分类: 未分类

  • 前SpaceX焊工将在历史性IPO后成为百万富翁


    2026-06-12 13:23:00-0400 / 哥伦比亚广播公司新闻(CBS News)

    作者:乔·玲·肯特 高级商业与科技通讯员

    记者乔·玲·肯特于2023年7月加入哥伦比亚广播公司新闻,担任该台高级商业与科技通讯员。肯特拥有超过15年的报道经验,专注于美国科技与商业的交汇领域,以及中国作为全球经济强国的崛起。

    查看完整简历

    玛雅·布莱克斯通
    更新于:2026年6月12日 / 美国东部时间下午2:46 / 哥伦比亚广播公司新闻

    胡安·埃尔南德斯加入SpaceX担任焊工之前,从未听说过这家公司。

    “当时对我来说,这只是又一份合同工工作,”他在一次独家广播采访中告诉哥伦比亚广播公司新闻通讯员乔·玲·肯特。

    如今,仅十年多后,这场信念的飞跃将在该公司750亿美元的首次公开募股后获得巨额回报。这次破纪录的上市将使埃尔南德斯在当日结束前成为百万富翁。

    SpaceX股票于周五上午晚些时候在纳斯达克开始交易,股票代码为SPCX,标志着这家火箭与卫星公司期待已久的华尔街首秀。


    image
    埃尔南德斯于2015年加入SpaceX,在这家火箭与卫星公司工作了十年。(胡安·埃尔南德斯 供图)

    埃尔南德斯最初是从一位在SpaceX担任焊工的朋友那里得知该公司的。这位朋友了解埃尔南德斯的背景,认为他非常适合这份工作。

    “我当时心想,我不知道SpaceX是什么,但去看看吧,”埃尔南德斯说。

    2015年SpaceX聘用埃尔南德斯时,他表示公司给了他价值1万美元的股票。当时他并未在意。他之前的其他按小时计薪的工作从未向他提供过股票。

    “这没什么大不了的。我当时对此一无所知,”他告诉哥伦比亚广播公司新闻。“我当时不知道它会发展到今天这个规模。”

    职业晋升之路

    如今在蓝色起源(Blue Origin)工作的埃尔南德斯持有约6500股SpaceX股票。如果以135美元的发行价计算,他的财富将暴涨近88万美元。考虑到该股周五的表现,他的收益可能更高。

    在SpaceX的十年职业生涯中,埃尔南德斯最初担任焊工,负责搭建将火箭运上发射台的结构以及固定火箭的基础设施,为火箭发射做准备。他最终晋升为主管。

    他表示,为员工提供公司股份有助于让他们感受到自己是企业的一份子,激励他们取得成功。

    “他们的工作表现会好得多,因为,毕竟,这也是他们自己的公司,”他说。

    即便即将迎来改变人生的时刻,他依然保持谦逊。

    作为一名移民,埃尔南德斯表示,他从小被教导要努力工作,而这笔新获得的财富不会改变他的行事原则。他表示,计划继续工作,并将自己学到的经验教训传授给子女。


    image
    埃尔南德斯与妻子和三个孩子合影,孩子们分别为6岁、10岁和16岁。(胡安·埃尔南德斯 供图)

    他现在正在教自己的三个孩子如何投资,依据的是他持有SpaceX股票的经验,其中包括他16岁的女儿。他的女儿已经是Meta及其他几家公司的股东。

    “她自己就是个小企业家,”他说。

    如果有机会和马斯克对话,埃尔南德斯表示,他会感谢马斯克帮助他实现了一个自己都未曾知晓的梦想。

    “他让像我们这样的人——比如厨师或者……电工——有了实现梦想的可能,”他说。“他让很多人的生活变得更好,也让他们的家庭生活更有意义。”

    艾米·皮奇编辑
    艾米丽·潘迪斯为本报道撰稿。

    Former SpaceX welder expected to become a millionaire after historic IPO

    2026-06-12 13:23:00-0400 / CBS News

    By Jo Ling Kent Senior Business and Technology Correspondent

    Journalist Jo Ling Kent joined CBS News in July 2023 as the senior business and technology correspondent for CBS News. Kent has more than 15 years of experience covering the intersection of technology and business in the U.S., as well as the emergence of China as a global economic power.

    Read Full Bio

    Maya Blackstone

    Updated on: June 12, 2026 / 2:46 PM EDT / CBS News

    Before Juan Hernandez became a welder at SpaceX, he had never heard of the company.

    “It was just another contract job for me at the time,” he told CBS News correspondent Jo Ling Kent in a broadcast exclusive interview.

    Now, just over ten years later, that leap of faith could pay off in big ways following the company’s $75 billion initial public offering. The record-breaking offering could make Hernandez a millionaire by the end of the day.

    SpaceX shares started trading on the Nasdaq late Friday morning under the ticker symbol SPCX, marking the long-awaited Wall Street debut of the rocket and satellite company.

    Hernandez, who started at SpaceX in 2015, worked at the rocket and satellite company for a decade. Courtesy of Juan Hernandez

    Hernandez first heard about SpaceX from a friend who was hired as a welder there. He knew Hernandez’s background and figured he’d be a good fit for the job.

    “I thought in my head, I don’t know what SpaceX is, but let’s go,” Hernandez said.

    When SpaceX hired Hernandez in 2015, he said they offered him $10,000 worth of stock. At the time, he didn’t think much of it. His other jobs, for which he was paid hourly, had never offered him stock before.

    “It wasn’t a big deal. I didn’t know anything about it then,” he told CBS News. “I didn’t know it was gonna be this big, at this point.”

    Rising through the ranks

    Hernandez, who now works at Blue Origin, has around 6,500 SpaceX shares. If those trade at the offering price of $135, that means his wealth could skyrocket by nearly $880,000. Given the stock’s performance on Friday, he’s likely to make even more.

    During his ten-year run at SpaceX, Hernandez worked as a welder, preparing rockets for takeoff by building the structures that lifted them onto the launch pad and the infrastructure that held them in place. He eventually rose through the ranks to become a supervisor.

    He said offering employees a stake in the company helps them feel they have skin in the game and pushes them to succeed.

    “They will perform a lot better because, I mean, it is, it’s their company as well,” he said.

    Even through the life-changing event, he’s staying humble.

    As an immigrant, Hernandez said he was taught to work hard, something his newfound wealth won’t get in the way of. He said he plans to keep working and pass on the lessons he’s learned to his children.

    Hernandez with his wife and three kids, ages six, 10 and 16. Courtesy of Juan Hernandez

    He’s now teaching his three kids, including his 16-year-old daughter, how to invest based on what he learned owning SpaceX stock. His daughter is already a stakeholder in Meta and a handful of other companies.

    “She’s a little entrepreneur herself,” he said.

    If given the chance to talk to Musk, Hernandez said he’d thank him for helping him realize a dream he didn’t know he had.

    “He made it a possibility for somebody like us, you know, the cook or … electrician,” he said. “He’s making all these lives much better and meaningful for their families as well.”

    Edited by Aimee Picchi

    Emily Pandise contributed to this report.

  • 特朗普能达成一份好的伊朗协议吗?前方存在的主要陷阱


    2026-06-12T18:35:03.340Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    • 与伊朗达成临时协议的可能性或许比以往任何时候都更大,但特朗普政府前路仍面临诸多重大挑战。
    • 关键分歧点包括解除伊朗的核计划、处理高浓缩铀、解冻伊朗被冻结的数十亿资产,以及伊朗资助代理武装团体的问题。
    • 在每一个问题上,特朗普都必须向美国公众解释,为何这份新协议比前总统巴拉克·奥巴马时期的伊朗核协议更出色。

    本文由AI生成的摘要经CNN编辑审核。

    如今,特朗普政府与伊朗达成延长停火协议、并着手终结战争的共识迎来了新的乐观情绪——这一次,这种乐观并非仅存在于唐纳德·特朗普总统的个人想法中。
    就连伊朗外长都表示,达成协议“从未如此接近”。

    但需要明确的是,即便有充分理由感到乐观,这本身也并非一份和平协议。它只是更长进程中的第一步。

    达成当前的共识或许是相对容易的部分,后续的推进将更加艰难。

    目前讨论中的临时协议,本质上是双方先就一些较易达成共识的问题达成一致——比如结束伊朗对霍尔木兹海峡及附近美国海上封锁的阻挠——同时设定60天的时限和一系列议程,以解决后续更棘手的问题。

    特朗普政府还宣称伊朗已同意作出重大让步,但伊朗媒体对 tentative 协议的描述则大相径庭。

    周五的局势进一步凸显了前路的艰难。伊朗政府关联媒体报道了一份对德黑兰极为有利的潜在协议细节后,特朗普痛斥伊朗领导人是“非常不讲信用的交易对象”,并称“与他们打交道根本不存在诚信可言”。

    那么,特朗普试图与其毫无诚意的对手敲定的协议内容会是怎样的?
    我们来梳理一下潜在的分歧点,以及为何特朗普可能难以向美国公众证明最终的协议条款是一项真正的成就。

    这是任何潜在和平协议中最重要的一环,同时也极其复杂。

    特朗普政府透露,伊朗已同意解除其核计划,并“无限期”承诺不研发核武器。但即便此言属实,具体如何实施、未来如何监督执行都是关键问题——而这些此前就曾引发过重大争议。光是敲定这些细节,恐怕就需要数周时间。

    一名资深政府官员周五提及了一项新的“核查机制”,但目前细节甚少。
    例如,伊朗是否会放弃所有核项目,哪怕是那些看似可用于民用用途的部分?还是仅同意将铀浓缩浓度控制在一定水平,从理论上使其无法获得武器级高浓缩铀?
    听起来后者可能性更大,这名官员周五表示,“我们完全不反对伊朗拥有民用核电站的想法”。
    至关重要的是,核查人员将如何确保伊朗遵守协议?

