博客

  • 田纳西州因难以找到静脉 中止死刑执行


    2026-05-21 19:51:34 UTC / 路透社

    作者:乔纳森·艾伦

    2026年5月21日 世界标准时间19:51 更新于2分钟前

    5月21日(路透社)——田纳西州监狱官员周四中止了对一名谋杀定罪男子的死刑执行尝试,原因是他们未能找到适合注射死刑的静脉。

    田纳西州州长比尔·李随后对57岁的托尼·卡拉瑟斯给予了为期一年的死刑缓期执行。卡拉瑟斯因1994年绑架并杀害三人被判死刑。

    通过《每日案卷》新闻简报将最新法律新闻直接发送至您的收件箱,开启您的清晨。点击此处订阅。

    据作为媒体证人到场的美联社记者透露,卡拉瑟斯被押解至纳什维尔一所最高安全级监狱的死刑室后,监狱官员花费了一个多小时尝试建立静脉输液通道,随后取消了行刑程序,将他送回牢房。

    田纳西州惩教部门在一份声明中表示,官员们成功建立了一条主要静脉输液通道,但难以按照该州死刑注射协议的要求搭建“备用通道”。

    “我授予托尼·冯·卡拉瑟斯临时缓期执行死刑一年,”李在一份声明中说道。

    废除死刑组织“缓刑”(Reprieve)的数据显示,卡拉瑟斯是美国至少第七位在死刑注射执行失败后幸存的死刑犯。

    “死刑注射被标榜为一种人道的‘医疗性’处决方式。类似此次血腥且耗时漫长的处决尝试,揭露了其令人毛骨悚然的真实面目,”该组织美国副主任马特·威尔斯在一份声明中说道。

    乔纳森·艾伦在纽约报道 比尔·伯克罗特编辑

    我们的准则:汤森路透信托原则。

    Tennessee aborts execution attempt after struggling to find vein

    2026-05-21 19:51:34 UTC / Reuters

    By Jonathan Allen

    May 21, 2026 7:51 PM UTC Updated 2 mins ago

    May 21 (Reuters) – Tennessee prison officials aborted their attempt to execute a man convicted of murders on Thursday ​after failing to find a suitable vein for ‌a lethal injection.

    Tennessee Governor Bill Lee later granted a one-year reprieve from execution to Tony Carruthers, 57, who was sentenced ​to death after he was found guilty of ​kidnapping and murdering three people in 1994.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    After Carruthers ⁠was taken to the execution chamber at a maximum-security ​prison in Nashville, prison officials spent more than an hour ​trying to establish an intravenous line before calling off the execution and returning him to his cell, according to an Associated ​Press reporter present as a media witness.

    Prison officials were ​able to set up a primary intravenous line, the Tennessee Department ‌of ⁠Correction said in a statement, but struggled to establish a “backup line” required by the state’s lethal injection protocol.

    “I am granting Tony Von Carruthers a temporary reprieve from ​execution for one ​year,” Lee ⁠said in a statement.

    Carruthers becomes at least the seventh man to survive his execution ​date in the U.S. after a botched ​lethal injection ⁠attempt, according to the abolitionist group Reprieve.

    “Lethal injection is touted as a humane, ‘medical’ method of execution. Bloody and prolonged ⁠execution ​attempts like this one expose ​the gruesome reality,” Matt Wells, Reprieve’s U.S. deputy director, said in a ​statement.

    Reporting by Jonathan Allen in New York Editing by Bill Berkrot

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 反武器化基金如何从2024年特朗普竞选构想变为现实


    2026-05-21T19:29:03.599Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    据两名知情人士向CNN透露,2023年末唐纳德·特朗普筹划重返白宫之际,他的一批竞选顾问开始着手制定一项计划,旨在赔偿那些他们认为遭到联邦政府不公平 targeting 的政治盟友。

    该团队在特朗普当选前的数月里一直在完善这项提案,但遇到了一个重大障碍:他们找不到可行的资金来源来支付赔偿款。于是,顾问们暂时搁置了该计划。

    随后,特朗普针对美国国税局(IRS)提起的100亿美元诉讼陷入困境,这项搁置已久的竞选构想突然被重新提起。作为该诉讼和解的一部分,本届政府推出了一项前所未有的法律举措,可将近18亿美元的纳税人资金拨付给特朗普的朋友和支持者。

    “这个构想一直都在,但问题始终在于资金来源,”其中一名知情人士表示,“但这起诉讼出现后,我们就想,哎,等一下,资金不就有着落了吗。”

    美国司法部的这笔基金现已准备好向那些被认定为“法律战和武器化”受害者的人发放巨额款项,对于合格申请人范围以及可认定的侵权行为,似乎几乎没有限制。该基金将从一个鲜为人知的账户中拨款,该账户最初由财政部官员设立,用于支付针对政府提起的诉讼和解金。

    据熟悉筹划过程的消息人士透露,该举措已经引发了强烈反对,甚至来自共和党同僚——这一发展是政府官员未充分预料到的。

    特朗普盟友可能获得巨额收益的可能性,已经在总统核心圈子里引发了争论,焦点在于谁应该优先获得赔偿——或是彻底被排除在外。在私下讨论中,一些顾问推动设置明确的资格限制,担心2021年1月6日国会大厦骚乱中被判袭击警察的骚乱者会获得赔偿。

    但另一些人则主张扩大覆盖范围,将1月6日的骚乱者囊括进来,据熟悉讨论的消息人士透露,包括已故保守派活动家查理·柯克在内的人士持此观点,特朗普及其身边部分人士将这些骚乱者视为其“让美国再次伟大”(MAGA)阵营的核心组成部分。代表众多因国会大厦骚乱被起诉者的律师、长期支持特朗普的彼得·蒂金表示,目前已有数百名参与国会大厦骚乱的特朗普支持者接到申请赔偿的通知。

    特朗普的亲密顾问和助手也可能基于多年前针对俄罗斯干预2016年大选调查中受到的联邦审查而符合资格。周二,前特朗普官员迈克尔·卡普托援引该调查,提交了已知的首笔基金申请,他在信中写道,“政府机器显然被政治武器化,针对我的家人”。

    “尽管如此,我们从未停止信任总统;我们知道他绝不会容忍这种不公,”卡普托在申请270万美元赔偿金的信中补充道。

    特朗普的助手和盟友为该基金辩护,称这是一项迟来的努力,旨在弥补那些在他们看来出于政治动机的联邦调查中遭受个人和经济损失的人。他们坚称,无论政治派别如何,任何人都可以被纳入考虑范围。一些人还认为,这兑现了特朗普在竞选期间许下的誓言,即为“那些遭受不公和背叛的人”寻求“报复”。

    尽管如此,该举措还是在政府内部一些部门引发了不安,尤其是随着反对声浪愈演愈烈。批评人士将其视为总统利用国家法律机构实现政治目的的最新且最大胆的尝试,就连国会山上的特朗普盟友也呼吁对赔偿款设置限制。

    据一名知情人士透露,美国国税局从一开始就认为特朗普对该机构的诉讼站不住脚,可能在法庭上遭到质疑。该人士表示,国税局法律顾问办公室的律师起草了一份辩护备忘录,列出了该案的重大缺陷,包括诉讼时效和管辖权问题。

    “司法部甚至都不想看这份备忘录或这些论点,”该人士说。目前尚不清楚司法部是拒绝接收该备忘录,还是在财政部发送后置之不理。

    该人士补充说,该案原本不太可能在法庭上成立:“基本上,从一开始就被司法部操纵了。”美国国税局未回应置评请求。

    随后匆忙设立该基金作为诉讼和解的一部分,引发了两党连日来的严密审查。这让一些政府官员担心,在选民自身经济困境加剧之际,这项可能让人脉广泛的特朗普盟友获利的举措会带来政治后果。

    与此同时在国会山,多名共和党议员对该举措引发的越来越多的反对声感到震惊,他们公开反对该基金,或承诺在其付诸实施前将其彻底扼杀。由于在如何限制该基金的问题上存在激烈分歧,参议院周四突然取消了一项重大移民执法法案的投票并休会。

