分类: 未分类

  • 美国计划斥资220亿美元翻新华盛顿杜勒斯国际机场


    2026-05-12 21:12:37 UTC / 路透社

    作者:大卫·谢泼德森

    2026年5月12日 世界协调时21:12 更新于3小时前

    image

    2023年11月22日,美国弗吉尼亚州杜勒斯的华盛顿杜勒斯国际机场内,旅客们在感恩节前的出行高峰期间穿梭于航站楼。路透社/凯文·拉马克 资料图片 获取授权许可,将在新标签页打开

    华盛顿,5月12日(路透社)——美国运输部长肖恩·达菲周二表示,联邦政府计划斥资220亿美元翻新华盛顿杜勒斯国际机场。

    “我们将对杜勒斯机场进行全面翻新,”达菲在华盛顿的一场会议上表示,该项目总成本约为220亿美元。

    【路透社伊朗简报通讯】将为您带来伊朗局势的最新动态与分析,点击此处订阅。

    美国总统唐纳德·特朗普一直推动对这座美国国家首都地区主要国际门户机场进行大规模翻新。该机场同时也是美国联合航空公司的主要枢纽之一。

    广告 · 滚动继续阅读

    航空建筑网站周一报道称,其已审阅了一份5月期间向航空公司公布的、价值220亿美元的机场振兴计划草案,内容包括航站楼扩建和四座全新航站楼,预计2034年完工。

    达菲在会后向路透社表示,这将是一座“全新的机场”,但补充称仍有诸多细节有待敲定。他拒绝透露政府将承担该项目多少比例的资金。

    2月25日,特朗普就机场未来发展召开会议,参会者包括美国联合航空公司(纽约证券交易所代码:UAL.O,将在新标签页打开)首席执行官斯科特·柯比,该公司承担了杜勒斯机场近70%的客流量。联合航空公司未立即置评。

    广告 · 滚动继续阅读

    去年12月,特朗普表示他已为杜勒斯机场构思了新的设计方案,“因为这座机场并不出色。它本该成为一座一流机场……现有建筑本身不错,但机场运营得很差。”

    批评人士称杜勒斯机场亟需现代化改造,并抱怨连接航站楼与停机坪的摆渡车速度缓慢。美国交通部去年12月曾批评航站楼内“弥漫着航空燃油味”,以及主航站楼“可用登机门数量极少”。

    该机场由大都会华盛顿机场管理局运营,根据国会批准的50年租赁协议运作。该管理局周二未立即置评。

    2025年,机场管理局批准了一项总资本计划,未来数年将斥资至少70亿美元对杜勒斯机场进行全面翻新。

    这座距离美国首都约25英里(40公里)的机场于1962年启用,2025年客流量达2900万人次,同比增长6.4%,创历史新高。今年秋季,一座面积达43.5万平方英尺(约合40412平方米)、拥有14个登机门的全新航站楼将投入使用,主要服务联合航空公司的旅客。

    芬兰建筑师埃罗·沙里宁设计了该机场的航站楼,这座造型独特的建筑拥有倾斜屋顶,两侧屋顶向上倾斜直指天空。

    本文由大卫·谢泼德森报道;马克·波特与大卫·格雷戈里奥编辑

    我们的报道准则:汤姆森路透社信托原则,将在新标签页打开

    US plans $22 billion rebuilding of Washington Dulles airport

    2026-05-12 21:12:37 UTC / Reuters

    By David Shepardson

    May 12, 2026 9:12 PM UTC Updated 3 hours ago

    Passengers make their way through the terminal as they travel ahead of the Thanksgiving holiday at Washington Dulles International Airport in Dulles, Virginia, U.S., November 22, 2023. REUTERS/Kevin Lamarque/File photo Purchase Licensing Rights, opens new tab

    WASHINGTON, May 12 (Reuters) – U.S. Transportation Secretary Sean Duffy said on Tuesday that the federal government plans a $22 billion rebuilding ​of Washington Dulles airport.

    “We’re going to rebuild Dulles,” Duffy said at a Washington ‌conference, saying it would cost roughly $22 billion.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    President Donald Trump has been pushing for a massive rebuilding of the airport that is the main international gateway for the national capital region. The airport is also ​a major United Airlines hub.

    Advertisement · Scroll to continue

    Airport Architecture, a website, reported on Monday it had ​reviewed a $22 billion proposed revitalization plan shared with airlines in May that ⁠includes a terminal expansion and four new concourses to be completed by 2034.

    Duffy told ​Reuters after the remarks it would be a “brand-new airport” but added there were still details ​being worked through. He declined to say how much of the project the government’s share might be.

    On February 25, Trump held a meeting on the airport’s future that included United Airlines UAL.O, opens new tab CEO Scott Kirby, ​whose company handles nearly 70% of the traffic at Dulles. United did not immediately comment.

    Advertisement · Scroll to continue

    In ​December, Trump said he has a new design in mind for Dulles “because it’s not a good airport. ‌It ⁠should be a great airport… They have a great building and a bad airport.”

    Critics say Dulles needs modernization and gripe about slow vehicles that transport passengers across the tarmac. USDOT in December criticized the “jet fuel smell in the concourses” and the “paltry” number of gates in ​the main terminal.

    The airport ​is operated by ⁠the Metropolitan Washington Airports Authority under a 50-year lease approved by Congress. MWAA did not immediately comment Tuesday.

    In 2025, the airport authority ​approved a master capital plan to spend at least $7 billion overhauling ​Dulles in coming ⁠years.

    The airport, about 25 miles (40 km) from the U.S. capital, opened in 1962 and had a record year in 2025, handling 29 million total passengers, up 6.4%. This fall, it ⁠will ​get a new 435,000-square-foot (40,412-square-meter), 14-gate concourse serving United customers.

    Finnish ​architect Eero Saarinen designed the airport’s terminal building, a distinctive structure with a sloping roof that sweeps up toward ​the sky on opposite sides.

    Reporting by David Shepardson; Editing by Mark Porter and David Gregorio

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 舒默支持共和党议员在未来政府停摆期间“自讨苦吃”的计划:“我会投票支持”


    2026年5月12日 美国东部时间下午4:18 / 福克斯新闻

    约翰·肯尼迪参议员的决议将暂停议员174,000美元年薪,直至政府停摆结束

    亚历克斯·米勒 福克斯新闻撰稿

    马伦抨击民主党人“鲁莽”的移民海关执法局言论 此前发生创纪录长时长国土安全部停摆

    国土安全部部长马克韦恩·马伦警告称,这场“历史性的”76天政府停摆已让美国国家安全机构难以恢复,并指责民主党人将边境拨款作为人质,以讨好极左翼基础选民。

    新增功能:您现在可以收听福克斯新闻文章!

    收听本文
    时长2分钟

    参议院共和党人一项“让自身承受痛苦以阻止未来政府停摆”的赌博意外获得了支持者:参议院少数党领袖、纽约州民主党参议员查克·舒默。

    美国参议院将于周三就路易斯安那州共和党议员约翰·肯尼迪提出的决议进行投票,该决议将禁止议员在政府停摆期间领取薪水。共和党人希望借助这一手段,获得谈判筹码,阻止民主党在秋季再次导致政府停摆。

    而曾在过去一年带领民主党经历两次政府停摆的舒默,计划对此表示支持。

    参议院就新一轮痛苦杠杆策略展开审议 市场对新一轮政府停摆的担忧加剧

    2026年3月24日,华盛顿特区美国国会大厦参议院民主党午间会议后,参议院少数党领袖、纽约州民主党参议员查克·舒默与加州民主党参议员亚历克斯·帕迪拉、华盛顿州民主党参议员帕蒂·默里一同出席新闻发布会并发言。(亚历克斯·王/盖蒂图片社)

    “我会投票支持,”舒默说道,“我认为这项决议会获得大量支持。”

    肯尼迪的决议将指示参议院秘书暂停议员薪酬,直至政府停摆结束。普通参议员年薪为174,000美元,两党党鞭年薪则超过193,000美元。

    此外,该决议仅适用于参议院。不过,它要到11月中期选举后才会生效,一些共和党人担心,选民投票前,舒默和民主党会再次让政府停摆。

    肯尼迪推动暂停国会议员停摆期间薪酬的计划

    2026年3月11日,参议院多数党领袖、南达科他州共和党议员约翰·图恩在美国国会大厦参议院发表讲话并接受记者采访后返回办公室。(奇普·索莫德维利亚/盖蒂图片社)