    特朗普一直强调,伊朗承诺不研发核武器将是一项重大胜利。但实际上,伊朗多年来一直声称自己并未研发核武器。
    真正的核心问题在于,特朗普政府将如何确保伊朗遵守协议。更为复杂的是,特朗普此前一直嘲笑奥巴马时期的核协议过于软弱,因此他必须向公众说明,这份新协议优于奥巴马的旧协议。旧协议对伊朗的铀浓缩活动设有限制,并由联合国核监督机构核查执行情况。
    最大的障碍在于:特朗普所在政党中有许多伊朗强硬派人士认为,德黑兰根本不可信,无法遵守任何协议的条款。特朗普周五有关伊朗不可靠的言论,显然加剧了这一问题。

    已经存在的高浓缩铀本身也带来了诸多问题。特朗普政府表示,伊朗必须交出这些高浓缩铀,但美国一年前的空袭行动已将其深埋地下。
    特朗普也曾多次明确提及,美国最终可能无法获取这些材料。
    他曾暗示美军可以将这些区域“封存”并加以监控。“这些东西埋得太深了,我根本不在乎,”他在今年4月的一次讲话中说道。
    也有讨论提出,可以将这些铀“稀释”,使其不再具有高浓缩特性,但仍留在伊朗境内作为燃料使用。
    这名资深政府官员周五表示,临时协议涉及将高浓缩铀“在现场销毁,然后运出该国”。但他们也承认,“还需要一点时间来敲定具体的实施方式”。
    很难想象,如果无法获取伊朗现有的高浓缩铀,特朗普要如何将其宣扬为一项重大胜利。

    这一点可能会让特朗普过往的言论反噬自身。
    2016年,他和其他共和党人抨击奥巴马政府向伊朗支付4亿美元现金,这笔交易与人质释放和核协议挂钩。
    这笔钱并非纯粹的馈赠,而是用于解决海牙国际法庭针对1979年一笔失败军火交易的索赔。但当时的舆论效果极差,特朗普等人声称这笔资金将被用于恐怖主义活动。
    (实际上,这4亿美元只是原本应支付给伊朗的17亿美元中的第一笔分期付款。)

    如今,伊朗似乎坚持要求解冻规模更大的资产:240亿美元。
    今年4月,有关解冻资产的报道首次传出时,特朗普曾保证:“无论以何种方式、何种形式,都不会有资金易手。”
    但他可能是在玩文字游戏,将解冻资产与支付现金区分开来。至少从副总统JD·万斯周五在X平台上的帖子来看,特朗普政府似乎正打算游走在这条模糊的界限上。
    万斯重申,伊朗不会得到“现金”,但补充道“不会仅因签署协议或参加会议就释放任何资金”。这听起来像是资金确实会在某个节点被解冻。
    但从技术上讲,2016年的那笔付款原本也属于伊朗应得的资金。

    从伊朗公开划定的红线来看,资金问题似乎不可避免。但如果真的涉及资金,特朗普将面临与当年类似的指责,称他给伊朗的资金可能被用于恐怖主义活动。

    尽管许多细节看起来与奥巴马时期的伊朗核协议有些相似,但霍尔木兹海峡问题为此次谈判增添了新的变量。
    毕竟,这场战争让伊朗在该地区取得了重大战略胜利。伊朗已证明,其有能力有效封锁霍尔木兹海峡——并对全球经济造成负面影响——以此作为谈判筹码。
    这里的核心问题不在于伊朗是否会暂时放弃对海峡的实际控制权——特朗普政府肯定会要求这一点——而在于协议将如何应对伊朗未来似乎仍具备封锁海峡的能力。
    如果这一问题得不到解决,而协议的其他内容又与奥巴马时期的核协议颇为相似,那么特朗普的批评者将很容易辩称,这份新协议比旧协议更糟糕。

    早在竞选初期,特朗普及其团队就曾表示,他们最重要的目标之一是确保伊朗无法再资助哈马斯、真主党等代理武装团体,这些团体在该地区散播恐怖。
    两个月前,特朗普曾 falsely 声称伊朗已同意他的所有要求,并称其中包括停止支持所有代理武装团体的承诺。
    但此后,特朗普和政府几乎不再提及这一问题。
    一名资深政府官员周五告诉CNN,伊朗已同意不资助恐怖主义团体。但同样,即便此言属实,细节才是关键——比如这在实际中意味着什么,以及如何进行核查。
    如果特朗普在这方面未能取得实质性成果,那就意味着他未能实现战争爆发时提出的四大关键目标之一。

    Can Trump get a good Iran deal? Here are the major pitfalls that lie ahead

    2026-06-12T18:35:03.340Z / CNN

    • An interim agreement with Iran may be closer than ever, but the Trump administration faces major challenges ahead.
    • Key sticking points include dismantling Iran’s nuclear program, handling enriched uranium, unfreezing billions in frozen Iranian assets and the funding of proxy groups.
    • On each point, Trump will have to make the case to the American public on why it improves on former President Barack Obama’s Iran deal.

    AI-generated summary was reviewed by a CNN editor.

    There is suddenly newfound optimism about the Trump administration reaching an agreement with Iran to extend the ceasefire and to start to bring the war to an end — and not just inside President Donald Trump’s head this time.

    Even Iran’s foreign minister says an agreement “has never been closer.”

    But it’s important to note that, even if there’s good reason for the optimism, this would not be a peace deal, in and of itself. It’s the first step in a much longer process.

    Getting here was likely the easier part; what comes next will be even harder.

    The interim agreement under discussion would essentially involve the two sides coming to terms on some of the easier points — like ending Iran’s throttling of the Strait of Hormuz and the nearby US blockade — while setting a 60-day clock and a set agenda for resolving the more difficult ones.

    The Trump administration is also claiming Iran has agreed to some very big concessions, but Iranian media is pitching a much different version of a tentative agreement.

    Friday morning reinforced the fraught nature of what lay ahead. After media outlets connected to the Iranian government reported details of a potential agreement that looked very favorable to Tehran, Trump ripped into its leaders as “very dishonorable people to deal with,” with whom “there is no such thing as dealing in good faith.”

    So what would Trump be trying to iron out with his irredeemably dishonest counterparts?

    Let’s look at some of the potential sticking points, and why Trump could have some trouble selling the ultimate terms to the American public as a real accomplishment.

    This is the most important aspect of any potential peace deal, and it’s extremely complex.

    The Trump administration is telegraphing that Iran is agreeing that its nuclear program will be dismantled and committing “indefinitely” to not building a nuclear weapon. But even if that’s true, the details on how that would happen and how to enforce it in the future are critical — and have become a major point of contention before. It’ll surely take weeks just to iron that out.

    A senior administration official on Friday cited a new “inspection regime,” but details are thin so far.

    For example, would Iran give up all of its nuclear program, even the parts that could seemingly be used for civilian purposes? Or would it just agree not to enrich uranium beyond a certain level, theoretically preventing it from having access to weapons-grade uranium?

    It sounds like the latter, with the official saying Friday that “we’re not bothered at all by the idea of civilian power plants in Iran.”

    And, crucially, how would inspectors ensure Iran is abiding by any agreement?

    Trump has played up the idea that Iran committing not to build a nuclear weapon would be a major win. But in fact, Iran has claimed for many years that it isn’t doing that.

    The real crux here would be how the Trump administration would ensure compliance. Adding to the complications, the US president will need to make clear how the deal would be better than the one the Obama administration negotiated, since he’s constantly derided that as too weak. That one had restrictions on Iran’s uranium enrichment and had the United Nations’ nuclear watchdog verifying compliance.

    The big hurdle here: There are many Iran hawks in Trump’s own party who say Tehran simply can’t be trusted to abide by the terms of any deal. Trump’s comments Friday about how unreliable Iran is obviously underscore that problem.

    The uranium that is already highly enriched causes its own issues. The Trump administration has said Iran needs to turn it over, but it’s buried deep in the ground after US airstrikes a year ago.

    And Trump has repeatedly and conspicuously alluded to the possibility that the US might not ultimately obtain those materials.

    He’s floated the idea that the US military could merely “entomb” the areas and monitor them. “That’s so far ⁠underground, I ​don’t care about that,” he said at one point back in April.

    There is also some talk about how the uranium could instead be “downblended” so it’s not so highly enriched, but would remain in Iran’s possession as fuel.

    The senior administration official said Friday that the interim agreement involves the uranium being “destroyed on-site and then taken out of the country.” But they conceded that it’s “going to take a little bit of time to figure out” exactly how that will happen.

    It’s difficult to see how Trump could sell this as a major win without getting the enriched uranium that Iran already has.

    This is where Trump’s old rhetoric could really come back to bite him.

    Back in 2016, he and his fellow Republicans lambasted the Obama administration for giving Iran $400 million in cash in a transaction tied to a hostage release and the nuclear deal.

    The money wasn’t strictly a gift. It was instead used to resolve claims at an international tribunal at The Hague over a failed 1979 arms deal. But the optics were terrible, and Trump and others claimed the money would be used for terrorism.

    (The $400 million was actually the first installment in $1.7 billion that was due to the Iranians.)

    Today, Iran appears to be insisting on unfreezing a much larger sum of its assets: $24 billion.

    When the potential unfreezing of the assets was first reported in April, Trump assured: “No money will exchange hands in any way, shape, or form.”

    But he might be playing a semantic game, differentiating between unfreezing assets and handing over cash. That seems to be the fine line the Trump administration might walk, at least judging by Vice President JD Vance’s X post Friday.

    Vance reiterated that Iran wouldn’t get “cash,” but added that “no funds are being released for simply signing a deal or attending a meeting.” That sounds like funds would indeed be unfrozen at some point.

    But technically speaking, the 2016 payment was also money that was supposed to be in Iran’s possession.

    Based on Iran’s public red lines, it seems like money has to be involved somehow. But if it is, Trump is opening himself up to similar claims that he’s giving Iran money that could be used for terrorism.

    While many of the details risk looking somewhat like Obama’s Iran deal, the Strait of Hormuz presents a new variable in these negotiations.

