博客

  • 美国单板滑雪运动员克洛伊·金女子U型场地技巧获银牌,无缘奥运三连冠


    2026年2月12日 / 美国东部时间下午5:12 / CBS/美联社

    周四,美国单板滑雪运动员克洛伊·金(Chloe Kim)冲击成为首位获得三届奥运会单板滑雪金牌的选手的努力功亏一篑,在女子U型场地技巧项目中不敌韩国选手崔佳恩(Choi Gaon),获得银牌。

    崔佳恩在从一次令全场观众鸦雀无声的糟糕摔倒中反弹后,击败了这位两届卫冕冠军。这位17岁的选手在最后一轮滑行中以90.25分的成绩跃居领先,再次让全场观众倒吸一口凉气。

    美国选手克洛伊·金在2026年米兰-科尔蒂纳冬奥会第六个比赛日、意大利利维尼奥滑雪公园进行的女子U型场地技巧比赛第二轮中。(David Davies/PA Images via Getty Images)

    金还有最后一次机会重返巅峰,但这位25岁的美国人在最后一轮滑行中摔倒,最终获得银牌。日本选手小野光希(Mitsuki Ono)获得铜牌。

    金的父母从韩国移民到美国,她在崔佳恩的年轻职业生涯中一直鼓励她。如今,金将奥运冠军头衔传给了她所激励的这位少女。

    “这就像是传递火炬,所以在领奖台上,我最想站在她旁边的人就是她,”金说,“我为她感到无比骄傲,也非常期待看到她未来的表现。”

    崔佳恩在决赛中的夺冠机会一度岌岌可危,当时她重重撞向U型池的斜坡,滑到场地中央,在那里停留了几分钟。经过医护人员的检查和处理后,她无需他人协助便滑离了赛场。

    当时还不清楚她是否会参加第二轮比赛,但她确实回来了,并且成功完成。随后,她在U型池的滑行表现出色,足以摘得金牌。

    2023年,14岁的崔佳恩成为最年轻的X Games(极限运动会)冠军。如今,这位首次参加奥运会的选手成为自2010年澳大利亚选手托拉·布莱特(Torah Bright)以来首位在单板滑雪顶级赛事中夺冠的非美国女性选手。2014年索契冬奥会,美国选手凯特琳·法林顿(Kaitlyn Farrington)夺冠,金则在平昌和北京冬奥会上成功卫冕。

    崔佳恩在2023年以14岁的年龄成为最年轻的X Games冠军。现在,这位首次参加奥运会的选手成为自2010年澳大利亚选手托拉·布莱特以来首位在单板滑雪顶级赛事中夺冠的非美国女性选手。2014年索契冬奥会,美国选手凯特琳·法林顿夺冠,金则在平昌和北京冬奥会上成功卫冕。

    金在四周前肩部受伤,这影响了她赛前的准备状态。尽管她佩戴着护具参赛,但这并没有阻止她在资格赛中统治赛场。

    “显然,我非常失望,因为我在奥运会前四周才开始滑雪训练,这会很困难,”金在上个月的Instagram帖子中表示。

    但在周四的决赛之后,这位加州姑娘表示,她的肩部需要接受手术——考虑到她是带伤参赛,无论获得何种颜色的奥运奖牌都是一种胜利。

    “我想,当时有很多关于‘三连冠’的讨论,”她说,“我之前确实考虑过,但当我受伤的那一刻,我就意识到这不再重要了。所以对我来说,这已经是一种胜利,因为一个月前我觉得这几乎不可能实现。”

    在金第一轮滑行获得88分时,她似乎有望再次庆祝金牌胜利,而崔佳恩和其他大多数决赛选手都出现了失误。

    但金在剩余的两次滑行中都无法保持平衡,而她第一轮的分数也不足以支撑她夺冠。

    2018年,金成为有史以来最年轻的冬奥会单板滑雪女子金牌得主。在花了近两年时间专注于学业和心理健康后,她重返赛场,并在北京冬奥会上成功卫冕女子U型场地技巧金牌。

    在本届奥运会上,不止金一人错失了连续三届冬奥会金牌的里程碑。捷克选手埃斯特·莱德卡(Ester Ledecka)在高山滑雪平行大回转项目中失利,奥地利选手安娜·加瑟(Anna Gasser)在大跳台项目中也未能卫冕。她们两人同样是两届卫冕冠军。

    美国单板滑雪传奇人物肖恩·怀特(Shaun White)曾三次获得U型场地技巧金牌,但并非连续夺冠。他在2006年、2010年和2018年三次夺冠,2014年获得第四名。

    周四,怀特也出现在观众席上,当金在最后一轮摔倒时,他不禁倒吸一口凉气。金的男友、克利夫兰布朗队防守端锋迈尔斯·加雷特(Myles Garrett)以及史努比·狗狗(Snoop Dogg)也在观众席为她加油。和许多观众一样,他们聚集在这里,期待着这位单板滑雪界的大牌人物冲击奥运历史。

    然而,他们看到的是崔佳恩在领奖台上含泪举起奖牌——而她与自己的偶像金在领奖台上仅差一步之遥。

    American snowboarder Chloe Kim takes silver in women’s halfpipe, falls short of Olympic three-peat

    February 12, 2026 / 5:12 PM EST / CBS/AP

    Chloe Kim fell short in her bid to become the first Olympic snowboarder to win three consecutive gold medals, finishing second to Choi Gaon of South Korea in the women’s halfpipe on Thursday.

    Choi dethroned the two-time defending champion after she bounced back from an ugly crash that had silenced the crowd. The 17-year-old drew another collective gasp when she jumped into the lead with a score of 90.25 on her final run.

    USA’s Chloe Kim during run two of the Women’s Half Pipe at the Livigno Snow Park, on day six of the Milano Cortina 2026 Winter Olympics, Italy. David Davies/PA Images via Getty Images

    Kim had one more shot to get back on top, but the 25-year-old American wiped out on her final run and settled for silver. Japan’s Mitsuki Ono claimed bronze.

    Kim, whose parents emigrated to the U.S. from South Korea, had encouraged Choi throughout her young career. Now she has handed over the Olympic title to the teenager she inspired.

    “It’s all about passing the torch, so there’s no one else I would have rather stood next to on the podium than her,” Kim said. “I’m so proud of her and I’m so excited to see what she does next.”

    Choi’s chances in the final looked to be in jeopardy when she slammed into the incline of the halfpipe and slid to the middle of the course, where she remained for several minutes. After being attended to by medical staff, she rode off the course unassisted.

    It wasn’t clear that she would even come back for her second run, but she did and got it down. Then came her turn down the halfpipe that was good for gold.

    USA’s Chloe Kim with her silver medal (left), Republic of Korea’s Choi Ga-on with her gold medal (middle) and Japan’s Mitsuki Ono with her bronze medal (right) on the podium after the Women’s Half Pipe on day six of the Milano Cortina 2026 Winter Olympics, Italy. David Davies/PA Images via Getty Images

    Choi became the youngest X Games winner in 2023 at age 14. Now the first-time Olympian is first non-American woman to win gold in snowboarding’s premier event since Torah Bright of Australia in 2010. Kaitlyn Farrington won for the U.S. in 2014 at the Sochi Olympics, and Kim triumphed in Pyeongchang and Beijing.

