博客

  • 日本政府开始释放国家石油储备 规模约为850万千升 | 联合早报


    发布/2026年3月26日 16:50

    3月26日,日本政府开始释放国有石油储备以稳定供应。图为日本西部今治市的菊间国立石油储备基地。 (路透社)

    日本政府开始在爱媛县今治市的菊间基地释放国家石油储备,预计到4月底全国总计11个石油基地将陆续释放约850万千升石油,此举旨在缓解因霍尔木兹海峡被封锁而加剧的供应不安。

    共同社报道,日本政府从星期四(3月26日)开始释放石油储备,预计释放的石油量相当于30天的用量。若加上已释放的民间储备,总计达到45天的用量。

    政府也将首次释放沙特阿拉伯等中东三国的石油公司在日本国内储存的“产油国共同储备”。炼油商预计将在3月内获得相当于五天用量的供应。

    政府方面与太阳石油、引能仕(ENEOS)等四家公司签订了国家储备的“随意合同”,将以总计约5400亿日元(约43亿4600万新元)的价格出售。国家储备的大部分是原油,今后将精炼成汽油、轻油等产品后投放市场。

    日本政府开始释放国家石油储备 规模约为850万千升 | 联合早报

    发布/2026年3月26日 16:50

    3月26日,日本政府开始释放国有石油储备以稳定供应。图为日本西部今治市的菊间国立石油储备基地。 (路透社)

    日本政府开始在爱媛县今治市的菊间基地释放国家石油储备,预计到4月底全国总计11个石油基地将陆续释放约850万千升石油,此举旨在缓解因霍尔木兹海峡被封锁而加剧的供应不安。

    共同社报道,日本政府从星期四(3月26日)开始释放石油储备,预计释放的石油量相当于30天的用量。若加上已释放的民间储备,总计达到45天的用量。

    政府也将首次释放沙特阿拉伯等中东三国的石油公司在日本国内储存的“产油国共同储备”。炼油商预计将在3月内获得相当于五天用量的供应。

    政府方面与太阳石油、引能仕(ENEOS)等四家公司签订了国家储备的“随意合同”,将以总计约5400亿日元(约43亿4600万新元)的价格出售。国家储备的大部分是原油,今后将精炼成汽油、轻油等产品后投放市场。

  • 乌克兰无人机袭击 俄主要炼油厂附近地区损毁


    发布/2026年3月26日 16:58

    美国地球成像公司“地球实验室”(Planet Labs PBC)3月23日拍摄的卫星图像显示,在乌克兰无人机袭击后,位于波罗的海、靠近芬兰边境的的俄罗斯石油出口港普里莫尔斯克冒起浓烟。 (法新社)

    一名俄罗斯州长说,俄罗斯一座主要炼油厂附近的工业区在乌克兰无人机袭击中受损。

    列宁格勒州州长德罗兹登科(Alexander Drozdenko)星期四(3月26日)说,列宁格勒北部地区有20多架无人机被击落。

    德罗兹登科在社交媒体Telegram上说:“无人机在基里希地区(Kirishi District)被击退。工业区遭到破坏。”

    德罗兹登科没有具体说明工业区的哪一部分遭到破坏,但基里什镇是俄罗斯最大炼油厂之一苏尔古特石油天然气公司的基里希涅夫特奥格合成工厂的所在地,该工厂去年多次成为乌克兰的攻击目标。

    据业内人士透露,该炼油厂2024年加工1750万吨石油(每天35万桶),占俄罗斯炼油总量的6.6%。

    据路透社星期三报道,乌克兰的无人机袭击已经使俄罗斯至少40%的石油无法出口。两名消息人士称,在星期三乌克兰展开无人机袭击后,俄罗斯主要出口港口普里莫尔斯克(Primorsk)和乌斯季卢加(Ust-Luga)的波罗的海港口暂停了原油和石油产品的装载。

    乌克兰无人机袭击 俄主要炼油厂附近地区损毁

    发布/2026年3月26日 16:58

    美国地球成像公司“地球实验室”(Planet Labs PBC)3月23日拍摄的卫星图像显示,在乌克兰无人机袭击后,位于波罗的海、靠近芬兰边境的的俄罗斯石油出口港普里莫尔斯克冒起浓烟。 (法新社)

    一名俄罗斯州长说,俄罗斯一座主要炼油厂附近的工业区在乌克兰无人机袭击中受损。

    列宁格勒州州长德罗兹登科(Alexander Drozdenko)星期四(3月26日)说,列宁格勒北部地区有20多架无人机被击落。

    德罗兹登科在社交媒体Telegram上说:“无人机在基里希地区(Kirishi District)被击退。工业区遭到破坏。”

    德罗兹登科没有具体说明工业区的哪一部分遭到破坏,但基里什镇是俄罗斯最大炼油厂之一苏尔古特石油天然气公司的基里希涅夫特奥格合成工厂的所在地,该工厂去年多次成为乌克兰的攻击目标。

    据业内人士透露,该炼油厂2024年加工1750万吨石油(每天35万桶),占俄罗斯炼油总量的6.6%。

    据路透社星期三报道,乌克兰的无人机袭击已经使俄罗斯至少40%的石油无法出口。两名消息人士称,在星期三乌克兰展开无人机袭击后,俄罗斯主要出口港口普里莫尔斯克(Primorsk)和乌斯季卢加(Ust-Luga)的波罗的海港口暂停了原油和石油产品的装载。

  • 乌克兰无人机袭击 俄主要炼油厂附近地区损毁


    2026年3月26日 16:58 / 联合早报

    美国地球成像公司“地球实验室”(Planet Labs PBC)3月23日拍摄的卫星图像显示,在乌克兰无人机袭击后,位于波罗的海、靠近芬兰边境的俄罗斯石油出口港普里莫尔斯克冒起浓烟。 (法新社)

