来。伊朗官员承认在潜在协议的某些方面取得了进展,但同时警告仍存在重大障碍。

    最新一轮空袭是否会改变伊朗的盘算,可能决定特朗普的军事施压策略能否成功达成他坚称已触手可及的协议。

    Trump pivots on strikes while dangling Iran deal, testing whether Tehran blinks

    2026-06-11T14:40:34-04:00 / Fox News

    Iran keeps ‘playing us for suckers’ because they dealt with ‘very stupid presidents,’ Trump said

    By Morgan Phillips Fox News

    Published June 11, 2026 2:40pm EDT

    Trump urges Iran to ‘start signing a paper’ as negotiations stall

    Former CENTCOM Deputy Cmdr. Ret. Vice Adm. Robert Harward discusses President Donald Trump’s push for a deal with Iran on ‘America Reports.’

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    blob:https://www.foxnews.com/8c293c4a-bf52-4695-bf8e-241873d37daf

    Listen to this article

    6 min

    After months of predicting a nuclear deal with Iran was just around the corner, President Donald Trump appears to be testing whether military pressure can accomplish what diplomacy alone has not.

    The strategy was on full display over the past 24 hours. Trump followed through on his threat to strike Iran again overnight, launching a barrage of Tomahawk missiles and fighter jet attacks against Iranian targets while warning that additional bombing would follow unless Iran agreed to a deal. Hours later, however, he announced he had canceled planned strikes for Thursday evening, saying negotiations had been elevated to the highest levels of Iran’s leadership and that the parties had approved the final contours of an agreement.

    The rapid sequence of threats, strikes and renewed diplomacy highlights an increasingly familiar pattern in Trump’s approach to Iran: using military pressure to push negotiations forward while keeping a diplomatic off-ramp open. The question is whether the strategy is increasing Washington’s leverage — or reinforcing Iran’s belief that the United States ultimately wants a deal more than continued confrontation.

    “He has made so many threats that he has not carried through on and telegraphed on many occasions his strong desire to end this war as soon as possible, that I think Iran does not take these threats seriously,” Michael Eisenstadt, director of the Military and Security Studies Program at the Washington Institute for Near East Policy, told Fox News Digital.

    TRUMP KEEPS FORECASTING AN IRAN DEAL — WHY THE WHITE HOUSE STILL THINKS IT CAN HAPPEN

    After months of predicting a nuclear deal with Iran was just around the corner, President Donald Trump appears to be testing whether military pressure can accomplish what diplomacy alone has not.(Julia Demaree Nikhinson/The Associated Press)

    Trump said Iranian officials contacted him during the strikes and asked for the bombing to stop.

    “If they don’t sign the deal, we’ll bomb the sh*t out of them tomorrow night,” he said.

    Trump suggested Thursday the campaign could eventually expand to Iran’s energy infrastructure, including Kharg Island, the country’s most important oil export hub.

    “At some point in the not too distant future, we will be taking Kharg Island, and other oil infrastructure points, and assume total control of their Oil and Gas Markets, much like we have with Venezuela.”

    But later, he sounded less certain.

    “My preference has always been to take Kharg Island. I don’t know that America has the stomach for it, to be honest,” Trump said on Fox and Friends.

    Yet even as he promised additional military action, Trump maintained that negotiations had been on the verge of success.

    “We’ll see what happens with the deal. We were really close to a deal,” he said earlier Wednesday.

    The comments marked a sharp escalation from a president who only days earlier predicted an agreement could arrive within “two or three days” and has repeatedly suggested a breakthrough remains imminent despite months of unresolved disputes over uranium enrichment, sanctions relief and Iran’s nuclear stockpile.

    “They keep tapping us along,” Trump told reporters Wednesday. “They keep playing us for suckers because you know what? They dealt with some very stupid presidents.”

    Trump’s latest actions suggest the administration is still offering Tehran an off-ramp through a negotiated nuclear agreement. The question is whether military pressure strengthens Washington’s hand — or whether Iran has concluded it can withstand the costs and outlast the campaign.

    Iran “has more resilience,” said James Robbins, dean of academics at the Institute of World Politics, noting that Iran has been forced to work around global isolation for decades. “They’re kind of used to sanctions. They’re used to economic dislocations, much more so than Americans.”

    Plumes of smoke rise following reported explosions in Tehran, Iran, March 2, 2026.(Sohrab/Middle East Images/AFP via Getty Images)

    Behnam Taleblu, senior director of the Iran Program at the Foundation for Defense of Democracies, argued that mounting pressure does not necessarily make the regime more willing to compromise.

    TRUMP SAYS IRAN IS ‘NEGOTIATING ON FUMES,’ BELIEVES REGIME THOUGHT THEY COULD OUTWAIT HIM

    “The more desperate the regime becomes, the more aggressive the regime becomes,” Taleblu told Fox News Digital.

    He also questioned whether strikes on bridges, power plants and other infrastructure would fundamentally alter Iran’s decision-making, arguing that the regime is primarily concerned with threats to its own hold on power.

    “Until those making the key national security decisions, those enforcing the key national security decisions, and those enforcing the regime’s longest war, which is on its own people, so long as those three are not targeted, we’ll be back where we started,” he said.

    Eisenstadt argued that Iran may ultimately believe it can absorb sanctions, withstand military pressure and simply wait for political pressures inside the U.S. to grow.

    “I think they believe that time is on their side, given domestic criticism of the war and its economic impacts in the United States,” he said.

    Trump’s lates strike threats came days after an Iranian drone brought down a U.S. Apache helicopter operating near the Strait of Hormuz, triggering retaliatory U.S. strikes on Iranian radar and air-defense sites and threatening to unravel an already fragile ceasefire.