    After all, the war has given Iran a major strategic victory there. It has proven Iran is capable of effectively shutting down the strait — and negatively impacting the entire world economy — as a leverage point.

    The big question here is not so much whether Iran relinquishes its effective control over the strait for now; the Trump administration would surely demand as much. It’s how the deal addresses Iran’s seeming ability to lock down the strait in the future.

    If this issue is left unaddressed and the rest of the deal looks a lot like the Obama nuclear deal, it will be pretty easy for Trump’s critics to argue it’s a worse deal.

    Early on, Trump and those around him said one of their most important goals was making sure Iran can no longer fund its proxy groups — like Hamas and Hezbollah — which spread terror in the region.

    When Trump falsely claimed two months ago that Iran had agreed to all of his demands, he said that included a commitment to stop backing all proxy groups.

    But then, Trump and the administration largely stopped talking about the issue at all.

    A senior administration official told CNN on Friday that Iran is agreeing not to fund terrorist groups. But again, even if that’s true, the devil is in the details — like what that means in practice and how it’s verified.

    And if Trump doesn’t get something solid on this front, it will mean he’s failed to accomplish one of four key goals he laid out at the start of the war.

  • 曝光的司法部邮件揭露拜登政府时期打击家长备忘录引发的内部混乱


    2026年6月12日 美国东部时间下午1:28 / 福克斯新闻

    一名司法部副部长助理警告称,这份2021年的指令将“彻底彻底摧毁”选举威胁相关的调查工作

    作者:罗伯特·施马德,福克斯新闻

    福克斯新闻获取的司法部内部邮件显示,官员们对2021年梅里克·加兰发布的备忘录存在严重担忧。一名工作人员建议将该指令更名为“反MAGA特别工作组”,凸显其被认为的政治属性。该备忘录将在学校董事会会议上就新冠疫情防控措施和批判性种族理论发声的家长作为目标。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻的文章!

    blob:https://www.foxnews.com/68c35efb-f9f6-4cc0-816a-36f67a00c31d

    收听本文
    3分钟

    福克斯新闻获取的文件显示,时任司法部长梅里克·加兰2021年发布的一份有争议备忘录,旨在应对不满家长对学校董事会构成的所谓威胁,该备忘录在司法部内部引发了反抗。

    随着全美各地家长前往学校董事会会议,表达对新冠疫情期间学习限制措施以及课堂上种族和性别教学方式的不满,全国学校董事会协会向司法部求助,称愤怒家长的某些行为可被归类为“国内恐怖主义”。

    司法部于2021年10月发布备忘录,协调应对该部门所称的“家长针对我国公立学校董事会成员、教师和工作人员的骚扰、恐吓和暴力威胁上升”问题。

    不过,最新披露的邮件显示,司法部高层官员对这一举措持怀疑态度,预测这可能会成为拜登政府的一个政治麻烦。

    重大新闻:某公立学区董事会在致命事故致学生死亡后模拟家长“恐怖袭击”

    2024年5月23日,司法部长梅里克·加兰在华盛顿特区司法部大楼的新闻发布会上回答提问。司法部提起诉讼,试图拆分Live Nation,指控这家Ticketmaster母公司违反反垄断法并损害消费者权益。(肯特·西村 / 盖蒂图片社)

    “我认为无论如何强调我对这一举措的反对都不为过。它将彻底彻底摧毁我们的选举威胁相关调查工作,还会损害公共诚信部门的声誉,”一名司法部副部长助理在内部邮件链中写道。“这就好像他们故意要让这件事搞砸,看起来像政治操作。”

    “如果他们真这么做,不如干脆把这个该死的东西更名为‘反MAGA特别工作组’,”他继续说道。

    “没错!”司法部公共诚信部门负责人回复道。“愚蠢,愚蠢,愚蠢。”

    司法部内部一些人还质疑,司法部是否有权按照提议的方式处理所谓的针对学校董事会成员的威胁。

    安德鲁·麦卡锡:拜登-哈里斯司法部在选举日与红色州陷入纠葛

    2021年3月11日,司法部长梅里克·加兰在华盛顿特区美国司法部向工作人员发表讲话,这是他上任的第一天。加兰于3月10日以70票赞成、30票反对的结果在参议院获得确认。(凯文·迪奇 / 法新社)

    “我们不会这么做,”一名首席副部长助理写道。“这和公共诚信完全没有关联(事实上,我看不到任何形式的联邦利益关联。)如果他们要就此事和选举威胁向各外勤部门发布部长备忘录,我会强烈建议他们不要发布。”

    公共诚信部门负责人补充说,该备忘录可能会将司法部和联邦调查局变成“威胁警察”,而且它“完全没有限制原则”。

    在遭到共和党议员、州官员、评论员和家长团体的强烈批评后,全国学校董事会协会正式为其致拜登政府的信件道歉,该信件呼吁对不满的家长启动法律审查。

    CNN主持人回顾新冠如何导致家长“激进化”

    2024年9月12日,司法部长梅里克·加兰在华盛顿特区司法部发表讲话,在持续的政治指控中赞扬司法部工作人员。(丁申 / 彭博社)

    “我代表全国学校董事会协会,为这封信致歉,”该组织在致其成员的备忘录中写道。“信中的某些措辞毫无根据。我们本应建立更好的流程,就这类重要沟通进行磋商。我们也为这一情况给您和您的组织带来的压力和紧张关系致歉。”

    尽管加兰面临收回备忘录或道歉的压力,但他选择为自己的决定辩护。

    “司法部的职责是保护美国人民免受暴力和暴力威胁,这尤其包括公职人员,”他在谈到该备忘录时说道。

    福克斯新闻数字频道周五联系司法部和加兰寻求置评,但双方均未回应。

    福克斯新闻的大卫·斯庞特和杰克·吉布森为本报道贡献了内容。

    Unearthed DOJ emails expose turmoil over Biden-era memo urging crackdown on parents

    June 12, 2026 1:28pm EDT / Fox News

    A deputy assistant attorney general warned the 2021 directive would ‘completely and totally nuke’ election threats efforts

    By Robert Schmad, Fox News

    Internal DOJ emails obtained by Fox News reveal officials’ serious concerns about the Merrick Garland memo from 2021. One employee suggested renaming the directive the ‘Anti-MAGA Task Force,’ highlighting its perceived political nature. The memo targeted parents who spoke out at school board meetings regarding COVID-19 rules and critical race theory.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    blob:https://www.foxnews.com/68c35efb-f9f6-4cc0-816a-36f67a00c31d

    Listen to this article

    3 min

    A controversial memo issued by then-Attorney General Merrick Garland in 2021 aimed at addressing the alleged threat posed to school boards by dissatisfied parents caused an internal revolt at the Justice Department, according to documents obtained by Fox News.

    As parents across the nation took to school board meetings to vent their dissatisfaction with COVID-era learning restrictions as well as how race and gender were being taught in classrooms, the National Association for School Boards appealed to the Justice Department for assistance, claiming that some actions taken by angry parents could be classified as “domestic terrorism.”

    The Justice Department in October 2021 issued a memo to coordinate a response to what the department described as an “increase in harassment, intimidation and threats of violence against school board members, teachers and workers in our nation’s public schools” by parents.

    Newly released emails, however, indicate that high-ranking officials at the DOJ were skeptical of this move, predicting that it could transform into a political headache for the Biden administration.

    MAJOR PUBLIC SCHOOL BOARD SIMULATES PARENT ‘TERRORIST’ ATTACK AFTER FATAL ACCIDENT KILLS STUDENT

    Attorney General Merrick Garland takes questions during a news conference at the Department of Justice Building in Washington, D.C., on May 23, 2024. The Justice Department filed a lawsuit seeking to break up Live Nation, alleging the Ticketmaster parent company violated antitrust laws and harmed consumers.(Kent Nishimura/Getty Images)

    “I don’t think it’s possible to state how strongly I object to this. It will completely and totally nuke our election threats efforts, and will damage the reputation of the Public Integrity Section into the bargain,” one deputy assistant attorney general wrote on an internal email chain. “It’s like they’ve affirmatively trying to make this thing not work and look political.”

    “If they do this, they might as well rename the damn thing the Anti-MAGA Task Force,” they continued.

    “Exactly!” the DOJ’s Public Integrity Section chief responded. “Stupid, stupid, stupid.”

    Some at the DOJ also questioned whether or not the agency had the authority to address purported threats to school board members in the way that was being proposed.

    ANDREW MCCARTHY: BIDEN-HARRIS JUSTICE DEPARTMENT TANGLES WITH RED STATES ON ELECTION DAY

    US Attorney General Merrick Garland addresses staff on his first day at the US Department of Justice in Washington, D.C., on March 11, 2021. Garland was confirmed by the Senate with a 70-30 vote on March 10.(Kevin Dietsch/AFP)

    “We will not do this,” one principal deputy assistant attorney general wrote. “There is no conceivable connection to public integrity (indeed, I’m not seeing a federal interest of any kind.). And if they’re going to make the AG’s memo to the field about this and election threats, I’m going to strongly recommend that they not send it.”

    The Public Integrity section chief chimed in that the memo could turn the Justice Department and the FBI into the “threat police” and that it contained “no limiting principle at all.”

    After sparking a firestorm of criticism from GOP lawmakers, state officials, pundits and parents’ groups, the NSAB formally apologized for its letter to the Biden administration calling for legal scrutiny to apply to disgruntled parents.

    CNN HOST RECALLS HOW COVID CAUSED THE ‘RADICALIZATION’ OF PARENTS

    Attorney General Merrick Garland speaks at the Department of Justice in Washington, D.C., on Sept. 12, 2024, praising the department’s staff amid ongoing political accusations.(Ting Shen/Bloomberg)

    “On behalf of NSBA, we regret and apologize for the letter,” the organization wrote in a memo to its members. “There was no justification for some of the language included in the letter. We should have had a better process in place to allow for consultation on a communication of this significance. We apologize also for the strain and stress this situation has caused you and your organizations.”