    “我们必须彻底弄清这到底是什么、资金来源是什么,才能阻止或逆转它,”宾夕法尼亚州共和党众议员布莱恩·菲茨帕特里克周三表示。他随后在给代理司法部长托德·布兰奇的一封信中抨击该基金“严重削弱了我们机构的透明度,违背了对美国纳税人的承诺”。

    白宫将有关该基金的问题转交司法部处理。司法部发言人拒绝就“特朗普总统可能或不可能讨论过的任何基金”置评,转而援引司法部的一份情况说明书,称该基金“旨在为所有遭受法律战和武器化伤害的美国人寻求问责”。

    布兰奇在周三接受CNN采访时驳斥了对该举措的批评。

    “没有什么值得愤怒的,”他说,“愤怒是因为我们做了一件完全合法、符合法律规定且以前也曾做过的事情。”

    尽管如此,据知情人士透露,即便在司法部内部,该基金的起源也仍是一个谜,大多数工作人员都被排除在流程之外,直到该计划被公开报道后才得知此事。

    关于1月6日骚乱者的资格问题并非唯一悬而未决的争议。另一名知情人士表示,其他人质疑负责该基金的五人委员会将由谁来任命,以及他们可以在多大程度上独立运作。司法部的协议条款允许特朗普随时解雇委员会成员。

    本周,该基金的其他不寻常细节和潜在利益冲突也在华盛顿法律辩护界引发了关注。设立该基金的文件由副司法部长斯坦利·伍德沃德签署,他此前曾代表多名1月6日骚乱被告以及因阻碍国会定罪入狱的白宫顾问彼得·纳瓦罗。

    一些曾代理可能符合该基金资格的被告的律师表示,他们不明白该基金如何能通过法律审查。但他们也质疑,鉴于司法部的设立结构,寻求废除该基金的联邦诉讼是否可行——该基金完全属于行政部门管辖范围,委员会的决定没有额外的复审途径。

    不过,一些人还是发起了挑战:两名在1月6日保卫国会大厦的执法人员周三就该基金提起诉讼。他们要求华盛顿联邦法院阻止司法部设立该基金,阻止财政部将联邦资金用于该基金,并禁止任何赔偿款支付。该诉讼仍处于最初阶段。

    为换取特朗普撤回对国税局的100亿美元诉讼而匆忙设立该基金的决定,也引发了内部警报;负责该案的法官已经质疑该诉讼的合法性,并暗示她计划做出不利于总统的裁决。据报道,财政部首席律师布莱恩·莫里西在该基金宣布当天辞职,但他未就辞职原因公开置评。

    布兰奇周三坚称,索赔申请将受到严格审查,并明确表示,寻求赔偿的1月6日骚乱者的行为将被纳入考量。

    “这不是一个‘你会发财’的流程,”他说。

    尽管如此,特朗普官员还是拒绝阻止哪怕是国会大厦骚乱中的暴力参与者提出申请。总统本人本周为该基金辩护,尽管他声称对该基金知之甚少,并再次抱怨拜登政府,这也是他广泛的报复运动的核心诉求。

    特朗普去年采取的多项行动,是由竞选顾问与他们的赔偿基金提案共同制定的,当时他们正在制定一项“反武器化”议程。其中包括:特朗普赦免数千名1月6日骚乱者,以及对一系列政治对手展开调查,这些调查涉及过去对俄罗斯干预大选的调查以及特朗普本人试图推翻2020年大选的行为。

    蒂金表示,尽管如此,为受助者争取赔偿的呼声仍作为一项首要目标在特朗普盟友中不断升温。过去一年里,蒂金和其他代表1月6日骚乱支持者的律师经常向官员们提出这一想法。现任美国赦免律师埃德·马丁在竞选期间也在基金讨论中发挥了核心作用,他在入职司法部后仍在推动此事。

    就职典礼前几天在海湖庄园的一次活动中,由已故保守派活动家柯克领导的一群盟友直接向特朗普提出了这一诉求。据一名熟悉讨论的人士透露,柯克表示,那些听从他的呼吁在1月6日前往华盛顿的支持者受到了虐待,权利遭到侵犯,现在他们理应获得“赔偿”。

    参会的其他人也对这一想法表示支持。特朗普没有立即表明态度,但到那时,盟友们已经就该基金的具体细节思考了数月。两名知情人士透露,一些保守派律师甚至找到了一项奥巴马时期的先例,他们认为这可以使该想法合法化并赋予其法律地位。

    近一年半后,司法部高级官员在起草这项18亿美元基金的细节时,援引了同一先例——即“凯普西格尔案和解协议”。批评人士表示,这两项基金完全不同,指出针对部落组织的凯普西格尔基金源于更传统的集体诉讼和解,处于法官监督之下。

    尽管如此,据熟悉讨论的人士透露,特朗普政府官员认为这项举措比凯普西格尔案更完善,因为条款规定任何剩余资金都将返还给纳税人。凯普西格尔案和解协议涉及针对美国政府歧视原住民农民的指控,并没有这样的条款。最初6.8亿美元和解金中的3.8亿美元未被提起诉讼的农民群体认领,于是为第三方组织设立了一项基金。

    据消息人士透露,特朗普政府官员对反武器化基金引发的反对声感到措手不及。布兰奇周三坚称,向那些“武器化”受害者——可能失去工作或支付了高昂律师费的人——支付赔偿的想法应该会广泛受到纳税人的欢迎。

    “我认为美国民众对此没有意见,”他说,“恰恰相反,我认为他们确实希望将税款用于这类事情。”

    CNN记者勒内·马什、凯特琳·波兰茨和蒂尔尼·斯尼德为本报道撰稿。

    How the anti-weaponization fund evolved from a 2024 Trump campaign idea into a reality

    2026-05-21T19:29:03.599Z / CNN

    As Donald Trump plotted his return to the White House in late 2023, a group of campaign advisers began working on a plan to compensate political allies they believed were unfairly targeted by the federal government, two people familiar with the deliberations told CNN.

    The team spent months on the proposal in the lead-up to Trump’s election. But there was a major roadblock: they couldn’t find a viable funding source for the payouts. So, the advisers shelved the plan.

    Then Trump’s $10 billion lawsuit against his own IRS started to flounder and the long-dormant campaign idea was suddenly revived. As part of the settlement of that suit, the administration created an unprecedented legal initiative that could funnel nearly $1.8 billion in taxpayer money to Trump friends and supporters.

    “The concept was always there, but the question mark was the funding,” said one of the people familiar with the deliberations. “But along comes this case and it’s like, hey wait a minute, there it is.”

    The Justice Department’s fund is now poised to dole out hefty sums to those deemed victims of “lawfare and weaponization,” with few apparent limits on who is eligible and for what perceived offenses. It will draw on money from an obscure account that officials located within the Treasury Department originally meant for settling lawsuits filed against the government.

    The initiative has already sparked fierce blowback, even from fellow Republicans — a development administration officials had not adequately anticipated, sources familiar with the planning said.

    The potential for Trump allies to reap significant windfalls has already touched off wrangling within the president’s circle over who should be first in line — or be cut out completely. In private discussions, some advisers have pushed for clear eligibility limits, over fears that rioters in the January 6, 2021 Capitol attack who were convicted of assaulting police officers will secure payouts.

    But others — including conservative activist Charlie Kirk before his death last year, according to a source familiar with the discussions — have pushed for casting a wide net that includes the January 6 rioters who Trump and some around him view as an essential element of his MAGA base. Now, hundreds of Trump supporters who participated in the Capitol attack have already been advised to apply for compensation, said Peter Ticktin, a lawyer and longtime Trump ally who represents many of those who were prosecuted for their roles in the riot.

    Close advisers and aides to Trump may also qualify based on federal scrutiny they received as part of a years-old investigation into Russian interference in the 2016 election. On Tuesday, former Trump official Michael Caputo cited that probe in filing the first known claim to the fund, writing that “the machinery of government was clearly politically weaponized against my family.”