    Kim injured her shoulder four weeks ago, disrupting her lead-in to the Games. She competed wearing a brace, which didn’t stop her from dominating the field in qualifying.

    “Obviously, I’m really disappointed that I can’t snowboard until right before the Olympics, which is going to be hard,” Kim said last month in an Instagram post.

    But after Thursday’s final, the California native said she would need surgery on her shoulder — and that winning an Olympic medal of any color was a victory given that she was riding hurt.

    “I think that there was a lot of conversation happening about the three-peat,” she said. “I was thinking about it before, but I think the minute I injured myself I was like, that doesn’t matter anymore. So this feels like a win to me because a month ago it didn’t seem too possible.”

    Another gold-medal celebration had looked likely after Kim scored 88 points on her first run, while Choi and most of the other finalists wiped out.

    But Kim couldn’t stay upright on either of her remaining runs, and her score from the first wasn’t good enough.

    In 2018, Kim became the youngest woman snowboarder ever to win an Olympic gold medal. After taking almost two years off to focus on her studies and mental health, she returned to competition and won her second straight Olympic gold in women’s halfpipe in Beijing.

    Kim is not alone in letting the milestone of golds in three consecutive Winter Olympics slip away at these Games. Czech Ester Ledecka fell short in Alpine snowboarding’s parallel giant slalom, as did Austria’s Anna Gasser in big air. Both were also two-time defending champions.

    American snowboarding great Shaun White won three gold medals on the halfpipe, but not consecutively. He won in 2006, 2010 and 2018. He finished fourth in 2014.

    White was in the crowd Thursday and cringed after Kim fell on her final run. Kim’s boyfriend, Cleveland Browns defensive end Myles Garrett, was also in her cheering section, along with Snoop Dogg. Like many in the crowd, they had gathered to watch one of the biggest names in snowboarding go for Olympic history.

    Instead, they watched Choi wipe away tears as she held up her medal, one step up on the podium from the rider who has been her idol.

  • 特朗普无法终止对南苏丹公民的驱逐保护,美国法官裁定


    2026年2月12日 美国东部时间下午7:22 / 路透社

    波士顿,2月12日(路透社) – 一名联邦法官周四裁定,美国总统唐纳德·特朗普政府不得终止针对南苏丹公民的临时驱逐保护措施,该措施此前允许数百名南苏丹公民在美国生活和工作。

    美国马萨诸塞州联邦地区法院法官帕蒂·萨里斯(Patti Saris)在波士顿作出结论称,美国国土安全部部长克里斯蒂·诺姆(Kristi Noem)可能以“借口性”理由终止南苏丹的临时保护身份(TPS)指定,且未披露其行动背后的真实动机,其行为涉嫌违法。

    路透社《内幕追踪》通讯是您了解全球体育重大事件的必备指南。请在此注册

    临时保护身份适用于那些其原籍国经历了自然灾害、武装冲突或其他特殊事件的人群。该身份为符合条件的移民提供工作许可和临时驱逐保护。

    诺姆于11月发布公告,终止南苏丹的TPS身份,称该国不再符合指定条件,而该身份最初于2011年设立。

    萨里斯表示,该公告未能承认诺姆行动的“真实原因”,即她采用了一种“预先设定的模式和做法”,终止所有国家的TPS指定。

    萨里斯由民主党总统比尔·克林顿任命,她指出,自诺姆上任以来,美国国土安全部已着手终止包括海地、委内瑞拉和埃塞俄比亚在内的另外11个国家的TPS指定。

    “无论局势多么严峻,很可能没有哪个国家会符合条件,”萨里斯表示。

    美国国土安全部未立即回应置评请求。

    这一裁决源于南苏丹公民群体及非营利组织“非洲社区联合”(African Communities Together)提起的诉讼。此前,另一名法官在该案中推迟了南苏丹TPS身份的终止时间,以便萨里斯审理此案。

    自2011年从苏丹独立以来,南苏丹一直饱受冲突蹂躏。五年内战(估计造成40万人死亡)于2018年结束后,该国大部分地区仍持续发生战斗。美国国务院建议公民不要前往南苏丹旅行。

    根据诉讼文件,约有232名南苏丹公民已成为TPS受益人并在美国获得庇护,另有73人正在等待申请审批。

    纳特·雷蒙德(Nate Raymond) 报道于波士顿;比尔·伯克罗特(Bill Berkrot) 编辑

    我们的标准:路透社信托原则

    Trump cannot end deportation protections for South Sudanese nationals, US judge rules

    February 12, 2026 7:22 PM UTC / Reuters

    BOSTON, Feb 12 (Reuters) – A federal judge on Thursday blocked U.S. President Donald Trump’s administration from ending temporary protections from deportation that had allowed hundreds of South Sudanese nationals to live and work in the United States.

    U.S. District Judge Patti Saris in Boston concluded that U.S. Homeland Security Secretary Kristi Noem had likely acted unlawfully by providing a “pretextual” reason for terminating South Sudan’s Temporary Protected Status designation and not disclosing the real factor motivating her action.

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide to the biggest events in global sport. Sign up here.

    That status is available to people whose home countries have experienced natural disasters, armed conflicts or other extraordinary events. It provides eligible migrants with work authorization and temporary protection from deportation.

    Noem in November published a notice terminating TPS for conflict-ridden South Sudan, saying the country no longer met the conditions for the designation, which was first issued in 2011.

    Saris said that notice failed to acknowledge the “real reason” for Noem’s action, which was that she had adopted a “preordained pattern and practice” of terminating TPS designations for all countries.

    Saris, who was appointed by Democratic President Bill Clinton, noted that since Noem took office, the U.S. Department of Homeland Security has moved to end TPS designations for 11 other countries, including Haiti, Venezuela and Ethiopia.

    “It is highly likely that no country will pass muster, no matter how dire its conditions,” Saris said.

    The Department of Homeland Security did not respond to a request for comment.

    The ruling came in a lawsuit by a group of South Sudanese nationals and the non-profit African Communities Together. Another judge earlier in the case had delayed the end of TPS for South Sudan to provide time for Saris to hear the case.

    Conflict has ravaged South Sudan since it won independence from Sudan in 2011. Fighting has persisted in much of the country since a five-year-long civil war that killed an estimated 400,000 people ended in 2018. The U.S. State Department advises citizens not to travel there.

    About 232 South Sudanese nationals have been beneficiaries of TPS and have found refuge in the United States, and another 73 have pending applications, according to the lawsuit.