    Though Garland was pressed to retract his memo or apologize, he instead opted to defend his decision.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “The obligation of the Justice Department is to protect the American people against violence and threats of violence and that particularly includes public officials,” he said of the memo.

    The DOJ and Garland did not respond to requests for comment when reached by Fox News Digital on Friday.

    Fox News’ David Spunt and Jake Gibson contributed to this report.

  • 法官维持移除肯尼迪中心特朗普姓名的裁决


    2026-06-12 17:18:35 UTC / 路透社

    作者:布莱克·布里坦
    2026年6月12日 世界协调时下午5:18,2小时前更新

    [1/2]2026年6月11日,美国华盛顿,美国联邦法官要求移除约翰·肯尼迪表演艺术中心外立面特朗普姓名的最后期限前数小时,肯尼迪中心上空乌云密布。路透社/乔纳森·恩斯特

    华盛顿,6月12日(路透社)——华盛顿一名联邦法官周五驳回了美国总统唐纳德·特朗普提出的暂停移除肯尼迪表演艺术中心内特朗普姓名的裁决申请。

    美国地区法官克里斯托弗·库珀表示,在联邦上诉法院审理其此前的裁决期间,他不会暂停该命令。库珀此前裁定,只有国会才能重新命名这座位于首都、用以纪念前总统约翰·F·肯尼迪的知名场馆。

    路透社每日简报新闻通讯为您提供开启一天所需的全部资讯。点击此处订阅。

    广告 · 滚动继续阅读

    特朗普政府已就该裁决向美国哥伦比亚特区巡回上诉法院提起上诉。

    布莱克·布里坦华盛顿报道;马克·波特编辑

    我们的准则:汤姆森路透社信任原则。

    Judge keeps order in place to remove Trump’s name from Kennedy Center

    2026-06-12 17:18:35 UTC / Reuters

    By Blake Brittain

    June 12, 2026 5:18 PM UTC Updated 2 hours ago

    [1/2]Dark storm clouds gather over the Kennedy Center in the hours before a federal judge’s deadline to remove U.S. President Donald Trump’s name from the facade of the John F. Kennedy Memorial Center for the Performing Arts in Washington, D.C., U.S., June 11, 2026. REUTERS/Jonathan Ernst

    WASHINGTON, June 12 (Reuters) – A federal judge ​in Washington on Friday ‌declined U.S. President Donald Trump’s request to temporarily pause ​an order to ​remove Trump’s name from the ⁠Kennedy Center for ​the Performing Arts.

    U.S. District ​Judge Christopher Cooper said he would not lift the order ​while a federal ​appeals court considers his ruling ‌that ⁠only Congress could rename the famed venue in the nation’s capital ​memorializing former ​President ⁠John F. Kennedy.

    The Reuters Daily Briefing newsletter provides all the news you need to start your day. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    The Trump administration ​has also appealed the ​order ⁠to the U.S. Court of Appeals for ⁠the ​District of ​Columbia.

    Reporting by Blake Brittain in Washington; ​Editing by Mark Porter

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 法官驳回阻止白宫举办UFC赛事的申请


    2026-06-12T17:18:07.726Z / https://www.cnn.com/2026/06/12/politics/white-house-freedom-250-ufc-fight-lawsuit

    • 一名联邦法官驳回了阻止本周末在白宫举办终极格斗冠军赛(UFC)赛事的申请。
    • 两名弗吉尼亚州居民辩称,该赛事以美国建国250周年庆祝活动为由申请豁免,规避了联邦许可规定。
    • 法官裁定,原告不具备质疑该赛事的法律诉讼资格,该赛事已让UFC投入超过6000万美元。

    AI生成的摘要已由CNN编辑审核。

    一名联邦法官驳回了两名弗吉尼亚州居民提出的申请,阻止唐纳德·特朗普总统本周末在白宫举办UFC赛事。

    美国地区法官阿米特·P·梅塔于周五下午作出上述裁决。该案于上周末由两名弗吉尼亚州居民提起,他们辩称这场私人运营的赛事无法在白宫南草坪以及林肯纪念堂合法举办——赛事的其他环节预计将于周五在林肯纪念堂举行,主赛事则在周日。

    这位前总统巴拉克·奥巴马任命的法官得出结论,两名原告不具备质疑该赛事的法律权利,也就是所谓的“诉讼资格”。因此,他未就这场 planned 赛事的合法性作出裁决。

    但他 nonetheless 承认了政府的主张:若裁决叫停该赛事,将对赛事相关方造成实质性损害,其中包括特朗普、参赛选手以及数千名观众。

    “还有UFC及其关联机构为举办这场赛事已投入的6000万美元,”法官写道,“若在最后一刻通过法院命令叫停赛事,由此可能造成的资金损失不容忽视。”

    原告分别是一名政治活动人士和一名越南战争老兵,他们辩称,白宫举办这场赛事属违法行为,因为政府官员援引了一项联邦规则,该规则允许围绕美国建国250周年举办的活动豁免部分许可规定。

    他们称,该赛事并非为纪念美国建国,而是旨在庆祝特朗普的生日——周日恰好也是特朗普的生日。因此,原告主张,政府官员和赛事私人组织者本应遵循常规监管流程,例如开展环境影响评估,之后才能推进赛事。

    “这场赛事既不是‘为庆祝美国独立250周年’,关键是,也不是由联邦政府‘规划、组织和实施’的,”代表两名原告的律师在法庭文件中写道。

    他们重点指出,该赛事主要由私人实体执行,并非“官方”性质。他们称,这场赛事反而会让特朗普获利,据报道特朗普已购买了UFC母公司的股票。原告曾请求梅塔法官临时介入,阻止本周末的赛事举办,同时推进更多法律程序。

    根据特朗普政府在本案中提交的法庭文件,该赛事已让UFC投入超过6000万美元。

    白宫管理和行政办公室主任约书亚·费舍尔在一份宣誓声明中表示,UFC负责“制作、人力、搭建和推广成本”,而联邦政府将提供“应急设备和服务,包括急救/医疗服务、执法和安保”。其中包括“为预计到场的4000名南草坪宾客以及超过12万名椭圆广场宾客准备的大量易腐食品”。

    目前尚不清楚这些联邦服务将耗费纳税人多少钱。

    在本周为该项目辩护的法庭文件中,司法部律师告诉梅塔法官,他不应代表两名弗吉尼亚州居民介入,他们辩称,此类裁决将不公平地加重案件另一方众多当事人的负担。

    他们强烈反驳了政府规避联邦许可规定、违反多项法律以举办该赛事的说法。司法部坚称,联邦法律并未要求国会批准白宫场地内的“临时建筑”,如两名弗吉尼亚州居民所说的“爪形看台”。

    “白宫场地内的临时建筑随处可见,几乎每一场特别活动都会搭建这类建筑,但此前从未有人暗示国会需要为每一个演唱会帐篷或复活节滚彩蛋活动的摊位通过立法,”司法部辩称。

    政府表示,工作人员预计将于周一开始拆除“爪形看台”。

    本文已更新补充更多细节。

    Judge rejects bid to stop UFC fight at White House

    2026-06-12T17:18:07.726Z / https://www.cnn.com/2026/06/12/politics/white-house-freedom-250-ufc-fight-lawsuit

    • A federal judge has rejected a request to block the UFC fight at the White House this weekend.
    • Two Virginia residents argued the event circumvents federal permitting rules by claiming exemptions meant for America’s 250th birthday celebrations.
    • The judge ruled the plaintiffs lacked legal standing to challenge the event, which has cost UFC more than $60 million.

    AI-generated summary was reviewed by a CNN editor.

    A federal judge has rejected a request from two Virginia residents to block President Donald Trump from hosting a UFC fight at the White House this weekend.

    Friday afternoon’s decision from US District Judge Amit P. Mehta came in a case brought last weekend by two people in Virginia who argued the privately run event cannot be lawfully held on the White House’s South Lawn or the Lincoln Memorial, where other aspects of it are expected to take place Friday before the main event on Sunday.

    The appointee of former President Barack Obama concluded that the two plaintiffs do not have the legal right — known as “standing” — to challenge the event. As a result, he made no ruling on the legality of the planned fight.

    But he nonetheless acknowledged the administration’s claim that a ruling halting the event would cause substantial harm to the people involved in the event, including Trump, the fighters and thousands of spectators.

    “And then there is the $60 million that the UFC and UFC-affiliated organizations have expended to put on the event,” the judge wrote. “The potential loss of those dollars resulting from a last-minute, court-ordered stoppage cannot be ignored.”

    The plaintiffs – a political activist and a Vietnam War veteran – had argued that the event is being unlawfully held at the White House because officials are leaning on a federal rule that exempts events around America’s 250th birthday from having to follow certain permitting regulations.

    The UFC event, they say, is not being held in honor of the country’s founding but is instead intended to celebrate Trump’s birthday, which also falls on Sunday. As a result, officials and the event’s private organizers should have had to jump through ordinary regulatory hoops, like conducting an environmental assessment, before moving ahead with it, the plaintiffs argued.

    “The event is neither ‘for the celebration of the 250th anniversary of American Independence’ nor, crucially, being ‘planned, organized, and executed’ by the federal government,” lawyers representing the two plaintiffs wrote in court papers.

    They zeroed in on the fact that the event is largely being executed by private entities and is not “official” in nature. The fight, they say, will instead enrich Trump, who has reportedly purchased stock in UFC’s parent company. The plaintiffs had asked Mehta to temporarily intervene to stop the event from taking place this weekend while more legal proceedings play out.

    According to court documents provided by the Trump administration in this lawsuit, the event has cost UFC more than $60 million.

    The UFC is responsible for “production, labor, construction, and promotion costs,” while the federal government is providing “emergency equipment and services, including first aid/medical services, law enforcement, and security,” White House management and administration director Joshua Fisher said in a sworn declaration. That includes “a substantial volume of perishable food items for the anticipated 4,000 South Lawn guests and over 120,000 Ellipse guests.”