    “Despite this, we never stopped trusting the President; we knew he would never let this injustice stand,” Caputo added in a letter seeking $2.7 million in restitution.

    Trump aides and allies have defended the fund as a long-overdue effort to make amends with people who suffered personally and financially from federal investigations they view as politically motivated. They’ve insisted that anyone can be considered, regardless of their political affiliation. And, some argued, it’s the fulfillment of Trump’s campaign-trail vow to seek “retribution” for “those who have been wronged and betrayed.”

    Still, it’s sparked unease within some corners of the administration, especially as the backlash has grown more severe. Critics view it as the president’s latest and most audacious attempt to use the nation’s legal apparatus to accomplish his political aims, and even Trump’s allies on Capitol Hill are calling for guardrails on the payouts.

    The IRS believed from the outset that the president’s lawsuit against the agency was weak and could be challenged in court, according to a source with knowledge of the matter. Lawyers in the IRS counsel’s office prepared a defense memorandum outlining significant flaws in the case, including statute of limitations and jurisdictional issues, that person said.

    “DOJ didn’t even want to see the memo or the arguments,” the source said. It’s unclear whether DOJ declined to receive the memo or ignored it after Treasury sent it.

    The case likely would not have held up in court, that person added: “Basically, it was fixed from the start by DOJ.” The IRS did not respond to a request for comment.

    The subsequent rush to create the fund as a settlement to that lawsuit has prompted days of intense scrutiny on both sides of the aisle. That’s left some administration officials bracing for political fallout over an initiative that could enrich well-connected Trump allies at the same time voters’ own financial struggles are intensifying.

    On Capitol Hill, meanwhile, several Republican lawmakers alarmed by the widening blowback over the initiative are publicly opposing the fund or pledging to simply kill it before it can get off the ground. The Senate abruptly canceled votes on a major immigration enforcement package and recessed Thursday due to heated disagreements over how to rein in the fund.

    “We gotta unpack exactly what it is, what the source of the funding is, in order to stop it and/or reverse it,” GOP Rep. Brian Fitzpatrick of Pennsylvania said Wednesday. He later blasted the fund in a letter to acting Attorney General Todd Blanche as “a dangerous backsliding in the transparency of our institutions and our commitment to the American taxpayer.”

    The White House referred questions about the fund to the Justice Department. A Justice Department spokeswoman declined to comment on “any discussions President Trump may or may not have had about any fund,” pointing instead to a DOJ fact sheet that described the fund as “about seeking accountability for all Americans who were victims of lawfare and weaponization.”

    In a CNN interview on Wednesday, Blanche dismissed criticism of the initiative.

    “There’s nothing to be outraged about,” he said. “The outrage is [over] us doing something that is completely legal, allowed under our laws, and has been done before.”

    Still, the fund’s origins remained a mystery on Thursday even to staffers within the Justice Department, most of whom were cut out of the process and only learned about the scheme when it was publicly reported, sources familiar with the matter said.

    The disagreement over the eligibility of certain January 6 rioters isn’t the only unsettled issue. Others have questioned who will staff the five-member commission in charge of the fund and how independently they’ll be allowed to run it, a source familiar with the matter said. The terms of the Justice Department’s deal allow Trump to fire commission members at any time.

    And other unusual details and potential conflicts of interest surrounding the fund have also raised eyebrows across Washington’s legal defense community this week. Documents creating the fund were signed by associate Attorney General Stanley Woodward, who previously represented both several former January 6 riot defendants and White House adviser Peter Navarro, who was convicted of obstruction of Congress and served time in prison.

    Some attorneys who had represented defendants who might be eligible for the fund said they didn’t understand how it could pass legal muster. But they also questioned whether federal lawsuits seeking to dismantle the fund could be viable given how DOJ structured it — it falls solely under the jurisdiction of the executive branch and the commission’s decisions have no avenue for additional review.

    Some are mounting challenges anyway: Two law enforcement officers who defended the Capitol on January 6 sued over the fund on Wednesday. They asked the federal court in Washington to block the Justice Department from establishing the fund, prevent the Treasury Department from allowing federal money to be used for it and prohibit any payments. The lawsuit is in its earliest stage.

    The hasty decision to create the fund in exchange for Trump dropping a $10 billion lawsuit against the IRS has also raised internal alarms; the judge in the case had already questioned the suit’s validity and signaled she planned to rule against the president. And Brian Morrissey, the Treasury Department’s top lawyer, reportedly resigned the day the fund was announced, though he has not publicly commented on his reasoning.

    Blanche on Wednesday insisted that claims would be closely scrutinized — and specified that the conduct of Jan. 6 rioters seeking compensation would be taken into consideration.

    “This is not a ‘you’re going to get rich’ process,” he said.

    Trump officials have nevertheless declined to discourage even violent participants in the Capitol attack from applying. The president himself defended the fund this week even as he claimed to know little about it, reiterating complaints about the Biden administration that have driven his wide-ranging retribution campaign.

    Several actions Trump has taken in the last year were developed by campaign advisers alongside their proposal for a compensation fund as they built out an “anti-weaponization” agenda. Among them: Trump’s pardoning of thousands of Jan. 6 rioters and investigations into a range of political foes related to past probes into Russian election interference and Trump’s own attempt to overturn the 2020 election.

    Through it all, though, the push for payouts continued to percolate among Trump’s allies as a top objective. Ticktin and other lawyers representing January 6 supporters had frequently raised the idea with officials over the last year, Ticktin said. Ed Martin, the current US pardon attorney, also played a central role in discussions on the fund during the campaign. He continued pushing for it once installed within the Justice Department.

    In one episode at Mar-a-Lago just days before inauguration, a group of allies led by Kirk, the assassinated conservative activist, brought the pitch directly to Trump. The supporters who heeded his call to come to Washington on Jan. 6 had had been mistreated and had their rights abused — and now they deserved “reparations,” as Kirk put it, according to a person familiar with their discussion.

    Others at the table also expressed support for the idea. Trump didn’t immediately indicate how he felt, but by that time allies had ruminated on the specifics of such a fund for months. Some conservative lawyers even identified an Obama-era precedent they believed could legitimize the idea and give it legal standing, two people familiar with the matter said.

    Nearly a year-and-a-half later, top Justice Department officials cited the same precedent, known as the Keepseagle settlement, as they drew up details of the $1.8 billion fund. Critics have said the two funds are completely different, noting that the Keepseagle fund for tribal organizations sprung out of a more traditional settlement for a class action suit that fell under a judge’s oversight.

    Still, Trump administration officials thought this effort had improved on Keepseagle because the terms stated any extra money would be sent back to the taxpayers, according to a source familiar with the discussions. The settlement in the Keepseagle case — which concerned allegations of government discrimination against Native American farmers — had no such terms. Instead, a fund was created for third-party organizations when $380 million of the original $680 million settlement went unclaimed by the class of farmers that brought the suit.

    Trump administration officials were largely caught off guard by the blowback to the anti-weaponization fund, sources said. Blanche insisted Wednesday that the idea of payouts to people who were “victims” of “weaponization” — who might have lost a job or had to pay exorbitant legal fees — should be broadly popular with taxpayers.

    “I don’t think the American people have an issue with that,” he said. “To the contrary, I think they do want their tax dollars spent on things like that.”

    CNN’s Rene Marsh, Katelyn Polantz and Tierney Sneed contributed to this report.