    Reporting by Nate Raymond in Boston; Editing by Bill Berkrot

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 联邦法官周四裁定五角大楼不得因参议员马克·凯利参与呼吁美军无视”非法命令”的视频而惩罚他


    美国联邦地区法官理查德·利昂(由前总统乔治·W·布什任命)裁定,五角大楼1月5日对凯利进行斥责,违反了凯利的第一修正案言论自由权利,以及”数百万退役军人”的言论自由权利。

    利昂的裁决在凯利对战争部长彼得·黑格塞斯、战争部、美国海军以及海军部长约翰·费伦提起的诉讼期间,禁止五角大楼降低凯利的退役上尉军衔或削减其薪资。

    Image 44: 马克·凯利在法院入口附近回答记者提问。

    亚利桑那州民主党参议员马克·凯利在华盛顿特区联邦法院外对媒体发言。(Graeme Sloan/Bloomberg via Getty Images)

    [斯蒂芬·A·史密斯在《观点》节目中就凯利参议员呼吁军队无视非法命令的视频引发激烈争执]

    法官做出裁决后,黑格塞斯在社交平台X上表示政府将提起上诉。

    “这将立即被上诉,”他在帖子中写道,”叛乱就是叛乱,‘上尉’。”

    他的回应呼应了唐纳德·特朗普总统此前的指责,特朗普曾称该团体存在”最高级别叛乱”,并进一步暗示应该处决他们。

    这段90秒的视频最初由密歇根州民主党参议员艾丽莎·斯洛特金发布,还包括科罗拉多州的退役军人代表杰森·克劳、宾夕法尼亚州的克里斯·德鲁齐奥、新罕布什尔州的玛吉·古德兰和宾夕法尼亚州的克里斯西·胡拉汉。

    Image 46: 参议员马克·凯利穿过华盛顿特区的迪尔克斯参议院办公楼。

    裁决后,凯利表示该案件向数百万退役老兵发出了一个信息。(Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    [更多参与”拒绝非法命令”视频的民主党众议员收到美国检察官的调查询问]

    黑格塞斯称,对凯利的行为展开调查是因为他是唯一一名正式从军队退役且受五角大楼管辖的国会议员。

    利昂在裁决中表示,凯利在言论自由论点上”很可能胜诉”,并已显示出不可弥补的损害。

    “黑格塞斯部长和他的其他被告与其试图限制退役军人的[第一修正案自由],不如反思并感谢过去250年来退役军人在我国关于军事事务的公共讨论和辩论中所带来的智慧和专业知识,”利昂写道。

    “至少可以说,我们的退役老兵理应得到政府更多的尊重,而我们的宪法要求他们必须得到这种尊重!”

    Image 48: 国防部长彼得·黑格塞斯在内阁会议上听取发言

    战争部长彼得·黑格塞斯与其他被告一同被起诉。(Julia Demaree Nikhinson/AP)

    [马克·凯利回避称逮捕马杜罗、委内瑞拉打击行动是’非法的’]

    裁决后,凯利表示该案件向数百万退役老兵传达了一个信息:”他们也可能仅仅因为发声而被斥责或降级。”

    “这可能还没完,因为[现任总统和本届政府]不知道何时承认自己错了,”他补充道。

    [点击此处下载福克斯新闻应用程序]

    周二,华盛顿特区的一个大陪审团拒绝了司法部对该组议员的起诉尝试。

    美联社对本报道有贡献。

    A federal judge on Thursday ruled the Pentagon cannot punish Sen. Mark Kelly, D-Ariz., a retired Navy pilot, for taking part in a video that called on U.S. military members to defy “illegal orders.”

    U.S. District Judge Richard Leon, appointed by former President George W. Bush, found the Pentagon violated Kelly’s First Amendment right to free speech and those of “millions of military retirees” by censuring him Jan. 5.

    Leon’s ruling blocks the Pentagon from demoting Kelly’s retired military rank of captain or reducing his pay during an ongoing lawsuit he brought against War Secretary Pete Hegsesth, the Department of War, the U.S. Navy and Navy Secretary John Phelan.

    Image 44: Mark Kelly answers questions from reporters near a courthouse entrance.

    Sen. Mark Kelly, D-Ariz., speaks to members of the media outside federal court in Washington, D.C.(Graeme Sloan/Bloomberg via Getty Images)

    [STEPHEN A SMITH GETS INTO SLUGFEST ON ‘THE VIEW’ OVER SEN KELLY’S VIDEO URGING TROOPS TO IGNORE ILLEGAL ORDERS]

    After the judge’s decision, Hegseth took to X saying the administration will appeal.

    “This will be immediately appealed,” he wrote in the post. “Sedition is sedition, ‘Captain.’”

    His response echoed that of President Donald Trump, who previously accused the group of “sedition at the highest level,” further suggesting they should be executed.

    The 90-second video, first posted by Sen. Elissa Slotkin, D-Mich., also featured military veteran Reps. Jason Crow of Colorado, Chris Deluzio of Pennsylvania, Maggie Goodlander of New Hampshire and Chrissy Houlahan of Pennsylvania.

    Image 46: Sen. Mark Kelly walks through the Dirksen Senate Office Building in Washington, D.C.

    After the ruling, Kelly said the case sends a message to millions of retired veterans.(Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    [MORE DEMOCRAT REPS INVOLVED IN ‘REFUSE ILLEGAL ORDERS’ VIDEO REPORT RECEIVING INQUIRY FROM US ATTORNEY]

    Hegseth said an investigation was launched into Kelly’s actions because he was the only lawmaker formally retired from the military and under the Pentagon’s jurisdiction.

    In his ruling, Leon said Kelly is “likely to succeed” in his free speech argument and has shown irreparable harm.

    “Rather than trying to shrink the [First Amendment liberties] of retired servicemembers, Secretary Hegseth and his fellow Defendants might reflect and be grateful for the wisdom and expertise that retired servicemembers have brought to public discussions and debate on military matters in our Nation over the past 250 years,” Leon wrote.

    “To say the least, our retired veterans deserve more respect from their Government, and our Constitution demands they receive it!”

    Image 48: Defense Secretary Pete Hegseth listens at Cabinet meeting

    War Secretary Pete Hegseth is named in the lawsuit along with other defendants.(Julia Demaree Nikhinson/AP)

    [MARK KELLY AVOIDS SAYING ARRESTING MADURO, VENEZUELA STRIKES WERE ‘ILLEGAL’]

    After the decision, Kelly said the case was sending a message to millions of retired veterans that “they too can be censured or demoted just for speaking out.”

    “This might not be over yet because [this president and this administration] do not know how to admit when they’re wrong,” he added.

    [CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP]

    A grand jury in Washington, D.C., on Tuesday refused the Department of Justice’s attempt to indict the group of lawmakers.

    The Associated Press contributed to this report.

  • 议员们未达成协议就提前离华盛顿,政府部分停摆风险加剧


    他们的离去发生在参议院未能将国土安全部(DHS)全年拨款法案提交给总统唐纳德·特朗普签署之后。

    参议院民主党人坚持要求对移民执法进行严格改革,并在周四多次阻止维持该机构运作的尝试。

    舒默拒绝特朗普ICE改革提议后,国土安全部拨款法案未通过

    图片44:参议院少数党领袖查克·舒默(D-N.Y.)

    参议院少数党领袖查克·舒默(D-N.Y.)和民主党议员阻止了为国土安全部提供全年资金的尝试,这增加了再次发生部分政府停摆的可能性。(Kevin Dietsch/Getty Images)

    随着参众两院都将进入为期一周的休会,该机构预计将于周五午夜关闭。除非议员们返回前达成协议,否则国土安全部将至少停摆一周。

    参议院多数党领袖约翰·图恩(R-S.D.)呼吁议员们回家,并指出如果谈判取得突破,他们将随时接到24小时通知返回。但目前,谈判似乎处于停滞不前或进展缓慢的状态。

    “至少目前看来,民主党人就像去年秋天那样,根本不想要解决方案,”图恩表示,“他们不想要答案,只想要政治议题。”

    舒默与民主党人在谈判陷入僵局时选择部分停摆

    图片45:参议院多数党领袖约翰·图恩(R-S.D.)和参议院多数党党鞭约翰·巴雷索(R-Wyo.)