    尽管如此,在舒默以及本周早些时候将该提案列入投票议程的参议院多数党领袖约翰·图恩的支持下,这项决议很可能会获得通过。

    这可能会降低议员们在未来几个月内再次让政府停摆的意愿——因为国会仍在应对日益频繁的政府停摆及其留下的烂摊子。

    最近一次部分政府停摆持续了76天,是美国历史上最长的一次,导火索是民主党要求对美国境内的移民执法行动实施严格改革。去年,民主党人拒绝为政府拨款,导致停摆43天,以此要求延长现已到期的奥巴马医改税收抵免政策。

    共和党人希望永远终结政府停摆 担忧民主党会故技重施

    共和党人目前正加速推进预算和解程序,以解决此前停摆遗留的遗留问题,并为移民海关执法局(ICE)和边境巡逻队提供未来三年半的资金支持。

    图恩指出,共和党人之所以选择这一方案,正是因为民主党拒绝为这些机构拨款,但他仍希望肯尼迪的决议能成为终结未来政府停摆的“灵丹妙药”。

    “如果我们通过这项法案,并将其适用于参议员,或许能为未来阻止参议院民主党再次导致政府停摆提供额外的激励,”图恩说道。

    亚历克斯·米勒是福克斯新闻数字频道记者,负责报道美国参议院事务。

    Schumer backs GOP’s plan to bring the pain during future shutdowns: ‘I’m going to vote for it’

    May 12, 2026 4:18pm EDT / Fox News

    Sen John Kennedy’s resolution would withhold lawmakers’ $174,000 salary until a shutdown is resolved

    By Alex Miller Fox News

    Mullin blasts Democrats’ ‘reckless’ ICE rhetoric after record-long DHS shutdown

    DHS Secretary Markwayne Mullin warns that the ‘historic’ 76-day government shutdown has left the nation’s security agencies struggling to recover while accusing Democrats of holding border funding hostage to satisfy the far-left base.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    2 min

    Senate Republicans’ gamble to inflict pain on themselves to thwart future shutdowns just got an unlikely backer: Senate Minority Leader Chuck Schumer, D-N.Y.

    The upper chamber is set to vote on Sen. John Kennedy’s, R-La., resolution on Wednesday that would prevent senators from getting a paycheck during a government shutdown. It’s a tool that Republicans hope will give them leverage in preventing Democrats from again shuttering the government in the fall.

    And Schumer, who has led Democrats through two shutdowns in the last year, plans to support it.

    SENATE WEIGHS NEW, PAINFUL LEVERAGE TACTIC AS FEARS OF ANOTHER GOVERNMENT SHUTDOWN GROW

    Senate Minority Leader Chuck Schumer, D-N.Y., speaks during a news briefing with Sens. Alex Padilla, D-Calif., and Patty Murray, D-Wash., after a Senate Democratic luncheon at the U.S. Capitol in Washington, D.C., on March 24, 2026.(Alex Wong/Getty Images)

    “I’m going to vote for it,” Schumer said. “And I think it has a lot of support.”

    Kennedy’s resolution would direct the Secretary of the Senate to withhold lawmakers’ pay until a shutdown is resolved. A rank-and-file senator earns $174,000 per year, while a leader of either party can earn over $193,000 per year.

    His resolution would only pertain to the Senate, too. However, it wouldn’t take effect until after the November midterm elections, and some Republicans fear that Schumer and Democrats will again shut the government down before voters hit the polls.

    KENNEDY PUSHES PLAN TO HALT CONGRESS PAY DURING GOVERNMENT SHUTDOWN

    Senate Majority Leader John Thune, R-S.D., returns to his office after speaking on the Senate floor and addressing reporters at the U.S. Capitol on March 11, 2026.(Chip Somodevilla/Getty Images)

    Still, with the blessing of Schumer and Senate Majority Leader John Thune, R-S.D., who teed up the measure for a vote earlier this week, it’s likely to pass.

    That could lessen the desire of lawmakers to thrust the government into yet another shutdown in the next few months as Congress is still reeling from the growing frequency of closures, and the messes that they leave behind.

    The latest partial shutdown lasted 76 days, the longest in U.S. history, and was spurred by Democrats’ demands for stringent reforms to immigration operations in the country. Last year, Democrats refused to fund the government for 43 days in pursuit of an extension to now-expired Obamacare tax credits.

    REPUBLICANS EYE ENDING GOVERNMENT SHUTDOWNS FOREVER OVER FEARS DEMS WILL DO IT AGAIN

    Republicans are now sprinting through the budget reconciliation process to shore up loose ends from the previous shutdown and fund Immigration and Customs Enforcement (ICE) and Border Patrol for the next three and a half years.

    Thune noted that the only reason Republicans turned to that option was because of Democrats’ refusal to fund those agencies, but still hoped that Kennedy’s resolution could be the silver bullet to put an end to shutdowns in the future.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “And if this — passing this and applying it to senators, maybe it will provide an additional incentive to prevent Senate Democrats in the future from shutting the government down again,” Thune said.

    Alex Miller is a writer for Fox News Digital covering the U.S. Senate.

  • 美国能源价格飙升推高多年来最严重通胀


    2026年5月12日 / 美国东部时间下午4:19 / 哥伦比亚广播公司新闻

    由伊朗战争引发的全球石油供应冲击正在严重打击美国驾车者和其他消费者,联邦最新数据清晰显示了这一点。

    4月消费者价格指数按年率飙升3.8%,为近三年来最快涨幅,其中能源价格上涨贡献了总通胀涨幅的40%。

    美国劳工部数据显示,上月汽油价格指数同比涨幅超过28%。包括汽油、取暖油和电力在内的整体能源成本上月同比上涨近18%。

    华尔街分析师指出,对于数百万劳动者而言,过去两个月的价格飙升意味着当前通胀增速已经超过了工资涨幅。

    “这清晰地表明了高油价正在挤压家庭实际工资,”惠誉评级首席经济学家布莱恩·库尔顿在一封电子邮件中表示,并警告称如果油价维持高位,在政府6月初发布下一份消费者价格指数报告时,整体通胀率可能突破4%。

    根据美国汽车协会(AAA)的数据,目前美国全国汽油均价为每加仑4.50美元,较战争爆发前上涨了超过1.50美元。美国能源信息署周二发布的预测显示,今年剩余时间全美零售汽油均价将为每加仑3.88美元,2027年将降至每加仑3.62美元。

    2月中东冲突爆发前,美国全国汽油均价略低于3美元。

    GasBuddy的石油专家帕特里克·德汉姆估计,自3月1日以来,美国民众因油价上涨在汽油上多花费了280亿美元,其中220亿美元的额外燃油成本直接源于伊朗战争。

    特朗普政府官员表示,他们预计中东冲突造成的石油流动中断将是暂时的,一旦原油供应恢复,美国汽油价格将迅速回落。

    “不过,4月消费者价格指数报告进一步证明,尽管存在这些 disruption,特朗普总统的长期经济议程仍在发挥作用:得益于总统的最惠国待遇和价格透明举措,药品和医院服务价格正在下降,同时数万亿美元的投资继续为制造业和建筑业工人带来强劲的实际工资增长,”白宫发言人库什·德赛在给哥伦比亚广播公司新闻的一份声明中说道。

    通胀影响超出燃油领域

    美国各地的电力价格也在大幅上涨,4月平均同比上涨6.1%。此次涨价正值科技公司竞相建设数据中心,以满足人工智能服务所需的海量能源需求。

    高盛集团分析师在近期一份报告中表示,他们预计数据中心热潮带来的电力需求增长将在未来两年推高通胀。

    机票价格是消费者感受到压力的另一个领域,消费者价格指数数据显示,4月机票价格同比上涨近21%。美国航空业贸易组织美国航空协会的数据显示,航空公司正在提高票价以抵消航空燃油成本上涨的压力,自战争爆发以来航空燃油价格已上涨超过1.50美元。

    由于伊朗战争推高了广泛应用于运输、航运和农业的柴油价格,消费者可能还会面临食品价格上涨。根据美国汽车协会的数据,周二柴油均价为每加仑5.64美元,仅比2022年6月的历史最高价低18美分。

    最新消费者价格指数数据显示,4月食品价格同比上涨3.2%。

    通胀未来走势如何?