    It’s not yet clear how much those federal services are costing taxpayers.

    In court filings defending the project this week, Justice Department lawyers told Mehta that he should not intervene on behalf of the two Virginians because, they argued, such a ruling would unfairly burden a host of parties on the other side of the case.

    They pushed back strongly on claims that the administration was skirting federal permitting rules and violating various laws in its effort to stand up the event. Federal law, they asserted, does not require Congress to approve “temporary structures” on the White House grounds like the “claw,” as the Virginias had said.

    “Temporary structures are ubiquitous on the White House grounds, erected for nearly every special event, yet nobody has ever before suggested that Congress somehow needs to pass legislation for every concert tent or Easter egg roll kiosk,” DOJ argued.

    The administration said workers were expected to begin disassembling the “claw” starting Monday.

    This story has been updated with additional details.

  • 即将到期的间谍法引发世界杯前“致命”后果警告


    2026-06-12T12:56:30-04:00 / 福克斯新闻频道

    参议员汤姆·科顿警告,在威胁环境升级之际,不延长该计划的后果“可能是致命的”

    作者:亚历克斯·米勒、亚当·帕克 福克斯新闻
    发布时间:2026年6月12日美国东部时间下午12:56

    https://www.foxnews.com/video/6398195288112

    议员们就《外国情报监控法》持续争执

    国会首席通讯员查德·珀格拉姆从国会山发回报道,解读围绕《外国情报监控法》(FISA)第702条延期的持续辩论。

    新增功能:您现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    美国政府最强大的监控工具之一将于本周末失效,而议员们仍不确定这对美国情报收集权限意味着什么。

    民主党人在众议院和参议院否决了延长《外国情报监控法》第702条的提案,以此反抗总统唐纳德·特朗普——后者任命住房事务负责人比尔·普尔特临时监管美国情报部门。

    但对于不延长该计划的影响,各方存在不同看法。一些议员认为无需延长,因为FISA法院已授权继续收集情报至2027年3月。

    被指挫败泰勒·斯威夫特演唱会恐怖袭击的间谍计划即将到期

    2026年6月11日,华盛顿白宫椭圆形办公室,唐纳德·特朗普总统签署一项关于渔业的公告,特拉华州议员金伯琳·金-辛兹、商务部长霍华德·卢特尼克和内政部长道格·伯格斯姆在旁聆听。(杰奎琳·马丁/美联社)

    另一些人则表示,这会让电信和谷歌等大型科技公司有可能拒绝向政府移交信息,除非得到国会明确指示。

    “我们不知道答案,”参议院情报委员会民主党最高成员、来自弗吉尼亚州的参议员马克·华纳说道。“但显然,这是一个高风险的提议。”

    简而言之,第702条计划允许美国政府收集在海外使用美国通信系统的外国人的情报,也是特朗普每日情报简报的重要组成部分。

    但该计划也会顺带收集到与外国嫌疑人通话的美国人的通信内容——这一关键问题早在普尔特任命之前,就已引发两党隐私强硬派对重新授权的反对。

    保守派针对FISA的反抗对议长约翰逊构成新考验

    https://www.foxnews.com/video/6398063589112

    “这是一个灰色地带,也是我们必须解决的问题之一,”众议院少数党领袖、来自纽约州的民主党人哈基姆·杰弗里斯在接受福克斯新闻采访时表示,被问及如果该计划未获授权,供应商是否仍会继续与政府共享信息。

    “明确的一点是,我们必须通过立法解决延长监控权限的问题。问题在于特朗普政府决定将这颗‘手榴弹’扔进敏感谈判的中心,”他补充道,此处指代普尔特。

    路易斯安那州共和党参议员约翰·肯尼迪辩称,已有数千份FISA认证获得批准,只是在该计划重新授权之前,新的认证将不被允许。

    “这并不意味着我们监控外国恐怖分子的能力就此终结,”肯尼迪说道。

    僵局预计不会很快结束。特朗普提名前证券交易委员会主席杰伊·克莱顿担任常驻国家情报总监的决定,也未能缓和民主党人的反对态度。

    许多议员仍不愿支持延长该计划,只要普尔特继续担任代理职务。

    加剧本土恐怖袭击风险的三大核心因素

    2026年3月27日,华盛顿特区美国国会大厦举行新闻发布会后,众议院少数党领袖、来自纽约州的民主党人哈基姆·杰弗里斯在走向办公室时与记者交谈。(塞缪尔·科勒姆/盖蒂图片社)

    “没人质疑FISA曾被用于阻止针对我国本土的恐怖袭击,”众议院多数党领袖、来自路易斯安那州的共和党人史蒂夫·斯卡利斯周四对福克斯新闻表示。“至于为什么有人会投票废除这一工具,我实在无法理解。”

    与此同时,众议院定于下周开始为期一周的休会,这意味着即便参议院在未来一周达成决议,该计划也可能在休会期间继续失效。

    该计划的到期是自2008年该法案生效以来首次长期暂停。特朗普政府辩称,这项监控权限是至关重要的国家安全工具,并将其归功于帮助挫败了2024年奥地利针对泰勒·斯威夫特演唱会的大规模伤亡恐怖袭击阴谋,以及打击朝鲜黑客等多项成功行动。

    此次前所未有的情况发生之际,威胁环境不断升级:与伊朗的战争仍在继续,世界杯和美国建国250周年庆祝活动等大型活动即将拉开帷幕。

    参议院情报委员会主席、来自阿肯色州的共和党人汤姆·科顿在参议院发表讲话,呼吁延长该计划,称一项两党支持的法案已等待表决,但与此同时,议员们应搁置党派敌意,支持延长该计划。

    点击此处下载福克斯新闻APP

    “如果我们不至少延长几周时间,同时继续努力化解分歧,后果将十分严重,”科顿说道。“坦率地说,后果可能是致命的。”

    不过,民主党人反驳称,如果特朗普没有任命普尔特,或者至少等到重新授权完成后再行动,国会就不会陷入目前的僵局。

    “我再怎么强调都不为过,这一切本不必发生,”华纳说道。

    亚历克斯·米勒是福克斯新闻数字频道记者,负责报道美国参议院事务。

    Expiring spy law sparks warnings of ‘fatal’ consequences ahead of World Cup

    2026-06-12T12:56:30-04:00 / Fox News

    Sen Tom Cotton warns consequences of failing to renew the program ‘could be fatal’ amid heightened threat environment

    By Alex Miller , Adam Pack Fox News

    Published June 12, 2026 12:56pm EDT

    https://www.foxnews.com/video/6398195288112

    Lawmakers continue dispute over FISA

    Chief Congressional Correspondent Chad Pergram reports from Capitol Hill on the ongoing debate surrounding the extension of the FISA surveillance tool.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    One of the government’s most powerful surveillance tools will go dark this weekend, and lawmakers aren’t sure what that means for the nation’s intelligence-gathering authorities.

    Democrats rejected attempts in the House and Senate to extend Section 702 of the Foreign Intelligence Surveillance Act (FISA) in an act of defiance against President Donald Trump, who tapped Housing chief Bill Pulte to temporarily oversee the nation’s intelligence services.

    But there are differing trains of thought on the ramifications of failing to renew the program. Some lawmakers argued that an extension was not necessary given that FISA courts had authorized continued intelligence gathering until March 2027.

    SPY PROGRAM CREDITED WITH STOPPING TAYLOR SWIFT TERROR PLOT BARRELS TOWARD EXPIRATION

    President Donald Trump signs a proclamation about the fishing industry as Del. Kimberlyn King-Hinds, Commerce Secretary Howard Lutnick and Interior Secretary Doug Burgum listen in the Oval Office of the White House in Washington on June 11, 2026.(Jacquelyn Martin/AP)

    Others say that it opens up the possibility for telecommunications and major tech companies like Google to decline handing over information without explicit direction from Congress.

    “We don’t know the answer to that,” Sen. Mark Warner, D-Va., the top Democrat on the Senate Intelligence Committee, said. “But it is, obviously, a high-risk proposition.”

    Boiled down, the Section 702 program allows the U.S. government to collect intelligence on foreigners abroad who are using U.S. communication systems, and it serves as a major part of Trump’s daily intelligence briefing.

    But it also sweeps up communications from Americans who are talking to foreign suspects — a key issue that threatened reauthorization among privacy hawks in both parties well before Pulte’s appointment.

    CONSERVATIVE FISA REVOLT POSES FRESH TEST FOR SPEAKER JOHNSON

    https://www.foxnews.com/video/6398063589112

    “That is a gray area, and it’s one of the things that we’re going to have to work through,” House Minority Leader Hakeem Jeffries, D-N.Y., told Fox News when asked whether providers would still continue to share information with the government if the program was not authorized.

    “What is clear is that we are going to have to address the issue of extending surveillance authority legislatively. And the problem is that the Trump administration has decided to toss this hand grenade into the middle of sensitive negotiations,” he added, referring to Pulte.

    Sen. John Kennedy, R-La., contended that there were already thousands of FISA certifications approved, it’s just that new certifications wouldn’t be allowed until the program was reauthorized.

    “It’s not like that will be the end of our ability to surveil foreign terrorists,” Kennedy said.

    The standoff is not expected to end soon. Trump’s decision to nominate former Securities and Exchange Commission Chairman Jay Clayton to serve as the permanent director of national intelligence also failed to soften Democrats’ opposition.

    Many lawmakers remain unwilling to back a renewal of the program while Pulte continues serving in the acting role.

    THE TOP 3 FACTORS HEIGHTENING THE RISK OF TERROR ATTACKS ON THE HOMELAND

    House Minority Leader Hakeem Jeffries, D-N.Y., speaks with reporters as he walks to his office after a press conference at the U.S. Capitol in Washington, D.C., on March 27, 2026.(Samuel Corum/Getty Images)

    “Nobody disputes that FISA has been used to stop terrorist attacks on our homeland here,” House Majority Leader Steve Scalise, R-La., told Fox News Thursday. “And why would anybody vote to end that tool is beside me.”