    参议院多数党领袖约翰·图恩(R-S.D.)未能瓦解参议院民主党人的统一阵线,无法为国土安全部全年拨款法案争取通过。(Bill Clark/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    参议院少数党领袖查克·舒默(D-N.Y.)及其党团阻止了原国土安全部拨款法案及随后的两周延长拨款法案的通过。

    他们的抵制发生在白宫公布政府反建议的立法文本之后,周四上午几位参议院民主党人对此表示反对。

    图片46:占位符

    “政府实际上并不想改革移民和海关执法局(ICE),”舒默说,“他们自己从不推动改革。这就是我们必须——我们正在争取——立法来约束ICE并制止暴力的原因。”

    参议院民主党人要求对移民和海关执法局(ICE)进行严格改革。他们并不相信边境问题负责人汤姆·霍曼所说的,随着谈判继续,明尼阿波利斯的行动将减少。

    这让人回想起几个月前的情景,当时图恩多次试图拉拢民主党人脱离舒默,但在历史上最长的政府停摆期间未能打破他们的阻挠。

    随着舒默与民主党人坚持国土安全部拨款要求,停摆时钟滴答作响

    图片47:唐纳德·特朗普总统

    2026年2月1日,唐纳德·特朗普总统在佛罗里达州棕榈滩的海湖庄园对记者和媒体讲话。(Al Drago/Getty Images)

    尽管本周早些时候有人乐观地认为谈判正朝着积极方向发展,但这些希望似乎已经破灭。

    “目前看来,很明显民主党人将退出两党对话,”一位白宫高级官员表示,“他们将关闭部门,剥夺美国人获得FEMA、TSA等关键服务的机会,这将是本届国会第三次部分政府停摆。”

    参议院民主党人于周三晚上收到了共和党人和白宫反建议的立法版本,但许多人表示“不够充分”,周四上午离开闭门会议的几位民主党人表示,达成协议仍遥遥无期。

    图片48:占位符

    鉴于谈判停滞,图恩决定按计划休会,但向议员们明确表示,如果有突破,他们需要返回。

    “显然,我们已经明确告诉人们,他们必须随时准备回来投票,”图恩说。

    点击此处下载福克斯新闻应用

    白宫正在酝酿另一项反建议。一些参议院民主党人希望即将到来的休会和国土安全部可能关闭能成为给共和党人的“警钟”。

    复杂的是,预计参众两院的几位议员将前往德国参加一年一度的慕尼黑安全会议。

    “我仍然认为共和党人处于一个‘气泡’中,不理解世界范围内的愤怒有多深,”夏威夷民主党参议员布莱恩·沙茨告诉福克斯新闻数字频道。

    “也许这次休会能让他们回家,不仅被进步人士,还有所有认为该机构失控需要约束的人责骂。”

    亚历克斯·米勒是福克斯新闻数字频道报道美国参议院的记者。

    Lawmakers are jetting from Washington, D.C., without a deal to prevent a partial government shutdown.

    Their departure comes after the Senate was unable to send a full-year funding bill for the Department of Homeland Security (DHS) to President Donald Trump’s desk.

    Senate Democrats doubled down on their demands for stringent reforms to immigration enforcement and bucked multiple attempts Thursday to keep the agency open.

    DHS FUNDING BILL FAILS AFTER SCHUMER REJECTS TRUMP’S ICE REFORM OFFER

    Image 44: Senate Minority Leader Chuck Schumer, D-N.Y.

    Senate Minority Leader Chuck Schumer, D-N.Y., and Senate Democrats blocked an attempt to fund DHS for a full year, ramping up the likelihood of another partial government shutdown.(Kevin Dietsch/Getty Images)

    With both chambers now on their way to a weeklong recess, the agency is expected to shutter at midnight Friday. Unless a deal is struck before lawmakers return, DHS will be shut down for at least that period of time.

    Senate Majority Leader John Thune, R-S.D., made the call to send lawmakers home and noted that if negotiations made a breakthrough, they would be on 24-hour notice to return. But talks, for now, are somewhere between baby steps and stuck.

    “What it appears to me, at least at this point, is happening is the Democrats, like they did last fall, they really don’t want the solution,” Thune said. “They don’t want the answer. They want the political issue.”

    SCHUMER, DEMS CHOOSE PARTIAL SHUTDOWN AS NEGOTIATIONS HIT IMPASSE

    Image 45: Senate Majority Leader John Thune, R-S.D., and Senate Majority Whip John Barrasso, R-Wyo.

    Senate Majority Leader John Thune, R-S.D., failed to splinter Senate Democrats from their unified front in his bid to fund DHS for a full year.(Bill Clark/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    Senate Minority Leader Chuck Schumer, D-N.Y., and his caucus blocked an attempt to pass the original DHS funding bill and a subsequent two-week funding extension.

    Their resistance comes after the White House unveiled the legislative text of the administration’s counteroffer, which several Senate Democrats balked at Thursday morning.

    Image 46: placeholder

    “The administration doesn’t actually want to reform ICE,” Schumer said. “They never do it on their own. That is why we need — we are fighting for — legislation to rein in ICE and stop the violence.”

    Senate Democrats have demanded a stringent list of reforms to Immigration and Customs Enforcement (ICE). They weren’t persuaded by border czar Tom Homan that operations in Minneapolis would be drawn down as negotiations continue.

    It was a déjà vu moment from months earlier, when Thune repeatedly tried to peel Democrats away from Schumer during the longest government shutdown in U.S. history but failed to break their blockade.

    SHUTDOWN CLOCK TICKS AS SCHUMER, DEMOCRATS DIG IN ON DHS FUNDING DEMANDS

    Image 47: President Donald Trump

    President Donald Trump speaks to reporters and members of the media at Mar-a-Lago Feb. 1, 2026, in Palm Beach, Fla.(Al Drago/Getty Images)

    While there was optimism that negotiations were moving in a positive direction earlier this week, those hopes appeared to have shattered.

    “At this point, it seems clear that the Democrats are going to walk away from that bipartisan conversation,” a senior White House official said. “They’re going to shut the department down. They’re going to deprive Americans of critical services such as FEMA, such as TSA and what will be the third partial government shutdown of this Congress.”

    Senate Democrats received the legislative version of Republicans and the White House’s counteroffer Wednesday night, but many said it was “not sufficient,” and several Democrats leaving a closed-door meeting Thursday morning said a deal remained out of reach.

    Image 48: placeholder

    Given the stagnation in talks, Thune opted to go ahead with the scheduled recess, but made clear to lawmakers that if there was a breakthrough they would need to return.

    “Obviously, we’ve made it clear to people that they have to be available to come back and vote,” Thune said.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Talks of another counteroffer to the White House are in the works. Some Senate Democrats hope that the upcoming recess and likely closure of DHS will serve as a wake-up call to Republicans.

    Complicating matters is that several members of the House and Senate are expected to travel to Germany for the annual Munich Security Conference.

    “I still think the Republicans are in a bubble and do not understand the depth of the anger out there in the world,” Sen. Brian Schatz, D-Hawaii, told Fox News Digital.

    “And maybe this break will allow them to go home and get yelled at, not just by people who are progressive, but everybody who thinks that this agency is out of control and needs to be reined in.”

    Alex Miller is a writer for Fox News Digital covering the U.S. Senate.