  • 伊朗与阿曼讨论建立霍尔木兹海峡长期收费系统


    2026年5月22日 00:01 / 联合早报

    5月21日,伊朗阿巴斯港附近霍尔木兹海峡的船只。 (路透社)

    伊朗正与阿曼讨论建立某种永久性收费体系,以正式确立对霍尔木兹海峡海上通行的控制。

    伊朗驻法国大使穆罕默德·阿明-内贾德(Mohammad Amin-Nejad)星期三(5月20日)在巴黎接受彭博采访时说:“伊朗和阿曼必须调动所有资源,才能做到既提供安全服务,又能以最适当的方式管理航运。”

    他通过翻译用波斯语说:“这中间肯定涉及成本,这是不言而喻的,希望从这条航道获益的人必须承担自己的份额。该体系将是透明的。如果今天人们希望局势改善,就必须找到解决问题的办法。”

    阿曼政府暂未回应置评请求。

    霍尔木兹海峡北接伊朗、南临阿曼,连接波斯湾与印度洋,平时承担全球约五分之一的石油和液化天然气运输量,同时也是铝和化肥等大宗商品的重要运输通道。

    阿明-内贾德坚称,海峡通行并未完全中断,他还在未提供证据的情况下声称,在伊斯兰革命卫队协助下,星期二至星期三总计有26艘油轮及其他船只完成通行。

    这一数字对近几周而言已属异常高位,但仍远低于战前日均约135艘船的水平。

    阿明-内贾德将通行减少归咎于高昂的保险成本,但航运公司指出,真正的问题在于导弹和无人机袭击风险,以及触碰水雷的危险。多数航运公司称,在战争结束前不会派船穿越海峡。

    阿明-内贾德淡化了伊朗与阿拉伯联合酋长国和沙特阿拉伯之间的紧张关系。彭博此前报道称,在停火前,这两个国家曾分别秘密袭击伊朗,反击伊朗向它们以及卡塔尔、巴林等国发射数千架无人机和导弹的行为。

    阿明-内贾德说:“对我们而言,最痛苦、最艰难的时刻是我们别无选择、不得不打击那些位于此类国家境内的军事基地时。一旦战争结束,长期积累的误解很容易得到解决。”

    伊朗与阿曼讨论建立霍尔木兹海峡长期收费系统

    2026年5月22日 00:01 / 联合早报

    5月21日,伊朗阿巴斯港附近霍尔木兹海峡的船只。 (路透社)

    伊朗正与阿曼讨论建立某种永久性收费体系,以正式确立对霍尔木兹海峡海上通行的控制。

    伊朗驻法国大使穆罕默德·阿明-内贾德(Mohammad Amin-Nejad)星期三(5月20日)在巴黎接受彭博采访时说:“伊朗和阿曼必须调动所有资源,才能做到既提供安全服务,又能以最适当的方式管理航运。”

    他通过翻译用波斯语说:“这中间肯定涉及成本,这是不言而喻的,希望从这条航道获益的人必须承担自己的份额。该体系将是透明的。如果今天人们希望局势改善,就必须找到解决问题的办法。”

    阿曼政府暂未回应置评请求。

    霍尔木兹海峡北接伊朗、南临阿曼,连接波斯湾与印度洋,平时承担全球约五分之一的石油和液化天然气运输量,同时也是铝和化肥等大宗商品的重要运输通道。

    阿明-内贾德坚称,海峡通行并未完全中断,他还在未提供证据的情况下声称,在伊斯兰革命卫队协助下,星期二至星期三总计有26艘油轮及其他船只完成通行。

    这一数字对近几周而言已属异常高位,但仍远低于战前日均约135艘船的水平。

    阿明-内贾德将通行减少归咎于高昂的保险成本,但航运公司指出,真正的问题在于导弹和无人机袭击风险,以及触碰水雷的危险。多数航运公司称,在战争结束前不会派船穿越海峡。

    阿明-内贾德淡化了伊朗与阿拉伯联合酋长国和沙特阿拉伯之间的紧张关系。彭博此前报道称,在停火前,这两个国家曾分别秘密袭击伊朗,反击伊朗向它们以及卡塔尔、巴林等国发射数千架无人机和导弹的行为。

    阿明-内贾德说:“对我们而言,最痛苦、最艰难的时刻是我们别无选择、不得不打击那些位于此类国家境内的军事基地时。一旦战争结束,长期积累的误解很容易得到解决。”

  • 伊朗与阿曼讨论建立霍尔木兹海峡长期收费系统


    2026年5月22日 00:01 / 联合早报

    5月21日,伊朗阿巴斯港附近霍尔木兹海峡的船只。 (路透社)

    伊朗正与阿曼讨论建立某种永久性收费体系,以正式确立对霍尔木兹海峡海上通行的控制。

    伊朗驻法国大使穆罕默德·阿明-内贾德(Mohammad Amin-Nejad)星期三(5月20日)在巴黎接受彭博采访时说:“伊朗和阿曼必须调动所有资源,才能做到既提供安全服务,又能以最适当的方式管理航运。”

    他通过翻译用波斯语说:“这中间肯定涉及成本,这是不言而喻的,希望从这条航道获益的人必须承担自己的份额。该体系将是透明的。如果今天人们希望局势改善,就必须找到解决问题的办法。”

    阿曼政府暂未回应置评请求。

    霍尔木兹海峡北接伊朗、南临阿曼,连接波斯湾与印度洋,平时承担全球约五分之一的石油和液化天然气运输量,同时也是铝和化肥等大宗商品的重要运输通道。

    阿明-内贾德坚称,海峡通行并未完全中断,他还在未提供证据的情况下声称,在伊斯兰革命卫队协助下,星期二至星期三总计有26艘油轮及其他船只完成通行。

    这一数字对近几周而言已属异常高位,但仍远低于战前日均约135艘船的水平。

    阿明-内贾德将通行减少归咎于高昂的保险成本,但航运公司指出,真正的问题在于导弹和无人机袭击风险,以及触碰水雷的危险。多数航运公司称,在战争结束前不会派船穿越海峡。

    阿明-内贾德淡化了伊朗与阿拉伯联合酋长国和沙特阿拉伯之间的紧张关系。彭博此前报道称,在停火前,这两个国家曾分别秘密袭击伊朗,反击伊朗向它们以及卡塔尔、巴林等国发射数千架无人机和导弹的行为。

    阿明-内贾德说:“对我们而言,最痛苦、最艰难的时刻是我们别无选择、不得不打击那些位于此类国家境内的军事基地时。一旦战争结束,长期积累的误解很容易得到解决。”

    伊朗与阿曼讨论建立霍尔木兹海峡长期收费系统

    2026年5月22日 00:01 / 联合早报

    5月21日,伊朗阿巴斯港附近霍尔木兹海峡的船只。 (路透社)

    伊朗正与阿曼讨论建立某种永久性收费体系,以正式确立对霍尔木兹海峡海上通行的控制。

    伊朗驻法国大使穆罕默德·阿明-内贾德(Mohammad Amin-Nejad)星期三(5月20日)在巴黎接受彭博采访时说:“伊朗和阿曼必须调动所有资源,才能做到既提供安全服务,又能以最适当的方式管理航运。”

    他通过翻译用波斯语说:“这中间肯定涉及成本,这是不言而喻的,希望从这条航道获益的人必须承担自己的份额。该体系将是透明的。如果今天人们希望局势改善,就必须找到解决问题的办法。”

    阿曼政府暂未回应置评请求。

    霍尔木兹海峡北接伊朗、南临阿曼,连接波斯湾与印度洋,平时承担全球约五分之一的石油和液化天然气运输量,同时也是铝和化肥等大宗商品的重要运输通道。

    阿明-内贾德坚称,海峡通行并未完全中断,他还在未提供证据的情况下声称,在伊斯兰革命卫队协助下,星期二至星期三总计有26艘油轮及其他船只完成通行。

    这一数字对近几周而言已属异常高位,但仍远低于战前日均约135艘船的水平。

    阿明-内贾德将通行减少归咎于高昂的保险成本,但航运公司指出,真正的问题在于导弹和无人机袭击风险,以及触碰水雷的危险。多数航运公司称,在战争结束前不会派船穿越海峡。

    阿明-内贾德淡化了伊朗与阿拉伯联合酋长国和沙特阿拉伯之间的紧张关系。彭博此前报道称,在停火前,这两个国家曾分别秘密袭击伊朗,反击伊朗向它们以及卡塔尔、巴林等国发射数千架无人机和导弹的行为。