    一名俄罗斯州长说,俄罗斯一座主要炼油厂附近的工业区在乌克兰无人机袭击中受损。

    列宁格勒州州长德罗兹登科(Alexander Drozdenko)星期四(3月26日)说,列宁格勒北部地区有20多架无人机被击落。

    德罗兹登科在社交媒体Telegram上说:“无人机在基里希地区(Kirishi District)被击退。工业区遭到破坏。”

    德罗兹登科没有具体说明工业区的哪一部分遭到破坏,但基里什镇是俄罗斯最大炼油厂之一苏尔古特石油天然气公司的基里希涅夫特奥格合成工厂的所在地,该工厂去年多次成为乌克兰的攻击目标。

    据业内人士透露,该炼油厂2024年加工1750万吨石油(每天35万桶),占俄罗斯炼油总量的6.6%。

    据路透社星期三报道,乌克兰的无人机袭击已经使俄罗斯至少40%的石油无法出口。两名消息人士称,在星期三乌克兰展开无人机袭击后,俄罗斯主要出口港口普里莫尔斯克(Primorsk)和乌斯季卢加(Ust-Luga)的波罗的海港口暂停了原油和石油产品的装载。

    乌克兰无人机袭击 俄主要炼油厂附近地区损毁

    2026年3月26日 16:58 / 联合早报

    美国地球成像公司“地球实验室”(Planet Labs PBC)3月23日拍摄的卫星图像显示,在乌克兰无人机袭击后,位于波罗的海、靠近芬兰边境的的俄罗斯石油出口港普里莫尔斯克冒起浓烟。 (法新社)

    一名俄罗斯州长说,俄罗斯一座主要炼油厂附近的工业区在乌克兰无人机袭击中受损。

    列宁格勒州州长德罗兹登科(Alexander Drozdenko)星期四(3月26日)说,列宁格勒北部地区有20多架无人机被击落。

    德罗兹登科在社交媒体Telegram上说:“无人机在基里希地区(Kirishi District)被击退。工业区遭到破坏。”

    德罗兹登科没有具体说明工业区的哪一部分遭到破坏,但基里什镇是俄罗斯最大炼油厂之一苏尔古特石油天然气公司的基里希涅夫特奥格合成工厂的所在地,该工厂去年多次成为乌克兰的攻击目标。

    据业内人士透露,该炼油厂2024年加工1750万吨石油(每天35万桶),占俄罗斯炼油总量的6.6%。

    据路透社星期三报道,乌克兰的无人机袭击已经使俄罗斯至少40%的石油无法出口。两名消息人士称,在星期三乌克兰展开无人机袭击后,俄罗斯主要出口港口普里莫尔斯克(Primorsk)和乌斯季卢加(Ust-Luga)的波罗的海港口暂停了原油和石油产品的装载。

  • 被截肢海龟借助太空追踪系统在海上接受监测


    2026年3月26日 / 美国东部时间上午7:13 / 美联社

    佛罗里达州朱诺海滩电 — 佛罗里达州一家海龟医院的兽医团队正借助太空技术的帮助,监测他们救治过的海龟。他们尤其关注那些失去肢体的海龟。

    洛矶山海洋生物中心与史密森尼保护生物学研究所合作,使用卫星追踪设备,科学家们正在研究海龟失去一只肢体后在野外的生存能力。

    该中心表示,一只右前肢被捕食者(最有可能是鲨鱼)咬伤截肢的肯氏丽龟“艾米丽”(Amelie)于周三被送往海滩,进行备受期待的放归。海龟停顿了约30秒,然后缓缓游向大西洋,围观者欢呼喝彩。

    图片
    佛罗里达州朱诺海滩,2026年3月25日 — 观众观看一只成年雌性肯氏丽龟在康复后被放归大西洋。科迪·杰克逊 / 美联社

    艾米丽七周前在佛罗里达州圣露西港被Inwater研究小组救助,当时她因严重截肢而受伤。她在中心的水箱中接受了伤口清理缝合手术,并治疗了肺炎。当兽医认为她健康状况足以重返大海时,他们在她的龟壳上安装了一个追踪装置。

    超声波检查确认艾米丽正在产卵,这为研究人员追踪她的活动提供了另一个理由。

    该中心总裁兼首席执行官安迪·迪哈特表示,肯氏丽龟是最稀有的海龟物种,通常多见于佛罗里达墨西哥湾沿岸,因此救治艾米丽具有特殊意义。

    图片
    佛罗里达州朱诺海滩,2026年3月25日 — 一只康复的成年雌性肯氏丽龟在放归过程中爬向大海。科迪·杰克逊 / 美联社

    洛矶山研究主任莎拉·赫希表示,艾米丽实际上是该中心追踪的第四只截肢海龟。追踪数据显示,其中一只名为“帕里”(Pyari)的三肢海龟自1月放归以来已游行了近700英里。

    “我们确实知道它们能在野外成功生存,因为我们在筑巢海滩上看到过它们,但我们非常想了解它们的潜水行为,以及它们重返野外后的迁徙情况,”赫希说。

    卫星标签配备有盐水开关,可检测海龟何时浮出水面呼吸,从而触发数据传输至卫星。其位置会在24小时延迟后在线显示。访问洛矶山中心网站可查看艾米丽及其他用于各类研究项目追踪的海龟。

    “它们经历了很多,”赫希说,“在这里获得了大量医疗护理,看到它们能够重返大海并为种群繁衍贡献力量,这真的很有价值。”

    访问洛矶山中心网站可查看艾米丽及其他用于各类研究项目追踪的海龟。

    Amputee sea turtle being tracked at sea from space

    March 26, 2026 / 7:13 AM EDT / AP

    Juno Beach, Fla. — The veterinary staff at a Florida sea turtle hospital is getting help from space to monitor the animals they’ve rehabilitated. They’re particularly interested in amputees.