    经济学家预计,随着战争的影响在经济中蔓延,未来几个月美国通胀率将进一步上升。

    “即便伊朗战争今日结束,其引发的经济危机余波也将持续数月甚至更久,从汽油到食品再到公用事业价格,”进步派智库世纪基金会访问资深研究员、前美国劳工部首席经济学家珍妮尔·琼斯在一封电子邮件中说道。

    安永咨询公司首席经济学家格雷戈里·达科认为,5月年度通胀率将超过4%,而剔除波动较大的食品和能源成本的核心通胀率将接近3%。4月核心通胀率为2.8%,略高于FactSet调查的经济学家此前预测的2.7%。

    随着通胀进一步偏离美联储设定的2%目标,许多经济学家现在预测美联储今年将完全不降息。

    编辑:阿兰·谢特

    Searing U.S. energy prices are driving the hottest inflation in years

    May 12, 2026 / 4:19 PM EDT / CBS News

    The global oil supply shock stemming from the Iran war is scorching U.S. motorists and other consumers, new federal data makes clear.

    Higher energy prices accounted for 40% of the total jump in inflation in April, when the Consumer Price Index surged at an annual rate of 3.8% — the fastest increase in nearly three years.

    The index for gasoline prices last month was up more than 28% from a year ago, the Department of Labor found. Overall energy costs — which includes gas, heating oil and electricity — last month rose nearly 18% from a year ago.

    For millions of workers, the spike in prices over the last two months means inflation is now outpacing wage growth, Wall Street analysts noted.

    “That is a very clear illustration of the impact that higher energy prices are having in squeezing households’ real wages,” Brian Coulton, chief economist at Fitch Ratings, said in an email, warning that headline inflation could top 4% by the time the government releases the next CPI report in early June if oil prices remain elevated.

    A gallon of gasoline around the country now costs an average of $4.50, up more than $1.50 since the war started, according to AAA. And in a forecast on Tuesday, the U.S. Energy Information Administration estimated that retail gas prices will average $3.88 per gallon over the rest of the year and $3.62 per gallon in 2027.

    Before the Middle East conflict erupted in February, the national average for a gallon of gas hovered just below $3.

    Patrick De Haan, a petroleum expert at GasBuddy, estimates that Americans have spent an additional $28 billion on gas since March 1 due to higher prices. Of that figure, he estimated that $22 billion in additional fuel costs stem directly from the Iran war.

    Trump administration officials have said they expect the disruption in oil flows due to the Middle East conflict to be temporary and that U.S. gas prices will quickly recede once crude supplies resume.

    “The April CPI report reinforces, however, that President Trump’s long-term economic agenda continues to deliver despite these disruptions: Drug and hospital services prices are declining thanks to the President’s Most-Favored-Nation and price transparency initiatives, while trillions in investments continue to drive robust real wage growth for manufacturing and construction workers,” White House spokesman Kush Desai said in a statement to CBS News.

    Pain beyond the pump

    Electricity prices around the U.S. also are shooting up, rising an average of 6.1% in April from a year ago. The increase comes as technology companies race to boot up data centers capable of supplying the vast amounts of energy needed to power AI services.

    In a recent report, Goldman Sachs analysts said they expect increased electricity demand from the data center boom to boost inflation over the next two years.

    Airfares are another area where consumers are feeling the sting, with ticket prices up nearly 21% in April from a year ago, the CPI data shows. Airlines are hiking their prices to absorb higher jet fuel costs, which are up by more than $1.50 since before the war started, according to data from Airlines for America, a trade association.

    Consumers could also see higher grocery prices as the Iran war drives up the cost of diesel, which is widely used in transportation, shipping and agriculture. Diesel averaged $5.64 a gallon on Tuesday, just 18 cents below its record high in June 2022, according to AAA.

    Food prices in April were up 3.2% from a year ago, according to the latest CPI data.

    Where could inflation go from here?

    Economists expect U.S. inflation to accelerate in the coming months as the impact from the war works its way through the economy.

    “Even if the war in Iran were to end today, the tail of the economic crisis it has created will last months or longer, from gasoline to food to utility prices,” Janelle Jones, visiting senior fellow at the progressive Century Foundation and former chief economist at the Department of Labor, said in an email.

    Gregory Daco, chief economist at EY-Parthenon, thinks the annual rate of inflation will surpass 4% in May, while core inflation (which strips out volatile food and energy costs) will approach 3%. Core inflation in April was 2.8%, just above the 2.7% predicted by economists polled by FactSet.

    With inflation drifting further from the Federal Reserve’s 2% target rate, many economists now predict the central bank won’t cut interest rates at all this year.

    Edited by Alain Sherter

  • 美国消费者金融保护局将在关闭总部一年多后要求员工返岗


    2026-05-12 20:51:24 GMT / 路透社

    作者:道格拉斯·吉利森
    2026年5月12日 美国东部时间晚上8:51 更新,距发稿已过去2小时

    image
    2025年2月20日,美国华盛顿,消费者金融保护局(CFPB)的名称和标识被从其办公大楼门上刮除。路透社/布莱恩·斯奈德 资料图

    华盛顿5月12日(路透社)——据三位知情人士透露,美国消费者金融监管机构的领导层计划在特朗普政府关闭其华盛顿总部并试图裁撤该机构员工一年多后,要求员工返回办公室办公。

    知情人士称,消费者金融保护局的返岗计划尚未向员工公布,具体时间仍未确定。

    订阅路透社《可持续转型》新闻简报,了解影响企业与政府的最新ESG趋势。点击此处注册

    广告 · 下滑继续阅读

    据三位消息人士和另外两位了解办公占用情况的人士透露,该机构位于市中心的总部大楼目前部分被美国行政管理和预算局使用,该局局长罗素·沃特同时也兼任消费者金融保护局局长。

    三位知情人士表示,目前尚不清楚员工是否会被召回消费者金融保护局总部,也不确定这项强制返岗要求是否会覆盖华盛顿以外的机构员工。

    消费者金融保护局的代表周二未立即回应置评请求。正如路透社此前报道的那样,特朗普政府于2月取消了消费者金融保护局总部大楼的租约,并将该物业移交给了美国总务管理局。

    广告 · 下滑继续阅读

    在去年公开呼吁彻底撤销消费者金融保护局后,政府高层官员如今表示,他们已缩减了裁减该机构员工的计划。一名法官此前发布的临时禁令仍在生效,此前一家下级法院认定,特朗普政府计划在法律体系裁定该举措是否合法之前就将消费者金融保护局彻底解散。

    由于机构业务大幅缩减且未来不明,许多消费者金融保护局员工已经离职。该机构是2008年金融危机后设立的,旨在保护公众免受消费金融领域的掠夺性行为侵害。根据法庭文件,自特朗普政府上台以来,该机构的员工人数已减少约30%。

    包括唐纳德·特朗普总统在内的政府高层官员将消费者金融保护局描述为对自由企业的政治性负担,而民主党人和该机构的捍卫者则称,撤销该机构的举措是牺牲消费者利益向企业让利。

    道格拉斯·吉利森 华盛顿报道;丹尼尔·沃利斯 编辑

    本报守则:路透社信托原则

    US consumer finance agency to bring staff back to office year after closure

    2026-05-12 20:51:24 GMT / Reuters

    By Douglas Gillison

    May 12, 2026 8:51 PM UTC Updated 2 hours ago

    The name and logo for the Consumer Financial Protection Bureau (CPFB) is seen scraped off the door of its building in Washington, D.C., U.S., February 20, 2025. REUTERS/Brian Snyder/File Photo

    WASHINGTON, May 12 (Reuters) – Leadership at the U.S. consumer finance watchdog plans to recall staff to the office more than a year after the Trump ​administration shuttered its Washington headquarters and tried to eliminate the workforce, according to ‌three people with knowledge of the matter.

    The return-to-office plan for the Consumer Financial Protection Bureau has not yet been announced to staff and timing remains uncertain, the people said.

    Make sense of the latest ESG trends affecting companies and governments with the Reuters Sustainable Switch newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    The ​agency’s downtown headquarters are now partly occupied by the Office of ​Management and Budget, whose Director Russell Vought also leads the CFPB, ⁠the three sources and two others briefed on the occupancy said.

    It was ​unclear whether staff would be recalled to CFPB headquarters and whether the mandate ​would include agency staff based outside Washington, three of the people said.

    CFPB representatives did not immediately respond to a request for comment on Tuesday. The Trump administration in February canceled the ​lease on the CFPB’s headquarters and handed the property to the General ​Services Administration, as Reuters previously reported.

    Advertisement · Scroll to continue

    After calling for the CFPB’s outright elimination last year, top ‌administration ⁠officials now say they have scaled back plans to slash the agency’s workforce. A judge’s provisional order blocking this remains in place after a lower court previously found that the administration planned to wipe out the CFPB before the legal ​system could decide whether ​this was legal.