    阿明-内贾德说:“对我们而言,最痛苦、最艰难的时刻是我们别无选择、不得不打击那些位于此类国家境内的军事基地时。一旦战争结束,长期积累的误解很容易得到解决。”

  • 第七、八位法官驳回司法部获取选民名册请求,此次涉及缅因州和威斯康星州


    2026年5月21日 / 美国东部时间下午3:19 / 哥伦比亚广播公司新闻

    华盛顿讯——美国司法部周四在从二十多个州获取敏感选民信息的行动中遭遇第七起和第八起败诉,联邦法官驳回了司法部要求获取缅因州和威斯康星州选民名册的诉讼。

    在缅因州案件中,美国首席地区法官兰斯·沃克批准了驳回司法部诉讼的请求,该诉讼试图迫使州政府官员交出缅因州完整的选民登记名单,其中包括出生日期、驾照号码和部分社保号码。

    沃克是第七位驳回特朗普政府获取各州选民名册行动的法官。但美国地区法官詹姆斯·彼得森很快成为第八位,他同意驳回司法部针对威斯康星州获取选民信息的诉讼。

    司法部试图获取亚利桑那州、加利福尼亚州、马萨诸塞州、密歇根州、俄勒冈州和罗得岛州选民登记名单的行动也均告失败。

    在长达22页的判决书中,由特朗普首任任期内任命的沃克写道,司法部无权强制获取缅因州的选民名册。他驳回了政府声称《民权法案》以及两项选举法案——《帮助美国投票法》和《全国选民登记法》要求该州将选民名册移交给司法部的主张。

    沃克表示,上述选举法案“并未考虑向司法部长提交未经编辑的电子化名单,以便他能够监督州选举官员并指出并要求纠正名单中的不准确之处”。

    《帮助美国投票法》和《全国选民登记法》要求各州维护准确且最新的全州电子化选民登记名单。

    该法官还表示,将《民权法案》解释为“隐含赋予美国政府随时获取每一份全州选民登记名单的权利,以便对州政府遵守《帮助美国投票法》和《全国选民登记法》的情况进行全面、逐行审计”,这将“彻底破坏国会最初要求各州创建并维护在册选民电子化名单时所确立的权力平衡”。

    司法部去年首次向缅因州和威斯康星州索要选民登记名单,以核实其是否遵守《帮助美国投票法》和《全国选民登记法》。

    但在两州官员拒绝提供未经编辑版本的选民名册后,特朗普政府提起诉讼,指控这两州违反了上述两项选举法案以及《民权法案》的一项条款。在州政府官员拒绝移交选民名册后,司法部总共已对30个州和哥伦比亚特区提起诉讼。

    在驳回针对缅因州的司法部诉讼时,沃克写道,如果接受政府对民权法案的解释,他将不得不“对传统的联邦制原则以及这些原则如何在美国选举中体现——也就是国会制定《全国选民登记法》和《帮助美国投票法》的背景——视而不见”。

    在威斯康星州案件中,由前总统巴拉克·奥巴马任命的彼得森表示,选民登记名单并非必须根据《民权法案》提交的文件。

    司法部获取各州选民名册的行动似乎是特朗普计划加强联邦对选举控制的一部分。这位总统曾多次声称美国选举存在广泛舞弊,但未提供任何证据。

    7th and 8th judges rebuff Justice Department’s attempts to get voter rolls, this time from Maine and Wisconsin

    May 21, 2026 / 3:19 PM EDT / CBS News

    Washington — The Justice Department on Thursday suffered its seventh and eighth losses in its efforts to obtain sensitive voter information from more than two dozen states, with federal judges dismissing its lawsuits seeking access to Maine’s and Wisconsin’s voter rolls.

    In the Maine case, Chief U.S. District Judge Lance Walker granted requests to toss out the Justice Department’s suit, which sought to force state officials to hand over Maine’s complete voter registration list, including birth dates, driver’s license numbers and partial Social Security numbers.

    Walker was the seventh judge to reject the Trump administration’s efforts to obtain states’ voter rolls. But U.S. District Judge James Peterson soon became the eighth when he agreed to dismiss the Justice Department’s lawsuit seeking voter information from Wisconsin.

    Attempts to secure voter registration lists from Arizona, California, Massachusetts, Michigan, Oregon and Rhode Island have also been unsuccessful.

    In his 22-page decision, Walker, who was appointed by President Trump in his first term, wrote that the Justice Department cannot compel access to Maine’s voter rolls. He rejected the administration’s claim that the Civil Rights Act and two voting laws, the Help America Vote Act and the National Voter Registration Act, required the state to turn over its voter rolls to the Justice Department.

    The voting laws, Walker said, “do not contemplate production of the unredacted computerized list to the Attorney General so that he might loom over the shoulder of the state election official to point out and demand the correction of inaccuracies in the list.”

    The Help America Vote Act and the National Voter Registration Act require states to maintain computerized statewide voter registration lists that are accurate and current.

    The judge also said that construing the Civil Rights Act “to implicitly provide the United States a right to every [statewide voter registration list] on demand for purposes of conducting a comprehensive, line-by-line audit of the state’s compliance with HAVA and the NVRA would take a sledgehammer to the balance Congress struck when it required states to create and maintain computerized lists of registered voters in the first place.”

    The Justice Department first sought a copy of Maine and Wisconsin’s voter registration lists last year to ensure compliance with the Help America Vote Act and the National Voter Registration Act.

    But after officials from the two states refused to share unredacted versions of their voter rolls, the Trump administration sued, alleging violations of the two voting laws and a provision of the Civil Rights Act. The Justice Department has filed lawsuits against 30 states in all and the District of Columbia after state officials declined to turn over their voter rolls.

    In dismissing the Justice Department’s lawsuit against Maine, Walker wrote that accepting the government’s interpretation of the civil rights law would require him to “turn a blind eye to traditional principles of federalism and how those principles have found expression in American elections — the backdrop against which Congress enacted the NVRA and HAVA.”

    In the Wisconsin case, Peterson, appointed by former President Barack Obama, said that voter registration lists are not documents that must be produced under the Civil Rights Act.

    The attempts to secure states’ voter rolls appear to be part of Mr. Trump’s plan to assert more federal control over elections. The president has repeatedly raised allegations of widespread fraud in U.S. elections, though without offering any evidence.

  • 美国最高法院就古巴没收资产案对邮轮运营商作出不利裁决


    2026-05-21 14:27:40 / reuters.com

    2026年5月18日,美国最高法院预计将在华盛顿特区发布待决上诉案件的裁决结果。路透社/伊夫林·霍克斯坦/资料图

    • 摘要
    • 相关企业
    • 邮轮运营商面临总计4.4亿美元的联合赔偿判决
    • 它们被指控使用了被卡斯特罗领导的古巴政府没收的码头
    • 裁决发布之际正值美古关系的敏感时刻

    华盛顿5月21日电 —— 美国最高法院周四对四家美国邮轮运营商作出不利裁决,这些运营商此前对总计4.4亿美元的联合赔偿判决提出上诉,理由是它们被指控非法使用古巴前领导人菲德尔·卡斯特罗领导的共产党政府于1959年没收的码头。

    大法官们以8比1的投票结果,推翻了下级法院驳回对嘉年华邮轮(CCL.N)、挪威邮轮控股公司(NCLH.N)、皇家加勒比邮轮(RCL.N)和地中海邮轮公司的赔偿判决的裁定。这四家邮轮运营商被一家名为哈瓦那码头公司的美国企业起诉,该公司曾在古巴革命前建造了这些港口设施。

    通过《每日案卷》新闻简报接收每日最新法律资讯,直达您的收件箱。点击此处订阅

    哈瓦那码头公司依据《赫尔姆斯-伯顿法案》提起诉讼。这项1996年通过的法律允许在古巴拥有财产的美国国民起诉任何“在1959年1月1日或之后被古巴政府没收的财产进行交易的人”。