  • 新闻


    您的输入内容不完整,仅提供了“Trump administration moves to end”这一短语,缺少后续内容(如“end”的具体宾语,例如“end a policy”“end an agreement”等)。请您补充完整英文新闻文章的内容,我将严格按照要求为您进行翻译。

    Trump administration moves to end

  • 美国国会以废奴主义者弗雷德里克·道格拉斯命名记者画廊


    2026年2月12日 20:57 UTC(路透社)

    华盛顿,2月12日(路透社) – 美国众议院领导人周四将其记者画廊以弗雷德里克·道格拉斯命名,这距离这位19世纪著名演说家和废奴主义者成为国会记者团首位黑人成员已过去150年。

    共和党众议院议长迈克·约翰逊在记者工作间门口揭幕了一块新标牌,上面写着“弗雷德里克·道格拉斯记者画廊”。约翰逊身旁站着几位受邀嘉宾和一些曾推动纪念道格拉斯的议员。

    阅读路透社Beacon通讯中关于全球危机解决方案的创新思路及相关人士的报道。点击此处订阅

    约翰逊表示:“或许没有哪个美国人比他更成功地凭借笔的力量和有力的声音构建了自己的人生和遗产,并且他将这种力量在这个机构中发挥了巨大作用。”

    这场仪式于2月12日举行,当天是亚伯拉罕·林肯总统的诞辰日,林肯签署了废除美国奴隶制的《解放宣言》;两天后,2月14日是道格拉斯的生日。

    道格拉斯出生于奴隶制下,确切出生日期不详。

    1838年,道格拉斯逃亡成功,随后成为作家、演说家和社会改革家,曾在英国、爱尔兰和苏格兰巡回演讲。1871年至1875年期间,他曾是美国众议院和参议院记者团成员。

    美国政治领袖常于2月(美国黑人历史月)纪念道格拉斯。

    周四的这场活动在美国前总统唐纳德·特朗普的第二任期内显得尤为特别。特朗普作为共和党人,曾推动美国文化和历史机构移除他所谓的“反美”意识形态内容。

    这一运动导致美国拆除了聚焦奴隶制遗产的展览,并重新树立美国内战中反对美国的邦联领导人雕像。

    然而,特朗普此前曾赞扬过道格拉斯。2017年其第一任期内,特朗普称道格拉斯“是一个做得非常出色且越来越受到认可的典范”。

    帕特里夏·曾格勒报道;辛西娅·奥斯特曼编辑

    我们的标准:路透社信托原则。

    US Congress names press gallery for abolitionist Frederick Douglass

    February 12, 2026 8:57 PM UTC / Reuters

    WASHINGTON, Feb 12 (Reuters) – Leaders of the U.S. House of Representatives on Thursday named its press gallery after Frederick Douglass, 150 years after the famed 19th-century orator and abolitionist became the first Black member of the congressional press corps.

    Republican House of Representatives Speaker Mike Johnson unveiled a new sign reading “Frederick Douglass Press Gallery” over the door to rooms where reporters work. Johnson was flanked by a handful of guests and some lawmakers who had pushed to honor Douglass.

    Read about innovative ideas and the people working on solutions to global crises with the Reuters Beacon newsletter. Sign up here.

    节点运行失败

    “Perhaps more successfully than any American of his time, Douglass built a life and legacy off the power of his pen, and his powerful voice, and he wielded that power to great effect in this institution,” Johnson said.

    The ceremony took place on February 12, the birth date of President Abraham Lincoln, who signed the Emancipation Proclamation ending slavery in the United States, and two days before February 14, the date Douglass celebrated his birthday.

    Douglass was born into slavery and his exact birth date is unknown.

    Douglass escaped in 1838 and became known as an author, speaker and social reformer, including speaking tours in England, Ireland and Scotland. He was a member of the U.S. House and Senate press galleries from 1871 to 1875.

    Political leaders often honor Douglass during February, which is Black History Month in the U.S.

    The event on Thursday was unusual for the second presidential term of Donald Trump, a Republican who has pushed U.S. cultural and historical institutions to remove what he calls “anti-American” ideology.

    The campaign has led to the dismantling of exhibits focusing on the legacy of slavery and the restoration of statues of Confederate leaders who fought against the United States in the Civil War that ended slavery.

    However, Trump has praised Douglass before. In 2017, during his first term, Trump called Douglass “an example of somebody who’s done an amazing job and is being recognized more and more.”

    Reporting by Patricia Zengerle; Editing by Cynthia Osterman

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 吉塞尔·佩利科特首次接受美国电视采访,讲述前夫”不可想象”的罪行


    2026年2月12日 / 美国东部时间下午4:36 / CBS新闻

    曾在大规模强奸审判中公开指证前夫及数十名男子而成为全球勇气象征的法国女子吉塞尔·佩利科特,在接受《CBS周日早晨》采访时表示,她认为自己的故事”可能对他人有用”。

    这就是她为何在回忆录《生命赞歌:羞耻必须易位》中公开讲述自己的经历。她表示,是在回应那些可能会问”这个女人经历了这一切怎么还能坚持下来”的人。

    吉塞尔·佩利科特。 CBS新闻

    在2月15日《CBS周日早晨》播出的美国首次电视采访中,佩利科特告诉记者塞思·多恩,她”过去是个非常谨慎的女人”。

    在对前夫多米尼克·佩利科特及另外51名男子的4个月审判中,佩利科特放弃了匿名权,并坚持要求庭审公开。这些男子被指控在近十年间应其邀请对她实施强奸。所有被告均被定罪,多米尼克被判处最高20年监禁。

    在回忆录中,佩利科特详细描述了发现多年来前夫一直在家中给她下药并招募其他男子对其实施侵害时的震惊与恐惧。

    “我从没想过自己和一个在自家给妻子下药的男人生活在一起。这是不可能的,”她告诉多恩。

    佩利科特曾遭受不明原因的健康问题,回顾过去,她表示还有其他迹象表明情况异常。她回忆起几次令人不安的事件:她的饮料尝起来味道怪异——有时甚至难以下咽,”就好像有人往我的杯子里加了薄荷”。她还记得丈夫会单独为他们准备土豆,但从未想过他在里面下药。

    “你怎么能想象自己的丈夫在给你下药?这不可想象——不可能。事实上,我被操纵了大约十年。因为他每天看着我的眼睛,却知道自己在毒害我。但我从未察觉。我看到的是一个善良、体贴的男人,”她说。

    本周末请关注塞思·多恩对吉塞尔·佩利科特的更多采访,《CBS周日早晨》将播出完整内容。佩利科特的回忆录《生命赞歌》将于下周由企鹅出版社出版。

    Gisèle Pelicot recounts her ex-husband’s “unthinkable” crimes in first U.S. TV interview since mass rape trial

    February 12, 2026 / 4:36 PM EST / CBS News

    Gisèle Pelicot, the French woman who became a global symbol of courage when she publicly stepped forward to testify against her ex-husband and dozens of other men in a mass rape trial, told “CBS Sunday Morning” that she believes her story “could be useful to others.”

    That’s why she’s opening up about her story in a memoir, “A Hymn to Life: Shame Has to Change Sides.” She said she’s speaking directly to those who might ask, “How could this woman go through what she went through and still be standing?”

    Gisele Pelicot. CBS News

    In her first U.S. broadcast interview, airing on “CBS Sunday Morning” February 15, Pelicot told correspondent Seth Doane that she “used to be a very discreet woman.”