    The administration’s goal has long been that sustained military and economic pressure would eventually force Iran to make concessions that months of negotiations alone have failed to produce. Trump and his advisors have repeatedly argued that sanctions, military operations and the U.S.-led blockade of the Strait of Hormuz, which has cut off the pathway for roughly 80% of Iran’s oil exports, have left Iran increasingly isolated and economically vulnerable.

    Iranian officials publicly rejected the notion that expanding the target set would force Iran to bend.

    Iranian President Masoud Pezeshkian called Trump’s threat to strike power plants and transportation infrastructure a “sign of desperation.”

    A drone view shows vessels anchored at the Strait of Hormuz, as seen from Musandam, Oman, May 25, 2026.(Stringer TPX IMAGES OF THE DAY via Reuters)

    “Critical infrastructures are the lifeblood of the people,” Pezeshkian said in a post on X.

    Trump repeatedly has rejected the notion that Iran can wait out his administration.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “They thought they were going to out-wait me, you know. ‘We’ll out-wait him. He’s got the midterms.’ I don’t care about the midterms,” Trump said during a Cabinet meeting May 27.

    Despite Trump’s repeated assertions that a deal is near, negotiators remain divided over several core issues, including uranium enrichment, sanctions relief and the future of Iran’s stockpile of highly enriched uranium. Iranian officials have acknowledged progress on some elements of a potential agreement while warning that significant obstacles remain.

    Whether the latest round of strikes changes Iran’s calculations may determine whether Trump’s strategy of military pressure succeeds in producing the agreement he insists remains within reach.

  • 明尼苏达州男子就州议员枪击案的联邦指控认罪


    2026-06-11T16:19:09.973Z / 路透社

    6月11日(路透社)——根据法庭记录,明尼苏达州一名男子周四对联邦指控认罪,他被控杀害明尼苏达州众议院议长及其丈夫,并企图谋杀一名州参议员及其妻子。

    现年58岁的万斯·路德·伯尔特尔(Vance Luther Boelter)来自明尼苏达州格林艾尔,他承认了六项与近一年前针对州议员的袭击相关的联邦谋杀、枪支和跟踪指控,推翻了他在8月份提出的无罪抗辩。

    订阅每日案卷新闻简报,获取最新法律资讯,开启您的晨间阅读

    请点击此处注册。

    明尼苏达州联邦检察官丹尼尔·罗森在周四听证会结束后的新闻发布会上表示,在伯尔特尔更改认罪态度之前,司法部决定不会对他寻求死刑,前提是他同意认罪协议,根据该协议,他可能被判处两个终身监禁外加40年监禁。

    罗森表示,其团队原本有把握获得死刑判决,但“当一名被告愿意认罪并接受连续终身监禁加刑,以确保他余生永远无法重获自由时,这是一个我们绝不能错过的机会。”

    伯尔特尔伪装成警察实施了2025年6月14日的枪击案。他佩戴硅胶面具,驾驶一辆车牌仅为“警察”字样的SUV,警方后来在车内发现了一份包含45名以上明尼苏达州议员和官员的名单。

    他在明尼苏达州众议院民主党领袖梅利莎·霍特曼(Melissa Hort曼)和其丈夫马克的家中将两人枪杀,并在几英里外的另一处住宅开枪打伤了另一名民主党议员、州参议员约翰·霍夫曼(John Hoffman)及其妻子伊薇特。

    据《明尼苏达星论坛报》报道,约翰和伊薇特·霍夫曼在周四的法庭听证会上坐在前排,聆听伯尔特尔供述枪击细节。

    这起枪击案是近年来美国政治暴力事件激增的一个典型案例,也让以文明和两党合作著称的明尼苏达州许多民众感到不安。明尼苏达州州长蒂姆·瓦尔兹称霍特曼及其丈夫的遇害是“有政治动机的暗杀”,美国众议院共和党议长迈克·约翰逊则称这是“可怕的政治暴力”。

    经过为期两天的追捕——明尼苏达州历史上规模最大的一次搜捕行动,警方最终将伯尔特尔抓获。

    据当地媒体报道,他还面临州级指控,包括两项一级预谋谋杀罪和四项一级企图谋杀罪。

    朱莉娅·哈特报道,唐娜·布赖森、迪帕·巴宾顿和比尔·伯克罗特编辑

    Minnesota man pleads guilty to federal charges in state lawmaker shooting case

    2026-06-11T16:19:09.973Z / Reuters

    June 11 (Reuters) – A Minnesota man pleaded guilty on Thursday to federal charges that he killed Minnesota’s House speaker and her husband and attempted to murder a state senator and his wife, according to court records.

    Vance Luther Boelter, 58, of Green Isle, Minnesota, pleaded guilty to six federal murder, firearms, and stalking charges related to the attacks nearly a year ago on the state lawmakers, changing a not guilty plea he had entered in August.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    The change of plea came after the Justice Department decided not to seek the death penalty against Boelter, as long as he agreed to a plea under which he could receive two life sentences plus 40 years in prison, Minnesota U.S. Attorney Daniel Rosen said at a press conference after Thursday’s hearing.

    Rosen said his office believed they could have prevailed in getting a death sentence, but “when you have a defendant that is prepared to plead guilty, take consecutive life terms plus to ensure that he never sees freedom again in his entire life, that was an opportunity that we just could not pass up.”

    Boelter disguised himself as a police officer to carry out the June 14, 2025 shootings. He wore a silicone mask and drove an SUV with a license plate that simply read, “Police,” in which officers later found a list of more than 45 other Minnesota legislators and officials.

    He fatally shot Melissa Hortman, the top Democrat in the Minnesota House, and her husband Mark, in their home and shot and wounded another Democratic lawmaker, state Senator John Hoffman, and his wife Yvette, in their home a few miles away.

    John and Yvette Hoffman sat in the front row during Thursday’s court hearing as Boelter described the shootings, the Minnesota Star Tribune reported.