    周四的裁决发布之际,美古关系正处于格外敏感的时期。美国周三宣布对古巴前总统劳尔·卡斯特罗——菲德尔的弟弟——提起谋杀指控,这是唐纳德·特朗普总统对古巴共产党政府施压运动的一次重大升级。

    在特朗普执政期间,美国实际上对古巴实施了封锁:威胁对向古巴提供燃料的国家实施制裁,导致古巴断电,并加剧了该国数十年来最严重的危机。

    哈瓦那码头公司于20世纪初在哈瓦那港口建造了码头,并一直要求邮轮公司赔偿,因为它们的船只使用了被没收的码头设施。该公司曾从古巴政府获得为期99年的哈瓦那港口码头建设和运营特许权。

    上台后不久,卡斯特罗将包括哈瓦那码头公司在内的美国企业所持有的财产收归国有并予以没收。古巴从未向哈瓦那码头公司支付过任何赔偿。

    虽然《赫尔姆斯-伯顿法案》最初主要授权针对古巴政府及其国有企业提起诉讼,但它也为像美国邮轮公司这类在古巴开展业务的国际企业设定了潜在的法律责任。

    特朗普掀起诉讼浪潮

    两党的美国总统都曾选择暂停《赫尔姆斯-伯顿法案》的一项关键条款,这意味着私人诉讼无法推进。但特朗普在2019年第一任期内取消了这项暂停令,掀起了美国法院针对古巴国有企业和少数被指控在没收财产交易中违规的美国企业的诉讼浪潮。

    这四家邮轮运营商从2016年到2019年使用了这些码头,此前巴拉克·奥巴马总统放宽了对古巴的旅行限制。这些公司在联合法庭文件中表示,要求它们“为遵循行政部门重启对古巴旅行的政策而支付数亿美元赔偿”是违背常识的。

    美国一名法官在2022年裁定,邮轮公司的船只停靠该码头的行为构成财产交易违规,并对四家公司各自判处超过1亿美元的赔偿判决。

    总部位于亚特兰大的美国第十一巡回上诉法院去年驳回了这些赔偿判决,理由是哈瓦那码头公司的特许权已于2004年到期,远早于邮轮公司使用这些设施的时间。

    “当该特许权在2004年到期时,哈瓦那码头公司凭借该特许权拥有的任何财产权益都随之终止,”第十一巡回法院写道。该法院补充道,因此邮轮公司在2016年至2019年的行为并不构成对哈瓦那码头公司没收财产的交易。

    保守派大法官克拉伦斯·托马斯代表最高法院撰写判决意见称,第十一巡回法院的裁决与《赫尔姆斯-伯顿法案》的明确文本相悖。

    自由派大法官埃琳娜·卡根在异议意见中写道,她的同僚们才是误读了该法案的文本。

    卡根写道,“哈瓦那码头公司所拥有的只是允许其在特定期限内使用这些码头的财产权益”,而周四的裁决将“允许原告就并非属于其所有的财产的交易索赔”。

    哈瓦那码头公司和邮轮运营商要么没有立即回复置评请求,要么拒绝置评。

    第十一巡回法院的裁决是美国法院为《赫尔姆斯-伯顿法案》索赔设置障碍的案例之一。大多数此类案件都因管辖权或程序原因被驳回。

    最高法院于2月听取了该案件的辩论。同一天,大法官们还就另一桩涉及《赫尔姆斯-伯顿法案》诉讼的案件听取了辩论——埃克森美孚(XOM.N)起诉古巴国有企业Corporación CIMEX,要求赔偿卡斯特罗1959年没收该美国能源公司在古巴全部油气资产造成的损失。

    最高法院预计将于下月底前对埃克森美孚案作出裁决。

    简·沃尔夫报道;威尔·邓纳姆编辑

    US Supreme Court deals setback to cruise operators over Cuba confiscations

    2026-05-21 14:27:40 / reuters.com

    The U.S. Supreme Court is expected to issue orders in pending appeals, in Washington, D.C., U.S., May 18, 2026. REUTERS/Evelyn Hockstein/File Photo

    • Summary
    • Companies
    • Cruise operators face $440 million in combined judgments
    • They were accused of using docks seized by Castro’s Cuba
    • Ruling comes at sensitive moment in US-Cuba relations

    WASHINGTON, May 21 – The U.S. Supreme Court delivered a setback on Thursday to four American cruise operators that contested $440 million in combined judgments after being accused of unlawfully using docks in Cuba ​that were seized in 1959 by former leader Fidel Castro’s communist government.

    The justices, in an 8-1 ruling, set aside a lower court’s decision to throw out the ‌judgments against Carnival

    CCL.N, Norwegian Cruise Line Holdings

    NCLH.N, Royal Caribbean Cruises

    RCL.N
    and MSC Cruises. The cruise operators were sued by a U.S. company called Havana Docks Corporation that had built the port facilities before the Cuban revolution.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    Havana Docks filed suit under the Helms-Burton Act, a 1996 law that allows U.S. nationals who owned property in Cuba to sue anyone who “traffics in property which was confiscated by the Cuban government on or after January 1, 1959.”

    Thursday’s ruling was ​issued at a particularly sensitive time in U.S.-Cuban relations. The United States on Wednesday announced murder charges against former Cuban President Raúl Castro, Fidel’s younger brother, in a major escalation in ​President Donald Trump’s pressure campaign against Cuba’s communist government.

    Under Trump, the United States has effectively imposed a blockade on Cuba by threatening sanctions on countries ⁠supplying it with fuel, triggering power outages and exacerbating its worst crisis in decades.

    Havana Docks built docks in Havana’s port during the early 20th century, and has sought compensation from the cruise ​lines because their ships have used the seized terminal. The company had a 99-year concession from Cuba’s government for the construction and operation of piers at the port of Havana.

    Shortly after coming to power, ​Castro nationalized and expropriated property held by U.S. companies including Havana Docks. Cuba has never paid any compensation to Havana Docks.

    While the Helms-Burton Act primarily authorized lawsuits against Cuba’s government and its state-owned enterprises, it also created potential liability for international businesses like the U.S. cruise lines that have done business in Cuba.

    TRUMP UNLEASHED WAVE OF LAWSUITS

    U.S. presidents of both parties opted to suspend a key provision of the Helms-Burton Act, meaning private lawsuits could ​not go forward. But Trump lifted that suspension in 2019 during his first term in office, unleashing a wave of litigation in U.S. courts against Cuban state-owned entities and a few American ​companies that were accused of trafficking in confiscated property.

    The four cruise operators used the docks from 2016 to 2019, after President Barack Obama had eased travel restrictions on Cuba. In a joint court filing, the companies ‌said it defies ⁠common sense that they “should pay hundreds of millions of dollars for following the executive branch’s lead in reopening travel to Cuba.”

    A U.S. judge in 2022 ruled that the cruise lines had engaged in trafficking by having their ships dock at the terminal and imposed judgments of more than $100 million against each of the four.

    The Atlanta-based 11th U.S. Circuit Court of Appeals threw out those judgments last year, focusing on the fact that the Havana Docks concession would have expired in 2004, well before the cruise lines used the facilities.

    “When that concession expired in 2004, any property interest that Havana Docks ​had by virtue of that concession ended,” the ​11th Circuit wrote. Thus, the conduct of ⁠the cruise lines from 2016 to 2019 did not constitute trafficking in the confiscated property of Havana Docks, it added.

    Writing for the Supreme Court, conservative Justice Clarence Thomas said the 11th Circuit’s decision was in conflict with the plain text of the Helms-Burton Act.

    In a dissent, liberal Justice Elena Kagan ​wrote that it was her colleagues who had misconstrued the statute’s text.

    Kagan wrote that “what Havana Docks owned was only a property interest allowing ​it to use those docks ⁠for a specified time,” and that Thursday’s decision will “allow plaintiffs to recover for trafficking in property that was not theirs.”

    Havana Docks and the cruise lines either did not immediately respond to requests for comment or declined to comment.