    With ⁠agency work sharply curtailed and its future uncertain, many CFPB employees have left the agency, which was created following ​the 2008 financial crash to protect the public from predatory ​practices ⁠in consumer finance. Headcount is down about 30% since the start of the Trump administration, according to court filings.

    Top administration officials including President Donald Trump have described ⁠the CFPB ​as a politicized burden on free enterprise, ​while Democrats and agency defenders have described efforts to eliminate it as a giveaway to corporations at ​the expense of consumers.

    Reporting by Douglas Gillison in Washington; Editing by Daniel Wallis

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 新闻


    未提取到有效content值

    Taiwan watches Trump-Xi meeting for signs China will test US resolve

    2026-05-12 6:00pm EDT / Fox News

    Over the past week, more than 50 Chinese aircraft crossed the Taiwan Strait median line or entered its air defense identification zone

    By Eryk Michael Smith, Fox News

    Published May 12, 2026 6:00pm EDT | Updated May 12, 2026 6:01pm EDT

    Trump-Xi China summit: Taiwan reportedly fears ‘off-script’ policy shift amid military buildup

    Fox News contributor Michael Pillsbury discusses the upcoming Trump-Xi Jinping summit in Beijing. Taiwan reportedly fears Trump may go ‘off-script’ on its fate, while China pushes for it as a top priority. Pillsbury details the complex trade and security issues.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    6 min

    KAOHSIUNG, Taiwan:President Donald Trump’s meetings with communist China’s supreme leader Xi Jinping in Beijing will be keenly watched here in Taiwan, from the presidential office to military command centers and semiconductor company boardrooms. The key question many are asking is whether Trump negotiates with China from a position of strength, or leaves Taiwan exposed?

    The de facto independent nation of 23 million people has spent decades living under threat from the Chinese Communist Party, which claims Taiwan as its territory despite never having ruled it for even a day.

    Observers here warn that Xi may try to offer Trump a deal: cooperation on tariffs, fentanyl, U.S. business access, or global flashpoints like Iran and Ukraine in exchange for Trump accepting a larger Chinese role in Taiwan’s future.

    CHINA ORDERS FIRMS TO IGNORE US IRAN SANCTIONS, DARING US TO ENFORCE CRACKDOWN

    The PLA Navy and the PLA Army conduct a cross-day, all-factor live-fire red-blue confrontation drill in Zhangzhou City, Fujian Province, China, on Aug. 24, 2022.(CFOTO/Future Publishing/Getty Images)

    Taiwan’s Deputy Minister of Foreign Affairs Francois Wu recently told Bloomberg News, “What we are the most afraid is to put Taiwan on the menu of the talk between Xi Jinping and President Trump.”

    Huang Kwei-bo, a professor in National Chengchi University’s Department of Diplomacy, told Fox News Digital that Taiwan shouldn’t assume nothing will change. “Taiwan shouldn’t rule out the possibility that the United States and mainland China could reach an understanding behind the scenes, agreeing to reduce arms sales to Taiwan, or become less active in helping us meaningfully participate in international space,” he said.

    In comments on Monday, President Trump acknowledged China’s dislike of U.S. arms sales to Taiwan, and said the topic would be “one of the many things I’ll be talking about.”

    CHINA LAUNCHES LARGEST MILITARY DRILLS OFF TAIWAN IN 8 MONTHS WITH LIVE-FIRE EXERCISES CAUGHT ON CAMERA

    China launched rockets near Taiwan during live-fire drills as the People’s Liberation Army Eastern Theater Command surrounded the island with warships and aircraft amid rising tensions.(PLA Eastern Theater Command/Reuters)

    Over the past week, more than 50 communist Chinese aircraft crossed the Taiwan Strait median line or entered Taiwan’s air defense identification zone.

    Those numbers are not a dramatic new escalation. In Taiwan, they are increasingly seen as part of a new normal: a sustained pressure campaign that falls short of war but keeps Taiwan’s military on alert. China also intentionally damages the undersea cables that connect Taiwan to the internet, hacks into Taiwan’s computer systems daily, and floods social media with content that praises the communist party.

    FILE: In this undated file photo released by the Taiwan Ministry of Defense, a Chinese PLA J-16 fighter jet flies in an undisclosed location(Taiwan Ministry of Defense via AP)

    Taiwan’s semiconductor industry is a major concern for Washington. The island is home to Taiwan Semiconductor Manufacturing Co., or TSMC, the dominant producer of the world’s most advanced semiconductors. Those chips are used in smartphones, cars, artificial intelligence systems and U.S. defense technology. Any conflict or blockade that cuts Taiwan off from global markets would ripple through American factories, consumers, technology companies and military planning.

    However, as the leaders of the two nations most closely intertwined with Taiwan’s future meet, there is no outward sense of panic here.

    President Donald Trump and President Xi Jinping prepare for a key summit in May.(Andrew Caballero-Reynolds/Getty Images)

    “Most people here are not obsessed with China every day,” Audrey Chiang, who runs a tourist souvenir shop in Kaohsiung, told Fox News Digital. Chiang has a son who is just a few years away from serving one year as a military conscript, a 2024 response to China’s invasion threats. “We go to work. We worry about the next big test at our kids’ school. We complain about traffic. But everyone knows things can change very quickly.”

    Taiwan’s legislature on May 8 passed a near US$25 billion supplemental defense spending bill, meant in part to signal to Washington that Taipei isn’t simply depending on America to protect itself. But the package was smaller than the almost US$40 billion requested by Taiwan President Lai Ching-te’s administration.

    Taipei-based American political analyst, Ross Darrell Feingold, told Fox News Digital that many in Taiwan assume that the U.S., and possibly Japan, will come to the island’s defense in the event of a war. “Going back to the Cold War when the U.S. had a treaty obligation to defend Taiwan, and even after the treaty was abrogated, the consistent assumption is that the U.S. president will send in the military to save Taiwan. More recently, there is a growing assumption Japan will do so as well. But Taiwan still must do what is necessary to prove to its partners that Taiwan’s own people will be on the front line,” he said.

    The Taiwan Semiconductor Manufacturing Company fabrication plant in Phoenix, Arizona, on March 3, 2025. TSMC plans to invest an additional $100 billion in U.S. plants to increase chip production and support President Donald Trump’s goal of boosting domestic manufacturing.(Rebecca Noble/Bloomberg)

    CHINA PROMISES ‘COUNTERMEASURES’ TO US ARMS SALE TO TAIWAN

    Taiwan’s main political parties have major differences in their approaches to China, but broadly support U.S. arms purchases and agree that Beijing is a threat to democratic Taiwan.

    Chinese officials insist Taiwan’s status is an “internal affair.” Taiwan’s elected government rejects that, and so do most Taiwanese, who see Taiwan’s future as something only they should decide.

    National Pingtung University Associate Professor Paul Lee is among those who think Xi Jinping is going to push the U.S. president hard on Taiwan. Speaking by phone, he told Fox News Digital that “Xi Jinping almost certainly wants one clear change from the U.S., he’ll want Trump to say the United States ‘opposes Taiwan independence’ rather than the language it uses now that is closer to ‘does not support Taiwan independence.’ To be frank, I don’t think President Trump sees Taiwan as that important – except as the producer of the world’s most advanced semiconductors, and as a source of some revenue from weapons sales.” Lee notes that the difference between “doesn’t support” and “opposes” may not seem like much for Trump, but for Xi, it would be viewed as a major victory.”

    A procession of Taiwanese armed military vehicles patrols outside Songshan Airport in Taipei on Oct. 14, 2024, following China’s announcement of the Joint Sword-2024B military exercise encircling Taiwan.(Daniel Ceng/Anadolu)

    For Taiwan’s ruling party, and anyone in Taiwan who supports moves by Lai and his predecessor to establish at home and abroad that Taiwan is not part of China, such a change in language would come as a blow as it implies that the U.S. does not agree with the people of Taiwan having the right to self-determination on their future, Lee explained, and he said Xi Jinping wouldn’t be satisfied with Trump simply saying a few sentences.

    “Trump has roughly three years left on his second term, and Xi will want to ensure the ‘oppose independence’ language translates into a new framework with new rules such as not letting Taiwan President Lai transit through the U.S., as one example. Xi knows U.S. presidents come and go, so the goal is to create a tacit agreement that Taiwan is in the Chinese sphere of influence, he said.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Chinese President Xi Jinping has instructed the Chinese Communist Party to assert influence for the country globally through a “United Front” strategy. He reviews troops during his inspection of the People’s Liberation Army garrison in the Macao Special Administrative Region on Dec. 20, 2024.(Li Gang/Xinhua via Getty Images)

    Lee said China has been patiently waiting for an opportune moment, and the war in Iran, tariffs and other issues facing President Trump is presenting exactly that.