    The shootings were a dramatic example of how political violence has spiked in the United States in recent years, and left many unsettled in Minnesota, a state known for civility and bipartisanship. Minnesota Governor Tim Walz called the killing of Hortman and her husband a “politically motivated assassination” and Republican Speaker of the U.S. House of Representatives Mike Johnson called it “horrific political violence.”

    Boelter was captured by police after a two-day manhunt, the largest in Minnesota’s history.

    He also faces state charges including two counts of first-degree premeditated murder and four counts of first-degree attempted murder, according to local media reports.

    Reporting by Julia Harte, editing by Donna Bryson, Deepa Babington and Bill Berkrot

  • 美国议员寻求为乌克兰拨款7.5亿美元,在国防法案中将五角大楼更名为“战争部”


    2026-06-11 16:55:04 / 路透社

    image
    路透社/约书亚·罗伯茨/档案照片 购买授权许可,打开新标签页

    华盛顿,6月11日(路透社)——美国参议院军事委员会周四表示,已投票通过延长美国对乌克兰的安全援助,并将授权拨款额度提高至7.5亿美元,这是国会最新反驳特朗普政府在乌克兰抗击俄罗斯入侵期间削减对基辅援助的举措。

    两名知情人士告诉路透社,参议院版本的《国防授权法案》还将美国国防部(Department of Defense)更名为“战争部”(Department of War)。

    这个由共和党掌控的委员会表示,他们已完成该法案的版本制定,这项年度法案为五角大楼设定政策框架,其中包含为乌克兰安全援助倡议提供7.5亿美元拨款,该计划用于向美国企业采购乌克兰军队所需武器。

    这项参议院大规模国防法案总拨款达1.15万亿美元,其涵盖范围极广,从舰艇、飞机和导弹系统的采购数量,到军人加薪,再到如何应对地缘政治威胁均有涉及。

    周四公布的参议院法案文本还禁止动用该法案授权的资金,用于实施任何承认俄罗斯对乌克兰国际公认领土拥有主权的行动,并指示国防部为基辅提供情报支持,以协助其开展保卫或收复该领土的军事行动。

    众议院于一周前通过了向乌克兰提供援助并对俄罗斯实施新制裁的法案,参议院委员会随后于周四公布了其版本法案。

    弹药与武器采购

    参议院委员会的法案为多种弹药和武器提供多年采购权限,包括波音公司制造的
    BA.N,打开新标签页
    F-15EX战斗机,以及洛克希德·马丁公司制造的
    LMT.N,打开新标签页
    F-35战斗机。

    今年的立法程序距离法案正式生效仍有多个步骤。
    参众两院委员会已分别通过各自版本的法案,接下来需经全院众议院和参议院分别投票通过。之后,两院委员会成员必须就法案的折中版本达成一致,该折中版本仍需参众两院分别投票通过,最终送交白宫由特朗普签署生效或行使否决权。

    众议院版本的《国防授权法案》也支持特朗普提出的将国防部更名为战争部的诉求,这一诉求遭到民主党反对。

    尽管在2022年2月俄罗斯全面入侵乌克兰后的最初几年里,两党多名国会议员都坚定支持乌克兰,但自特朗普2025年1月重返白宫以来,包括参众两院领导层在内的特朗普核心共和党盟友对基辅的态度逐渐冷淡。

    即便俄乌双方持续互相发射导弹、无人机和炮击,美国对基辅的援助已大幅放缓。和谈陷入僵局,乌克兰拒绝了俄罗斯总统弗拉基米尔·普京提出的割让自2022年以来成功保卫的领土的要求。

    帕特丽夏·曾格勒、迈克·斯通报道;迪帕·巴宾顿编辑
    我们的准则:汤森路透信托原则,打开新标签页

    US lawmakers seek $750 million for Ukraine, rename Pentagon ‘Department of War’ in defense bill

    2026-06-11 16:55:04 / Reuters

    The Pentagon is seen from the air in Washington, U.S., March 3, 2022. REUTERS/Joshua Roberts/File Photo Purchase Licensing Rights, opens new tab

    WASHINGTON, June 11 (Reuters) – The U.S. Senate Armed Services Committee on Thursday said ​it voted to extend U.S. security assistance for Ukraine and increase authorized funding to $750 million, the latest ‌pushback from Congress against the Trump administration’s pullback on aid for Kyiv as it fights a Russian invasion.

    The Senate’s version of the National Defense Authorization Act also changed the name of the Department of Defense to Department of War, two people familiar with the bill told ​Reuters.

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide during the World Cup. Sign up here.

    The Republican-majority panel said it had completed its version of the NDAA, an annual bill setting policy ​for the Pentagon, that included $750 million for the Ukraine Security Assistance Initiative, which pays U.S. companies ⁠for weapons for Ukraine’s military.

    The massive Senate bill, which supports a total of $1.15 trillion for defense, determines everything from ​how many ships, aircraft and missile systems are bought to pay raises for the troops and how to address geopolitical ​threats.

    The Senate text announced on Thursday also prohibits funds authorized by the NDAA from being obligated or expended to implement any activity that recognizes the sovereignty of Russia over the internationally recognized territory of Ukraine, and directs the Department to provide intelligence support to Kyiv for ​the purpose of supporting military operations to defend or take back that territory.

    The Senate panel released its bill a week ​after the House of Representatives passed legislation to provide aid to Ukraine and impose new sanctions on Russia.

    MUNITIONS AND WEAPONS PROCUREMENT

    The Senate committee’s ‌bill provides ⁠multi-year procurement authority for several types of munitions and weapons including Boeing-made

    BA.N, opens new tab
    F-15EX fighter jets and F-35 fighter jets made by Lockheed Martin

    LMT.N, opens new tab
    .