    Pelicot waived her right to anonymity and insisted court proceedings be made public during the 4-month trial against her ex-husband, Dominique Pelicot, and 51 other men accused of raping her over the course of nearly a decade at his invitation. All the men were found guilty, and Dominique was sentenced to the maximum of 20 years.

    In the memoir, Pelicot recounts the shock and horror of discovering that, for years, her then- husband had been drugging her and recruiting other men to assault her in their home.

    “I never imagined that I was living with a man who was drugging his wife in his own home. It was impossible,” she told Doane.

    Pelicot had suffered unexplained health problems, and looking back, she says there were other signs something was wrong, recalling several unsettling incidents when her drinks tasted strange — at times even undrinkable — “as if mint had been put in my glass.” She also recalls her husband preparing their potatoes separately. But she never imagined her husband was lacing them.

    “How can you imagine that your husband is drugging you? It’s unthinkable — impossible. In fact, I was manipulated for about ten years. Because he was looking me in the eyes every day while knowing he was poisoning me. But I never saw that. I saw a kind, caring man,” she said.

    Watch more of Seth Doane’s interview with Gisèle Pelicot this weekend on “CBS Sunday Morning.” Pelicot’s memoir, “A Hymn to Life,”will be published next week by Penguin Press.

  • 新分析显示:2025年特朗普关税中近90%由消费者和企业承担


    2026年2月12日 / 美国东部时间下午5:10 / CBS新闻

    根据纽约联邦储备银行的一项新分析,去年特朗普总统实施的几乎所有关税都以成本上升的形式转嫁给了美国消费者和企业。

    随着美国平均进口关税从不到3%跃升至2025年的13%,“近90%的关税经济负担落在了美国企业和消费者身上”,研究人员写道。

    谁来承担关税负担?


    特朗普政府坚持认为,外国公司和其他出口商承担了大部分关税。

    例如,在1月30日《华尔街日报》的一篇捍卫其关税政策的专栏文章中,特朗普表示,“数据显示,关税的负担或‘转嫁’ overwhelmingly落在了外国生产商和中间商身上,包括非美国的大公司。”

    “在很多情况下,严重依赖出口的国家别无选择,只能‘承担’关税,以避免因产能过剩而遭受更严重的损失,”他补充道。

    纽约联邦储备银行的研究结果与大多数主流经济学家的观点一致,对这一说法提出了挑战。分析显示,从1月到8月的八个月里,美国进口商承担了94%的关税成本。到11月,出口商承担的负担略有增加,但美国进口商仍需承担86%的关税。

    “总之,美国企业和消费者继续承担2025年实施的高关税的大部分经济负担,”报告总结道。

    为关税政策辩护


    白宫周四为特朗普的关税政策辩护,吹嘘其经济收益。

    “在过去一年中,美国平均关税税率提高了近七倍,然而通货膨胀率却有所降温,企业利润却有所增加,”白宫发言人库什·德赛在给CBS新闻的声明中表示。“事实是,特朗普总统减税、放松管制、关税和能源充足的经济议程正在降低成本并加速经济增长。”

    最新数据显示经济增长强劲。第三季度该国国内生产总值(GDP)按年率强劲增长4.3%,是两年来最强劲的增长。

    本周早些时候公布的就业数据显示,就业市场也保持健康,雇主在1月份新增了超出预期的13万个工作岗位。

    关税可能被裁定违宪


    经济学家去年曾预测,进口关税的提高可能会推高通货膨胀。但在很大程度上,这些价格上涨未能实现。

    12月,消费者价格指数(CPI)同比上涨2.7%,与11月持平。美国劳工部定于周五发布1月份的CPI数据。

    根据里士满联邦储备银行的数据,美国财政部在2025年征收了2870亿美元的关税,较上一年增长192%。

    然而,特朗普未来实施关税的权力范围尚不确定,最高法院预计很快会就其根据联邦紧急状态法征收关税的权力作出裁决。

    根据宾夕法尼亚大学沃顿商学院的研究,如果这些关税被裁定违宪,美国政府可能需要向企业退还高达1680亿美元的税款。

    https://www.cbsnews.com/video/how-trumps-foreign-policy-has-evolved/

    Consumers and businesses paid nearly 90% of Trump tariffs in 2025, new analysis found

    February 12, 2026 / 5:10 PM EST / CBS News

    Almost all of President Trump’s tariffs last year were passed on to U.S. consumers and businesses in the form of higher costs, according to a new analysis from the Federal Reserve Bank of New York.

    As the average U.S. tariff on imports jumped to 13% in 2025, up from less than 3%, “nearly 90% of the tariffs’ economic burden fell on U.S. firms and consumers,” the researchers wrote.

    Who bears the burden of tariffs?


    The Trump administration maintains that foreign companies and other exporters pay the lion’s share of tariffs.

    In a Jan. 30 Wall Street Journal op-ed defending his tariff agenda, for example, Mr. Trump said that “data shows that the burden, or ‘incidence,’ of the tariffs has fallen overwhelmingly on foreign producers and middlemen, including large corporations that are not from the U.S.”

    “In many cases, nations that are heavily dependent on exports have had no choice but to ‘eat’ the tariffs to avoid even worse losses from their excess capacity,” he added.

    The New York Fed’s findings, which align with those of most mainstream economists, challenge that view. For the eight-month period from January through August, U.S. importers bore 94% of tariff costs. By November, exporters were shouldering slightly more of the burden, but U.S. importers remained on the hook for 86% of tariffs, according to the analysis.

    “In sum, U.S. firms and consumers continue to bear the bulk of the economic burden of the high tariffs imposed in 2025,” the report concluded.

    Defending tariffs


    The White House on Thursday defended Mr. Trump’s tariffs, touting the economic gains.

    “America’s average tariff rate has increased nearly sevenfold in the past year, yet inflation has cooled and corporate profits have increased,” White House spokesperson Kush Desai said in a statement to CBS News. “The reality is that President Trump’s economic agenda of tax cuts, deregulation, tariffs, and energy abundance [is] reducing costs and accelerating economic growth.”

    Recent data point to solid economic growth. The nation’s gross domestic product expanded at a robust 4.3% annual pace in the third quarter, the strongest growth in two years.

    The job market also remains healthy, with employers adding a stronger-than-expected 130,000 jobs in January, according to employment figures released earlier this week.

    Tariffs could be struck down


    Economists predicted last year that elevated tariffs on imports were likely to drive up inflation. For the most part, those price hikes have failed to materialize.

    In December, the Consumer Price Index rose at an annual rate of 2.7%, unchanged from November. The Department of Labor is scheduled to release the January CPI data on Friday.

    The Treasury Department collected $287 billion in tariffs in 2025, up 192% from the previous year, according to the Federal Reserve Bank of Richmond.

    Yet President Trump’s scope to wield tariffs in future is uncertain, with the Supreme Court expected to rule soon on his authority to impose levies under a federal emergency powers law.