    Lee said Taiwan’s government and academic community will closely scrutinize the official translations of what the two sides “agree” on. “Put simply,” Lee said, “if Xi Jinping agrees to help make things easier for Trump, Xi will not be satisfied with cryptically worded official press releases. He will want to see the beginning of a new U.S.-China framework for dealing with Taiwan.”

    Eryk Michael Smith is a Taiwan-based correspondent who since 2007, has worked both as a broadcast journalist for the island’s only English-language radio station, ICRT, as well as with numerous other publications and local news outlets. Smith’s journalism focuses on Taiwan-China relations, local politics, as well as science and technology developments in the greater China region. He is based in Taiwan’s largest southern city, Kaohsiung.He can be followed @ErykSmithTaiwan

  • 企业开始收到《国际紧急经济权力法》关税退款


    2026年5月12日 美国东部时间下午5:05 / 哥伦比亚广播公司新闻
    作者:梅根·塞鲁洛

    梅根·塞鲁洛是哥伦比亚广播公司财经频道驻纽约记者,报道小企业、职场、医疗保健、消费支出和个人理财话题。她经常出现在哥伦比亚广播公司新闻24小时频道讨论其报道内容。

    全美各地的企业周二开始收到联邦政府退还的关税款项,这些关税是特朗普总统2025年征收的,今年早些时候被最高法院裁定无效。

    萨拉·威尔斯的小企业为母乳喂养母亲制作配饰和服装,她告诉哥伦比亚广播公司新闻,美国政府欠她的款项已有一半存入了她的银行账户。

    今年4月,威尔斯就其企业根据《国际紧急经济权力法》(IEEPA)缴纳的两项不同关税申请退税,一项针对从中国进口的货物,另一项针对从柬埔寨进口的商品。

    最高法院今年2月裁定,特朗普缺乏依据《国际紧急经济权力法》征收关税的法律权限。

    “我的退税申请已经获批,我一直急切地查看账户状态,看是否有款项到账,”她告诉哥伦比亚广播公司新闻,“今天早上7点左右,我收到了来自中国的第一批集装箱货物的退税。”


    萨拉·威尔斯表示,她在2026年5月12日周二收到了联邦政府退还的部分关税。图片由萨拉·威尔斯提供

    威尔斯表示,此次退税金额为1万美元,涵盖了她为这批货物缴纳的20%关税及利息。她预计还将收到另外1万美元的联邦退款,用于抵扣其企业承担的其他《国际紧急经济权力法》关税。

    截至美国东部时间周一早上7点,美国政府称已批准近8.7万份退税申请,涉及超过1500万笔《国际紧急经济权力法》关税缴款。其中超过一半的申请已完成审核,退款总额达355亿美元,包含利息,美国海关与边境保护局官员布兰登·洛德在提交给纽约美国国际贸易法院的文件中表示。

    供应链管理公司Flexport首席执行官瑞安·彼得森告诉哥伦比亚广播公司新闻,截至周一,该公司客户已从美国政府收到总计1.37亿美元的《国际紧急经济权力法》关税退款。

    “政府能如此迅速地开发并上线这套系统,让我颇为惊讶,”他说,“很多政府项目的耗时要比这长得多。”

    特朗普政府目前需向进口商退还约1660亿美元关税款项。

    进口货物仍需缴纳特朗普今年2月依据《1974年贸易法》第122条征收的10%关税。今年3月,白宫还依据《1974年贸易法》第301条宣布对外国贸易行为展开调查,该条款允许美国贸易官员单方面对存在不公平贸易行为的国家采取报复措施。

    “我们在柬埔寨有一批正在生产的货物,将于7月或8月抵达,届时我们将不得不缴纳10%的关税,而且可能还会面临第301条关税,”威尔斯说,并补充道,“我们正处在一个必须为突发状况做规划的循环中。”

    编辑:阿兰·谢特

    Businesses starting to receive their IEEPA tariff refunds

    May 12, 2026 5:05 PM EDT / CBS News

    By Megan Cerullo

    Megan Cerullo is a New York-based reporter for CBS MoneyWatch covering small business, workplace, health care, consumer spending and personal finance topics. She regularly appears on CBS News 24/7 to discuss her reporting.

    Businesses across the U.S. began receiving federal refunds on Tuesday for tariffs imposed by President Trump in 2025 and struck down by the Supreme Court earlier this year.

    Sarah Wells, whose small business makes accessories and apparel for breastfeeding mothers, told CBS News that about half of the money she is owed by the U.S. government had been deposited into her bank account.

    In April, Wells filed claims for refunds of two different tariffs her business imposed under the International Emergency Economic Powers Act (IEEPA) — one for a shipment from China and the other for goods she imported from Cambodia.

    The Supreme Court ruled in February that Mr. Trump lacks the legal authority to impose tariffs under IEEPA.

    “My refund claim had been accepted, and I’d been checking the status feverishly to see if anything was in my bank account,” she told CBS News. “Earlier this morning at around 7, I got the money from the first container that came from China.”

    Sarah Wells said she received a partial tariff refund from the federal government on Tuesday, May 12, 2026. Courtesy of Sarah Wells

    Wells said the refund was for $10,000, which covers the 20% tariff she paid on the goods, plus interest. She expects another $10,000 federal payment for other IEEPA tariffs her business absorbed.

    As of 7 a.m. ET on Monday, the federal government said it had approved nearly 87,000 refund requests covering more than 15 million IEEPA duty payments. More than half of those entries have been finalized, amounting to refunds of $35.5 billion, including interest, CBP official Brandon Lord said in a filing with the U.S. Court of International Trade in New York.

    Ryan Peterson, CEO of supply chain management company Flexport, told CBS News that as of Monday, the company’s clients had received a total of $137 million in IEEPA tariff refunds from the U.S. government.

    “I’m kind of impressed the government built and launched this technology pretty quickly,” he said. “A lot of government timelines can be way longer than that.”

    The Trump administration owes importers roughly $166 billion in refunds.

    Imports remain subject to a 10% tariff that Mr. Trump imposed in February under Section 122 of the Trade Act of 1974. In March, the White House also announced investigations into foreign nations’ trade practices under Section 301 of the Trade Act of 1974, which allows U.S. trade officials to unilaterally retaliate against countries engaging in unfair trade practices.

    “We have an order in production in Cambodia arriving in July or August that we’ll have to pay 10% on, and possible Section 301 tariffs could be put in place,” Wells said, adding that “we are in a cycle of having to plan for the unplanned.”

    Edited by Alain Sherter

  • 特朗普访华期间,是否会寻求投资建设美国未来的“黑灯工厂”?


    2026年5月12日 / 美国东部时间晚上7:50 / 哥伦比亚广播公司新闻

    中国南部珠海 —— 当特朗普总统本周抵达中国,与习近平举行高风险峰会之际,从中国企业那里获得投资——包括助力美国现代化工厂建设——预计将是他的优先事项之一。

    但如果特朗普希望通过吸引投资帮助蓝领工作岗位回流美国,哥伦比亚广播公司新闻记者探访的一家大型中国工厂表明,这一机会或许已经错失。

    在中国南部珠海郊区一座宽敞的工业建筑内,有一座未来工厂。数百台黄色机械臂沿着1500英尺长的生产线同步运作,每10秒钟就能组装出约4000个空调零部件。

    这家工厂隶属于中国最大的空调制造商格力电器,也就是所谓的“黑灯工厂”。它全天候24小时不间断运转,由人工智能控制。

    格力总经理陈华东表示,这就是制造业的未来。

    “这就是未来智能工厂的样子,到处都是人工智能支持的机器人,”他告诉哥伦比亚广播公司新闻,“并能实时运作。”

    在运营的核心控制室里,巨型屏幕实时展示生产、全球销售和配送数据。

    格力约60%的产品出口海外,其中北美市场销量可观。

    该公司甚至曾在纽约时代广场投放广告。

    目前中国占全球制造业总产值的约30%,预计未来四年这一比例将升至近50%。

    不过陈华东表示,中国制造业能为西方市场提供的不止产品。

    “格力不仅能制造高品质的空调,还能打造高品质的工厂,”他告诉哥伦比亚广播公司新闻。

    一座格力这样规模的工厂通常需要雇佣约1万名工人,但这座黑灯工厂仅需1000名员工,其中三分之一是工程师。这真实印证了劳动力市场中机器取代人类的惊人速度。

    “我认为未来体力劳动会越来越少,”陈华东对哥伦比亚广播公司新闻说,“但维护人工智能设备所需的技能和工人将会增加……人工智能已经改变了企业的运营方式。”

    陈华东的评估是,全球各地的工厂将朝着“高度自动化”发展,机器人将承担越来越多的工作,但“因此未来的生产线将需要大量工程师来设计、规划、安装、检测和维护。这将创造大量就业机会。”

    “我们的工人正朝着这个方向转型和升级,”他补充道。

    问题是,美国的工人能否做到这一点?