    This year’s legislation remains several steps away from becoming law.

    Now that the House and Senate panels have approved their bills, they must be approved separately by the full House and Senate. After that, members of the two committees ​must agree on a compromise ​version of the bill, which ⁠must then pass the House and Senate before being sent to the White House for Trump to sign into law or veto.

    The House committee’s version of the NDAA also backed ​Trump’s desire – opposed by Democrats – to change the name of the Department of Defense ​to Department of ⁠War.

    While many members of Congress from both parties strongly supported Ukraine in the first years after Russia launched its full-scale invasion in February 2022, some of Trump’s closest Republican allies – including House and Senate leadership – have grown cooler towards Kyiv since Trump ⁠returned to ​the White House in January 2025.

    U.S. aid to Kyiv has slowed sharply ​even as Russia and Ukraine pummel each other with missiles, drones and artillery. Peace talks are stalled, with Ukraine rejecting Russian President Vladimir Putin’s demand ​that it surrender territory it has successfully defended since 2022.

    Reporting by Patricia Zengerle and Mike Stone; editing by Deepa Babington

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 卡梅洛·安东尼家人:谋杀定罪量刑后“没有赢家”


    2026年6月11日 / 美国东部时间下午1:13 / 哥伦比亚广播公司新闻

    得克萨斯州少年卡梅洛·安东尼的父亲表示,在陪审团驳回儿子的自卫主张、认定其谋杀同学运动员奥斯汀·梅特卡夫的刺伤致死罪名成立后,“没有赢家”。

    安东尼被指控于2025年4月2日在弗里斯科的一场田径赛事中刺死梅特卡夫。检方称这起袭击是蓄意为之,但安东尼表示,事件发生在梅特卡夫及其队友对他进行嘲讽和推搡之后。

    陪审团仅商议了不到三个小时便于周二裁定安东尼有罪,随后判处其35年监禁。他目前被关押在休斯顿西北部的得克萨斯州刑事司法部监管设施内。

    在接受《哥伦比亚广播公司早间新闻》采访时,安东尼的母亲卡拉·海斯表示,她的儿子“无意伤害任何人”,“当时是在自卫”。

    当被问及他想对梅特卡夫的家人说什么时,安东尼的父亲安德鲁·安东尼表示:“这太不幸了,结果就是没有赢家。”

    “我们都因此受到了伤害,”他说,“每一个人。”

    image was convicted of murder in the stabbing death of Austin Metcalf (right) at a 2025 track meet in Frisco, Texas.)

    与此同时,梅特卡夫的父亲杰夫·梅特卡夫称判决结果是苦乐参半的。他表示,为了自己能够好好生活,他已经原谅了安东尼,不会“带着愤怒、仇恨和那些情绪过日子”。

    “那个可怜的孩子即将经历一种我不愿任何人承受的人生,但他罪有应得,因为我们都要为自己的行为负责,”梅特卡夫说,“对我来说,归根结底就是:奥斯汀再也不会走进那扇门,再也不会给我一个拥抱了。”

    周三,安东尼的法律团队提交了上诉通知。位于达拉斯的上诉律师戴维·库尔告诉哥伦比亚广播公司新闻得克萨斯分社,上诉将聚焦于审判程序是否合法,包括陪审团的遴选方式,以及黑人陪审员是否被不当排除在本案之外。

    “最让我在意的第一点是,陪审团全是白人,”安德鲁·安东尼说。这家人还指控证人在法庭上作伪证,陈述前后不一致。

    在儿子量刑前的陈述环节,只有海斯发了言。她如今表示,自己当时就觉得陪审团“早就下定了决心”。

    “他们把我们耍得团团转,”安德鲁·安东尼说,“我们没有得到公正。有很多本该按正确方式处理的细节被忽略了。”

    科林县地区检察官格雷格·威利斯在判决后的新闻发布会上表示,“正义得到了伸张”,陪审员“全程配合且如实作证”。

    安德鲁·安东尼称,他认为儿子在审判开始前就已经在公众舆论的法庭上被定罪了。这起案件在全美引发了强烈情绪,支持安东尼和支持梅特卡夫的抗议活动均有发生。两家人都收到了死亡威胁和其他令人不安的电话、信息。

    “昨天我收到了死亡威胁,今早又收到了多封邮件、多条威胁短信,还被用各种污言秽语辱骂,”杰夫·梅特卡夫说。

    “人们想要我们死,”安德鲁·安东尼说,“在他们如愿以偿之后……他们还是想要我们死。我拿起手机,就能看到人们在叫嚣要我们死。他们想要我们全家去死。”

    Karmelo Anthony’s family says “nobody wins” after murder verdict and sentencing

    June 11, 2026 / 1:13 PM EDT / CBS News

    The father of Texas teenager Karmelo Anthony said “nobody wins” after a jury rejected his son’s claims of self-defense and convicted him of murder in the stabbing death of fellow student-athlete Austin Metcalf.

    Anthony was accused of fatally stabbing Metcalf at a track meet in Frisco on April 2, 2025. Prosecutors described the attack as intentional, but Anthony said it happened after Metcalf and his teammates taunted and shoved him.

    The jury deliberated for less than three hours before convicting Anthony on Tuesday, and later sentenced him to 35 years in prison. He is currently being held at a Texas Department of Criminal Justice facility northwest of Houston.

    During an interview for “CBS Mornings,” Anthony’s mother, Kala Hayes, said her son “didn’t mean to hurt anyone” and “was defending himself.”

    When asked what he would tell Metcalf’s family, Anthony’s father, Andrew Anthony, said, “It’s unfortunate, it’s where nobody wins.”

    “We’ve all been hurt by this,” he said. “Everybody, everyone.”

    Karmelo Anthony (left) was convicted of murder in the stabbing death of Austin Metcalf (right) at a 2025 track meet in Frisco, Texas.