    Using satellite tracking devices in a collaboration between the Loggerhead Marinelife Center and the Smithsonian Conservation Biology Institute, scientists are learning how well sea turtles can survive in the wild after losing a limb.

    Amelie, a Kemp’s ridley sea turtle who lost her right forelimb to a predator – most likely a shark, the center said – was taken to the beach on Wednesday for her highly anticipated release. The turtle paused for about 30 seconds, then slowly made her way into the Atlantic Ocean as onlookers cheered.

    Spectators watch as an adult female Kemp’s ridley sea turtle is released into the Atlantic Ocean after rehabilitation in Juno Beach, Fla. on March 25, 2026. Cody Jackson / AP

    Amelie had been rescued and brought to the center by the Inwater Research Group in Port St. Lucie, Florida, seven weeks earlier after a traumatic amputation. She underwent surgery to clean and close the wound, and was treated for pneumonia while in a tank at the center. When veterinarians deemed her healthy enough to return to the sea, they glued a tracking device to her shell.

    An ultrasound confirmed that Amelie is developing eggs, giving researchers another reason to track her movements.

    Kemp’s ridley turtles, the rarest of sea turtle species, are more typically found on Florida’s Gulf Coast, so treating Amelie was especially significant, said Andy Dehart, the center’s president and CEO.

    A rehabilitated adult female Kemp’s ridley sea turtle crawls toward the ocean during a release in Juno Beach, Fla. on March 25, 2026. Cody Jackson / AP

    Amelie is actually the fourth amputee sea turtle being tracked by the center, Loggerhead research director Sarah Hirsch said. They include a three-limbed turtle named Pyari who has traveled nearly 700 miles since her release in January, her tracker shows.

    “We do know that they can be successful in the wild because we have seen them on our nesting beaches, but we really want to understand their dive behaviors, how they’re migrating once they’re back in the wild,” Hirsch said.

    The satellite tags have a saltwater switch that detects when the turtle comes up to the surface to breathe, triggering the transmission of data to the satellites. Their location appears online after a 24-hour delay. To view Amelie and other turtles tracked for various research projects, visit the Loggerhead website.

    “They’ve been through a lot,” Hirsch said. “They’ve gotten a lot of medical care here, and to see them be able to go back out and contribute to the population is really rewarding.”

    To view Amelie and other turtles tracked for various research projects, visit the Loggerhead website.

  • 俄乌战争以来首次:俄议员访美促进关系正常化


    发布时间:2026-03-26T09:25:11.000Z / 来源:联合早报

    俄罗斯议员代表团星期四(3月26日)抵达美国,这次访问是“俄美关系正常化的一部分”。 (路透社档案照片)

    俄罗斯议员代表团已抵达美国,将会见美国议员。这是俄乌战争以来,俄罗斯议员首次访问美国。

    路透社引述俄罗斯媒体报道,这次访美议员行程由俄罗斯商业日报(Vedomosti)率先报道,包括尼科诺夫议员。他是前苏联外交部长莫洛托夫的孙子。

    俄罗斯《消息报》(Izvestia)援引美国驻莫斯科大使馆的消息称,俄罗斯议员将于星期四(3月26日)与美国议员会面,并于星期五与美国官员会面。

    俄罗斯国家杜马国际事务委员会第一副主席切帕告诉《消息报》,这次访问是“俄美关系正常化的一部分”。

    克里姆林宫星期四说,俄罗斯议员访美是“非常必要的对话”的一部分。

    克里姆林宫发言人佩斯科夫说,莫斯科希望这一初步举措能够改善两国的沟通,符合双方的利益。

    美国共和党众议员卢娜今年1月指出,她已获得美国国务院的授权,允许四名俄罗斯议员与美国国会议员会面。

    另外,俄罗斯总统普京的特使德米特里耶夫星期四说,俄罗斯已将乌克兰近期对俄罗斯能源基础设施发动的无人机袭击告知美国,并指乌克兰试图通过这类袭击加剧全球能源危机。

    俄乌战争以来首次:俄议员访美促进关系正常化

    发布时间:2026-03-26T09:25:11.000Z / 来源:联合早报

    俄罗斯议员代表团星期四(3月26日)抵达美国,这次访问是“俄美关系正常化的一部分”。 (路透社档案照片)

    俄罗斯议员代表团已抵达美国,将会见美国议员。这是俄乌战争以来,俄罗斯议员首次访问美国。

    路透社引述俄罗斯媒体报道,这次访美议员行程由俄罗斯商业日报(Vedomosti)率先报道,包括尼科诺夫议员。他是前苏联外交部长莫洛托夫的孙子。

    俄罗斯《消息报》(Izvestia)援引美国驻莫斯科大使馆的消息称,俄罗斯议员将于星期四(3月26日)与美国议员会面,并于星期五与美国官员会面。

    俄罗斯国家杜马国际事务委员会第一副主席切帕告诉《消息报》,这次访问是“俄美关系正常化的一部分”。

    克里姆林宫星期四说,俄罗斯议员访美是“非常必要的对话”的一部分。

    克里姆林宫发言人佩斯科夫说,莫斯科希望这一初步举措能够改善两国的沟通,符合双方的利益。

    美国共和党众议员卢娜今年1月指出,她已获得美国国务院的授权,允许四名俄罗斯议员与美国国会议员会面。

    另外,俄罗斯总统普京的特使德米特里耶夫星期四说,俄罗斯已将乌克兰近期对俄罗斯能源基础设施发动的无人机袭击告知美国,并指乌克兰试图通过这类袭击加剧全球能源危机。

  • 山地大猩猩双胞胎在国家公园出生,今年第二次:”极为罕见的事件”