    特朗普的对华战略计划是什么?

    https://www.cbsnews.com/video/trump-game-plan-china-amid-iran-war/

    As Trump visits China, will he seek investment to build American “dark factories” of the future?

    May 12, 2026 / 7:50 PM EDT / CBS News

    Zhuhai, southern China — When President Trump arrives in China this week for a high-stakes summit with Xi Jinping, securing investment from Chinese companies — including to help modern American factories — is expected to be on his list of priorities.

    But if Mr. Trump is hoping to secure investment to help bring blue-collar jobs back to America, a CBS News visit to a massive Chinese factory suggests that ship may have sailed.

    Inside a cavernous industrial building on the outskirts of Zhuhai, in southern China, there’s a factory of the future. Hundreds of yellow robotic arms move in sync along a 1,500-foot assembly line, putting together some 4,000 components every 10 seconds for air conditioning units.

    Owned by Gree, China’s largest air conditioning maker, the facility is what’s known as a “dark factory.” It operates 24 hours a day, seven days a week, controlled by artificial intelligence.

    Gree general manager Chen Huadong says it’s the future of manufacturing.

    “This is how future intelligent factories will look like, with AI-supported robots everywhere,” he told CBS News, “working in real time.”

    In the nerve center of the operation, giant screens show real-time data on production, global sales and delivery.

    About 60% of Gree’s production is exported overseas, including significant sales in North America.

    The company has even been advertising in Times Square.

    China already accounts for roughly 30% of global manufacturing output overall, and that’s expected to rise to almost 50% over the next four years.

    According to Chen, Chinese manufacturing has more to offer Western markets than products, however.

    “Gree is not only capable of manufacturing high-quality air conditioners, but also high-quality factories,” he told CBS News.

    A factory the size of Gree’s would typically employ around 10,000 workers. But the dark factory only needs 1,000, a third of whom are engineers. It is real-world evidence of the dramatic rate at which machines are replacing humans in the workforce.

    “I think in the future, physical work will get less and less,” Chen told CBS News. “But the skills and workers to maintain AI equipment will grow. … artificial intelligence has transformed the way businesses operate.”

    Chen’s assessment is that factories around the world will move “toward high levels of automation,” with robots doing more and more of the work, but “as a result, future production lines will require a large number of engineers to design, plan, install, inspect and maintain them. This will create a significant number of job opportunities.”

    “Our workers are transitioning and upgrading in this direction,” he added.

    The question is, will America’s?

    What’s Trump’s game plan in China?

    https://www.cbsnews.com/video/trump-game-plan-china-amid-iran-war/

  • 民主党议员就酗酒指控质询联邦调查局局长卡什·帕特尔


    2026-05-12T22:21:47.976Z / 路透社

    作者:安德鲁·古兹沃德
    2026年5月12日 晚上10:21 UTC | 更新于45分钟前

    内容概要

    • 联邦调查局局长帕特尔否认《大西洋月刊》的报道
    • 民主党议员指责帕特尔破坏国家安全
    • 帕特尔就联邦调查局拟议预算出席参议院听证会

    华盛顿,5月12日(路透社)—— 民主党议员于周二就一篇媒体报道质询联邦调查局局长卡什·帕特尔,该报道称帕特尔多次酗酒影响其领导美国顶级执法机构的履职能力,帕特尔对此作出愤怒回应。

    在参议院预算委员会的听证会上,帕特尔为自己领导联邦调查局的表现进行辩护,反驳民主党议员的指控——他们称帕特尔包括被报道的酗酒行为在内的相关举动破坏了国家安全,并体现出判断力低下。

    订阅《每日案卷》新闻简报,将最新法律资讯直接发送至您的收件箱,开启您的晨间资讯。点击此处注册

    广告 · 滚动以继续阅读

    这是帕特尔自米兰冬奥会期间举办啤酒庆祝活动、以及《大西洋月刊》一篇文章曝光后首次出席国会听证会,这两起事件引发了外界对其任职期间的新一轮审视,听证会期间两起事件均被提及。

    帕特尔在听证会上为特朗普政府提出的2027财年联邦调查局125亿美元预算提案作证并为自己的工作表现辩护,称过去一年暴力犯罪率有所下降,而联邦调查局的逮捕人数有所增加。

    [1/5] 联邦调查局局长卡什·帕特尔在美国参议院拨款委员会商务、司法、科学及相关机构小组委员会听证会上作证,内容涉及美国总统唐纳德·特朗普提出的2027财年联邦调查局(FBI)、毒品执法管理局(DEA)及美国…… [购买授权,将在新标签页打开] 查看更多

    马里兰州民主党参议员克里斯·范·霍伦就《大西洋月刊》的报道向帕特尔提出质询,该报道详细披露了帕特尔任职期间存在“明显醉酒和无故缺勤”的情况,令联邦调查局和司法部官员感到担忧。帕特尔已就该文章起诉《大西洋月刊》及其记者,指控他们诽谤。该杂志表示会坚持其报道内容。

    “如果报道属实,这表明你严重失职,背叛了公众信任,”范·霍伦在听证会开场时说道。

    由唐纳德·特朗普总统提名出任该职位的帕特尔否认了报道中的内容,称其“完全是一场闹剧”。

    随后他指责范·霍伦“用纳税人的钱在萨尔瓦多喝玛格丽特酒”,这影射了范·霍伦去年前往萨尔瓦多探望基尔马尔·阿布雷戈的行程,阿布雷戈是一名来自马里兰州的萨尔瓦多移民,因特朗普政府错误驱逐而在萨尔瓦多入狱。

    范·霍伦回应称帕特尔的说法“被证明是虚假的”。此次行程的照片显示范·霍伦和阿布雷戈身旁的桌上放着鸡尾酒杯,但范·霍伦后来表示,这些杯子是萨尔瓦多政府官员故意摆放的,目的是破坏此次会面的可信度。

    安德鲁·古兹沃德报道;埃德蒙·克拉曼编辑

    我们的准则:路透社信托原则。

    Democratic lawmakers grill FBI’s Kash Patel over report alleging excessive drinking

    2026-05-12T22:21:47.976Z / Reuters

    By Andrew Goudsward

    May 12, 2026 10:21 PM UTC Updated 45 mins ago

    Summary

    • FBI Director Patel denies the Atlantic report
    • Democrats accuse Patel of undermining national security
    • Patel appeared before Senate panel on proposed budget

    WASHINGTON, May 12 (Reuters) – Democratic lawmakers on Tuesday pressed ​FBI Director Kash Patel over a media report that episodes of excessive drinking ‌interfered with his ability to lead the premier U.S. law enforcement agency, drawing an angry response from Patel.

    At a hearing before a Senate budget panel, Patel defended his leadership of the FBI against ​Democratic accusations that his conduct, including the reported drinking, had undermined national security ​and demonstrated poor judgment.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    It was Patel’s first appearance before Congress since his beer-drinking ⁠celebration at the Milan Winter Olympics and the publication of an article in the ​Atlantic magazine drew renewed scrutiny to his tenure. Both matters were raised in the hearing.

    Patel ​testified in support of the Trump administration’s proposed $12.5 billion 2027 budget for the FBI and defended his performance, saying violent crime had fallen over the past year while FBI arrests had increased.

    [1/5]FBI Director Kash Patel testifies before a Senate Appropriations Commerce, Justice, Science, and Related Agencies Subcommittee hearing on U.S. President Donald Trump’s FY2027 budget request for the Federal Bureau of Investigation (FBI), the Drug Enforcement Administration (DEA); the United States… Purchase Licensing Rights, opens new tabRead more

    Senator Chris Van ​Hollen, a Democrat from Maryland, questioned Patel about the Atlantic report, which detailed instances ​of “conspicuous inebriation and unexplained absences” during his tenure that had alarmed officials at the FBI and the ‌Justice ⁠Department. Patel has sued the Atlantic and its reporter over the article, accusing them of defamation. The magazine has said it stands behind its reporting.