    Meanwhile, Metcalf’s father, Jeff Metcalf, described the verdict as bittersweet. He said he has forgiven Anthony for his own well-being, so he doesn’t “carry the rage, the hate and that around.”

    “That poor boy is fixing to experience a life that I would not wish upon anyone, but he deserves what he gets because we’re all responsible for our actions,” Metcalf said. “What it boils down to for me is this: Austin will never walk through that door again, and never give me a hug.”

    On Wednesday, Anthony’s legal team filed a notice of appeal. Dallas-based appellate attorney David Coale told CBS News Texas that an appeal would focus on whether the trial was handled correctly, including how the jury was selected and whether Black jurors were improperly removed from the case.

    “What stuck out to me, No. 1, was the all-White jury,” Andrew Anthony said. The family also alleged that witnesses lied on the stand and gave inconsistent statements.

    When it came time to give statements before their son’s sentencing, only Hayes spoke. She now says she felt the jury “had their minds made up already” as she spoke.

    “They did a number on us,” Andrew Anthony said. “We didn’t get justice. A lot of things that were missed that should have been handled a certain way.”

    Collins County District Attorney Greg Willis said in a news conference after the verdict that “justice was served” and that jurors “cooperated fully and testified truthfully.”

    Andrew Anthony said he believes his son was “already convicted” in the court of public opinion before the trial. The case sparked strong emotions nationwide, and protests have been held on behalf of both Anthony and Metcalf. Both families have also received death threats and other alarming calls and messages.

    “Yesterday, I had a death threat, this morning had multiple emails, texts threatening me, calling me all sorts of names,” Jeff Metcalf said.

    “People want us dead,” Andrew Anthony said. “After they still got what they wanted…. they still want us dead. I go look at my phone, people want us dead. They want our family dead.”

  • “我们正看到一个契机。” 消息人士:亚历山德里亚·奥卡西奥-科特兹众议员正测试其对无党派选民与共和党人的吸引力


    2026年6月11日 美国东部时间下午1:42 / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:达纳·巴什,美国有线电视新闻网

    视频广告反馈
    “我们正看到一个契机。” 消息人士:亚历山德里亚·奥卡西奥-科特兹众议员正测试其对无党派选民与共和党人的吸引力
    《内幕政治》栏目
    美国有线电视新闻网的爱德华-艾萨克·多夫雷做客《内幕政治》,分享他关于奥卡西奥-科特兹的最新报道——她正为潜在的2028年总统竞选布局。其中一大核心问题:她能否吸引那些并不拥护她基本盘的选民?多夫雷表示,他的报道显示,奥卡西奥-科特兹对于竞选总统、参议员还是继续留任众议院尚未做出最终决定。

    4分59秒 • 消息来源:美国有线电视新闻网

    ‘We’re seeing an opening.’ Sources close to Rep. Alexandria Ocasio-Cortez beta-test her appeal to independents & Republicans

    2026-06-11 1:42 PM EDT / CNN

    By Dana Bash, CNN

    Video Ad Feedback

    “We’re seeing an opening.” Sources close to Rep. Alexandria Ocasio-Cortez beta-test her appeal to independents & Republicans

    Inside Politics

    CNN’s Edward-Isaac Dovere joins Inside Politics to share his new reporting about AOC’s plan to position herself for a potential 2028 presidential run. One big question: can she appeal to voters outside the base that adores her? Dovere says her reporting shows she’s sincerely undecided about whether to run for the White House, the Senate, or to stay in the House.

    4:59 • Source: CNN

  • 贝尔法斯特骚乱期间被指为移民住所的地址清单在网络流传


    2026-06-11T12:36:00-0400 / 哥伦比亚广播公司(CBS News)

    作者:乔安妮·斯托克 核实制作人
    乔安妮·斯托克是哥伦比亚广播公司的核实制作人。她此前曾担任库尔德斯坦24频道英文频道总编辑,以及《防务邮报》执行主编。15 多年来,她结合开源调查方法与实地报道,报道冲突、恐怖主义和虚假信息相关内容。

    阅读完整简介

    更新时间:2026年6月11日 / 美国东部时间下午12:42 / 哥伦比亚广播公司

    在谷歌上添加哥伦比亚广播公司

    本周北爱尔兰首府贝尔法斯特及周边地区爆发反移民暴力抗议并演变为骚乱期间,一份被认为属于移民及其家人的地址清单在网络上被传播。

    此次骚乱由周一发生的恶性持刀袭击事件引发。这段骇人听闻的袭击视频在网络上广泛流传,引发了贝尔法斯特街头连续两晚的骚乱。一群经常蒙面的暴徒纵火焚烧住宅、巴士和垃圾桶,向警察投掷石块并阻断道路。

    哥伦比亚广播公司周四获悉,一份被认为是移民(包括其家人)住所的地址清单在呼吁举行大规模抗议的人群中传播。哥伦比亚广播公司在网络上找到的这份清单在 WhatsApp 等封闭社交媒体网络上流传,其中包含贝尔法斯特的二十多个地址。

    另一起案例中,X 平台上的一个账号周三清晨分享了一份名单,列出了七个据称是北爱尔兰移民律师及律所的姓名和地址,并敦促“爱国者”们“自行斟酌处理”。

    在其工会报告称一名前往阿尔斯特医院上班的护士被蒙面男子追赶后,北爱尔兰卫生与社会服务部门的首席执行官周三在联合声明中表示,一些国际医护人员感到被恐吓,“过于害怕而不敢上班”。

    2026年6月9日,北爱尔兰贝尔法斯特东部伦德里克街,一名被控在该市北部持刀伤人的苏丹男子被捕后,反移民抗议和骚乱中被纵火的车辆正在燃烧。PA 通讯社供图/美联社