    Meanwhile, the House is scheduled to begin a week-long recess next week, meaning that even if there is a resolution in the Senate in the coming week, the program will likely remain dark until they return.

    The program’s expiration marks the first extended lapse since it was enacted in 2008. The Trump administration has argued that the surveillance authority is a critical national security tool, crediting it with helping foil a mass-casualty terror plot targeting a 2024 Taylor Swift concert in Austria and combat North Korean hackers, among other successes.

    The uncharted territory comes amid a heightened threat environment as the war with Iran continues and large-scale events, such as the World Cup and America 250 celebrations, are beginning to ramp up.

    Senate Intelligence Committee Chair Tom Cotton, R-Ark., argued on the Senate floor in his bid to extend the program that there was a bipartisan bill waiting to be passed, but in the meantime, lawmakers should pause the partisan animosity and support an extension.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “If we don’t extend it for at least a few weeks while we continue to try to work on our differences, the consequences could be severe,” Cotton said. “The consequences, to be frank, could be fatal.”

    Still, Democrats counter that had Trump not appointed Pulte, or at least waited until the reauthorization was completed, Congress would not be in the current logjam.

    “I cannot stress enough to you that none of this, none of this needed to happen,” Warner said.

    Alex Miller is a writer for Fox News Digital covering the U.S. Senate.

  • 美国将阿富汗、伊朗等国移民驱逐至暴力肆虐的中非共和国


    2026-06-12T12:11:00-0400 / 哥伦比亚广播公司(CBS)新闻
    作者:卡米洛·蒙托亚-加尔韦斯

    卡米洛·蒙托亚-加尔韦斯是哥伦比亚广播公司新闻的移民事务记者,其报道见于多个节目和平台,包括全国广播节目、CBS新闻24小时频道、CBSNews.com以及该机构的社交媒体账号。
    查看完整简历

    安娜贝尔·汉夫利格
    更新时间:2026年6月12日 / 美国东部时间下午1:56 / CBS新闻
    在谷歌上添加CBS新闻

    一名美国官员对CBS新闻表示,特朗普政府周五将一批约20名来自阿富汗、伊朗及其他国家的移民驱逐至中非共和国。美国政府已警告国民“任何理由都不要前往”该国,因其存在暴力和动荡局势。

    据该移民的律师透露,被驱逐者中包括一名逃往美国并获得美国移民法院合法保护的伊朗亲民主活动人士。

    作为全球最贫困国家之一,中非共和国长期饱受武装冲突、人权侵犯和政治不稳定的困扰。该国是国务院发布的四级旅行警告国家之一,该警告敦促美国公民不要前往该国。

    国务院在其旅行警告中表示:“任何理由都不要前往中非共和国。由于动荡、犯罪、绑架、健康问题、恐怖主义及其他威胁,美国公民在当地面临风险。”

    国务院甚至指示身处中非共和国的美国人起草遗嘱、与亲人制定“生存证明”流程,并将DNA样本留给医疗服务机构,以防家属需要用其进行身份识别。

    这位要求匿名的美国官员表示,因尚未正式公布驱逐行动,周五还有来自亚美尼亚和伊拉克的移民也被驱逐至中非共和国。

    2024年3月8日拍摄的中非共和国班吉航拍图

    当被置评请求时,美国国土安全部(DHS)发言人在一份声明中称:“如果你非法进入我国,你可能会被送往CECOT、关塔那摩湾监狱或其他第三国。”CECOT是萨尔瓦多一座臭名昭著的监狱,特朗普政府第二任期初期曾将数百名移民遣送至该监狱;GITMO指美国古巴关塔那摩湾海军基地的拘留设施。

    声明还称:“特朗普总统和马伦部长正动用所有可用工具,将非法移民赶出美国社区和我国领土。特朗普政府正利用所有合法手段开展史上规模最大的驱逐行动,正如特朗普总统承诺的那样。所有被驱逐者都获得了完整的正当法律程序。”

    CBS新闻也联系了国务院和中非共和国驻华盛顿大使馆,征求其对此次驱逐行动的置评。

    代表这位伊朗亲民主活动人士的律师艾米莉·特罗斯特尔对CBS新闻表示,一名移民法官为其当事人签发了“驱逐禁令”——这意味着美国不能将其遣返回伊朗,因为“极有可能”她在伊朗会遭受迫害。特罗斯特尔拒绝透露当事人的姓名。

    特罗斯特尔证实,其当事人与中非共和国毫无关联,且直到驱逐航班起飞前一天才被告知将被遣送的目的地。她声称国土安全部无视了其当事人与美国庇护官员面谈、说明被驱逐风险的请求。

    “尽管获得了驱逐禁令保护,这些人仍被美国驱逐,被遗弃在一个他们没有身份、没有联系、没有支持网络的国家,”特罗斯特尔说,“我们担心他们最终将被迫返回最初逃离的国家。”

    伊朗美国法律辩护基金临时法律主任阿里·拉赫马玛表示,另有两名伊朗女性被送往路易斯安那州准备驱逐至中非共和国,但最终并未登机。拉赫马玛称,这两名女性是皈依基督教者,因宗教迫害逃离伊朗。其中一名女性还声称,她因政治信仰遭到 targeting。

    尽管驱逐禁令保护使移民不会被遣返回他们逃离的国家——通常是其祖国,但从技术上讲,美国政府仍可将他们驱逐至任何其他国家。

    历史上,许多获得驱逐禁令保护的移民可留在美国并获得工作许可。但作为其激进驱逐打击行动的一部分,特朗普政府将目标对准了获得此类保护的移民,试图将他们驱逐至所谓的“第三国”——那些他们毫无关联的国家。

    向中非共和国的驱逐行动是特朗普政府史无前例地将数千名移民驱逐至第三国努力的最新动向。

    该政府已说服数十个国家接收非本国公民的被驱逐者,其中包括饱受武装冲突、内乱和政治动荡困扰的非洲国家,如南苏丹和刚果民主共和国。斯威士兰、赤道几内亚、加纳、卢旺达和乌干达也已同意接收来自美国的第三国被驱逐者。

    在非洲之外,特朗普政府还说服了哥斯达黎加、萨尔瓦多、危地马拉和洪都拉斯等一些拉美国家接收来自其他国家的被驱逐者。

    目前尚不清楚中非共和国将如何处理和对待这些被驱逐者。一些与美国达成协议的第三国已经将被驱逐者遣返回其祖国,尽管其中一些人声称他们逃离了当地的暴力或迫害。

    U.S. deports migrants from Afghanistan, Iran, other countries to violence-torn Central African Republic

    2026-06-12T12:11:00-0400 / CBS News

    By Camilo Montoya-Galvez

    Camilo Montoya-Galvez is the Immigration Correspondent at CBS News, where his reporting is featured across multiple programs and platforms, including national broadcast shows, CBS News 24/7, CBSNews.com and the organization’s social media accounts.

    Read Full Bio

    Annabelle Hanflig

    Updated on: June 12, 2026 / 1:56 PM EDT / CBS News

    Add CBS News on Google

    The Trump administration on Friday deported a group of roughly 20 migrants from Afghanistan, Iran and other nations to the Central African Republic, which the U.S. government warns Americans not to visit “for any reason” due to violence and unrest, a U.S. official told CBS News.

    The deportees included an Iranian pro-democracy activist who had fled to the U.S. and received legal protection from an American immigration court, according to her immigration lawyer.

    One of the poorest countries in the world, the Central African Republic has been plagued by decades of armed conflict, human rights abuses and political instability. The country is one of several with a “Level 4” travel advisory from the State Department, which urges U.S. citizens not to travel there.

    “Do not travel to Central African Republic for any reason. U.S. citizens are at risk due to unrest, crime, kidnapping, health, terrorism, and other” threats, the State Department says in its advisory.

    The State Department even instructs Americans in the Central African Republic to draft a will, make “proof of life” protocols with loved ones and leave DNA samples with medical providers in case their families need them for identification purposes.

    The U.S. official, who requested anonymity to discuss deportations that have not been officially announced, said migrants from Armenia and Iraq were also among those deported to the Central African Republic on Friday.

    An aerial view of Bangui, Central African Republic, is seen on March 8, 2024. AP Photo/Sam Mednick, File

    Asked for comment, a DHS spokesperson said in a statement that “[i]f you come to our country illegally, you could end up in CECOT, GITMO, or another third countries.” CECOT is a notorious prison in El Salvador where hundreds of migrants were sent early in second Trump administration, and GITMO refers to the detention facilities at the U.S. naval base in Guantanamo Bay, Cuba.

    “President Trump and Secretary Mullin are using every tool available to get illegal aliens out of American communities and out of our country,” the statement said. “The Trump Administration is utilizing all lawful options to carry out the largest deportation operation in history, just as President Trump promised. Anyone who has been deported received full due process.”

    CBS News also reached out to the State Department and Central African Republic’s embassy in Washington, D.C., for comment on the deportations.

    Emily Trostle, a lawyer representing the Iranian pro-democracy activist, told CBS News an immigration judge granted her client a “withholding of removal” order — meaning the U.S. cannot send her back to Iran because it is “more likely than not” she would be persecuted there. Trostle declined to name her client.

    Trostle confirmed her client had no connection to the Central African Republic and that she was not told where her client would be sent until the day before the deportation flight. She claims DHS ignored requests for her client to talk to a U.S. asylum officer about her fears of being deported.

    “Despite being granted withholding of removal, these individuals are being removed from the United States and abandoned in a country where they have no status, no connection and no support network,” Trostle said. “We fear they will ultimately be forced to return to the countries they originally fled.”

    Two more Iranian women were transported to Louisiana for deportation to the Central African Republic, but ultimately not put on the plane, according to Ali Rahnama, the interim legal director at the Iranian American Legal Defense Fund. Rahnama says the women were Christian converts and fled Iran due to religious persecution. One of the women claims she was targeted for her political beliefs as well.