    Advertisement · Scroll to continue

    “If true, they demonstrate a gross dereliction of your duty and a betrayal of public trust,” Van Hollen said at the start ​of the hearing.

    Patel, who ​was nominated to ⁠the post by President Donald Trump, denied what was reported in the article, calling it a “total farce.”

    He then accused Van Hollen of “slinging ​margaritas in El Salvador on the taxpayer dollar,” a reference to ​the senator’s ⁠trip last year to visit Kilmar Abrego, a Salvadoran migrant from Maryland who was imprisoned in El Salvador following wrongful deportation by the Trump administration.

    Van Hollen responded that Patel’s statement was “provably ⁠false.” ​Photos of the trip showed Van Hollen and Abrego ​with cocktail glasses on a table, but Van Hollen later said the glasses were placed there by Salvadoran government ​officials to undermine the credibility of the meeting.

    Reporting by Andrew Goudsward; Editing by Edmund Klamann

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • NBA首位公开出柜球员杰森·柯林斯因脑癌去世,享年47岁


    2026年5月12日 / 美国东部时间晚上7:57 / 哥伦比亚广播公司/美联社

    NBA宣布,联盟首位公开出柜球员杰森·柯林斯已去世,享年47岁。他后来成为了包容性事业的先驱和联盟大使。

    柯林斯在NBA征战13年,效力过6支不同球队。他在2013年公开了自己的同性恋身份,此时正值其职业生涯末期。

    柯林斯于去年12月被诊断出患有4级胶质母细胞瘤,这种癌症的存活率极低。柯林斯的家人通过NBA发表声明称,这位前NBA球员在“与胶质母细胞瘤进行了英勇的抗争后”去世。

    image布鲁克林篮网队中锋杰森·柯林斯在2014年2月23日洛杉矶对阵洛杉矶湖人队的NBA篮球比赛下半场运球。马克·J·特里尔 / 美联社

    “杰森以意想不到的方式改变了他人的人生,他激励了所有认识他的人和那些从远方敬佩他的人,”柯林斯的家人说道。“我们感谢过去八个月来大家倾注的爱与祈祷,也感谢杰森的医护团队提供的卓越治疗。我们全家将深切怀念他。”

    就在上周,柯林斯在绿色体育联盟峰会上荣获首届比尔·沃尔顿全球冠军奖。他当时身体过于虚弱无法到场,其双胞胎兄弟、前NBA球员贾伦·柯林斯代为领奖。

    “我之前就跟我哥哥说过,他是我见过最勇敢、最坚强的人,”贾伦·柯林斯在领奖时说道。

    杰森·柯林斯职业生涯场均得到3.6分和3.7个篮板。他曾帮助新泽西篮网队两次闯入NBA总决赛,在2004-05赛季迎来生涯最佳表现,场均得到6.4分和6.1个篮板。他在2014年2月至11月效力于布鲁克林篮网队后,于同年退役。

    “杰森·柯林斯的影响力和感召力远超篮球领域,他帮助NBA、WNBA乃至整个体育界为后代打造了更具包容性和友好氛围的环境,”NBA总裁亚当·萧华在声明中说道。“他在13年NBA职业生涯中展现了卓越的领导力和职业素养,之后作为NBA关怀大使也始终恪尽职守。人们铭记杰森,不仅因为他打破了壁垒,更因为他生命中始终秉持的善良与人性,感动了无数人。”

    杰森·柯林斯于2013年4月在《体育画报》上发表第一人称文章公开了自己的性取向。

    “我是一名34岁的NBA中锋。我是黑人,同时我也是同性恋,”他在这篇首篇自述文章的开篇写道。

    当时他还是一名自由球员,他表示希望继续打球,并在随后的赛季为布鲁克林篮网队出战22场比赛。

    “如果由我做主,早就有人站出来做这件事了,”他当时写道。“但没有人这么做,这就是我站出来的原因。”

    他的决定得到了广泛赞誉,科比·布莱恩特等球星很快公开支持柯林斯。白宫和前总统比尔·克林顿也表达了支持——克林顿的女儿切尔西与柯林斯曾是斯坦福大学的同学。在斯坦福大学期间,柯林斯的室友是另一个美国政治家族的成员:乔·肯尼迪三世,他曾担任马萨诸塞州联邦众议员八年。

    柯林斯在《体育画报》的文章中写道,2012年肯尼迪参加波士顿同性恋骄傲游行时,他意识到自己也需要公开性取向,但当时他做不到这一点。

    在那之前,柯林斯一直将自己对同性恋权利的看法深藏心底。在职业生涯最后三个赛季效力波士顿、华盛顿和布鲁克林期间,他大多身披98号球衣——以此纪念怀俄明州同性恋大学生马修·谢泼德被杀害的年份。他曾在篮网队打过一场比赛身披46号球衣,因为当时球队只有这件球衣可供他使用。

    “2013年,杰森成为北美主要团队运动中首位公开出柜的现役男运动员,永远改变了体育界,”美国国家篮球运动员协会在声明中说道。“他的勇气打破了壁垒,成为LGBTQ+群体全球希望的灯塔。他不懈努力,在更衣室、学校和社区中推动包容性,激励我们所有人更加富有同理心。”

    柯林斯在斯坦福大学时期的投篮命中率接近61%,这一成绩至今仍是该校纪录。2001年,他入选美联社全美最佳阵容荣誉提名名单,数月后休斯顿火箭队在当年NBA选秀大会上以第18顺位选中了他。

    “对于所有与斯坦福大学篮球相关的人来说,失去这位校史伟大球员之一都是令人悲痛的一天,”前斯坦福大学教练迈克·蒙哥马利说道。“我们都对杰森和他的为人拥有美好的回忆。很难将贾伦和杰森分开,因为他们的想法如出一辙,但尽管他们是同卵双胞胎,杰森仍以自己的方式独一无二。他对斯坦福大学的影响是巨大的,他身材高大、聪明、强壮且技术全面,能够对抗全国任何对手,同时他也是一个非常聪慧友善的人。”

    Jason Collins, the NBA’s first openly gay player, dies at 47 from brain cancer

    May 12, 2026 / 7:57 PM EDT / CBS/AP

    Jason Collins, the NBA’s first openly gay player, who went on to become a pioneer for inclusion and an ambassador for the league, has died, the NBA announced. He was 47.

    Collins spent 13 years as a player in the league for six different franchises. He revealed in 2013 that he was gay, an announcement that came toward the end of his playing career.

    Collins announced he was diagnosed with Stage 4 glioblastoma in December, which has an extremely low survival rate. In a statement through the NBA, the Collins’ family said the former NBA player died “after a valiant fight with glioblastoma.”

    Brooklyn Nets center Jason Collins dribbles the ball during the second half of an NBA basketball game against the Los Angeles Lakers, Feb. 23, 2014, in Los Angeles. Mark J. Terrill / AP

    “Jason changed lives in unexpected ways and was an inspiration to all who knew him and to those who admired him from afar,” Collins’ family said. “We are grateful for the outpouring of love and prayers over the past eight months and for the exceptional medical care Jason received from his doctors and nurses. Our family will miss him dearly.”

    Just last week, Collins received the inaugural Bill Walton Global Champion Award at the Green Sports Alliance Summit. He was too ill to attend and his twin brother, former NBA player Jarron Collins, accepted for him.

    “I told my brother this before I came here: He’s the bravest, strongest man I’ve ever known,” Jarron Collins said while accepting that award.

    Jason Collins averaged 3.6 points and 3.7 rebounds in his career. He helped the New Jersey Nets reach two NBA Finals and in his best season averaged 6.4 points and 6.1 rebounds for them in 2004-05. He retired in 2014 after playing with the Brooklyn Nets from February to November 2014.

    “Jason Collins’ impact and influence extended far beyond basketball as he helped make the NBA, WNBA and larger sports community more inclusive and welcoming for future generations,” NBA Commissioner Adam Silver said in a statement. “He exemplified outstanding leadership and professionalism throughout his 13-year NBA career and in his dedicated work as an NBA Cares Ambassador. Jason will be remembered not only for breaking barriers, but also for the kindness and humanity that defined his life and touched so many others.

    Jason Collins revealed his sexuality in a first-person account for Sports Illustrated in April 2013.

    “I’m a 34-year-old NBA center. I’m Black and I’m gay,” he wrote in the opening of his first-person piece.

    He was a free agent at the time, said he wanted to keep playing, and went on to play in 22 games with Brooklyn the following season.