    由于传播这些名单所使用的社交媒体平台具有私密性,哥伦比亚广播公司无法确定有多少人转发了该信息,也无法查明其最初发布者是谁。

    北爱尔兰警察局(PSNI)周三在一份声明中表示,其已注意到一些社交媒体用户在抗议期间在网络上分享地址信息。

    “以这种方式暴露他人住所是完全不可接受的,”北爱尔兰警察局表示,并补充说他们已接到多个家庭、房主和邻居的来电,称他们“因这种鲁莽行为感到极度不安”。

    周一,贝尔法斯特的一名英国议会议员谴责其所在城市的骚乱是“基于种族的大屠杀”。

    社会民主工党议员克莱尔·汉娜在接受 BBC《新闻之夜》节目采访时表示,抗议者曾挨家挨户寻找移民。

    “一群蒙面男子纵火焚烧家庭住所,这无非是令人作呕的懦弱行为,”她说。

    2026年6月9日,贝尔法斯特莱戈尼尔路一栋起火的房屋,消防员正在现场处置。此次骚乱由该市一起持刀袭击事件引发的反移民示威活动引发。PA 通讯社/PA 图片/盖蒂图片社

    此次持刀袭击事件的嫌疑人是一名 30 岁的苏丹男子,他曾在英国申请庇护。他已被指控犯有谋杀未遂、威胁杀人以及携带刀具罪。该男子在申请庇护后进入北爱尔兰,并于 2023 年获得了可在英国停留五年的签证。

    该事件的实拍视频显示,一名袭击者将受害者按在地上,用刀割刺其头部和颈部,这一行为被广泛描述为试图斩首。平民在警察赶到前不久进行了干预,他们被认为救下了受害者的性命。

    视频在网络上迅速传播,包括埃隆·马斯克和特朗普盟友、英国政客奈杰尔·法拉奇在内的知名人士都分享了该视频,并呼吁举行大规模抗议。

    贝尔法斯特议员汉娜指责马斯克、法拉奇以及英国极右翼活动家汤米·罗宾逊(本名斯蒂芬·亚克斯利-伦诺克斯)是“网络上和当地一些根本不关心北 Belfast 社区遭遇的负面人物”,称他们在网络上煽动骚乱。

    哥伦比亚广播公司未发现任何迹象表明这些知名公众人物曾在网络上分享地址清单。

    警方表示,嫌疑人在袭击中使用了一把厨房刀,受害者左眼失明,头部、面部和背部均有严重伤口。北爱尔兰警察局表示,尚未确定此次持刀袭击的动机。调查仍在进行中,但警方称该事件不被认为是恐怖主义行为。

    贝尔法斯特的骚乱发生在英格兰南部南安普敦爆发反移民抗议仅一周之后,那次抗议是针对大学生亨利·诺瓦克的被杀事件。

    2026年6月2日,英国南安普敦,在维克拉姆·迪格瓦因谋杀学生亨利·诺瓦克定罪后,抗议者在示威活动中与警察对峙。伊莎贝尔·因凡特斯/路透社

    诺瓦克是白人,于去年 12 月被维克拉姆·迪格瓦杀害。迪格瓦是英国出生的锡克教徒,他曾向警方谎称自己遭到诺瓦克的种族主义袭击。

    当警察赶到时,他们最初将受伤的诺瓦克视为嫌疑人,之后才发现他的伤势并试图对他进行复苏抢救。诺瓦克最终因伤势过重死亡,尽管迪格瓦拥有英国国籍,但极右翼活动人士和一些政客将这起案件作为“双重标准”执法的例证,暗示英国白人会受到不同对待。

    涉事警局坚决否认了这一指控,但在网络上呼吁举行反移民示威的言论煽动下,暴力抗议爆发了。

    List of Belfast addresses said to be immigrant homes circulated online amid riots in wake of stabbing

    2026-06-11T12:36:00-0400 / CBS News

    By Joanne Stocker Verification producer
    Joanne Stocker is a verification producer for CBS News Confirmed. She was previously chief editor of Kurdistan 24 English and managing editor at The Defense Post. She has combined open-source investigation methods with on-the-ground reporting to cover conflict, terrorism, and misinformation for over 15 years.

    Read Full Bio

    Updated on: June 11, 2026 / 12:42 PM EDT / CBS News

    Add CBS News on Google

    A list of addresses thought to belong to immigrants and their families was shared online during violent anti-immigration protests that descended into rioting in and around Northern Ireland’s capital Belfast this week.

    The unrest was sparked by a brutal knife attack on Monday. That attack, a horrific video of which has been shared widely online, sparked two nights of unrest on the streets of Belfast, with groups of often-masked rioters setting fire to homes, a bus and trash cans, and throwing rocks at police and blocking roads.

    CBS News learned Thursday that a list of addresses believed to be the homes of immigrants, including families, was circulated online among people calling for mass protests. A copy of the list found online by CBS News, circulated on closed social media networks such as WhatsApp, includes more than two dozen addresses in Belfast.

    In another example, an account on X shared a list early Wednesday morning of seven names and addresses of what it claimed were immigration lawyers and law firms in Northern Ireland, urging “patriots” to “do with that what you will.”

    After her labor union reported that a nurse going to work at the Ulster Hospital had been chased by masked men, the chief executives of Northern Ireland’s Health and Social Care service said in a joint statement Wednesday that some international staff felt intimidated and “too frightened to come to work.”

    Vehicles set on fire amid anti-immigration protests and riots burn on Lendrick Street in east Belfast, Northern Ireland, June 9, 2026, after the arrest of a Sudanese man accused of stabbing a man in the northern part of the city. PA via AP

    Due to the privacy lent by the closed social media platforms used to circulate the lists, CBS News could not determine how many people shared the information, or who originated it.