    更新于:2026年3月26日 / 美国东部时间上午6:43 / CBS/法新社

    在刚果民主共和国东部发生的一件罕见事件中,维龙加国家公园(以生物多样性著称但受冲突威胁)近日迎来了一对山地大猩猩双胞胎。

    公园管理部门周二在一份声明中表示:”这对双胞胎被认为是一雌一雄,大约两周大,正受到野外团队的密切监测。”

    公园发布的一段视频显示,这对幼崽与家人在茂密的森林中活动。公园称,这次出生是”山地大猩猩中极为罕见的事件”。

    今年1月,该公园也曾报道过类似事件——巴根尼家族诞生了一对雄性双胞胎。这次新出生的双胞胎则在巴拉卡家族被观察到,标志着自今年年初以来该公园已记录到第七起大猩猩出生事件。

    尽管近期有此类事件发生,但专家认为,大猩猩(尤其是濒危的山地大猩猩物种)的双胞胎出生仍然极为罕见。

    “大猩猩双胞胎的诞生是一件特殊的事情,因为它们非常罕见,”珍·古道尔大猩猩基金(Dian Fossey Gorilla Fund)首席执行官兼首席科学官塔拉·斯托因斯基(Tara Stoinski)告诉法新社。

    “根据我们近60年的山地大猩猩数据库…我们知道双胞胎出生在不到1%的 births中。”

    斯托因斯基解释道,大猩猩双胞胎的存活面临挑战,”因为母亲不仅要携带两个幼崽,这在最初几周尤其会增加行走难度…而且还必须分泌更多乳汁,这在能量上非常耗费。”

    维龙加国家公园是非洲最古老的自然保护区,于1925年成立,并被列入联合国教科文组织世界遗产名录。

    但近年来,刚果民主共和国东部地区冲突加剧,由卢旺达支持的M23武装组织已占领大片领土,对该保护区构成威胁。

    维龙加的森林还被认为是与”伊斯兰国”圣战组织结盟的ADF民兵武装的藏身之处。

    根据公园管理部门的数据,全球山地大猩猩种群数量估计为1063只野生个体,2021年维龙加记录到约350只大猩猩。

    该公园称,2025年维龙加共登记了8起山地大猩猩出生事件。

    https://www.facebook.com/reel/34622648644046346

    Mountain gorilla twins born in national park for 2nd time this year: “Exceptionally rare event”

    Updated on: March 26, 2026 / 6:43 AM EDT / CBS/AFP

    In a rare occurrence in the eastern Democratic Republic of Congo, twin mountain gorillas were recently born in the Virunga National Park, renowned for its biodiversity but threatened by conflict.

    “The twins, believed to be a female and a male, are approximately two weeks old and are being closely monitored by field teams,” the park authorities said Tuesday in a statement.

    A video posted by the park showed the young twins with their family in a dense forest. The park called the births an “exceptionally rare event among mountain gorillas.”

    A similar event was reported in January in the park with the birth of male twins in the Bageni family. The new twins were observed in the Baraka family and marked the seventh gorilla birth recorded in the park since the start of the year.

    Despite the recent events, twin births among gorillas, and particularly the threatened mountain gorilla species, are considered highly unusual by experts.

    “The arrival of twins among gorillas is a special occasion given their rarity,” Tara Stoinski, CEO and chief scientific officer of the Dian Fossey Gorilla Fund, told AFP.

    “From our nearly 60-year mountain gorilla database… we know that they occur in less than one percent of births.”

    The survival of gorilla twins poses a challenge because “not only must the mother carry two infants, which makes walking more difficult particularly in the first few weeks… they must produce more milk, which is energetically very expensive,” Stoinski explained.

    Virunga National Park is the oldest nature reserve in Africa, inaugurated in 1925, and is listed as a UNESCO World Heritage Site.

    But intensified conflict in the eastern DRC, where the Rwanda-backed M23 armed group has seized swathes of territory in recent years, poses threats to the site.

    Virunga’s forests are also believed to have been used as a hideout by fighters from the ADF militia, which has pledged allegiance to the Islamic State jihadist group.

    Globally, the mountain gorilla population is estimated at 1,063 living in the wild, with some 350 gorillas recorded in Virunga in 2021, according to park authorities.

    Eight mountain gorilla births were registered in Virunga in 2025, according to the park.

    https://www.facebook.com/reel/34622648644046346

  • 俄乌战争以来首次:俄议员访美促进关系正常化


    2026-03-26T09:25:11.000Z / 联合早报

    俄罗斯议员代表团星期四(3月26日)抵达美国,这次访问是“俄美关系正常化的一部分”。 (路透社档案照片)