    The 11th Circuit’s decision was one of several from U.S. courts that have created barriers for Helms-Burton Act claimants. Most of these cases have been dismissed on jurisdictional or procedural grounds.

    The Supreme Court ⁠heard arguments ​in the case in February. On the same day, the justices also heard arguments in another case involving Helms-Burton Act litigation – ​ExxonMobil’s

    XOM.N
    lawsuit seeking compensation from Cuban state-owned firm Corporación CIMEX in light of Castro’s confiscation of all of the U.S. energy company’s oil and gas assets in Cuba in 1959.

    The Supreme Court is expected to rule in the Exxon case by ​the end of next month.

    Reporting by Jan Wolfe; Editing by Will Dunham

  • 新闻


    【视频】李资政参访上海机器人孵化器 体验导盲机器人

    2026年5月21日 23:17 / 联合早报

    国务资政李显龙(左三),星期四(5月21日)下午参观上海人形机器人创新孵化器时,亲自体验机器人的导盲功能。 (海峡时报)

    正在中国访问的国务资政李显龙,星期四(5月21日)下午到访上海人形机器人创新孵化器,了解中国机器人初创企业最新发展。

    这个孵化器成立于2024年,是中国首家垂直人形机器人赛道的专业孵化平台,目前入驻孵化器的初创企业达32家。

    在约一个小时的参访中,李资政在孵化器董事长汪兵的陪同下,了解不同细分领域机器人的应用情况,并与机器人互动。

    国务资政李显龙(左一)对着摄像头摆出手势,体验灵巧手操作。(海峡时报)

    https://www.zaobao.com.sg/163ae169-2011-4036-b74d-24b7d5c7fd7c

    其中,一款名为AILOOK的导盲机器人引起李资政关注。他详细询问机器人如何识别方向、是否已投入量产、预计何时上市以及售价等情况,并亲自体验机器人导盲功能。

    开发这款机器人的盲人工程师朱清毅介绍,产品预计今年8月上市,售价约六七千美元(约7680新元至8960新元)。李资政听后笑着说:“价格不算高,比导盲犬更划算。”

    盲人工程师朱清毅(左一)举起导盲机器人,向国务资政李显龙(右三)展示它如何通过多传感器融合感知周围环境。机器人随后语音播报前方人群的衣着与外貌特征,引得现场一阵笑声。(海峡时报)

    李资政也详细了解孵化器的运营模式,询问入驻企业如何筛选、是否需缴纳租金、可获得哪些补助,以及扶持资金主要来自哪些机构等。

    上海人形机器人创新孵化器董事长汪兵(前排右一)向国务资政李显龙(前排右二)介绍一个人形机器人展开后的316个零部件。(海峡时报)

    李资政上一次访问上海是在2024年11月。此次访沪期间,他还将与上海市长龚正会面。李资政将于星期五(22日)傍晚结束访华行程,返回新加坡。

    【视频】李资政参访上海机器人孵化器 体验导盲机器人

    2026年5月21日 23:17 / 联合早报

    国务资政李显龙(左三),星期四(5月21日)下午参观上海人形机器人创新孵化器时,亲自体验机器人的导盲功能。 (海峡时报)

    正在中国访问的国务资政李显龙,星期四(5月21日)下午到访上海人形机器人创新孵化器,了解中国机器人初创企业最新发展。

    这个孵化器成立于2024年,是中国首家垂直人形机器人赛道的专业孵化平台,目前入驻孵化器的初创企业达32家。

    在约一个小时的参访中,李资政在孵化器董事长汪兵的陪同下,了解不同细分领域机器人的应用情况,并与机器人互动。

    国务资政李显龙(左一)对着摄像头摆出手势,体验灵巧手操作。(海峡时报)

    https://www.zaobao.com.sg/163ae169-2011-4036-b74d-24b7d5c7fd7c

    其中,一款名为AILOOK的导盲机器人引起李资政关注。他详细询问机器人如何识别方向、是否已投入量产、预计何时上市以及售价等情况,并亲自体验机器人导盲功能。

    开发这款机器人的盲人工程师朱清毅介绍,产品预计今年8月上市,售价约六七千美元(约7680新元至8960新元)。李资政听后笑着说:“价格不算高,比导盲犬更划算。”

    盲人工程师朱清毅(左一)举起导盲机器人,向国务资政李显龙(右三)展示它如何通过多传感器融合感知周围环境。机器人随后语音播报前方人群的衣着与外貌特征,引得现场一阵笑声。(海峡时报)

    李资政也详细了解孵化器的运营模式,询问入驻企业如何筛选、是否需缴纳租金、可获得哪些补助,以及扶持资金主要来自哪些机构等。

    上海人形机器人创新孵化器董事长汪兵(前排右一)向国务资政李显龙(前排右二)介绍一个人形机器人展开后的316个零部件。(海峡时报)

    李资政上一次访问上海是在2024年11月。此次访沪期间,他还将与上海市长龚正会面。李资政将于星期五(22日)傍晚结束访华行程,返回新加坡。

  • 新闻


    请您提供需要翻译的英文新闻文章,我会按照要求进行精准翻译。

    No English content available

  • 辛纳乔科维奇分守上下半区 法网决赛前不相遇


    本届法网少了劲敌阿尔卡拉斯,世界第一的辛纳(图)将冲击个人首个红土大满贯锦标。 (法新社)

    (巴黎综合电)红土大满贯法国网球公开赛签表出炉,世界第一的意大利好手辛纳和塞尔维亚天王乔科维奇分处在不同半区,最快只会在男单决赛中碰头。女单方面,可可·高芙则可能在半决赛遭遇阿丽娜·萨巴伦卡的挑战。

    由于西班牙名将阿尔卡拉斯因伤缺阵,状态火热的辛纳成为男单头号夺冠热门,他将在首轮对阵世界排名第165位的法国外卡选手塔比尔。

    辛纳真正的考验预计从八强开始,他的潜在对手是来自美国的五号种子谢尔顿,若顺利晋级,则有可能与俄罗斯的梅德韦杰夫交手。

    身为三号种子的乔科维奇将在首圈迎战法国的佩里卡尔,继续冲击个人第25个大满贯锦标。

    乔科维奇将在星期五(5月22日)迎来39岁生日,他的半决赛潜在对手是实力不俗的德国球员兹维列夫。

    兹维列夫曾两次在法网与乔天王交手,2019年和2025年均败北。

    星期五过39岁生日的乔科维奇,将冲击个人第25个大满贯锦标。(路透社)

    本届法网,最受瞩目的首轮大战是法国一哥菲尔斯迎战41岁的前赛会冠军瓦林卡(瑞士),这将是即将退役的瓦林卡最后一次参加法网。

    阿丽娜面对艰难晋级之路

    女单方面,世界第一的阿丽娜的晋级之路非常艰难,她的潜在对手包括大坂直美、加拿大新星维多利亚·姆博科,以及卫冕冠军可可。

    阿丽娜首轮将对垒来自西班牙的杰西卡·马内罗。

    身为四号种子的可可去年在决赛苦战击败阿丽娜,她今年卫冕首战将对垒同胞泰勒·汤森。

    可可的晋级之路或遇到不少同胞,她的八强潜在对手是阿曼达·阿尼西莫娃,后者去年曾连续闯入温布登锦标赛和美国公开赛决赛。

    四届法网冠军伊加·斯瓦泰克则可能在八强遭遇刚刚赢得意大利公开赛的叶连娜·斯维托丽娜。

    若继续闯关,伊加可能会在半决赛迎战澳洲公开赛新科冠军、次号种子伊莲娜·莱巴金娜。

    本届法网正赛将从5月24日至6月7日进行。

    《联合早报》开设全新IG体育账号@zaobaosg.sports,欢迎关注,获取更多体育资讯!