    While withholding of removal protections shield immigrants from being deported to the places they fled, usually their native countries, they technically still allow the U.S. government to deport them to any other country.

    Historically, many of those granted withholding of removal were allowed to stay in the U.S. with work permits. But as part of his aggressive deportation crackdown, President Trump’s administration has targeted those who have received such protections, seeking to deport them to so-called “third countries” where they have no ties.

    The deportations to the Central African Republic are the latest front in the Trump administration’s unprecedented efforts to deport thousands of migrants to third countries.

    The administration has persuaded several dozen countries to take in deportees who are not their own citizens, including African countries plagued by armed conflict, civil unrest and political turmoil, like South Sudan and the Democratic Republic of the Congo. Eswatini, Equatorial Guinea, Ghana, Rwanda and Uganda have also agreed to accept third-country deportees from the U.S.

    Outside of Africa, the Trump administration has convinced some Latin American countries, including Costa Rica, El Salvador, Guatemala and Honduras, to receive deportees from other nations.

    It’s unclear how the Central African Republic will process and treat the deportees. Some third countries that have brokered agreements with the U.S. have returned deportees to their homelands, even though some of them said they fled violence or persecution there.

  • 法官驳回阻止白宫举办UFC赛事的申请


    2026-06-12T13:32:00-0400 / 哥伦比亚广播公司(CBS)新闻

    By

    更新时间:2026年6月12日 / 美国东部时间下午1:48 / 哥伦比亚广播公司(CBS)新闻

    华盛顿讯 一名联邦法官周五驳回了一项几乎没有胜算的申请,该申请试图阻止原定于本周末在白宫举办的终极格斗冠军赛(UFC)。

    美国地区法官阿米特·梅hta(Amit Mehta)拒绝向两名华盛顿特区居民提供紧急救济,这两人曾寻求法院命令叫停UFC赛事。这两名特区居民苏珊·道格拉斯(Susan Douglas)和保罗·罗马诺(Paul Romano)于六天前提起诉讼,称即将举行的综合格斗赛事违反了白宫场地活动的相关限制,且为赛事搭建的名为“利爪”(Claw)的建筑属于非法施工。

    但梅hta表示,原告未能证明自己会因该赛事受到损害,也不太可能证明自己具备起诉的法律资格,这一概念被称为“起诉资格”。

    2026年6月11日,华盛顿特区白宫南草坪上的UFC八角笼格斗围场。奇普·索莫德维拉(Chip Somodevilla)/ 盖蒂图片社

    这场名为“UFC自由250”的赛事定于周日在白宫南草坪举行,当天恰逢特朗普总统的80岁生日,作为美国建国250周年庆祝系列活动的一部分。

    为举办这场综合格斗赛事,工作人员耗时三周搭建了“利爪”——一座高92英尺的建筑,将容纳八角笼赛场。除周日的七场比赛外,“UFC自由250”还包含多场小型活动:周五将在林肯纪念堂举行新闻发布会和选手称重对决;周六将在椭圆广场举办UFC自由250粉丝嘉年华,届时将为14名选手举行正式称重仪式,并由乡村音乐组合扎克·布朗乐队(Zac Brown Band)带来表演。

    白宫预计将有约4000人到场观看南草坪的UFC赛事,另有约12000名观众将在椭圆广场观赛。赛事将在Paramount+平台播出,该平台由哥伦比亚广播公司(CBS News)的母公司派拉蒙天空影业(Paramount Skydance)拥有。

    白宫管理与行政主任安德鲁·费舍尔(Andrew Fischer)表示,白宫在提交给法院的文件中详述了为筹备和举办本周末UFC赛事所开展的大规模工作。共有700多名分包商参与施工,白宫和美国特勤局已为“UFC自由250”赛事及转播活动的2000多名参与者完成安全 clearance(注:此处因无标准译法,保留原文并补充说明:即安全准入审核)。

    他还表示,UFC及其关联机构已为本次周末赛事投入超过6000万美元的筹备资金。

    Judge rejects bid to block UFC event at the White House

    2026-06-12T13:32:00-0400 / CBS News

    By

    Updated on: June 12, 2026 / 1:48 PM EDT / CBS News

    Washington — A federal judge on Friday rejected a long-shot effort to block the Ultimate Fighting Championship event set to take place at the White House this weekend.

    U.S. District Judge Amit Mehta declined to grant emergency relief to two Washington, D.C., residents who sought a court order stopping the UFC event. The D.C. residents, Susan Douglas and Paul Romano, filed their lawsuit six days ago, alleging that the upcoming mixed martial arts fights violated restrictions related to events on White House grounds and that the structure, known as the Claw, that was built for the fights was constructed unlawfully.

    But Mehta said the plaintiffs failed to establish that they would be harmed by the events and were unlikely to show that they had the legal right to sue, a concept known as standing.

    The UFC octagon fighting enclosure on the South Lawn of the White House in Washington, D.C., on June 11, 2026. Chip Somodevilla / Getty Images

    The “UFC Freedom 250” event is set to take place on the South Lawn of the White House on Sunday, President Trump’s 80th birthday, as part of a series of events taking place in celebration of the nation’s 250th anniversary.

    For the mixed martial arts event, crews have spent the past three weeks constructing the Claw, a 92-foot-tall structure that will house the Octagon. In addition to seven fights set for Sunday, “UFC Freedom 250” also includes several smaller events that begin Friday with a press conference and face-offs between fighters at the Lincoln Memorial. A ceremonial weigh-in for the 14 fighters and a performance by the Zac Brown Band, a country music group, are set for Saturday at the UFC Freedom 250 Fan Fest on the Ellipse.

    The White House expects roughly 4,000 people to attend the UFC fights on the South Lawn, while an estimated 12,000 spectators are expected to watch from the Ellipse. The event is being broadcast on Paramount+, which is owned by Paramount Skydance, the parent company of CBS News.

    In filings with the court, the White House described the massive effort to set up and execute the weekend’s UFC event. More than 700 subcontractors were hired to help with construction, and the White House and U.S. Secret Service cleared more than 2,000 people to participate in the “UFC Freedom 250” event and broadcast, according to Andrew Fischer, director for White House Management and Administration.

    UFC and its affiliates have spent more than $60 million in preparation for the weekend, he said.

  • 美国财长贝森特:得克萨斯州超越加利福尼亚州成为“美国重心”


    2026年6月12日 美国东部时间下午1:12 / 福克斯新闻网

    贝森特在休斯顿石油俱乐部发表演讲,将能源富足与人工智能主导地位和国家安全挂钩
    作者:罗伯特·施马德 福克斯新闻网

    发布时间:2026年6月12日 下午1:12 美国东部时间 | 更新时间:2026年6月12日 下午1:18 美国东部时间

    查克·德沃尔解析得州为何吸引《财富》500强企业

    前加利福尼亚州众议员查克·德沃尔详细介绍了企业从加州迁往得州的外流现象,强调低税率和宽松监管是吸引《财富》500强企业的关键因素。他将得州亲商态度与加州严苛的环保法规和诉讼环境进行对比,并援引高铁等延误的基础设施项目作为例证。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻的文章播报!

    FOX独家首发 — 美国财政部长斯科特·贝森特重点阐述了他所观察到的得州与加州之间的显著差异,以及红蓝管辖区之间出现的“两个州的故事”。

    “在加州,我亲眼目睹了多年失败治理的样子:一个敌视进取精神的税收体系,一个扼杀企业的监管国家,一种无视后果的经济环境,”他周五在休斯顿石油俱乐部的一次会议上发表讲话时对福克斯新闻数字频道独家透露。

    近年来加州已有多起备受瞩目的企业外迁事件,许多企业和富豪个人将监管政策和税收制度作为离开加州的理由。

    美国企业正在迁移,这些红色州正从中获益

    美国财政部长斯科特·贝森特表示,一些海湾国家“非常坦诚地向我们提供了细节,让我们能够冻结(伊朗的)资产”,此前该政权威胁了其海湾邻国。(马特·拉克/美联社 摄)

    雪佛龙、特斯拉、嘉信理财和惠普企业等多家企业均已放弃加州总部,将业务转移至得州。美国国税局的移民数据也显示,这个“金州”正不断流失高收入纳税人,危及自身财政状况。

    “而在得州,这种对比如此鲜明,以至于让人感觉仿佛是两个州的故事,”贝森特说道。

    毋庸置疑,这个孤星州(得州昵称)的亲商政策和低税率吸引了更多美国家庭和企业从其他州迁往得州。

    在成为美国下一个经济强国的角逐中,红色州是赢家

    加利福尼亚州州长加文·纽瑟姆于2025年11月8日在得州休斯顿的一场集会上发表讲话。(布兰登·贝尔/盖蒂图片社 摄)

    在周五的会议上,贝森特还强调了能源政策作为唐纳德·特朗普总统经济政策基石的重要性。

    “人工智能竞赛或许能凭借我们代码的精妙性加快进度,但真正能赢得竞赛的将是我们充足的能源供应,”他表示。“除了提振经济之外,(能源富足)还能保卫国家。经济安全就是国家安全。”

    红色州正在推动绿色转型,赢得清洁能源竞赛

    他表示,得州正引领这一增长。

    得州已迅速扩大能源产量以满足蓬勃发展的需求,这一需求部分由新建数据中心所推动。得州最近已超越加州,成为拥有最大公用事业规模太阳能装机容量的州,原油产量和低碳发电量均创下历史新高。

    随着企业迁往共和党领导的州,蓝色州的领导人正面临越来越多的审视:高税收和监管是否正在驱赶企业、削弱经济增长。(马克·费利克斯/彭博社/盖蒂图片社 摄)

    “得州之所以成为美国的重心,是因为它正在为家庭和企业蓬勃发展培育有利条件,”贝森特继续说道。

    点击此处下载福克斯新闻APP

    数据显示,得州在吸引企业和纳税人方面取得了显著成效。

    根据世邦魏理仕的一份报告,2018年至2025年间搬迁总部的725家企业中,仅休斯顿、达拉斯和奥斯汀就吸引了230家。美国国税局的移民数据还显示,2022年至2023年间,这个孤星州的报税人净增加了5.6万人。

    Texas overtakes California as ‘America’s center of gravity,’ claims Treasury Sec Bessent

    2026-06-12 1:12pm EDT / Fox News

    Bessent spoke at the Petroleum Club of Houston, linking energy abundance to AI dominance and national security

    By Robert Schmad Fox News

    Published June 12, 2026 1:12pm EDT | Updated June 12, 2026 1:18pm EDT

    Chuck DeVore on why Texas lures Fortune 500 companies

    Chuck DeVore, former California Assembly member, details the business exodus from California to Texas, emphasizing that lower taxes and regulations are key attractants for Fortune 500 companies. He contrasts Texas’s pro-business attitude with California’s challenging environmental laws and lawsuit climate, citing delayed infrastructure projects like the high-speed rail.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    FIRST ON FOX —Treasury Secretary Scott Bessent highlighted the stark difference he sees emerging between Texas and California as well as the “tale of two states” cropping up between red and blue jurisdictions.