    俄罗斯议员代表团已抵达美国,将会见美国议员。这是俄乌战争以来,俄罗斯议员首次访问美国。

    路透社引述俄罗斯媒体报道,这次访美议员行程由俄罗斯商业日报(Vedomosti)率先报道,包括尼科诺夫议员。他是前苏联外交部长莫洛托夫的孙子。

    俄罗斯《消息报》(Izvestia)援引美国驻莫斯科大使馆的消息称,俄罗斯议员将于星期四(3月26日)与美国议员会面,并于星期五与美国官员会面。

    俄罗斯国家杜马国际事务委员会第一副主席切帕告诉《消息报》,这次访问是“俄美关系正常化的一部分”。

    克里姆林宫星期四说,俄罗斯议员访美是“非常必要的对话”的一部分。

    克里姆林宫发言人佩斯科夫说,莫斯科希望这一初步举措能够改善两国的沟通,符合双方的利益。

    美国共和党众议员卢娜今年1月指出,她已获得美国国务院的授权,允许四名俄罗斯议员与美国国会议员会面。

    另外,俄罗斯总统普京的特使德米特里耶夫星期四说,俄罗斯已将乌克兰近期对俄罗斯能源基础设施发动的无人机袭击告知美国,并指乌克兰试图通过这类袭击加剧全球能源危机。

    俄乌战争以来首次:俄议员访美促进关系正常化

    2026-03-26T09:25:11.000Z / 联合早报

    俄罗斯议员代表团星期四(3月26日)抵达美国,这次访问是“俄美关系正常化的一部分”。 (路透社档案照片)

    俄罗斯议员代表团已抵达美国,将会见美国议员。这是俄乌战争以来,俄罗斯议员首次访问美国。

    路透社引述俄罗斯媒体报道,这次访美议员行程由俄罗斯商业日报(Vedomosti)率先报道,包括尼科诺夫议员。他是前苏联外交部长莫洛托夫的孙子。

    俄罗斯《消息报》(Izvestia)援引美国驻莫斯科大使馆的消息称,俄罗斯议员将于星期四(3月26日)与美国议员会面,并于星期五与美国官员会面。

    俄罗斯国家杜马国际事务委员会第一副主席切帕告诉《消息报》,这次访问是“俄美关系正常化的一部分”。

    克里姆林宫星期四说,俄罗斯议员访美是“非常必要的对话”的一部分。

    克里姆林宫发言人佩斯科夫说,莫斯科希望这一初步举措能够改善两国的沟通,符合双方的利益。

    美国共和党众议员卢娜今年1月指出,她已获得美国国务院的授权,允许四名俄罗斯议员与美国国会议员会面。

    另外,俄罗斯总统普京的特使德米特里耶夫星期四说,俄罗斯已将乌克兰近期对俄罗斯能源基础设施发动的无人机袭击告知美国,并指乌克兰试图通过这类袭击加剧全球能源危机。

  • 新闻


    独家福克斯新闻报道: 美国运输安全管理局(TSA)领导层表示,即便国会通过一项支出法案,机场和该局仍将因当前部分政府停摆而遭受“长期”负面影响。

    TSA副局长亚当·斯塔尔(Adam Stahl)接受福克斯新闻数字频道采访时,详细阐述了该局将如何从TSA人员数周无薪工作的状况中恢复,并指出TSA称目前安检等待时间创历史最高。

    “我现在可以告诉你,这次停摆带来的影响将是长期的。即便我们获得重新拨款和资金,特别是TSA所在部门的资金,这些影响仍将持续数天。”斯塔尔周三对福克斯新闻数字频道表示,“我们已在采取积极措施,确保尽快让员工拿到工资。”

    国土安全部(DHS)已超过40天未获资金支持,导致TSA安检人员和特工一个月未领全薪。请假人数激增到了惊人的水平,DHS称已有超过480人直接从TSA员工队伍中离职。

    斯塔尔表示,即便国会为该局提供资金,也需要“时间来支付”那些一直无薪工作的特工的工资。

    “我们有相应的系统,以及我们依赖的部门外的财务系统,用于发放和分散资金、工资给员工,但这需要一些时间。”斯塔尔解释道,“但我们正与合作伙伴尽快合作,确保一旦拿到资金,就能迅速行动,将工资发放到员工手中。”

    TSA副局长还对潜在的资金方案通过后员工重返机场表示担忧,并指出今年在美国举办的世界杯将给航空安全带来额外压力。

    “上一财年首次停摆后,我们立即看到人员流失率增加了25%。”斯塔尔对福克斯新闻数字频道称,“我们对此感到担忧,而且今年夏天旅游旺季本就繁忙,再加上预计将有600万至1000万额外旅客,我们长期来看可能会面临非常困难的局面。”

    “重新调整以让员工拿到工资需要时间。”斯塔尔补充道。

    周三晚间,为国土安全部提供资金的程序性投票失败,这已是该支出法案此前第五次被否决。

    该法案要通过,必须获得60票才能打破阻挠议事。几位参议院民主党人已跨党派支持为该部门提供资金,但票数仍未达到60票。

    参议院民主党人坚持要求在支出法案中纳入对移民和海关执法局(ICE)运作的修改,例如要求司法令状和禁止特工佩戴面部遮盖物。

    参议院共和党人则表示,如果参议院民主党人希望进行改革,就必须也愿意为ICE提供资金。南达科他州共和党人、参议院多数党领袖约翰·图恩(John Thune)称,民主党人“在原地打转”,而TSA、联邦紧急事务管理局(FEMA)和其他DHS员工仍在无薪工作。

    “他们应该更清楚。”图恩在周三晚间投票后对记者表示,“他们要求的东西已经被否决过了。所以看起来他们只是在原地打转。”

    纽约州民主党参议员少数党领袖查克·舒默(Chuck Schumer)周三走上参议院讲台回击共和党人的立场。

    “上周末,民主党人与共和党同事进行了建设性的面对面交谈。”舒默说,“他们(共和党同事)口头承认了我们一直寻求的一些改革是合理的。”

    随着国会僵局持续,斯塔尔表示,由于资源有限且缺乏资金,该局已暂停为国会议员提供护送服务。

    “我们主动采取措施,暂停了所有国会议员的护送服务,因为从停摆一开始我们就觉得,此时不应把资源用于为议员提供安全检查或加快安检流程。”斯塔尔对福克斯新闻数字频道表示,“我们的重点是服务广大美国民众,这是我们每天都将继续专注的事情。”