    If those tariffs are struck down, the U.S. government could owe businesses as much as $168 billion in refunds, according to the University of Pennsylvania’s Wharton School.

    https://www.cbsnews.com/video/how-trumps-foreign-policy-has-evolved/

  • 要点:明尼阿波利斯州执法行动激增结束,州和国土安全部官员在参议院面临严厉质询


    By Michael Williams
    49分钟前
    发布于 2026年2月12日,美国东部时间下午5:17

    美国海关与边境保护局局长罗德尼·斯科特在周四的参议院国土安全与政府事务委员会监督听证会后准备离开。

    Brendan Smialowski/AFP/Getty Images

    尽管白宫边境事务负责人汤姆·霍曼周四上午宣布明尼苏达州的联邦移民执法行动将结束,但州官员仍在面临关于最初实施镇压的具体情况的严厉质询。

    明尼苏达州总检察长基思·埃利森和州惩教 commissioner 保罗·施内尔则反过来谴责特朗普政府在该州的行事方式。

    证词环节演变成埃利森与两名共和党参议员之间的激烈争吵,他们指责埃利森助长了明尼苏达州的暴力事件,并暗示他应因大规模欺诈丑闻而被监禁。

    随后,特朗普政府的高级移民官员在另一场质询中面临关于上月亚历克斯·普雷蒂和蕾妮·古德被杀事件,以及其机构移民官员采取的战术的进一步追问。

    以下是华盛顿和明尼阿波利斯一天内发生的关键事件要点,因国土安全部拨款截止日期临近:

    霍曼称数月的执法行动即将结束


    白宫边境事务负责人汤姆·霍曼周四在明尼苏达州明尼阿波利斯的亨利·惠普主教联邦大楼举行的新闻发布会上发言。

    Stephen Maturen/Getty Images

    霍曼在12月初开始的“地铁行动”(Operation Metro Surge)中负责明尼阿波利斯的联邦行动,他在周四的新闻发布会上表示,这一行动即将结束。

    “我已提议,特朗普总统也已同意,此次执法行动应告一段落。”霍曼称。

    在行动高峰期,约3000名联邦官员被部署,这是美国历史上规模最大的移民执法行动。该行动引发了数周的抗议活动,抗议者与官员之间的紧张对峙,以及普雷蒂和古德被官员杀害的事件,同时政府试图将两人描绘成试图伤害执法人员的恐怖分子。

    霍曼表示,将保留少量执法人员驻守。

    这一宣布得到了民主党官员的欢迎,包括州长蒂姆·瓦尔兹、明尼阿波利斯市长雅各布·弗雷以及国会和州议会的议员。

    瓦尔兹称,此次行动对该州造成了严重的经济损害,并表示将寻求赔偿。

    “联邦政府需要为他们在这里造成的破坏负责。”瓦尔兹周四上午表示,“你不能破坏了东西然后一走了之,而不采取任何措施。”

    当霍曼在明尼阿波利斯发表讲话时,明尼苏达州的高级官员在华盛顿作证称,损害已经造成。

    埃利森处于防御状态


    明尼苏达州总检察长基思·埃利森抵达参议院国土安全与政府事务委员会作证。

    Brendan Smialowski/AFP/Getty Images

    在参议院国土安全与政府事务委员会作证时,埃利森表示,此次执法行动“给我们州造成了切实的伤害”。

    这位民主党总检察长要求委员会成员行使监督权力,推动联邦执法部门进行多项改革,包括要求移民与海关执法局(ICE)提供其特工逮捕和拘留的完整文件,允许监督机构进入其拘留设施,并要求州和联邦层面同时调查古德和普雷蒂的死亡事件。

    埃利森指责政府编造各种借口来为执法行动辩护,但他指出,这实际上并非政府所声称的针对欺诈丑闻——而是为了执行特朗普总统对该州及其民主党领导人寻求报复的既定目标。

    “政府并没有向明尼苏达州派遣法医会计师,”他说,“也没有派遣计算机专家。相反,他们派遣了3000名蒙面武装人员,他们现在破门而入,索要文件,杀害明尼苏达人——这不是在打击欺诈。”

    “此次行动损害了打击欺诈的努力,”他补充道。

    埃利森面临共和党参议员罗恩·约翰逊和乔希·霍利的严厉质询。约翰逊指责埃利森鼓励明尼苏达人抗议执法行动,而不是让他们待在家里,从而导致了古德和普雷蒂的死亡。

    “我永远不会反对第一修正案,”埃利森回应道。

    约翰逊称,考虑到反对他们的人数众多,有时在行动中会与他们发生对峙,难怪移民与海关执法局(ICE)的官员处于“一触即发的警觉状态”。

    “悲剧本可能发生,”他说,“而你却助长了它,你应该为此感到非常内疚。”埃利森称约翰逊的言论是“一场不错的戏剧表演,但全是谎言”。

    在埃利森与霍利之后的交流中,参议员抨击了埃利森办公室处理欺诈调查的方式,并要求埃利森辞职。

    埃利森回应称,他对霍利也有同样的看法。霍利反驳称,埃利森应该被关进监狱。

    谁告诉诺姆普雷蒂是恐怖分子?海关与边境保护局局长称不是他


    美国海关与边境保护局局长罗德尼·斯科特周四作证。

    Brendan Smialowski/AFP/Getty Images

    在上个月古德和普雷蒂被致命枪击后,特朗普政府的高级官员,包括国土安全部部长克里斯蒂·诺姆,迅速将两人描绘成企图伤害执法人员的国内恐怖分子。

    这些说法被证明为时过早,尤其是普雷蒂的案件中,视频显示他从未像政府最初声称的那样挥舞武器。诺姆和白宫助手斯蒂芬·米勒均表示,他们是根据现场边境巡逻队特工的说法得出这一描述的。

    正在接受质询的还有临时ICE局长托德·莱昂斯和美国海关与边境保护局局长罗德尼·斯科特(两人最近均在众议院委员会作证)。

    在今天的听证会上,参议员加里·彼得斯询问斯科特(其机构负责监督边境巡逻队),普雷蒂被描述为恐怖分子是否是他下令的。

    “不是,先生。”斯科特回答。

    当被问及是否有他的工作人员告诉诺姆这一点时,斯科特回应道:“据我所知没有。”

    当被问及诺姆如何得出这一结论时,斯科特表示:“我无法猜测别人会说什么或为什么这么说,先生。”

    海关与边境保护局、ICE负责人对正在进行的调查透露有限信息


    ICE行动导致亚历克斯·普雷蒂被杀的视频在临时ICE局长托德·莱昂斯周四听证会上播放。

    Chip Somodevilla/Getty Images

    斯科特和莱昂斯均以正在调查两人的被杀事件为由,拒绝讨论具体细节,但都回答了关于公民与执法人员互动时权利的一般性问题。

    两人均确认,人们有权拍摄执法人员。当被问及对执法人员大喊大叫是否构成家庭暴力时,两人均表示不构成。

    尽管斯科特大多回避讨论普雷蒂被杀事件的调查细节,但他告诉参议员兰德·保罗,该事件的随身摄像机视频将公开。

    而针对“其官员未被追究责任”的指控,莱昂斯表示,自上月以来,ICE已针对其官员过度使用武力的投诉展开了37项调查。

    他说,其中19项调查仍在进行中,另有1起案件已被“移交进一步处理”。

    Takeaways: Enforcement surge ending in Minneapolis as state and DHS officials face tough questions in Senate

    By Michael Williams
    49 min ago
    PUBLISHED Feb 12, 2026, 5:17 PM ET

    Customs and Border Protection Commissioner Rodney Scott prepares to leave following a Senate Homeland Security and Governmental Affairs Committee oversight hearing on Thursday.