    “If I had my way, someone else would have already done this,” he wrote at that time. “Nobody has, which is why I’m raising my hand.”

    His decision was widely lauded, with star players such as Kobe Bryant quickly speaking out in support of Collins. There was even support from the White House and former President Bill Clinton — whose daughter, Chelsea, went to Stanford with Collins. At Stanford, Collins was roommates with someone who was part of another American political dynasty, that being Joe Kennedy III, who spent eight years in Congress representing Massachusetts.

    Collins, in the piece for Sports Illustrated, wrote that he realized he needed to go public about his sexuality when Kennedy walked in Boston’s gay pride parade in 2012 — but Collins couldn’t do the same.

    Until then, Collins kept his feelings about gay rights close to the vest. He wore jersey No. 98 for the majority of his final three playing stints with Boston, Washington and Brooklyn — a nod to the year that Matthew Shepard, a gay college student in Wyoming, was killed. He also wore 46 in one game for the Nets, since it was the only jersey the team had available when he signed.

    “In 2013, Jason changed sports forever by becoming the first active male athlete in a major North American team sport to publicly come out,” the National Basketball Players Association said in a statement. “His courage shattered barriers, making him a global beacon of hope for the LGBTQ+ community. He worked relentlessly to foster inclusion in locker rooms, schools, and communities, challenging us all to be more empathetic.”

    Collins made nearly 61% of his shots in his career at Stanford, which remains a school record. He was an honorable mention selection for The Associated Press’ All-America team in 2001, a few months before the Houston Rockets took him with the 18th pick in that year’s NBA draft.

    “It’s a sad day for all of us associated with Stanford basketball when we lose one of the program’s greats,” former Stanford coach Mike Montgomery said. “We all have great memories of Jason and the kind of person he was. It’s hard to separate Jarron and Jason because they thought so alike, but even though he was an identical twin, Jason was unique in his own way. The impact he had on Stanford was immense, as he could match up against anyone in the country because he was big, smart, strong and skilled, all while being a very bright and nice person.”

  • 南卡罗来纳州参议院共和党人否决特朗普支持的重划选区提案


    2026-05-12T21:48:59.483Z / 路透社

    作者:约瑟夫·阿克斯

    2026年5月12日 美国东部时间晚上9:48 更新于26分钟前

    2025年1月19日,美国南卡罗来纳州查尔斯顿,美国国会众议员吉姆·克莱伯恩(民主党,南卡)在国际非裔美国人博物馆的舞台上发言。路透社/内森·霍华德/资料图片

    5月12日路透电 — 周二,南卡罗来纳州参议院否决了一项重新绘制该州国会选区地图、取消该州唯一民主党联邦众议员席位的提案,数位共和党议员与总统唐纳德·特朗普背道而驰,投票反对该举措。

    这一结果很可能意味着在民主党党内拥有广泛影响力的黑人联邦众议员吉姆·克莱伯恩将在11月的中期选举中保住自己的席位。南卡罗来纳州共和党州长亨利·麦克马斯特可以召集特别立法会议审议重划选区事宜,但迄今他一直拒绝这一想法。

    订阅《每日案卷》新闻简报,获取最新法律资讯,开启您的晨间阅读

    请点击此处注册。

    广告 · 滚动继续阅读

    周二的另一起事件中,密苏里州最高法院维持了一项共和党支持的选区地图,该地图取消了该州两个民主党联邦众议员席位中的一个。

    这两起截然不同的进展凸显出全国范围内的重划选区斗争丝毫没有放缓的迹象,尤其是在美国最高法院上月做出裁决,给予各州更多针对非裔占多数和拉丁裔占多数选区采取行动的空间之后。共和党人正力争在11月的选举中保住他们在联邦众议院微弱的多数席位。

    多个由共和党掌控的南方州已迫不及待地想利用最高法院的这项裁决。田纳西州通过了新的选区地图,拆分了一个非裔占多数的选区;路易斯安那州和阿拉巴马州则推迟了联邦众议院的初选,以便共和党议员有时间绘制新的选区地图。非裔选民通常会支持民主党。

    广告 · 滚动继续阅读

    南卡罗来纳州众议院的共和党人此前推进了一项提案,允许议员推迟6月9日的联邦众议院初选,并解散克莱伯恩自1993年以来一直代表的选区。

    但参议院以29票对17票的结果,未能达到延长立法会议所需的三分之二多数票,差两票。共和党人已经掌控了该州其余六个联邦众议院席位。

    特朗普周一在社交媒体上发帖敦促州参议员支持这一举措,称他正在“密切关注”。

    他的这番表态让人想起他去年威胁一些印第安纳州共和党议员的做法,当时这些议员拒绝绘制新的选区地图。特朗普誓言要支持初选挑战者与他们竞争——上周,这七名议员中有六名输给了特朗普支持的候选人,凸显了他威胁的影响力。

    在密苏里州,该州最高法院驳回了民主党人的论点,即该地图在选民有机会投票表决之前不得生效——此前反对者征集到了足够的签名,将该提案提交至11月的选票。

    法院还认定,将堪萨斯城地区拆分进多个选区的地图并未违反州宪法中关于选区必须紧凑的要求。

    该地图可能会让共和党在11月的选举中赢得该州全部八个联邦众议院席位。

    (本报已更正:第三段中,该地图取消了密苏里州两个民主党联邦众议员席位中的一个,而非唯一的民主党席位。)

    约瑟夫·阿克斯 报道;桑吉夫·米格拉尼和大卫·格雷戈里奥 编辑

    我们的报道遵循路透社信托原则。

    Republicans in South Carolina Senate reject redistricting bid that Trump backed

    2026-05-12T21:48:59.483Z / Reuters

    By Joseph Ax

    May 12, 2026 9:48 PM UTC Updated 26 mins ago

    U.S. Representative Jim Clyburn (D-SC) speaks on stage at the International African American Museum in Charleston, South Carolina, U.S., January 19, 2025. REUTERS/Nathan Howard/File Photo

    May 12 (Reuters) – A bid to redraw South Carolina’s congressional map and eliminate the state’s sole ​Democratic U.S. House district failed in the state Senate on Tuesday, when a handful of ‌Republicans broke with President Donald Trump and voted against the effort.

    The outcome likely means that U.S. Representative Jim Clyburn, a Black Democrat with broad influence within the party, will retain his seat in November’s midterm elections. Republican Governor Henry McMaster could call ​a special legislative session to consider redistricting but has thus far resisted the idea.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Separately on Tuesday, the ​Missouri Supreme Court upheld a Republican-backed map that eliminated one of the state’s two ⁠Democratic seats.

    The mixed developments underscored how the national redistricting fight shows no sign of flagging, particularly after the ​U.S. Supreme Court decision last month gave states more leeway to target majority-Black and majority-Latino districts. Republicans are vying ​to protect their razor-thin U.S. House of Representatives majority in November.

    Several Republican-controlled southern states have rushed to take advantage of the court’s decision. Tennessee passed a new map splitting up a majority-Black district, while Louisiana and Alabama postponed their primary elections for the U.S. House of Representatives so Republican ​lawmakers have time to draw new maps. Black voters typically support Democrats.

    Advertisement · Scroll to continue

    Republicans in the South Carolina House of Representatives ​had advanced a proposal that would have allowed lawmakers to postpone the June 9 primary elections for the U.S. House ‌of Representatives ⁠and dismantle the district that Clyburn has represented since 1993.

    But the Senate fell two votes shy of the two-thirds majority needed to extend the legislative session in a 29-17 vote. Republicans already control the state’s six other U.S. House districts.

    Trump had urged state senators to back the gambit in a social media post on Monday, saying he was “watching closely.”

    His ​words were reminiscent of ​his threats against some ⁠Indiana Republican lawmakers after they declined to draw a new map last year. Trump vowed to back primary challengers to run against them – and six of those ​seven lawmakers lost to Trump-endorsed candidates last week, underscoring the power of his ​threats.

    In Missouri, the ⁠state’s high court rejected Democratic arguments that the map could not take effect until voters had a chance to weigh in, after opponents gathered enough signatures to place the measure on the ballot in November.

    The court also ⁠found that ​the map, which splintered the Kansas City area into multiple ​districts, did not violate the state constitution’s requirement that districts must be compact.

    The map is likely to result in Republicans winning all eight ​of the state’s U.S. House seats in November.

    (This story has been corrected to say that the map eliminated one of Missouri’s two Democratic seats, not the lone Democratic seat, in paragraph 3)

    Reporting by Joseph Ax; Editing by Sanjeev Miglani and David Gregorio

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.