    “In California, I saw firsthand what years of failed governance looks like: a tax system that is hostile to ambition. A regulatory state that smothers enterprise. An economic climate indifferent to consequence,” he said during a meeting at the Petroleum Club of Houston on Friday in remarks shared exclusively with Fox News Digital.

    California has seen a number of high-profile defections in recent years, with many businesses and wealthy individuals citing the state’s regulations and taxation regime as the reasons for their exit.

    CORPORATE AMERICA IS ON THE MOVE, AND THESE RED STATES ARE CASHING IN

    Treasury Secretary Scott Bessent said some Gulf states “have been very fulsome and come forward and given us the details and allowed us to freeze [Iran’s] assets” after the regime its Gulf neighbors.(Matt Rourke/AP)

    Chevron, Tesla, Charles Schwab and Hewlett Packard Enterprise, to name a few, have all abandoned their California headquarters and shifted operations to Texas. IRS migration data also shows that the Golden State is hemorrhaging high-earning taxpayers, imperiling its finances.

    “Here in Texas, meanwhile, the contrast is so striking that it begins to feel like a tale of two states,” Bessent said.

    And it’s true that the Lone Star State’s business-friendly policies and lower taxes have attracted more American families and businesses to move from other states to Texas.

    THE RED-STATE WINNERS IN THE CLIMB TO BECOME AMERICA’S NEXT ECONOMIC POWERHOUSE

    California Gov. Gavin Newsom speaks during a rally in Houston, Texas, on Nov. 8, 2025.(Brandon Bell/Getty Images)

    During the meeting on Friday, Bessent also highlighted the importance of energy policy as a cornerstone of President Donald Trump’s economic policies.

    “The AI race may be accelerated by the elegance of our code, but it will be won by the abundance of our energy,” he said. “More than strengthening an economy, [energy abundance] also secures a nation. Economic security is national security.”

    RED STATES ARE THE ONES GOING GREEN AND WINNING THE CLEAN ENERGY RACE

    He said that Texas is spearheading that growth.

    Texas has rapidly expanded its energy production to meet booming demand, partially spurred by the construction of new data centers, recently surpassing California as the state with the most utility-scale solar capacity and hitting record-breaking levels for both crude oil production and low-carbon electricity generation.

    As companies relocate to Republican-led states, blue-state leaders are facing growing scrutiny over whether high taxes and regulation are driving employers away and weakening economic growth.(Mark Felix/Bloomberg/Getty Images)

    “Texas has become America’s center of gravity because it is fostering the conditions for families and businesses to flourish,” Bessent went on.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Data indicates that Texas has seen considerable success in attracting businesses and taxpayers to the state.

    Of the 725 companies that relocated headquarters between 2018 and 2025, per a CBRE report, 230 of them moved to Houston, Dallas and Austin alone. IRS migration data also shows that the Lone Star state saw a net increase of 56,000 tax filers between 2022 and 2023.

  • 美国环保局将加州排放法规提交国会考虑废除


    2026-06-12T18:45:45.279Z / 路透社

    华盛顿美国环境保护署总部标识,2025年2月18日摄于美国华盛顿特区。路透社/肯特·西村 授权许可使用,新标签页打开

    华盛顿6月12日电(路透社)——美国环境保护署(EPA)周五表示,已将具有里程碑意义的加州汽车排放法规提交国会,供其考虑废除,这是该机构为阻止更严格的州尾气排放要求而采取的最新行动。

    EPA称,根据《国会审查法案》,此前民主党政府批准的加州监管豁免权本应提交给议员们审议。这些法规包括加州的《先进清洁汽车I》,该法规允许加州制定比联邦标准更严格的汽车尾气排放要求。

    路透社每日简报通讯为您提供开启一天所需的全部新闻。在此订阅

    加州方面未立即就EPA的提议置评。

    唐纳德·特朗普政府采取了多管齐下的措施,剥夺加州要求使用更清洁汽车和更多电动汽车的权力。EPA还出台了新规,让汽车制造商更容易销售更多汽油动力汽车和卡车,同时提高电动汽车的购买成本。

    此次提交国会审议的四项豁免权授予加州制定本州汽车、卡车以及园林设备排放标准的权力。这些法规促使企业生产更清洁的电动车型以减少排放。

    2022年,在时任总统乔·拜登领导下的EPA批准了加州现行的汽车法规,即《先进清洁汽车I》(简称ACC I),该法规目前仍然有效。

    今年3月,美国交通部起诉加州空气资源委员会,称该州的零排放汽车和尾气温室气体排放法规非法。

    加州的法规要求汽车制造商销售越来越多的电动汽车,并满足日益严格的尾气排放限制。

    这些法规比特朗普政府实施的标准严格得多,后者计划放松联邦燃油经济性规则。

    特朗普去年签署法案,推翻了加州旨在到2035年逐步淘汰新汽油动力汽车的《先进清洁汽车II》法规。

    加州辩称,这些法规为消费者带来的燃油成本节省远超电动汽车更高的前期购置成本。

    在丰田(7203.T)、通用汽车(GM.N)和其他汽车制造商游说要求豁免加州排放法规后,国会废除了加州在2035年后禁止传统汽油动力汽车的权限。

    此前,EPA就将该项目的豁免权提交国会审议。许多民主党议员认为,根据《国会审查法案》,这些豁免权不可被审查。

    白宫也大幅放宽了联邦尾气排放规则。国会2025年通过立法,停止对未达到汽车尾气标准的行为收取罚款,为汽车制造商节省了数亿美元。

    EPA今年2月单独废除了一项科学认定,即温室气体排放危害人类健康,并取消了针对汽车和卡车的联邦尾气排放标准。

    戴维·谢泼德森报道;戴维·格雷戈里奥编辑

    US EPA sends California emissions rules to Congress for potential reversal

    2026-06-12T18:45:45.279Z / Reuters

    Signage at the headquarters of the United States Environmental Protection Agency (EPA) in Washington, D.C., U.S., February 18, 2025. REUTERS/Kent Nishimura Purchase Licensing Rights, opens new tab

    WASHINGTON, June 12 (Reuters) – The U.S. Environmental Protection Agency on Friday said it was sending to Congress landmark ‌California vehicle emissions rules for potential repeal, its latest effort to prevent tougher state tailpipe requirements.

    The EPA said waivers for the California regulations approved under prior Democratic administrations should have been sent to lawmakers under the Congressional Review Act. The rules include California’s Advanced ​Clean Cars I that allows California to impose vehicle emissions requirements that are stricter than federal standards.

    The Reuters Daily Briefing newsletter provides all the news you need to start your day. Sign up here.

    California did ​not immediately comment on the EPA’s proposal.

    President Donald Trump’s administration has mounted a multi-pronged effort ⁠to deny California the ability to require cleaner vehicles and more electric vehicles. The EPA has also enacted ​rules making it easier for automakers to sell more gasoline-powered cars and trucks, while making it more expensive ​to buy EVs.

    The four waivers sent to Congress for review granted California authority to enact its own emission standards for cars and trucks as well as lawn and garden equipment. The rules have prodded companies to produce cleaner electric models to reduce emissions.

    California ​won approval in 2022 under then President Joe Biden’s EPA for the state’s current vehicle rules known as ​Advanced Clean Cars I or ACC I, which remains in effect.

    In March, the U.S. Transportation Department sued the California Air Resources ‌Board, ⁠claiming the state’s zero-emission vehicle and tailpipe greenhouse gas emissions rules are illegal.

    California’s rules require automakers to sell a rising number of electric vehicles and meet increasingly stringent limits on tailpipe emissions.

    Those rules are much stricter than those imposed by the Trump administration, which plans to roll back federal fuel economy rules.

    Trump signed legislation last year ​to overturn California’s Advanced Clean ​Cars II rules that ⁠aim to phase out new gasoline-powered cars by 2035.

    California contends the fuel savings for consumers from the rules far exceed the higher upfront costs of EVs.

    Congress rescinded ​authority for California to outlaw traditional gasoline-powered vehicles after 2035 after Toyota (7203.T), GM (GM.N) and ​other automakers lobbied ⁠for relief from California’s emissions regulations.

    That came after the EPA sent Congress the waiver for that program for review. Many Democratic lawmakers contended the waivers are not reviewable under the CRA.

    The White House also significantly weakened federal tailpipe ⁠rules. Congress ​passed legislation in 2025 to stop collecting penalties for not meeting ​vehicle tailpipe standards, saving automakers hundreds of millions of dollars.

    The EPA in February separately repealed a scientific finding that greenhouse gas emissions endanger ​human health, and eliminated federal tailpipe emissions standards for cars and trucks.

    Reporting by David Shepardson; Editing by David Gregorio