    Brendan Smialowski/AFP/Getty Images

    While White House border czar Tom Homan announced Thursday morning the federal immigration surge in Minnesota would be ending, state officials were facing tough questions about the circumstances that led to that crackdown in the first place.

    Those officials, Minnesota Attorney General Keith Ellison and the state’s corrections commissioner, Paul Schnell, in turn blasted the Trump administration for the way it has conducted itself in their state.

    The testimony devolved into yelling matches between Ellison and two Republican senators who accused him of contributing to the violence in Minnesota and suggested he should be jailed over its expansive fraud scandal.

    And later, top immigration officials in the Trump administration faced another round of questioning over last month’s killings of Alex Pretti and Renee Good and the tactics of immigration officers working in their agencies.

    Here are some takeaways from a busy day in Washington and Minneapolis as the deadline for the Department of Homeland Security’s funding draws closer:

    Homan says monthslong surge is coming to a close


    White House border czar Tom Homan speaks at a press conference at the Bishop Henry Whipple Federal Building in Minneapolis, Minnesota, on Thursday.

    Stephen Maturen/Getty Images

    Homan, whom the administration placed in charge of its operations in Minneapolis after Pretti was killed last month, said during a press conference on Thursday that the surge in Minneapolis that began in early December would soon be ending.

    “I have proposed, and President Trump has concurred, that this surge operation conclude,” Homan said.

    At its height, about 3,000 federal officers were deployed as part of Operation Metro Surge in what was the largest immigration enforcement operation in the country’s history. The surge has led to weeks of protests, tense confrontations between protesters and officers, the killings of Pretti and Good by officers and attempts from the administration to paint both as terrorists who wanted to harm law enforcement.

    Homan said Thursday that a small footprint of officers would remain.

    The announcement was welcomed by Democratic officials, including Gov. Tim Walz, Minneapolis Mayor Jacob Frey and lawmakers both in Congress and the state legislature.

    Walz said the surge did serious economic damage to the state and said he would seek repayment.

    “The federal government needs to pay for what they broke here,” Walz said Thursday morning. “You don’t get to break things and then just leave without doing something about it.”

    And while Homan was speaking in Minneapolis, top Minnesota officials testifying in Washington said the damage had already been done.

    Ellison on the defensive


    Minnesota Attorney General Keith Ellison arrives to testify before the Senate Homeland Security and Governmental Affairs Committee on Thursday.

    Brendan Smialowski/AFP/Getty Images

    Testifying in front of the Senate Homeland Security and Governmental Affairs Committee, Ellison said the surge had “caused real harm to our state.”

    The Democratic attorney general asked that members of the committee exercise their oversight powers to compel several reforms within federal law enforcement, including requiring ICE provide full documentation of arrests and detentions conducted by its agents, allow oversight access into its detention facilities, and require that state and federal investigations into the deaths of Good and Pretti be conducted in tandem.

    Ellison accused the government of inventing different pretexts to justify the surge, but said it wasn’t really about the fraud scandal that the administration cited before sending law enforcement to the Twin Cities. Instead, it was about carrying out President Donald Trump’s stated goal of seeking retribution against the state and its Democratic leaders.

    “The government did not surge … forensic accountants to Minnesota,” he said. “They didn’t surge computer experts. Instead, they sent 3,000 masked, armed men who are now kicking in doors, demanding papers, killing Minnesotans – not fighting fraud.”

    “The surge has hurt the fight against fraud,” he added.

    Ellison faced tough questions from Republican Sens. Ron Johnson and Josh Hawley. Johnson accused Ellison of contributing to the deaths of Good and Pretti by encouraging Minnesotans to protest the law enforcement surge instead of telling them to stay home.

    “You’ll never find me being against the First Amendment,” Ellison said in response.

    Johnson said it was no wonder that ICE officers were on “hair-trigger alert” considering the number of people who opposed them and sometimes confronted them during operations.

    “A tragedy was going to happen,” he said, “and you encouraged it, and you ought to feel damn guilty about it,” the senator said. Ellison described Johnson’s remarks as a “nice theatrical performance, but it was all lies.”

    During a later exchange between Ellison and Hawley, the senator slammed how Ellison’s office handled the fraud investigation and said Ellison should resign.

    Ellison responded that he thought the same about Hawley. Hawley retorted that Ellison should be in jail.

    Who told Noem that Pretti was a terrorist? CBP commissioner says it wasn’t him


    Customs and Border Protection Commissioner Rodney Scott testifies on Thursday.

    Brendan Smialowski/AFP/Getty Images

    After last month’s fatal shootings of Good and Pretti, top Trump administration officials, including Homeland Security Secretary Kristi Noem, rushed to paint both of them as domestic terrorists who intended to harm law enforcement.

    Those assessments were proven to be premature, especially in the case of Pretti, who video showed never brandished his firearm as the administration had initially claimed. Both Noem and White House aide Stephen Miller said they used that description based off what they had been told by Border Patrol officers on the ground.

    Acting ICE Director Todd Lyons and Customs and Border Protection Commissioner Rodney Scott, who had recently testified in front of a House committee, were asked about the killings and the administration’s initial depiction of both US citizens.

    During today’s hearing, Sen. Gary Peters asked Scott, whose agency oversees Border Patrol, whether the description of Pretti as a terrorist had come from him.

    “No, sir,” Scott responded.

    Asked whether someone in his staff told Noem that, Scott responded: “Not to my knowledge.”

    Asked how Noem could come to that conclusion, Scott said:“I can’t speculate on what someone else would say or why, sir.”

    CBP, ICE chiefs shed little light on ongoing investigations


    A video of an ICE operation that led to the killing of Alex Pretti plays behind acting ICE Director Todd Lyons during a hearing on Thursday.

    Chip Somodevilla/Getty Images

    Both Scott and Lyons largely declined to discuss the killings of Pretti and Good, citing ongoing investigations into their killings. But both did answer general questions about the rights all citizens have while interacting with their officers.

    They both affirmed that people have the right to film their officers. Asked whether yelling at their officers was a form of domestic assault, both said that it was not.

    While he mostly avoided addressing the investigation into Pretti’s killing, Scott told Sen. Rand Paul that body camera video of the incident would be made public.

    And responding to claims that his officers aren’t held accountable, Lyons said that ICE has actually opened 37 investigations into complaints of excessive force by their officers since last month.

    He said 19 of those investigations remain pending, while one case has been referred “for further action.”

  • 《纽约时报》的大卫·弗伦奇警告:特朗普及其盟友或干预中期选举,“别称之为只是虚张声势” | 美国有线电视新闻网(CNN)政治版


    作者:达娜·巴什(Dana Bash),美国有线电视新闻网(CNN)

    发布时间:美国东部时间2026年2月12日周四下午2:25

    资深保守派作家大卫·弗伦奇与达娜·巴什共同讨论他最近发表的专栏文章《这不是演习》。在该文章中,他警告特朗普政府可能会干预并在11月的国会选举中制造疑虑。

    5:50 • 来源:美国有线电视新闻网(CNN)

    NYT’s David French warns Trump and allies may interfere in midterms: ‘Don’t call it just bluster’ | CNN Politics

    By Dana Bash, CNN

    Published 2:25 PM EST, Thu February 12, 2026

    Longtime conservative writer David French joins Dana Bash to discuss his recent column, “This is not a drill,” where he warns about ways the Trump administration could intrude and sow doubt in November’s congressional elections.

    5:50 • Source: CNN