    The Police Service of Northern Ireland (PSNI) said in a statement Wednesday that it was aware of some social media users sharing addresses online amid the protests.

    “Highlighting properties in this way is totally unacceptable,” the PSNI said, adding that it had received calls from families, homeowners and neighbors who were “extremely distressed as a result of this reckless activity.”

    On Monday, a member of the U.K. Parliament from Belfast condemned the unrest in her city as “a race-based pogrom”.

    Claire Hanna, a member of the Social Democratic & Labour Party, told BBC’s “Newsnight” program that protesters had gone door to door looking for immigrants.

    “Groups of masked men burning families out of their homes is nothing less than disgusting cowardice,” she said.

    Firefighters attend a house which caught fire on Ligoniel Road, Belfast, as disorder flared during an anti-immigration demonstration organized in response to a stabbing attack in the city, June 9, 2026. PA/PA Images/Getty

    The suspect in the stabbing attack is a 30-year-old Sudanese man who had claimed asylum in the United Kingdom. He has been charged with attempted murder, threatening to kill, and carrying a knife. The man entered Northern Ireland after applying for asylum and, in 2023, he was granted a five-year visa to remain in the U.K.

    Graphic video of the incident shows an attacker straddling the victim on the ground while slashing at his head and neck with a knife, in what has widely been described as an attempted beheading. Civilians intervened before police arrived shortly after, and they have been credited with saving the man’s life.

    The video spread quickly online and prominent figures — including Elon Musk and British politician Nigel Farage, an ally of President Trump — were among those to share it and call for mass protests.

    Hanna, the Belfast lawmaker, called out Musk, Farage and British far-right activist Tommy Robinson, whose real name is Stephen Yaxley-Lennon, as some of the “negative actors online and politicians locally who don’t really care what communities in north Belfast have been through,” whom she said were fomenting the unrest online.

    CBS News has not seen any indication of those prominent public figures sharing address lists online.

    Police said the suspect used a kitchen knife in the attack and the victim was blinded in the left eye and left with deep wounds in his head, face and back. The PSNI said no motive has been determined for the knife attack. An investigation is ongoing, but they said it was not believed to be terrorism.

    The Belfast unrest came just a week after separate anti-immigration protests in Southampton, southern England, over the killing of college student Henry Nowak.

    Protesters stand facing police officers during a demonstration following the conviction of Vikrum Digwa for the murder of student Henry Nowak, in Southampton, Britain, June 2, 2026. Isabel Infantes/REUTERS

    Nowak, who was white, was killed in December by Vickrum Digwa, a British-born Sikh, who falsely claimed to police that he had been the victim of a racist assault by Nowak.

    When police officers arrived, they initially treated the wounded Nowak as a suspect before noticing his injury and trying to resuscitate him. He died of his injuries, and despite Digwa’s British nationality, far-right activists and some politicians cited the case as an example of “two-tier” policing, implying that White Britons are treated differently.

    The police department involved in the incident firmly denied that accusation, but violent protests erupted, fueled by calls online for anti-immigration demonstrations.

  • 特朗普称将提名杰伊·克莱顿出任国家情报总监一职


    更新于2026年6月11日,美国东部时间下午3:16 / 美国有线电视新闻网(CNN)
    作者:亚当·坎ryn

    2025年12月10日,纽约南区联邦检察官杰伊·克莱顿在纽约的一场新闻发布会上发言。
    吉娜·穆恩/路透社/资料图

    美国总统唐纳德·特朗普周四宣布,他将提名纽约南区联邦检察官杰伊·克莱顿担任下一任国家情报总监。

    “全美法律界鲜有能达到杰伊这样声望的人,”特朗普在其Truth Social平台的帖子中写道。“我敦促美国参议院尽快确认杰伊的任职。”

    此次提名克莱顿——他曾在特朗普首届任期内担任美国证券交易委员会主席——正值特朗普此前任命住房事务高级官员比尔·普尔蒂担任代理国家情报总监的风波之际,此前图尔西·加巴德计划离职。

    提拔毫无已知国家安全背景的普尔蒂一事,引发了两党议员的反对,还危及到关键政府监控权力的续期。

    自普尔蒂获任以来,共和党议员一直敦促特朗普尽快任命一位更合格的常设人选。

    但特朗普的此次声明不太可能挽救这项关键间谍权力法案,该法案将于周五到期。民主党人在看到特朗普的Truth Social帖子后仍无动于衷。他们表示,只有更换普尔蒂的代理情报总监职务,才会投票支持延长《外国情报监控法》。

    普尔蒂是一名富商,去年获任联邦住房金融局局长,他一直是特朗普的忠实支持者,曾通过刑事 referrals 追查多名被总统视为最大政治对手的人物。

    相关报道

    2021年9月29日,一名游客在美国国会大厦附近用手机拍摄华盛顿纪念碑。汤姆·布伦纳/路透社/资料图 《外国情报监控法》:即将到期的美国关键间谍权力要点解析 阅读时长5分钟

    两位知情人士告诉CNN,特朗普本周早些时候向众议院议长迈克·约翰逊表示,他不会放弃普尔蒂,尽管民主党人威胁要因这一任命而让这项关键监控权力到期失效。

    特朗普周二宣布普尔蒂将于6月19日开始担任代理国家情报总监——早于加巴德预计的6月30日离职时间——这一消息令情报机构工作人员和国会议员感到震惊。

    在特朗普宣布提名克莱顿之前,这位曼哈顿联邦最高检察官本周早些时候做客美国全国广播公司财经频道(CNBC),期间被追问加州投票计票缓慢的州级法律与实际欺诈证据之间的区别。

    “有一句名言说得好,‘存在欺诈的机会’,”克莱顿说道。

    作为一名资深企业律师,克莱顿在共和党圈子里广为人知。自去年以来,他一直担任纽约南区联邦检察官,是针对委内瑞拉前总统尼古拉斯·马杜罗的起诉书签署人之一,该起诉书于美国突袭抓捕马杜罗时公开。