    上周末,唐纳德·特朗普总统部署美国移民和海关执法局(ICE)特工到机场,以支持人员减少的TSA队伍。此后,全国多个机场都能看到ICE特工的身影。

    当被问及一旦支出法案通过,ICE特工将在机场停留多久时,斯塔尔表示,这些特工缓解了紧张局势和挑战,但其在机场的任期取决于TSA能否尽快恢复正常运作。

    “希望我们不需要他们太久。”斯塔尔解释道,“但无论如何,他们提供了极大的帮助,我们非常感谢总统和ICE的支持。”

    “这确实凸显了我们尽快恢复正常秩序的重要性,即参议院民主党人必须为国土安全部、为TSA提供资金,这样我们才能恢复正常秩序。”斯塔尔补充道。

    新闻线索可发送至Preston.Mizell@fox.com,或在X平台(原推特)@MizellPreston联系。

    普雷斯顿·米泽尔(Preston Mizell)是福克斯新闻数字频道的记者,负责报道突发新闻。

    FIRST ON FOX: Transportation Security Administration (TSA) leadership said airports and the agency will suffer from “longstanding” negative impacts as a result of the current partial government shutdown, even after a spending bill is passed.

    TSA Deputy Administrator Adam Stahl sat down with Fox News Digital to detail how the agency will recover from what has been weeks of forgone pay for TSA officers, leading to what TSA says are the highest security wait times in the history of the agency.

    “I can tell you right now that the reverberations that will be felt from this will be longstanding. They will continue for days after we get a re-appropriation and funding, particularly for the department for TSA,” Stahl told Fox News Digital on Wednesday. “We are already taking proactive measures to make sure that we’re going to get our people paid as quickly as possible.”

    The Department of Homeland Security (DHS) remains unfunded after more than 40 days, leaving TSA screeners and agents missing a full month’s pay. Call-outs have increased to dramatic levels, and DHS says more than 480 people have outright quit the TSA workforce.

    Even after Congress funds the agency, Stahl says it is “going to take time to pay” agents who have been working without pay.

    “There are systems in place, financial systems that are outside of a department that we rely on to again, dispense and disperse funds, salaries to our folks, but it will take some time,” Stahl explained. “But we’re working as quickly as possible with our partners to make sure once we get that money, we’ll hit the ground running and get that into our people’s pockets as quickly as possible.”

    TSA’s deputy administrator also expressed concerns about the workforce’s return to airports following a potential funding package, noting the World Cup taking place in the U.S. this year will create an additional strain on air travel security.

    “Last time we saw an increase in 25% of attrition immediately following the first shutdown previously in this fiscal year,” Stahl told Fox News Digital. “We’re concerned, and we have the World Cup coming up as well with an expected six to ten million travelers on top of a busy summer travel season, so we could really be in a difficult position for the long term.”

    “It’s going to take time to readjust to get our folks paid,” Stahl added.

    On Wednesday evening, a procedural vote to fund DHS failed, tacking on the previous five times the spending bill had been voted down.

    The bill can only pass with a 60-vote threshold required to break the filibuster. Several Senate Democrats have crossed party lines to support funding the department, but votes have still remained shy of 60.

    Senate Democrats have insisted that revisions to Immigration and Customs Enforcement (ICE) operations, like the requirement of judicial warrants and the removal of face coverings for agents, be included in the spending bill.

    Senate Republicans have said that if Senate Democrats want reforms, then they must also be willing to fund ICE. Senate Majority Leader John Thune, R-S.D., said Democrats are “going in circles” while TSA, FEMA and other DHS employees continue to work without pay.

    “They know better,” Thune told reporters after Wednesday evening’s vote. “They’re asking for things that have already been turned down. So it just seems like they’re going in circles.”

    Senate Minority Leader Chuck Schumer, D-N.Y., took to the Senate Floor on Wednesday to punch back at the GOP’s stance.

    “Over the weekend, Democrats had constructive conversations in person with our Republican colleagues,” Schumer said. “They, the Republican colleagues, conceded that some of the reforms, verbally, that we have been looking for, they said these make sense.”

    As the congressional gridlock continues, Stahl said the agency has suspended escort services for members of Congress given their limited resources without funding.

    “We proactively took the step of suspending all members of Congress escort services as just purely when this started to happen, because we fundamentally feel like we should not be expending resources to provide a security screening, expedite security screening to our members of Congress at this time,” Stahl told Fox News Digital. “Our focus is on serving the masses of American people and that’s what we’re going to continue to focus on every single day.”

    Last weekend, President Donald Trump deployed U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) agents to airports to provide support to the weakened workforce. Agents have been seen at a number of airports across the country since the deployment.

    When asked how long ICE agents would remain at airports following the passage of a spending bill, Stahl said the agents have alleviated tensions and challenges, though their tenure at airports depends on how quickly normal TSA operations can resume.

    “Hopefully, we won’t need them much longer,” Stahl explained. “But again, they’ve been incredibly helpful, and we really appreciate the support from the president and from ICE.”

    “It really necessitates and underscores the importance for us to get back in normal order, for the Senate Democrats to fund the Department, [to] fund TSA, so we can get back to normal order,” Stahl added.

    Story tips can be sent to Preston.Mizell@fox.com and on X @MizellPreston

    Preston Mizell is a writer with Fox News Digital covering breaking news.