    本届法网少了劲敌阿尔卡拉斯,世界第一的辛纳(图)将冲击个人首个红土大满贯锦标。 (法新社)

    (巴黎综合电)红土大满贯法国网球公开赛签表出炉,世界第一的意大利好手辛纳(Sinner)和塞尔维亚天王乔科维奇(Djokovic)分处在不同半区,最快只会在男单决赛中碰头。女单方面,可可·高芙(Coco Gauff)则可能在半决赛遭遇阿丽娜·萨巴伦卡(Aryna Sabalenka)的挑战。

    由于西班牙名将阿尔卡拉斯(Alcaraz)因伤缺阵,状态火热的辛纳成为男单头号夺冠热门,他将在首轮对阵世界排名第165位的法国外卡选手塔比尔(Tabur)。

    辛纳真正的考验预计从八强开始,他的潜在对手是来自美国的五号种子谢尔顿(Shelton),若顺利晋级,则有可能与俄罗斯的梅德韦杰夫(Medvedev)交手。

    身为三号种子的乔科维奇将在首圈迎战法国的佩里卡尔(Perricard),继续冲击个人第25个大满贯锦标。

    乔科维奇将在星期五(5月22日)迎来39岁生日,他的半决赛潜在对手是实力不俗的德国球员兹维列夫(Zverev)。

    兹维列夫曾两次在法网与乔天王交手,2019年和2025年均败北。

    星期五过39岁生日的乔科维奇,将冲击个人第25个大满贯锦标。(路透社)

    本届法网,最受瞩目的首轮大战是法国一哥菲尔斯(Fils)迎战41岁的前赛会冠军瓦林卡(Wawrinka,瑞士),这将是即将退役的瓦林卡最后一次参加法网。

    阿丽娜面对艰难晋级之路

    女单方面,世界第一的阿丽娜的晋级之路非常艰难,她的潜在对手包括大坂直美、加拿大新星维多利亚·姆博科(Victoria Mboko),以及卫冕冠军可可。

    阿丽娜首轮将对垒来自西班牙的杰西卡·马内罗(Jessica Maneiro)。

    身为四号种子的可可去年在决赛苦战击败阿丽娜,她今年卫冕首战将对垒同胞泰勒·汤森(Taylor Townsend)。

    可可的晋级之路或遇到不少同胞,她的八强潜在对手是阿曼达·阿尼西莫娃(Amanda Anisimova),后者去年曾连续闯入温布登锦标赛和美国公开赛决赛。

    四届法网冠军伊加·斯瓦泰克(Iga Swiatek)则可能在八强遭遇刚刚赢得意大利公开赛的叶连娜·斯维托丽娜(Elina Svitolina)。

    若继续闯关,伊加可能会在半决赛迎战澳洲公开赛新科冠军、次号种子伊莲娜·莱巴金娜(Elena Rybakina)。

    本届法网正赛将从5月24日至6月7日进行。

    《联合早报》开设全新IG体育账号@zaobaosg.sports,欢迎关注,获取更多体育资讯!

  • 特朗普政府新增创纪录规模移民法官团队


    2026-05-21T15:55:57.642Z / 路透社

    2026年5月20日,美国佛罗里达州迈阿密自由塔,在纪念1996年“救援兄弟”飞机被击落事件遇难者的仪式上,美国司法部宣布对古巴前总统劳尔·卡斯特罗提起刑事指控,代理美国司法部长托德·布兰奇发表讲话。路透社/马可… 购买授权图片 查看更多

    5月21日(路透社)——美国司法部周四表示,本周该部门新增了该机构历史上规模最大的一批移民法官,唐纳德·特朗普政府正以其所谓的“驱逐法官”充实移民法院系统。

    司法部称,77名新任常设移民法官和5名新任临时法官于周三在华盛顿特区的一场仪式上宣誓就职,特朗普政府已解雇逾100名法官,至此现任移民法官总数接近700人。

    订阅《每日案卷》新闻简报,获取最新法律资讯,一手直达您的收件箱。[点击此处注册]

    “今天,我们迎来了该机构历史上规模最大的移民法官团队,”美国代理司法部长托德·布兰奇在一份声明中说道。“这一切都要归功于特朗普总统的果断领导和捍卫边境安全的坚定承诺。”

    移民法官不属于联邦司法体系,而是隶属于司法部的移民审查执行办公室,负责审理上诉案件的移民上诉委员会也隶属于该办公室。

    美国移民法官全国协会的数据显示,自2025年1月特朗普凭借强硬的移民议程重返白宫以来,其政府已解雇至少115名移民法官,另有同等数量的法官通过买断工龄、辞职或退休离开岗位,而当时全体法官总数约为700人。

    与此同时,政府一直在推进法官替补工作,新录用人员往往具备刑事起诉或移民执法背景。此次新增的77名常设法官将负责约半数州的案件审理,其中多人同样拥有执法背景。

    司法部表示,总体而言,其移民审查办公室在2026财年(始于10月1日)已录用153名常设移民法官,创下单年度录用人数的历史新高。

    这5名新任临时法官均来自军方,任期最长可达六个月。美国国防部去年9月曾宣布,由美国国防部长皮特·赫格斯领导的国防部下属军事和文职律师将临时担任移民法官。

    司法部将减少移民法院积案列为首要任务之一。该部门称,自特朗普就职以来,移民法院待审案件量已从约400万起降至353万起以下。

    纳特·雷蒙德 波士顿报道
    比尔·伯克罗 编辑

    纳特·雷蒙德负责报道联邦司法体系与诉讼事务,联系方式:nate.raymond@thomsonreuters.com。

    Trump administration brings on record new class of immigration judges

    2026-05-21T15:55:57.642Z / Reuters

    Acting U.S. Attorney General Todd Blanche speaks, as the U.S. Department of Justice announces criminal charges against former Cuban President Raul Castro, during a ceremony to honor the victims of the 1996 shootdown of Brothers to the Rescue aircraft incident, at Freedom Tower in Miami, Florida, U.S., May 20, 2026. REUTERS/Marco… Purchase Licensing RightsRead more

    May 21 (Reuters) – The U.S. Department of Justice on Thursday said it had added the largest class of new immigration judges in the agency’s history this week as ​President Donald Trump’s administration moves to restock the immigration court system with people it ‌calls “deportation judges.”

    The Justice Department said 77 new permanent immigration judges and five new temporary ones were sworn in on Wednesday during a ceremony in Washington, D.C., bringing the current total to nearly 700 after ​the Trump administration fired more than 100 others.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    “Today, we are onboarding the largest ​immigration judge class in agency history,” Acting U.S. Attorney General Todd Blanche ⁠said in a statement. “This could only happen thanks to President Trump’s decisive leadership and ​commitment to securing our borders.”

    Immigration judges are not part of the federal judiciary but belong ​to the Justice Department’s Executive Office for Immigration Review, as does the Board of Immigration Appeals, which hears appeals of their decisions.

    Since Trump returned to the White House in January 2025 with his hard-line ​immigration agenda, his administration has fired at least 115 immigration judges and a similar number have ​taken buyouts, resigned or retired out of a total of about 700 judges, according to the National ‌Association ⁠of Immigration Judges.

    At the same time, it has been moving to replace them, often with new hires with backgrounds in criminal prosecution or immigration enforcement. Many of the 77 new permanent judges, who will serve about half of the states, similarly have enforcement backgrounds.

    The Justice Department ​says that overall, its ​immigration review office ⁠has hired 153 permanent immigration judges in the 2026 fiscal year that began October 1, the most ever in a single year.

    The ​five new temporary judges hail from the military and can serve ​up to six ⁠months. The Pentagon in September said that military and civilian lawyers working for the U.S. Defense Department under the leadership of U.S. Defense Secretary Pete Hegseth would temporarily serve as immigration judges.

    The ⁠Justice ​Department calls reducing the immigration court backlog one of ​its biggest priorities. It said the pending caseload in immigration courts has declined from about 4 million cases to ​under 3.53 million since Trump took office.

    Reporting by Nate Raymond in Boston Editing by Bill Berkrot

    Nate Raymond reports on the federal judiciary and litigation. He can be reached at nate.raymond@thomsonreuters.com.