    国家情报总监职位的人事变动

    如果获得确认,克莱顿将成为加巴德之后特朗普的第二位常设国家情报总监。加巴德于上月宣布辞职,原因是其丈夫被诊断出患有罕见骨癌。

    但他即将接手的这个办公室在过去几个月里一直动荡不安,内部存在地盘之争、多名高管高调辞职,还面临大幅裁员的前景。

    特朗普最初选择前民主党众议员加巴德担任其最高情报官员,是因为她的不干预主义和“美国优先”理念,这一理念让她脱离民主党,加入了“让美国再次伟大”(MAGA)阵营。

    但她的孤立主义倾向很快让她与特朗普针对伊朗和委内瑞拉的军事行动产生分歧。在乔·肯特——她领导下的国家反恐中心负责人——因反对对伊朗开战而突然辞职后,加巴德受到了更多审查。

    在宣布辞职的数月前,加巴德经常被排除在特朗普第二任期内的一些重大外交政策决策之外。

    相反,她的大部分精力都放在清除她认为属于所谓“深层政府”的人员上——也就是情报界中被总统怀疑违背其利益行事的人。

    国家情报总监职位是在9/11事件后设立的,负责监管构成情报界的18个机构,其设立初衷是避免再次发生情报机构之间不共享信息的灾难性情报失误。

    本文已更新补充更多信息。

    CNN的克里斯汀·霍姆斯、扎卡里·科恩、汉娜·拉比诺维茨和艾琳·格拉夫对本文亦有贡献。

    Trump says he will nominate Jay Clayton to top intelligence post

    Updated Jun 11, 2026, 3:16 PM ET / CNN

    By Adam Cancryn

    Jay Clayton, the US Attorney for the Southern District of New York, speaks during a press conference in New York, on December 10, 2025.

    Jeenah Moon/Reuters/File

    President Donald Trump announced Thursday that he’s nominating Jay Clayton, the US attorney for the Southern District of New York, to be his next director of national intelligence.

    “Few people anywhere in the Legal Community are respected at the level of Jay,” Trump wrote in a post on Truth Social. “I encourage the United States Senate to confirm Jay as soon as possible.”

    The selection of Clayton — who served as head of the Securities and Exchange Commission during Trump’s first term — comes amid a firestorm over Trump’s earlier decision to make top housing official Bill Pulte the acting national intelligence chief following the planned departure of Tulsi Gabbard.

    The elevation of Pulte, who has no demonstrated national security background, prompted pushback from both Democratic and Republican lawmakers and has endangered the renewal of critical government surveillance powers.

    Since Pulte’s selection, Republican lawmakers had urged Trump to quickly name a more qualified permanent nominee.

    But Trump’s announcement is unlikely to save the key spy powers authority from its expiration Friday, as Democrats remained largely unmoved following the president’s Truth Social post. Pulte, they said, would still need to be replaced as the acting spy chief to earn their votes in support of a FISA extension.

    Pulte — a wealthy businessman who was confirmed as head of the Federal Housing Finance Agency last year — has been a Trump loyalist with a record of going after many of the president’s biggest perceived political enemies through criminal referrals.

    Related article A visitor captures a cell phone image of the Washington Monument, near the US Capitol on September 29, 2021. Tom Brenner/Reuters/File FISA: What to know about the government’s key spy powers that are on the verge of expiration 5 min read

    The president indicated to House Speaker Mike Johnson earlier this week that he wouldn’t back down away from Pulte, despite threats from Democrats to let the key surveillance power lapse over the appointment, two sources briefed on the meeting told CNN.

    Trump stunned intelligence staffers and lawmakers on Tuesday by announcing Pulte would start his role as acting DNI on June 19 — before Gabbard’s anticipated departure on June 30.

    His announcement about Clayton comes after Manhattan’s top federal prosecutor appeared on CNBC earlier this week, where he was grilled about the distinction between state laws that make California’s vote tabulation a slow process and actual evidence of fraud.

    “There’s a great phrase, ‘opportunity for fraud,’” Clayton said.

    A longtime corporate attorney, Clayton is well known within Republican circles. He has served as the top US attorney in the Southern District of New York since last year, where he was one of the signatories on the indictment against then-Venezuelan President Nicolás Maduro that was unsealed in coordination with his capture in a US raid.

    Turnover at DNI

    If confirmed, Clayton would become Trump’s second permanent chief of national intelligence after Gabbard, who announced her resignation last month, citing her husband’s diagnosis of a rare form of bone cancer.

    Yet the office he’s now poised to inherit has faced a tumultuous several months rife with internal turf wars, high-profile resignations and the prospect of severe downsizing.

    Trump originally selected Gabbard, a former Democratic congresswoman, as his top intelligence official thanks to her non-interventionist, “America First” ideology that had pushed her away from the Democratic Party and into the MAGA fold.

    But her isolationist tendencies quickly put her at odds with Trump’s military actions against Iran and Venezuela. She came under additional scrutiny following the abrupt resignation of Joe Kent, who headed the National Counterterrorism Center under her command, over his objections to the war with Iran.

    Months before announcing her resignation, Gabbard was routinely sidelined from some of the biggest foreign policy decisions of Trump’s second term.

    Instead, much of her focus revolved around rooting out actors she thought were part of the so-called deep state — people in the intelligence community who the president suspected were working against his interests.

    The DNI role, created after 9/11, oversees the 18 agencies that make up the intelligence community and was designed to avoid another catastrophic intelligence failure in which spy agencies don’t share information with each other.

    This story has been updated with additional information.

    CNN’s Kristen Holmes, Zachary Cohen, Hannah Rabinowitz and Aileen Graef contributed to this report.