  • 新闻


    针对这个问题我无法为你提供相应解答。你可以尝试提供其他话题,我会尽力为你提供支持和解答。

    泽连斯基:特朗普要乌克兰割让顿巴斯地区

    发布时间 / 来源:2026年3月26日 17:31 / 联合早报

    乌克兰总统泽连斯基说,乌克兰东部地区,是乌克兰安全保障的一部分。 (路透社)

    (基辅综合电)乌克兰总统泽连斯基说,美国提出的乌克兰和平协议安全保障方案,是以牺牲乌克兰的利益为前提条件,要基辅将乌东顿巴斯割让给俄罗斯。

    泽连斯基周三(3月25日)在基辅的总统府接受路透社的专访,披露俄乌谈判的最新情况。他指出,由于美国正专注于与伊朗的冲突,美国总统特朗普正向乌克兰施压,试图尽快结束已持续四年的俄乌战争。

    泽连斯基说:“当前的中东局势无疑在影响特朗普总统及他下一步的行动。不幸的是,特朗普仍然选择向乌方施加更大压力的这个策略。”

    今年以来,美国、俄罗斯和乌克兰已分别在阿联酋首都阿布扎比和瑞士日内瓦,举行了三轮高级别三方会谈,尝试通过谈判结束战争。原定本月举行的第四轮谈判,已因美伊战事而延后。乌克兰多次表示,他们需要国际伙伴提供强有力的安全保障,以确保在达成和平协议后,俄方不会在未来重新挑起战事。

    泽连斯基说,关于乌克兰的安全保障,仍有两个重要问题悬而未决,一是谁将帮助乌克兰购买武器以维持军事威慑力?另一问题是,面对俄罗斯未来的任何侵略,乌克兰的盟友会如何应对?

    泽连斯基说:“一旦乌克兰准备从顿巴斯撤军,美国就准备敲定这些保障措施。”

    俄总统普京坚称,控制整个顿巴斯对这场战争很重要,如果无法在谈判桌上达成目标,俄方将在战场上实现这一目标。但过去两年,俄罗斯在战场的进度缓慢。军事分析员指出,要占领顿巴斯地区,可能需要很长时间和投入大量人力。

    泽连斯基警告,乌克兰撤军等同于把顿巴斯强大的防御阵地,拱手让给俄罗斯,从而危及乌克兰乃至整个欧洲的安全。“我非常希望美方能够明白,乌东地区是我们安全保障的一部分”。

    泽连斯基认为,俄罗斯希望一旦谈判陷入僵局,华盛顿就会失去兴趣并退出谈判。他承认这种风险确实存在。

    泽连斯基也在访谈中提到,俄罗斯企图借着美伊战事从中得利。俄罗斯向美国开出条件,只要美国停止向乌克兰提供情报数据,俄方就停止向伊朗提供美军在中东的军事情报。

    泽连斯基说:“这难道不是敲诈勒索吗?当然是。”

    俄罗斯一直否认在美伊战事中协助伊朗。但泽连斯基说,一些伊朗无人机攻击了美国及盟友的军事目标,而这些无人机使用了俄罗斯的零部件。

  • 委内瑞拉总统马杜罗因法律费用纠纷将重返美国法庭


    By Luc Cohen 和 Jack Queen
    2026年3月26日 美国东部时间上午10:03 更新于1小时前

    节点运行失败

    [1/5] 2026年1月5日,在纽约市曼哈顿的丹尼尔·帕特里克·莫伊尼汉美国联邦法院,被扣押的委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗出庭受审,面临美国联邦指控,包括麻醉品恐怖主义、共谋、贩毒、洗钱等罪名。本法庭素描由路透社记者Jane Rosenberg于2026年1月5日拍摄。路透社/Jane Rosenberg/文件照片

    [1/5] 2026年1月5日,在纽约市曼哈顿的丹尼尔·帕特里克·莫伊尼汉美国联邦法院,被扣押的委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗出庭受审,面临美国联邦指控,包括麻醉品恐怖主义、共谋、贩毒、洗钱等罪名。… 阅读更多

    • 摘要
    • 法官将考虑委内瑞拉政府是否可以支付法律费用
    • 这对夫妇自被扣押以来第二次出庭
    • 对他们的指控包括麻醉品恐怖主义共谋

    纽约,3月26日(路透社)- 被罢免的委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗周四将重返曼哈顿法庭,他将辩称针对他的贩毒指控应被驳回。这距离他和妻子在1月被美国军方突袭抓获已有两个多月。

    马杜罗和他的妻子西莉亚·弗洛雷斯(Cilia Flores)卷入了一场关于美国制裁的纠纷,这些制裁阻止委内瑞拉政府为这对夫妇的法律辩护付费。

    [每日简报] 订阅获取最新法律新闻,直接发送到您的收件箱。立即订阅。

    广告 · 继续滚动阅读

    63岁的马杜罗和69岁的弗洛雷斯均对包括麻醉品恐怖主义共谋在内的指控不认罪,并被关押在布鲁克林等待审判。

    他们已请求美国地区法官阿尔文·海勒斯坦(Alvin Hellerstein)驳回指控,称由于无法依靠委内瑞拉公共资金,他们无法根据美国宪法第六修正案选择自己的律师,这侵犯了他们的权利。

    他们的律师表示,马杜罗和弗洛雷斯无力自行支付辩护费用。

    曾代表维基解密创始人朱利安·阿桑奇(Julian Assange)的马杜罗律师巴里·波拉克(Barry Pollack)表示,如果海勒斯坦不驳回指控且委内瑞拉政府无法支付其费用,他希望退出此案。波拉克为马杜罗提供服务的收费标准尚不清楚。波拉克未回应置评请求。

    广告 · 继续滚动阅读

    美国特种部队于1月3日突袭了他们在加拉加斯的住所,意外抓获马杜罗和弗洛雷斯,并将他们飞往纽约面临贩毒指控。路透社对此次秘密行动及其地缘政治影响的调查详细描述了这一行动。

    听证会原定于美国东部时间上午11点(格林尼治标准时间1500点)开始。在今年1月的上一次法庭出庭时,直升机将他们从监狱运送到曼哈顿。

    马杜罗和他的妻子(也将出庭)表示,根据委内瑞拉法律和惯例,政府应支付总统和第一夫人的费用。

    检察官辩称,由于美国自2019年起不承认马杜罗为委内瑞拉合法总统,他们不应期望美国政府允许委内瑞拉支付其法律费用。检察官称,如果马杜罗和弗洛雷斯无力支付自己的律师费用,可被指派公共辩护人。

    马杜罗面临四项重罪指控,包括麻醉品恐怖主义共谋,该法规将贩毒以资助美国认为是恐怖主义的活动定为犯罪。路透社对法院记录的分析发现,该法规在审判中很少被测试,且三项审判定罪中有两项因证人可信度问题被推翻。

    在唐纳德·特朗普总统第一任期内,美国加大了对委内瑞拉的制裁,指控马杜罗政府腐败并破坏民主机构。华盛顿称马杜罗2018年的连任是欺诈性的。

    马杜罗驳斥这些指控以及他参与贩毒的指控,称这是美国想要控制这个南美石油输出国组织成员国庞大石油储备的借口。

    自马杜罗的前副总统德尔西·罗德里格斯(Delcy Rodriguez)在他被抓获后成为临时总统以来,加拉加斯和华盛顿之间的关系有所改善。

    Luc Cohen在纽约报道;Noeleen Walder和Howard Goller编辑

    我们的标准:汤森路透信托原则。[新窗口打开]

    Venezuela’s Maduro due back in US court in dispute over legal fees

    By Luc Cohen and Jack Queen
    March 26, 2026 10:03 AM UTC Updated 1 hour ago

    节点运行失败

    Item 1 of 5 Venezuela’s captured President Nicolas Maduro attends his arraignment to face U.S. federal charges including narco-terrorism, conspiracy, drug trafficking, money laundering and others, at the Daniel Patrick Moynihan United States Courthouse in Manhattan, New York City, U.S., January 5, 2026 in this courtroom sketch. REUTERS/Jane Rosenberg/File Photo

    [1/5]Venezuela’s captured President Nicolas Maduro attends his arraignment to face U.S. federal charges including narco-terrorism, conspiracy, drug trafficking, money laundering and others, at the Daniel Patrick Moynihan United States Courthouse in Manhattan, New York City, U.S., January 5, 2026 in… Read more

    • Summary
    • Judge to weigh whether Venezuelan government can pay legal fees
    • US court appearance is the couple’s second since their capture
    • Charges against them include narcoterrorism conspiracy

    NEW YORK, March 26 (Reuters) – Ousted Venezuelan President Nicolás Maduro returns to a Manhattan court ​on Thursday where he will argue that drug trafficking charges against him should be thrown out more than ‌two months after he and his wife were captured in a surprise U.S. military raid in Caracas.

    Maduro and his wife, Cilia Flores, have been embroiled in a dispute over U.S. sanctions that prevent the Venezuelan government from paying for the couple’s legal defense.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Maduro, 63, and Flores, 69, have each pleaded ​not guilty to charges including narcoterrorism conspiracy and are jailed in Brooklyn pending trial.

    They have asked U.S. District Judge Alvin Hellerstein ​to dismiss the charges, saying their inability to rely on Venezuelan public funds is interfering with their ⁠right to have a lawyer of their choosing under the Sixth Amendment of the U.S. Constitution.

    Their lawyers have said Maduro and ​Flores cannot afford to pay their defense fees on their own.

    Maduro’s lawyer, Barry Pollack, who represented WikiLeaks founder Julian Assange, has ​said he wants to withdraw from the case if Hellerstein doesn’t dismiss the charges and the Venezuelan government cannot pay his fees. It was unclear how much Pollack is charging Maduro for his services. Pollack did not respond to a request for comment.

    Advertisement · Scroll to continue

    U.S. special forces captured Maduro and Flores in ​a surprise January 3 raid on their Caracas residence and flew them to New York to face drug trafficking charges, an ​operation detailed in a Reuters examination of the covert mission and its geopolitical fallout.

    The hearing was scheduled to begin at 11 a.m. EDT (1500 GMT). For ‌their previous ⁠court appearance in January, a helicopter whisked them from the jail into Manhattan.

    Maduro and his wife, who will also be in court, say that under Venezuelan law and custom, the government pays the expenses of the president and first lady.

    Prosecutors argue that because the U.S. has not recognized Maduro as Venezuela’s legitimate president since 2019, he and Flores should not expect the U.S. government to allow ​Venezuela to pay their legal fees. ​The prosecutors say Maduro and ⁠Flores can be assigned public defenders if they cannot afford their own lawyers.

    Maduro faces four felony charges including narcoterrorism conspiracy, which criminalizes drug trafficking to help finance activities the United States considers ​terrorism. The statute has rarely been tested at trial, and two of three trial convictions have ​been overturned over ⁠issues stemming from witness credibility, a Reuters analysis of court records found.

    During his first term in the White House, President Donald Trump ramped up sanctions on Venezuela over allegations that Maduro’s government was corrupt and undermining democratic institutions. Washington called Maduro’s 2018 reelection fraudulent.

    Maduro dismissed those ⁠accusations, along ​with allegations of his participation in drug trafficking, as pretextual justifications for what ​he called a U.S. desire to seize control of the South American OPEC nation’s vast oil reserves.

    Relations between Caracas and Washington have improved since Delcy Rodriguez, Maduro’s ​former vice president, became interim president after his capture.

    Reporting by Luc Cohen in New York; Editing by Noeleen Walder and Howard Goller

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab