分类: 未分类

  • 联邦法官裁定特朗普10万美元H-1B签证收费要求无效


    2026-06-08T18:22:43.787Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:德文·科尔
    1小时44分钟前发布
    发布时间:2026年6月8日,美国东部时间下午2:22

    image
    索尔·勒布/法新社/盖蒂图片社

    周一,一名联邦法官宣布特朗普政府针对H-1B签证征收10万美元申请费的要求无效,裁定特朗普无权出台这项针对企业雇佣专业领域高技能外籍工人项目的新政策。

    美国地区法官利奥·索罗金表示,只有国会有权修改联邦移民政策增设此类收费要求——他将该收费视作一项税收,且国会并未授权行政部门单方面做出这项调整。

    “总统无权也未获得授权对H-1B签证申请征税,”曾由前总统巴拉克·奥巴马任命、任职于波士顿的索罗金在一份长达42页、推翻该项政策的裁决书中写道。

    相关报道

    image
    2026年3月24日,美国移民及海关执法局(ICE)人员在纽约拉瓜迪亚机场C航站楼巡逻。迈克尔·圣地亚哥/盖蒂图片社
    《美国移民及海关执法局在监管压力下停止报告近期获释拘留者死亡情况》 阅读时长:5分钟

    此案由民主党州总检察长联盟于去年12月提起,而特朗普是在几个月前出台这项10万美元收费要求,意图管控他所称被过度使用的H-1B项目。

    H-1B签证允许外籍专业人士在美国从事具有较高专业性的工作,申请者必须持有学士学位或同等学历。

    该签证有效期为三年,可续期三年。经济学家认为,该项目帮助美国企业保持竞争力、拓展业务,进而在美国国内创造更多就业岗位。

    在这项推翻特朗普政策的裁决中,索罗金驳回了特朗普政府的抗辩理由——政府方面称,联邦移民法赋予总统在其他方面调整美国移民政策的裁量权,因此总统有权实施该项收费要求。索罗金表示,相关法律中从未授权总统在移民领域征税。

    美国有线电视新闻网已联系司法部征求评论。

    CNN的凯西·甘农、亚历杭德拉·哈拉米略和亚当·坎克林对本文亦有贡献。

    Federal judge voids Trump’s $100,000 fee requirement for H-1B visas

    2026-06-08T18:22:43.787Z / CNN

    By Devan Cole

    1 hr 44 min ago

    PUBLISHED Jun 8, 2026, 2:22 PM ET

    US President Donald Trump disembarks Air Force One upon arrival at Morristown Airport in Morris County, New Jersey, on June 5, 2026. US President Donald Trump will spend the weekend in Bedminster, New Jersey. (Photo by SAUL LOEB / AFP via Getty Images)

    Saul Loeb/AFP/Getty Images

    A federal judge on Monday voided President Donald Trump’s requirement of a $100,000 application fee for H-1B visas, ruling that he lacked authority to impose the new policy for a program used by companies to hire highly skilled foreign workers in specialized fields.

    US District Judge Leo Sorokin said that only Congress had the power to change federal immigration policy to include such a requirement, which he viewed as a tax, and that lawmakers had not given the executive branch permission to unilaterally make the change.

    “The President had no power or delegated authority to impose a tax on H-1B petitions,” Sorokin, an appointee of former President Barack Obama based on Boston, wrote in a 42-page decision striking down the policy.

    Related article Immigration and Customs Enforcement (ICE) agents patrol Terminal C at LaGuardia Airport i in New York on March 24. Michael M. Santiago/Getty Images ICE to stop reporting deaths of recently released detainees amid scrutiny 5 min read

    The case was brought by a coalition of Democratic state attorneys general in December, several months after Trump imposed the $100,000 requirement in an effort to rein in the program, which he said was being overused.

    H-1B visas allow foreign professionals to seek work in professions that are considered to be more specialized. Applicants must hold a bachelor’s degree or a similar equivalent.

    The visa is valid for three years and can be renewed for another three years. Economists have argued the program allows US companies to maintain competitiveness and grow their business, creating more jobs in the US.

    In his ruling voiding Trump’s policy, Sorokin rejected arguments from the administration that the president had the power to implement the requirement because of federal immigration law giving him leeway to change US policy in other ways. Nowhere in those laws, the judge said, did Congress also give the president the power to levy taxes in the immigration sphere.

    CNN has reached out to the Justice Department for comment.

    CNN’s Casey Gannon, Alejandra Jaramillo and Adam Cancryn contributed to this report.

  • 美国司法部推进前所未有的公民身份剥夺行动,拟剥夺17人国籍


    2026-06-08T16:09:36.884Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:普里西拉·阿尔瓦雷斯
    3小时前
    发布时间:2026年6月8日美国东部时间中午12:09

    2014年照片显示一名来自尼加拉瓜的民众在迈阿密申请美国公民身份时获得协助

    美国司法部周一宣布,将在全国范围内推进剥夺17人公民身份的程序,这是特朗普政府针对归化公民展开的前所未有的行动中的最新举措。

    自唐纳德·特朗普总统再次就职以来,其政府加大了剥夺公民身份行动的力度,将目标锁定在被控通过欺诈手段获取美国公民身份的外国出生美国公民身上。

    官员们表示,此次行动针对的部分人员被指控存在欺诈行为以及对未成年人实施性虐待。

    剥夺公民身份——即撤销归化美国公民的国籍的程序——极为罕见,且仅能在联邦法院进行。历史上,美国曾因多种理由剥夺公民身份,包括谎报入境日期、年龄或婚姻状况,以及政治原因。例如,二战期间,美国曾审查亲纳粹的德裔美国人的入籍案件。

    据司法部一名官员透露,拜登政府时期,司法部共提起了24起剥夺公民身份的案件。而特朗普政府在过去一年内的相关案件数量已经超过了这一数字。

    今年5月,该政府还曾对12名个人启动剥夺公民身份的程序。

    代理司法部长托德·布兰奇在一份声明中表示:“获得美国公民身份是一项特权,在特朗普总统的坚定领导下,司法部对滥用这一程序的行为采取零容忍政策。”

    国土安全部部长马克韦恩·马伦表示,本届政府“将继续利用一切合法途径剥夺外籍人士的公民身份并将其驱逐出境”。

    Justice Department moves to strip citizenship from 17 people in unprecedented denaturalization push

    2026-06-08T16:09:36.884Z / CNN

    By Priscilla Alvarez

    3 hr ago
    PUBLISHED Jun 8, 2026, 12:09 PM ET

    This 2014 photo shows a person from Nicaragua receiving assistance in applying for United States citizenship in Miami.

    Joe Raedle/Getty Images

    The Justice Department announced Monday that it will move to revoke citizenship from 17 people nationwide, marking the latest move in the Trump administration’s unprecedented push to target naturalized citizens.

    Since President Donald Trump returned to office, his administration has doubled down on its denaturalization campaign, targeting foreign-born American citizens whom it accuses of fraudulently obtaining US citizenship.

    Officials say that some of the people targeted in the latest effort are accused of committing fraud and sexual abuse of a minor.

    Denaturalization – the process of revoking citizenship from a naturalized US citizen – is rare and can only occur in federal court. Historically, the US revoked citizenship for a range of reasons, from lying about a person’s date of arrival, age or marital status to political reasons. During World War II, for example, the US reviewed naturalization cases of German Americans who were pro-Nazi.

    Under the Biden administration, the Justice Department filed 24 denaturalization cases, according to a DOJ official. The Trump administration has already outpaced that within the last year.

    In May, the administration also moved to denaturalize a dozen individuals.

    “Gaining U.S. citizenship is a privilege and under the steadfast leadership of President Trump, this Department of Justice maintains a zero-tolerance policy for the abuse of this process,” said Acting Attorney General Todd Blanche in a statement.

    Homeland Security Secretary Markwayne Mullin said the administration “will continue to use every lawful avenue to denaturalize and remove aliens.”

  • 特朗普因被追问选举欺诈指控中断NBC采访并离场


    2026年6月8日 / 美国东部时间下午1:27 / 哥伦比亚广播公司(CBS)新闻

    美国总统特朗普在威斯康星州接受NBC新闻采访时,因被质疑其选举欺诈指控且无法为这些主张提供证据,中途离场。

    这场由NBC新闻主播克里斯汀·韦尔克主持的采访于周五录制、周日播出。韦尔克就特朗普有关2020年选举存在欺诈的言论,以及他所称目前加利福尼亚州初选正在发生选举欺诈的说法,向其索要证据。加利福尼亚州允许邮寄选票在投票截止日前提交,目前该州耗时数日仍未完成竞争激烈的初选选票清点。加州州长初选和洛杉矶市长选举在投票结束近一周后仍未公布结果。州官员表示,由于加州的法律和流程,清点数百万张邮寄选票通常需要数日甚至数周时间。

    但特朗普声称,加州耗时多日清点选票“是因为他们在选举中作弊”。韦尔克随即问道:“你有证据支持这一说法吗?”特朗普反驳称:“我只要看看就行”,除了耗时过长之外,并未为自己的主张举出任何佐证。“但那不是证据,”韦尔克回应道。

    在特朗普指责韦尔克“要么腐败要么愚蠢”后,他坚称有“比以往更多的证据”证明2020年选举被操纵。当韦尔克指出特朗普及其盟友就选举欺诈主张提起诉讼——在总共62起案件中仅胜诉一起微小案件时,特朗普再次称韦尔克和NBC“腐败”,并补充道他对ABC、CBS和CNN也持同样看法。

    “你们是一家片面的腐败媒体,”特朗普先生说。“抱歉。今天的采访到此为止,我受够了。谢谢你,亲爱的。祝你愉快。”

    在韦尔克挽留特朗普的数轮交锋后,特朗普离开了镜头。

    加州选举系统素来以计数缓慢著称,专家此前曾警告,选票清点可能需要数日甚至数周时间。专家和加州州长加文·纽瑟姆早在选举开始前就知晓计票进度会放缓。上个月,纽瑟姆致函各郡选举官员,敦促他们加快计票进程,以驳斥毫无根据的选举安全阴谋论。

    “加州非常重视选票清点工作,”南加州大学政治学教授克里斯蒂安·格罗斯在初选前对CBS新闻表示。“也正因如此,我们有多种投票方式。”

    由特朗普提名的美国司法部第一助理检察官比尔·埃塞利周末表示,其办公室已启动“多起选举欺诈调查”,称加州选举系统存在“严重的结构性漏洞”。该办公室正试图对该州选民登记名单进行审计。

    特朗普先生为动用其政府设立的“反武器化基金”资金支付1月6日国会大厦骚乱参与者的主张进行辩护,称2020年选举“被操纵”。代理司法部长托德·布兰奇表示,特朗普政府“不会推进”该基金,但拒绝以书面形式确认这一承诺。

    当被问及是否认为袭击警察的定罪者有权从该基金获得赔偿时,特朗普先生表示:“我不会倾向于这么说,但我需要先看看具体情况。”

    在这场在《与媒体见面》节目中播出的采访中,特朗普先生还声称自己从未承诺过不会让美国卷入新的战争。

    “首先,我没有保证过不会打仗,”总统告诉韦尔克。“不然我为什么要打造世界上最强大的军队?”

    但在竞选活动中,特朗普先生曾多次承诺“将战争贩子赶出我们的政府”,并强烈暗示不会有新的战争,就像他第一任期内那样。

    “我会让你们远离战争,我确实做到了,”特朗普总统在2024年7月24日的竞选集会上说道。

    在2024年11月的胜选演讲中,他还表示:“我们没有打仗。四年里,我们都没有打仗。除了我们击败了ISIS。我们以创纪录的速度击败了ISIS。但我们没有打仗。他们说‘他会发动战争’。我不会发动战争,我会制止战争。”

    此次NBC采访并非特朗普首次因相关问题突然中断采访。

    2020年10月,他中断了与CBS新闻主播莱斯利·斯塔尔的《60分钟》采访,抱怨“问题过于尖锐”。2022年1月,他在接受美国国家公共广播电台(NPR)采访时,因被质疑2020年选举主张而结束了采访。

    NBC新闻已发布完整采访 transcript。

    杰夫·阮和奥斯汀·特纳对本文亦有贡献。

    Trump walks out of interview with NBC while being pressed on election fraud claims

    June 8, 2026 / 1:27 PM EDT / CBS News

    President Trump walked out of an interview with NBC News in Wisconsin after he was challenged on his claims of election fraud and struggled to provide evidence for those claims.

    In an interview with NBC News’ Kristen Welker that was taped Friday and aired Sunday, Welker pressed the president for evidence on his claims of election fraud in the 2020 election and claims that election fraud is currently happening in the California primaries. California, which allows for last-minute mail-in ballots, is taking days to finish counting ballots in close primary contests. California’s gubernatorial primary and Los Angeles mayoral race are still undecided nearly a week later. State officials say it’s common to take days and even weeks to count the millions of mail-in ballots due to California laws and processes.

    The president, however, claimed it’s taking California days to count the ballots “because they’re cheating on the election,” and Welker asked, “Do you have evidence to support that?” The president retorted, “All I have to do is look,” without citing support for his claims, aside from the length of time. “But that’s not evidence,” Welker responded.

    After the president accused Welker of being “crooked or stupid,” he insisted that there’s “more evidence than ever presented” that the 2020 election was rigged. When Welker pointed out that the president and his allies went to court to litigate those election claims — and only prevailed in one minor case out of 62 cases total — the president again called Welker and NBC “crooked,” adding that he thinks the same thing about ABC, CBS and CNN.

    “You’re a one-sided crooked network,” Mr. Trump said. “Sorry. Let’s call it quits because I’ve had enough. Thank you, darling. Have a good time.”

    After another moment of exchanges in which Welker urged him to stay, the president walked off camera.

    The California election system is famously slow, and experts have warned it could take days or weeks to finish counting votes. Experts and California Gov. Gavin Newsom knew the vote counting would be slow even before it began. Last month, Newsom sent an open letter to county election officials, urging them to speed up the counting process to fight off unsubstantiated conspiracy theories about election security.

    “California really cares about counting its ballots,” Christian Grose, USC professor of political science, told CBS News before the primary election. “And so as a result, we have a lot of different ways to vote.”

    Trump-nominated first assistant U.S. Attorney Bill Essayli said over the weekend that his office has opened “multiple election fraud investigations,” alleging the system in California has “serious structural vulnerabilities.” His office is attempting to audit the state’s voter rolls.

    Mr. Trump defended the idea of using money from the “anti-weaponization fund” created by his administration to pay Jan. 6 rioters, saying the 2020 election was “rigged.” Acting Attorney General Todd Blanche said the Trump administration is “not moving forward” with the fund, but he refused to commit to that in writing.

    When Mr. Trump was asked if he thought people convicted of assaulting police officers deserved a payout from the fund, Mr. Trump said “I wouldn’t be inclined to say so, but I have to see it.”

    During the interview, which aired on “Meet the Press,” Mr. Trump also claimed he never promised not to get the U.S. into new wars.

    “First of all, I didn’t guarantee no war,” the president told Welker. “Why would I have built the strongest military in the world?”

    But on the campaign trail, Mr. Trump repeatedly pledged to “expel the warmongers from our government” and strongly hinted there would be no new wars, like was the case in his first term.

    “I’m going to keep you out of wars, I kept you out of wars,” the president said in a July 24, 2024, campaign rally.

    And in his November 2024 victory speech, he said, “We had no wars. Four years, we had no wars. Except we defeated ISIS. We defeated ISIS in record time. But we had no wars. They said, ‘He will start a war.’ I’m not going to start a war, I’m going to stop wars.”

    The NBC Interview was not the first time the president has ended an interview abruptly over the questions.

    In October 2020, he walked out of a “60 Minutes” interview with CBS News’ Lesley Stahl, voicing complaints about “tough questions.” In January 2022, he ended an interview with NPR when he was challenged about his 2020 election claims.

    NBC News published a full transcript of the interview.

    Jeff Nguyen and Austin Turner contributed to this report.

  • 参议员要求调查美国交通部长由企业赞助的公路旅行


    2026-06-08 18:59:08 UTC / 路透社

    image
    注:原文配图说明为“2026年5月21日,美国华盛顿国会山,美国交通部长肖恩·达菲在众议院 appropriations 委员会交通、住房与城市发展及相关机构小组委员会听证会上发言。路透社/埃里克·李”,此处保留原图片占位符

    华盛顿,6月8日(路透社)——当地时间周一,六名民主党参议员要求政府对美国交通部长肖恩·达菲展开调查,原因是他参与了一档网络视频系列节目拍摄的家庭度假公路旅行,该旅行的费用由其所在部门监管的企业赞助商承担。

    参议员帕蒂·默里、伊丽莎白·沃伦、塔米·达克沃斯、本·雷·卢汉、马齐·希罗诺和理查德·布卢门撒尔已致信美国交通部监察长办公室,要求对该视频系列展开调查,称达菲的行为“引发了关于资金使用和不当行为的严重质疑”。

    路透社《内幕追踪》新闻简报是您观看世界杯期间的必备指南,点击此处订阅

    达菲的发言人内特·赛兹莫尔将这一调查诉求称为“政治迫害”,并表示职业伦理官员已对达菲参与“美国伟大公路旅行”活动的所有环节进行了审核。

    “这些参议员自己也从他们有管辖权的企业收取数百万美元的竞选捐款,用于资助他们的私人飞机、牛排晚餐和高档度假活动,现在却来指责别人,这太虚伪了,”赛兹莫尔补充道。

    参议员们指出,此次旅行的资金来自一家非营利组织,该组织获得了美国交通部监管的多家企业的大额捐款,其中包括波音(NYSE:BA.N)、丰田(TYO:7203.T)、联合航空(NYSE:UAL.O)、安飞士租车、壳牌(NYSE:SHEL.L)和皇家加勒比集团。

    “我们担忧个人活动与公务活动之间存在潜在的利益纠葛,”参议员们补充道,他们认为如果这是私人旅行,达菲就不应该接受“由其监管的企业资助的非营利组织”支付的汽油、住宿和其他旅行费用。

    涉事企业均拒绝置评,或未立即回应置评请求。

    这场历时24天的拍摄行程包括参观白宫、波士顿的芬威球场、圣路易斯的 Gateway 拱门以及费城和蒙大拿州的多处景点。美国交通部尚未发布该系列视频。

    达菲是九个孩子的父亲,曾是真人秀明星,还曾担任国会议员。他表示,该节目未向他或他的家人支付任何薪酬或制作版税。此次公路旅行分为多个阶段:在八个月的时间里进行了多次为期1至2天的短途出行,以及他孩子们在4月份为期9天的春假行程。该节目共分为五集,将在YouTube上播出。

    华盛顿公民责任与道德组织已提交一份伦理投诉,称这一情况可能违反了联邦礼品和旅行规定。

    该组织还呼吁交通部监察长办公室展开调查,并指出在该系列节目的宣传视频中,丰田的一款车辆占据了显著位置。

    戴维·谢泼德森报道;马克·波特和奥罗拉·埃利斯编辑

    Senators seek probe into US transport chief road trip paid for by corporate donors

    2026-06-08 18:59:08 UTC / Reuters

    U.S. Transportation Secretary Sean Duffy listens during a House Appropriations Transportation, Housing and Urban Development, and Related Agencies Subcommittee hearing on Capitol Hill in Washington, D.C., U.S., May 21, 2026. REUTERS/Eric Lee

    WASHINGTON, June 8 (Reuters) – A group of six Democratic senators on Monday sought a government probe into U.S. Transportation Secretary Sean ​Duffy for taking a road trip for a family vacation filmed for a web ‌video series that was paid for by corporate donors whose companies his department regulates.

    Senators Patty Murray, Elizabeth Warren, Tammy Duckworth, Ben Ray Lujan, Mazie Hirono and Richard Blumenthal asked the DOT Office of Inspector General to review the ​video series, saying Duffy’s actions raise “serious questions about use of funds and potential misconduct.”

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide during the World Cup. Sign up here.

    Nate Sizemore, ​a spokesperson for Duffy, called the effort a “witch hunt” and said career ethics ⁠officials cleared every aspect of Duffy’s participation in the Great American Road Trip.

    “This is rich coming ​from the same senators who take millions in campaign contributions from companies they have jurisdiction over to ​fund their private jets, steak dinners, and fancy retreats,” Sizemore added.

    The senators noted that the trip was funded through a non-profit that received significant contributions from companies overseen by USDOT, including Boeing
    BA.N
    , Toyota
    7203.T
    , United Airlines
    UAL.O
    , Enterprise, Shell
    SHEL.L
    and Royal ​Caribbean Group.

    “We are concerned with this potential mix between personal and professional activities,” the senators added, ​arguing that if it was personal travel, Duffy should not have accepted gas, lodging, and other travel expenses “from a ‌non-profit funded ⁠by the very companies the secretary regulates.”

    The companies declined to comment or did not immediately respond to requests to comment.

    The trip filmed over 24 days included a visit to the White House, Fenway Park in Boston, the Gateway Arch in St. Louis and sites in Philadelphia and Montana. USDOT has ​not yet released the video ​series.

    Duffy, a father ⁠of nine and former reality TV star who also served in Congress, said the show paid no salary or production royalties to him or his ​family. The road trip came in the form of short, one- to two-day ​getaways over ⁠an eight-month period, as well as his children’s nine-day spring break in April. It was filmed as a five-part series that will be accessible on YouTube.

    Citizens for Responsibility and Ethics in Washington filed an ethics ⁠complaint suggesting ​the situation may have violated federal gift and travel rules.

    The ​group also called on the Transportation Department Office of Inspector General to investigate and noted a Toyota vehicle is prominently featured ​in a promotional video for the series.

    Reporting by David Shepardson; Editing by Mark Porter and Aurora Ellis

  • 加利福尼亚州与共和党选民欺诈论调的危险死灰复燃


    2026年6月8日17:59:54.865Z / https://www.cnn.com/2026/06/08/politics/california-voter-fraud-claims-republicans

    • 加州初选结果公布的漫长延迟,让自2020年以来基本平息的共和党选民欺诈论调重新抬头。
    • 尽管没有任何证据,特朗普和共和党知名人士仍在宣扬欺诈指控,而该州缓慢的计票过程助长了这一论调。
    • 此次论调死灰复燃,距离中期选举还有五个月时间,如果民主党表现出色,此次选举的胜负可能取决于一场势均力敌的参议院席位争夺战。

    本文由AI生成摘要,经CNN编辑审核。

    周日中午时分,福克斯商业电视台主持人查尔斯·加斯帕里诺在X平台上宣称:“我讨厌总统口中的‘选举被盗’论调……”

    然而仅两小时后,加斯帕里诺本人就开始暗示选举可能被盗。前共和党众议员亚当·金齐格指出,总统唐纳德·特朗普声称上周的加州选举“存在舞弊”,加斯帕里诺回应道:“也许确实如此。”

    目前没有任何证据表明加州选举结果存在任何欺诈行为。正如CNN的亚历克斯·迈克尔森所解释的那样,该州计票过程耗时较长,是因为其选举运作方式使然,而后期清点的邮寄选票通常大幅倾向民主党,这在很大程度上是因为特朗普将共和党人推向了反对邮寄投票的对立面。

    但由于公众对这些细节漠不关心、网络信息茧房效应以及赤裸裸的政治操作,有关民主党窃取加州州长选举和洛杉矶市长选举结果的论调在社交媒体上迅速蔓延。甚至连此前对选民欺诈论调持保留态度的共和党人也参与其中。

    在右翼选民欺诈论调沉寂五年之后,如今它卷土重来,气焰嚣张——完全无视这套说辞正是2021年1月6日美国国会山暴力骚乱的导火索。

    佛罗里达州州长罗恩·德桑蒂斯就是这一趋势的最新代表。

    德桑蒂斯在2020年大选后从未是选举否认论的核心人物。在2024年共和党总统初选中挑战特朗普时,他还曾驳斥特朗普关于选举被盗的主张,称“所有那些被抛出的理论最终都被证明是站不住脚的”。

    但在本周三,德桑蒂斯却指责加州新批次的选票“似乎总是朝着同一个方向流动”。他还带着阴谋论口吻补充道:“一直数票直到得到你想要的结果?”

    特朗普在2020大选后发起的选民欺诈运动,一大问题在于他难以说服自己的司法部认真对待这些指控。无论是现任还是前任司法部长都对此表示反对,而特朗普曾试图提拔杰弗里·克拉克担任该职位,指望后者会采信他那些荒诞的主张,这一事件也臭名昭著。

    但如今,他领导下的司法部却在刻意渲染选举存在异常的论调。

    洛杉矶美国检察官办公室上周末宣布“正在开展多起选举欺诈调查”,同时声称存在所谓“严重的结构性漏洞”。

    周一,美国南纽约地区检察官杰伊·克莱顿在接受CNBC采访时也助长了此类怀疑。尽管他补充称自己并非声称存在欺诈行为,但他表示加州为“欺诈行为创造了可乘之机”。

    仅凭这番言论,就已经偏离了检察官本应严格依据证据而非理论行事的职业准则。

    当被两次问及社交媒体上流传的虚假说法——洛杉矶市长选举中新增的大量选票都没有流向共和党候选人斯宾塞·普拉特——克莱顿两次都没有反驳这一说法,尽管洛杉矶美国检察官办公室早已辟谣。

    社交媒体上也随处可见这样的言论:初选当天民主党优势大幅提升,这令人难以置信——尽管在深蓝州加州,这是常见现象。特朗普本人周一也借此造势,称普拉特“原本大幅领先”,后来却被反超“根本不可能”。

    “选举被操纵了!”特朗普在Truth Social平台上写道。

    (事实上,在这个“金州”加州,选举结果的走向向来如此;只是普拉特和前福克斯新闻主持人史蒂夫·希尔顿两位州长候选人的参选,让更多右翼人士开始关注加州这个通常在全国选举中被当作“马后炮”的州。)

    在回应特朗普称加州选举存在舞弊的视频片段时,保守派电视主持人梅根·麦凯恩表示:“不管怎么说,我身边那些从未谈论过选举被盗问题的人,现在都在说加州的选举被窃取了。”

    这种情况绝非个例。更令人不安的是,这种现象发生在民众对选举的怀疑程度多年来持续下降之后。

    尽管共和党在2022年中期选举中表现不佳,但当时主要是亚利桑那州州长候选人卡里·莱克等人在抱怨选举欺诈,党内其他人士大多对其置之不理。

    特朗普在2024年的胜选让共和党几乎没有理由再抱怨所谓的选举欺诈。2025年的选举结果对民主党来说压倒性胜利,且仅在少数几个州出现,这也不利于此类抱怨的滋生。

    民调显示民众对选举欺诈的担忧有所下降。《华盛顿邮报》与马里兰大学的联合民调显示,2021年和2023年的调查中,约30%的美国民众和60%的共和党人认为“有确凿证据”证明2020年大选存在欺诈。但在2024年大选后,这一比例分别降至16%和21%。

    话虽如此,这显然仍是一个一触即发的火药桶。

    在共和党数月来毫无根据地声称无证移民投票是个大问题,并推动相关立法以阻止这种情况后,3月的马里斯特学院民调显示,民众对即将到来的选举公正性的信心降至近年来最低点——甚至低于2020年大选前的水平。

    该调查还显示,70%的共和党人预计欺诈行为将破坏即将到来的选举。

    4月的路透社-益普索民调也显示,超过80%的共和党人认为非公民投下了大量非法选票(没有任何证据支持这一说法),并担心邮寄选票或缺席选票存在欺诈行为(没有证据表明这是一个重大问题)。

    不难想象事态可能会变得多么糟糕。

    近年来选民基本没有遭遇过势均力敌的选举结果,但如果民主党在2026年表现强劲,仍可能引发参议院多数席位的激烈角逐。仅一场势均力敌的选举,就可能决定哪个政党掌握权力的关键杠杆。

    加州耗时漫长的计票过程,似乎重新唤醒了美国右翼内部这头沉睡的巨兽。显然,随着时间的推移,加上特朗普试图改写1月6日事件的历史,人们已经对其潜在后果变得麻木不仁。

    事实上,即使在2020年大选后,许多知名共和党人也未必认同特朗普的理论;他们大多淡化了这些说法,或者只是拒绝反驳他。

    但这一次,右翼人士似乎全程附和,乐于与特朗普一道散播毫无证据的怀疑论调。在2026年中期选举还有五个月的当下,这是一个令人担忧的前景。

    California, and the dangerous sudden resurgence of GOP voter fraud fever

    2026-06-08T17:59:54.865Z / https://www.cnn.com/2026/06/08/politics/california-voter-fraud-claims-republicans

    • The long delay in California primary results have brought back GOP voter fraud claims that had largely subsided since 2020.
    • Trump and prominent GOP figures are making fraud allegations despite zero evidence, fueled by the state’s slow ballot-counting process.
    • The resurgence comes five months before midterm elections that, if Democrats perform well, could hinge on a single close Senate race.

    AI-generated summary was reviewed by a CNN editor.

    Around noon on Sunday, Fox Business Network’s Charles Gasparino declared on X, “I hate the ‘stolen election’ stuff from the president …”

    Just two hours later, though, Gasparino himself was entertaining the idea that an election is being stolen. After former GOP Rep. Adam Kinzinger noted that President Donald Trump is claiming last week’s election in California is “rigged,” Gasparino responded: “Maybe it is.”

    There is zero evidence that there is anything fraudulent about the election results in California. As CNN’s Elex Michaelson has explained, the state’s ballot-counting process takes a long time because of how its elections are run, and late-counted mail ballots have typically favored Democrats in large part because Trump has turned Republicans against voting by mail.

    But through a combination of disinterest with those details, internet silos and raw politics, theories that Democrats are stealing the California governor’s race and the Los Angeles mayoral race have caught on like wildfire on social media. It has even extended to Republicans who previously kept such voter-fraud claims at arm’s length.

    After five years of voter fraud fever on the right going somewhat dormant, it’s back with a vengeance — ignoring the fact that this exact rhetoric led to ugly and violent places at the seat of the US government on January 6, 2021.

    Florida Gov. Ron DeSantis last epitomized this trend.

    DeSantis was never a leading election denier in the aftermath of 2020. And when he was challenging Trump in the 2024 GOP presidential primaries, he dismissed Trump’s claims of a stolen election, saying, “All those theories that were put out did not prove to be true.”

    But on Wednesday, DeSantis decried how new batches of votes in California “always seem to go one way.”

    “Count until you get the result you want?” DeSantis added, conspiratorially.

    A major problem with Trump’s voter fraud crusade after the 2020 election was that he struggled to get his own Justice Department to take his claims seriously. Both his current and former attorney general resisted, and Trump infamously tried to elevate someone to that post who would entertain his wild claims, Jeffrey Clark.

    But today, his DOJ is playing into the idea that something is amiss.

    The US attorney’s office in Los Angeles over the weekend announced “multiple election fraud investigations,” while citing supposed “serious structural vulnerabilities.”

    And on Monday, the US attorney for the Southern District of New York, Jay Clayton, was on CNBC feeding into such suspicions. While qualifying that he wasn’t claiming there was fraud, he said California had created “the opportunity for fraud.”

    Even just saying that goes afield of how prosecutors, who generally strictly deal in evidence and not theories, are supposed to conduct themselves.

    Clayton was also asked twice about false viral claims that large numbers of votes had been added to the totals in the Los Angeles mayoral race without any of them going to Republican candidate Spencer Pratt. Neither time did Clayton push back on that assertion — even though the US Attorney’s office in Los Angeles had already debunked those claims.

    Social media is also rife with people suggesting it’s unthinkable that Democrats were gaining so much after primary day — despite that being a common occurrence in deep-blue California. Trump himself leaned into that narrative on Monday, saying it was “not possible” for Pratt to have fallen behind “after the big lead he had.”

    “Rigged Elections!” Trump said on Truth Social.

    (In fact, that’s how things almost always go in the Golden State; it just so happens that the candidacies of Pratt and former Fox News host Steve Hilton for governor made more people on the right pay increased attention to California, which is often an electoral afterthought nationally.)

    While responding to a clip of Trump saying California’s election was rigged, conservative TV personality Meghan McCain said, “For whatever it’s worth, people in my life who have never ever spoken about stolen elections in any capacity are now saying this about California.”

    That tracks more widely, too. And disturbingly, it’s happening after years of election suspicion trending down.

    Even though Republicans under-performed in the 2022 midterm elections, it was mostly the likes of Arizona gubernatorial candidate Kari Lake complaining about fraud, while the rest of the party ignored her.

    Trump’s win in 2024 gave the GOP little reason to complain about supposed fraud. And the 2025 results were so decisive for Democrats — and in just a few states — that it wasn’t conducive to such complaints.

    Polling shows a decline in concerns about fraud. Washington Post-University of Maryland polling showed about 3 in 10 Americans and 6 in 10 Republicans thought there was “solid evidence” of fraud in the 2020 election, in surveys conducted in 2021 and 2023. But those numbers dropped to 16% and 21%, respectively, after the 2024 election.

    That being said, this is clearly still a tinderbox.

    After months of Republicans baselessly claiming voting by undocumented immigrants is a major problem and pushing for legislation to prevent it, a March Marist College poll showed confidence in the fairness of the upcoming election was lower than it’s been at any point in recent years — including ahead of the 2020 election.

    The survey also showed 70% of Republicans expected fraud to mar the upcoming election.

    An April Reuters-Ipsos poll also showed more than 8 in 10 Republicans believed noncitizens cast large numbers of illegal votes (there is no evidence for this), and were concerned about fraudulent mail‑in or absentee ballots (there is no evidence this is a major problem).

    It’s not hard to see how this could get ugly.

    While voters have largely been spared super-close election results in recent years, even a strong showing for Democrats in 2026 could result in a tight battle for the Senate majority. A single close race could well decide which party holds a major lever of power.

    California’s time-consuming ballot-counting process seems to have reawakened this sleeping giant inside the American right. And apparently the passage of time and Trump’s efforts to rewrite the history of January 6 have inured people to the potential consequences.

    Indeed, even after the 2020 election, many prominent Republicans didn’t necessarily endorse Trump’s theories; they largely watered them down or merely declined to disagree with him.

    But this time, the right seems to be along for the ride, happy to join him in seeding suspicion despite the lack of evidence. That’s a scary prospect five months before the 2026 election.

  • 美国国防部因摩门教批评更新宗教身份编码体系


    2026年6月8日 / 美国东部时间下午3:26 / 哥伦比亚广播公司新闻

    美国国防部于周一更新了其宗教身份编码体系,此前耶稣基督后期圣徒教会(即摩门教)成员批评该体系未将后期圣徒教会归类为“基督教”信仰。

    国防部于上周五将宗教身份编码数量从200多个精简至31个,以帮助军方牧师简化宗教支持服务工作。这31个编码中包含了后期圣徒教会,但未将其列入21个被标记为“基督教”的宗教范畴内,这引发了包括犹他州共和党参议员约翰·柯蒂斯和迈克·李在内的摩门教社区成员的不满。

    “政府机构以违背该宗教自身核心教义的方式描述一种信仰,这是不可接受的,”柯蒂斯周六在X平台上写道。

    国防部于周一下午发布了新的编码清单,移除了其他宗教的“基督教”标注,仅保留宗教信仰的编码和名称。

    国防部在一份声明中表示,上周五由国防部首席发言人肖恩·帕内尔在X平台上公开的旧清单“存在冗余且不必要的标签标注,目前该错误已得到修正”。

    “为明确牧师的工作内容、简化指挥官的工作流程,国防部已将宗教编码合并精简至约30个,沿用了此前使用的宗教名称标签,”周一发布的声明称,“国防部的职责并非裁决神学辩论,而是确保部队中真诚持守的信仰得到尊重和支持。”

    针对这份声明,李在X平台上表示:“我同意该声明内容,并感谢赫格斯塞特部长纠正了这一错误。”

    经常提及自身基督教信仰的赫格斯塞特在任职初期就启动了每月自愿祈祷仪式,并邀请基督教福音派牧师道格·威尔逊发表演讲。威尔逊的观点包括认为赋予女性选举权是一项错误,他还曾辩称摩门教不属于基督教。

    在去年12月的一段视频中,威尔逊说道:“摩门教不是基督教。直截了当地说——基督教信仰是一神论,而摩门教是多神论。”支持后期圣徒教会的非营利民权组织FAIR则反驳称这种说法并不属实——该教会信仰圣父、圣子和圣灵,并非多神论。

    在国防部更新编码清单的前一天,李曾表示,政府不应介入“不同宗教教派之间的教义争端”。

    清单中包含的其他宗教还有长老会、贵格会、基督教会、无宗派基督教、天主教、圣公会、伊斯兰教、印度教、锡克教和犹太教。

    该清单是赫格斯塞特去年12月宣布的全面改革军方牧师团计划的一部分。他的目标是实现“自上而下的文化转变,将精神福祉置于与心理健康和身体健康同等重要的地位”。在这项改革推进期间,美国陆军总牧师小威廉·格林少将于4月被解职。

    赫格斯塞特早在今年3月就宣布将宗教编码从200多个精简至仅31个,他表示内部审查委员会确定约30个编码是服役人员最常用的,但国防部直到上周五才公开这份清单。

    具体编码清单如下:


    2026年6月8日更新后的美国国防部宗教身份编码清单

    2026年6月:未将耶稣基督后期圣徒教会归类为基督教的原版美国国防部编码清单

    Pentagon updates religious codes after criticism from Mormons

    June 8, 2026 / 3:26 PM EDT / CBS News

    The Pentagon on Monday updated its religious affiliation codes after members of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints criticized the list because it did not describe LDS as a “Christian” faith.

    On Friday, the Pentagon cut the number of religious affiliation codes from over 200 to 31 to help military chaplains streamline religious support services. The 31 codes included the Church of Latter-day Saints – but not as one of the 21 religions described as “Christian,” which angered members of the LDS community, including Republican Sens. John Curtis and Mike Lee of Utah.

    “It is unacceptable for a government entity to characterize a faith in a manner that contradicts the religion’s own foundational tenets,” Curtis wrote on X on Saturday.

    The Pentagon released a new list Monday afternoon that removed the “Christian” descriptor from other religions and provided just the code and the name of the religious faiths.

    In a statement, the Pentagon said the list from Friday, which was posted on X to the public by chief Pentagon spokesman Sean Parnell, included “redundant and unnecessary labeling, and the mistake has been fixed.”

    “In order to clarify the work of chaplains, and simplify the work of commanders, the Pentagon has consolidated and simplified the list to roughly thirty codes – using the previously used labels for faiths,” the Monday statement said. “The Pentagon’s job is not to adjudicate theological debates, but to ensure sincerely-held faith is respected and encouraged in our ranks.”

    In response to the statement, Lee posted on X, “I agree with this statement, and am grateful to Secretary Hegseth for correcting the error.”

    Hegseth, who often invokes his Christian faith, began monthly voluntary prayer services early in his tenure and has welcomed the Christian evangelical pastor Doug Wilson to speak. Wilson, whose beliefs include that it was a mistake to give women the right to vote, has argued Mormons are not Christian.

    In a video post from December, Wilson said, “Mormonism is not Christian. Not to put too fine a point on it – the Christian faith is monotheistic and Mormonism is polytheistic.” The nonprofit civil rights organization FAIR, which supports the LDS Church, argued that is not true – that the church believes in the Father, the Son, and the Holy Ghost, not multiple gods.

    On Sunday, before the Pentagon updated the list, Lee said the government should not weigh in “on doctrinal disputes between various religious denominations.”

    Some of the other religions represented on the list include Presbyterian, Quaker, Church of Christ, Christian (Non-Denominational), Catholic, Episcopal, Islam, Hindu, Sikh, and Judaism.

    The list is part of Hegseth’s effort to overhaul the Military Chaplain Corps that he announced in December. His goal is to create “a top down cultural shift, putting spiritual wellbeing on the same footing as mental and physical health.” Amid this effort, the U.S. Army Chief of Chaplains Major Gen. William Green Jr. was fired from his position in April.

    Hegseth initially announced the list of codes would be trimmed from over 200 to just 31 back in March after he said an internal review committee determined the roughly 30 codes were the most used by service members, but the Pentagon didn’t release the list publicly until Friday.

    The codes are shown below:

    Updated Pentagon religious codes list, June 8, 2026

    June 2026: Original Pentagon list that did not include Church of Jesus Christ of Latter-day Saints as a Christian religion.

  • 解码人工智能:俄克拉荷马州州长凯文·斯蒂特谈政治广告中的人工智能监管:“我们希望确保选民不会被误导” | CNN 政治


    2026-06-08T18:36:36.316Z / 美国有线电视新闻网

    解码人工智能:俄克拉荷马州州长凯文·斯蒂特谈政治广告中的人工智能监管:“我们希望确保选民不会被误导”

    作者:帕梅拉·布朗,美国有线电视新闻网
    发布于美国东部时间2026年6月8日周一下午2:36
    链接已复制!

    解码人工智能:俄克拉荷马州州长凯文·斯蒂特谈政治广告中的人工智能监管:“我们希望确保选民不会被误导”

    链接已复制!

    俄克拉荷马州共和党州长凯文·斯蒂特做客美国有线电视新闻网帕梅拉·布朗的节目,谈及他推动该州议员应对人工智能在政治竞选活动中的使用问题,目前他正考虑就此召开特别立法会议。

    7:21 • 来源:美国有线电视新闻网
    当日政治新闻 11个视频

    解码人工智能:俄克拉荷马州州长凯文·斯蒂特谈政治广告中的人工智能监管:“我们希望确保选民不会被误导”

    07:21
    正在播放
    • 来源:美国有线电视新闻网

    “支持率大幅下滑”:哈里·恩滕分析特朗普在纽约州的支持率
    03:36
    正在播放
    • 来源:美国有线电视新闻网

    特朗普接受NBC采访中途中断
    02:00
    正在播放
    • 来源:美国有线电视新闻网

    上任百日:特朗普政府多次宣称战争即将结束
    01:39
    正在播放
    • 来源:美国有线电视新闻网

    监督组织:白宫宴会厅捐赠者获得逾500亿美元政府合同
    02:14
    正在播放
    • 来源:美国有线电视新闻网

    为何参议员费特曼反对托德·布兰奇出任司法部长
    02:04
    正在播放
    • 来源:美国有线电视新闻网

    杰弗里斯就特朗普计划出席NBA总决赛第三场比赛表态
    00:56
    正在播放
    • 来源:美国有线电视新闻网

    赔率:农村选民
    03:31
    正在播放
    • 来源:美国有线电视新闻网

    参议院共和党人克服内部反对通过700亿美元移民法案
    07:02
    正在播放
    • 来源:美国有线电视新闻网

    赔率:拜登夫妇
    03:05
    正在播放
    • 来源:美国有线电视新闻网

    卢比奥回应显示特朗普似乎在内阁会议上睡觉的视频
    06:07
    正在播放
    • 来源:美国有线电视新闻网
    查看更多视频

    Decoding AI: Oklahoma Gov. Kevin Stitt on regulating AI in political ads: ‘We want to make sure voters aren’t confused’ | CNN Politics

    2026-06-08T18:36:36.316Z / CNN

    Decoding AI: Oklahoma Gov. Kevin Stitt on regulating AI in political ads: ‘We want to make sure voters aren’t confused’

    By Pamela Brown, CNN

    Published 2:36 PM EDT, Mon June 8, 2026

    Link Copied!

    Decoding AI: Oklahoma Gov. Kevin Stitt on regulating AI in political ads: “We want to make sure voters aren’t confused”

    Link Copied!

    GOP Governor Kevin Stitt of Oklahoma joins CNN’s Pamela Brown to discuss his push for lawmakers in his state to address the use of AI in political campaigns, as he weighs calling a special session on the matter.

    7:21 • Source: CNN

    Politics of the Day 11 videos

    Decoding AI: Oklahoma Gov. Kevin Stitt on regulating AI in political ads: “We want to make sure voters aren’t confused”

    07:21

    Now playing
    • Source: CNN

    ‘A massive drop-off’: Harry Enten looks at Trump’s approval rating in New York state

    03:36

    Now playing
    • Source: CNN

    Trump’s NBC interview ends abruptly

    02:00

    Now playing
    • Source: CNN

    100 days in: Trump administration repeatedly vowed war’s end is near

    01:39

    Now playing
    • Source: CNN

    Watchdog group: WH ballroom donors won more than $50 billion in government contracts

    02:14

    Now playing
    • Source: CNN

    Why Sen. Fetterman is a ‘no’ on Todd Blanche for Attorney General

    02:04

    Now playing
    • Source: CNN

    Jeffries reacts to Trump’s plan to attend NBA Finals Game 3

    00:56

    Now playing
    • Source: CNN

    The Odds: Rural voters

    03:31

    Now playing
    • Source: CNN

    Senate GOP overcomes internal revolt to pass $70 billion immigration bill

    07:02

    Now playing
    • Source: CNN

    The Odds: The Bidens

    03:05

    Now playing
    • Source: CNN

    Rubio responds to videos appearing to show Trump sleeping in Cabinet meetings

    06:07

    Now playing
    • Source: CNN

    See more videos

  • 法官裁定特朗普针对新H-1B签证征收10万美元费用的政策无效


    2026年6月8日 美国东部时间下午3:35 / 哥伦比亚广播公司新闻

    华盛顿讯 一名联邦法官周一裁定特朗普总统针对高技能外国工人新H-1B签证征收10万美元费用的政策非法并予以废除。

    美国地区法官利奥·索罗金作出了有利于20个州组成的团体的裁决,该团体对特朗普去年9月宣布的这项新费用提出了诉讼。法官认定,特朗普政府未经国会授权,就对H-1B签证申请征收10万美元税款,越权行事。

    “这笔10万美元付款的实质和用途表明,无论其被称作什么,它本质上都是一种税,”索罗金在一份长达42页的裁决书中写道。

    这位由前总统巴拉克·奥巴马任命的法官写道:“没有任何法定权力授权[特朗普政府]对H-1B签证申请征收10万美元的税款。”

    H-1B签证计划由美国国会于1990年设立,允许美国公司临时雇佣从事专业职业的外国工人,最长可达六年。国会将每年的H-1B签证配额限定为6.5万个。另有2万个签证名额可颁发给拥有高等学历的申请者。根据该计划,雇主还需缴纳一定费用,通常在1700美元至4500美元之间。

    但去年,特朗普签署了一项公告,要求所有新的H-1B签证申请额外缴纳10万美元费用。总统辩称,H-1B签证计划“被蓄意利用,以薪酬更低、技能更差的劳动力取代而非补充美国工人”,他称这一情况“损害了我们的经济和国家安全”。

    特朗普政府迅速推进了该公告的实施。美国公民及移民服务局于10月宣布,10万美元费用适用于9月21日及之后提交的新申请,也就是特朗普宣布这项新政策仅两天后。该机构澄清,这笔费用仅适用于居住在海外的新申请者,不适用于签证续签。

    blob:https://www.cbsnews.com/25395c9c-4fd7-469b-906d-eb3383fb7708

    由加利福尼亚州牵头的州联盟于去年12月提起诉讼,质疑这项费用的合法性。这些州警告称,10万美元的费用将削弱它们在多个领域雇佣高技能工人的能力,包括中小学、公立高等院校以及医疗设施。

    在裁决中,索罗金认定特朗普没有获得国会授权,无权对H-1B签证申请征税。他表示,本案记录中没有任何迹象表明特朗普政府“合理地解释了”征收10万美元费用的决定,并指出联邦机构提出的所有政策理由“都无法为对H-1B计划征收高额税款提供合理解释”。

    他下令全面撤销这项强制缴纳的签证费用,这一救济符合《行政程序法》中相关联邦法律的规定。

    Judge voids Trump’s $100,000 fee for new H-1B visas

    June 8, 2026 3:35 PM EDT / CBS News

    Washington — A federal judge on Monday invalidated President Trump’s policy imposing a $100,000 fee on new H-1B visas for high-skilled foreign workers, finding it unlawful.

    U.S. District Judge Leo Sorokin ruled in favor of a group of 20 states that challenged the new fee announced by Mr. Trump in September. The judge found that the Trump administration overstepped its authority by imposing a $100,000 tax on H-1B applications without authorization from Congress.

    “The substance and application of the $100,000 payment reveal that it is a tax, regardless of what the payment is called,” Sorokin wrote in a 42-page decision.

    The judge, appointed by former President Barack Obama, wrote that “there are no statutory powers authorizing [the Trump administration] to implement a $100,000 tax on H-1B petitions.”

    The H-1B visa program was created by Congress in 1990 and allows U.S.-based companies to temporarily hire foreign workers in a specialty occupation for up to six years. Congress capped the number of H-1B visas at 65,000 per year. Another 20,000 of the visas can be issued for people with advanced degrees. Under the program, employers are also required to pay certain fees, typically ranging between $1,700 to $4,500.

    But last year, Mr. Trump signed a proclamation that added a $100,000 payment to all new H-1B applications. The president argued the H-1B visa program “has been deliberately exploited to replace, rather than supplement, American workers with lower-paid, lower-skilled labor,” which he said had “undermined both our economic and national security.”

    The Trump administration moved swiftly to implement his proclamation. U.S. Citizenship and Immigration Services said in October the $100,000 fee applied to new applications filed on or after Sept. 21, just two days after Mr. Trump announced the new policy. The agency clarified that the fee would only apply to new applicants living abroad, and not renewals.

    blob:https://www.cbsnews.com/25395c9c-4fd7-469b-906d-eb3383fb7708

    The coalition of states, led by California, filed their lawsuit challenging the fee in December and alleged that the new policy was unlawful. The states warned that the $100,000 fee would hamper their ability to hire high-skilled workers in several areas, including at primary and secondary schools, in public colleges and universities, and at medical facilities.

    In his decision, Sorokin found that Mr. Trump had no power or authorization from Congress to impose a tax on H-1B applications. He said the record in the case lacked any indication that the Trump administration “reasonably explained” the decision to implement the $100,000 fee, and found that none of the policy rationales from federal agencies “offer a reasonable explanation for enacting a heavy tax on the H-1B program.”

    He ordered the required visa payment to be set aside in its entirety, relief that is allowed under a federal law called the Administrative Procedure Act.

  • 实拍:缅因州选民就普拉特纳引发争议的竞选活动发声 关键初选临近:“他是个耻辱”


    2026-06-08 13:03:40 美国东部夏令时 / 福克斯新闻频道

    部分选民称普拉特纳为“耻辱”,支持者则表示工薪阶层候选人不必拥有完美无瑕的履历
    作者:安德鲁·马克·米勒、基拉·麦克唐纳、亚历克西斯·麦克亚当斯 福克斯新闻
    发布于2026年6月8日 下午1:03 美国东部夏令时

    视频

    实拍:缅因州选民就普拉特纳引发争议的竞选活动发声 关键初选临近:“他是个耻辱”

    距缅因州民主党参议院初选仅剩一天,选民们告诉福克斯新闻,他们对于格雷厄姆·普拉特纳的争议行为是否足以取消其参选资格存在分歧。

    新增功能:您现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    缅因州波特兰——缅因州选民将于明天做出选择,选出他们希望代表自己进入美国参议院的民主党候选人。接受福克斯新闻采访的居民们对于格雷厄姆·普拉特纳层出不穷的争议是否应剥夺其参选资格意见不一。

    “他是每个像我一样患有创伤后应激障碍的退伍军人的耻辱,因为他正利用自己的创伤后应激障碍作为借口,掩盖自身的个人失败,”皮克岛居民、退伍军人比尔在接受福克斯新闻采访时说道,他指的是普拉特纳一直在强调自己作为作战老兵的创伤后应激障碍经历。

    “你不能因为打过仗就虐待女性。你不能发表针对跨性别群体的言论。你不能因为打过仗就佩戴纳粹标志。这是因为你本身的品行有问题,”比尔说。“他不过是个小有资产的家伙,躲在退伍军人的身份背后,不肯承认自己是个失败的人。”


    观看:丑闻笼罩民主党初选 缅因州选民对普拉特纳态度分化

    缅因州选民对民主党参议院候选人格雷厄姆·普拉特纳的态度存在分歧,此前一系列个人争议围绕其展开。(福克斯新闻)

    随着初选临近,普拉特纳正面临来自左右两派的批评,这些批评涉及前女友指控其虐待、据称在婚姻初期向女性发送的露骨信息、与纳粹有关的纹身,以及嘲笑紫心勋章获得者的网络言论。

    缅因州选民迈克表示,普拉特纳的纹身让他的决定“毫无悬念”,他表示很难相信这位候选人不知道自己胸口的骷髅头标志曾被纳粹死亡集中营守卫使用过。

    “他身上没有任何可取之处,”迈克说。“任何带有纳粹纹身的人——而且不是兔八哥纹身,对吧?还说什么‘哦,我的天,我纹身的时候不知道那是什么’。如果他坦诚一点,说‘嘿,这是个错误。我纹了个纳粹纹身,太蠢了,当时我喝醉了,还在服兵役’,那或许另当别论。但就目前情况来看,这对我来说根本不用考虑就知道该怎么选。”


    民主党缅因州参议院候选人格雷厄姆·普拉特纳就纹身争议接受MS NOW主持人质询

    2026年6月7日周日,美国参议院民主党候选人格雷厄姆·普拉特纳在缅因州波特兰的一场竞选活动外向挤满人群的现场发表讲话。(罗伯特·F·布卡蒂/美联社照片)

    当被问及民主党人是否应该放弃普拉特纳时,迈克说:“他们当然应该这么做。”他补充说,民主党人之所以支持普拉特纳,是因为他们认为他是击败参议员苏珊·柯林斯的最佳人选。

    “我的意思是,他们现在已经下定决心了。这和民主党、共和党没关系。他们就是想赶走苏珊·柯林斯,接管参议院,这才是关键。他哪怕是阿道夫·希特勒都没关系。重要的只是他们想接管参议院,而他现在是他们唯一的选择。”

    罗克兰居民凯伦也质疑是否应该对普拉特纳的丑闻视而不见,称这些丑闻反映了他的人品。

    “我觉得这太离谱了,”凯伦说。“我认为人们应该了解他的很多问题。他们说‘哦,这是私事’,但这也恰恰说明了他的人品。”

    其他接受福克斯新闻采访的缅因州民众则持不同态度,其中包括贝尔法斯特居民霍莉。

    “没有人是完美的。每个人都会犯错,”霍莉说。“他已经为自己的错误道歉了,并且已经采取了行动补救。如果你听听他在政策方面的主张,他说的话非常符合缅因州的利益,也更符合国家的整体利益,我认为他是一位非常优秀的候选人。”


    格雷厄姆·普拉特纳谴责新指控为“虚假指控”:“缅因州,我需要你们的支持”

    2025年10月22日,缅因州美国参议院民主党候选人格雷厄姆·普拉特纳在缅因州波特兰的一次采访中指着一处此前被认定为纳粹标志的遮盖纹身。(WGME via 美联社)

    布鲁克林居民克莱尔表示,选民应该少关注普拉特纳的过去,多关注他的竞选主张,她说:“他显然是目前最好的候选人,像对待其他候选人一样深挖他私人关系的细枝末节简直荒谬可笑。”

    一位选民辩称,工薪阶层候选人不应被要求拥有完美无瑕的履历。

    “如果我们想要代表工薪阶层的人进入政坛,他们在从政前不一定会有经过精心打磨的完美政治记录,”巴尔港居民保罗说。

    罗克兰居民凯西表示,她愿意不计较普拉特纳的“过往包袱”,称“他有新的想法,他为民众发声,也谈论民众的诉求。”

    点击此处下载福克斯新闻APP

    普遍被认为是民主党参议院提名热门人选的普拉特纳将参加周二晚间的初选,民主党州长珍妮特·米尔斯和前高级政府官员大卫·科斯特洛也将参与角逐。

    如果获胜,普拉特纳将在11月与现任共和党参议员苏珊·柯林斯展开对决。

    安德鲁·马克·米勒是福克斯新闻的记者。您可以在Twitter @andymarkmiller上找到他,也可以发送爆料邮件至AndrewMark.Miller@Fox.com。

    https://www.foxnews.com/video/6397901034112

    SEE IT: Maine voters sound off on Platner’s divisive campaign as crucial primary nears: ‘He’s a disgrace’

    2026-06-08 13:03:40 EDT / Fox News

    Some voters call Platner a ‘disgrace’ while supporters say working-class candidates shouldn’t need spotless records

    By Andrew Mark Miller , Kiera McDonald , Alexis McAdams Fox News

    Published June 8, 2026 1:03pm EDT

    Video

    SEE IT: Maine voters sound off on Platner’s divisive campaign as crucial primary nears: ‘He’s a disgrace’

    With Maine’s Democratic Senate primary one day away, voters tell Fox News they’re divided over whether Graham Platner’s controversies are disqualifying or overblown.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    PORTLAND, Maine — Voters in Maine are just one day away from deciding which Democrat they want to represent them in the U.S. Senate, and residents who spoke to Fox News are mixed on whether Graham Platner’s swirling controversies disqualify him from seeking the office.

    “He’s a disgrace to every veteran that has PTSD like I do, because he’s using it as an excuse to cover up his own personal failings,” Bill, a Peaks Island resident and military veteran, told Fox News, referencing Platner leaning into his PTSD struggles as a combat veteran.

    “You do not abuse women because you were in combat. You do not say things about trans people. You do not wear Nazi symbols because you were in combat. That is because of who you are,” Bill said. “He’s a little bitty, well-to-do guy hiding behind his status as a veteran and not acknowledging himself as a failed human being.”

    WATCH: MAINE VOTERS DIVIDED ON PLATNER AS SCANDALS SHADOW DEMOCRATIC PRIMARY

    Maine voters are divided over Democratic Senate candidate Graham Platner as he heads into Tuesday’s primary amid a series of personal controversies.(Fox News)

    As the primary nears, Platner is facing criticism from both the left and the right over allegations of abuse from former girlfriends, sexually explicit messages allegedly sent to women during the early days of his marriage, a Nazi-linked tattoo and online comments mocking a Purple Heart veteran.

    Mike, a Maine voter, said Platner’s tattoo made his decision a “no-brainer,” saying it was difficult to believe the candidate did not know the Totenkopf symbol on his chest had been used by Nazi death camp guards.

    “Nothing good about him,” Mike said. “Anybody with a Nazi tattoo, and it’s not a Bugs Bunny tattoo, okay? It’s like, ‘Oh my God, I got a tattoo, I didn’t know what it was.’ If he was honest about it, and said, ‘Hey, it was a mistake. I got a Nazi tattoo, and it’s stupid. I was drunk and I was in the service,’ then maybe that’s one thing. But at that point, it’s a no-brainer for me.”

    DEMOCRATIC MAINE SENATE CANDIDATE GRAHAM PLATNER CONFRONTED BY MS NOW HOST ABOUT TATTOO CONTROVERSY

    Graham Platner, Democratic candidate for U.S. Senate, speaks to an overflow crowd outside a campaign event Sunday, June 7, 2026, in Portland, Maine.(Robert F. Bukaty/AP Photo)

    When asked if Democrats should drop Platner, Mike said, “Of course they should,” adding that Democrats are standing by Platner because they see him as their best chance to unseat Sen. Susan Collins.

    “I mean, it’s like they’re locked in now. This has nothing to do with being a Democrat or Republican. They want to get rid of Susan Collins, take over the Senate, and that’s the bottom line. He could be Adolf Hitler. It doesn’t matter who he is. It’s just the fact that they want to take over the Senate, and that’s their only option right now.”

    Karen, a Rockland resident, also questioned whether Platner’s scandals should be overlooked, saying they reflect on his character.

    “I think it’s crazy,” Karen said. “I think there’s a lot of things about him that people should understand. They say, ‘Oh, it’s personal,’ but then that also indicates his character.”

    Other Mainers who spoke to Fox News struck a different tone, including Holly, a Belfast resident.

    “Nobody’s perfect. Everyone makes mistakes,” Holly said. “He’s apologized for the mistakes he’s made, and he’s taken action about it. If you listen to what he’s about in terms of policy, he is very much saying the right things for Maine and the right thing for the country more broadly, and I think he’s a very good candidate.”

    GRAHAM PLATNER BLASTS NEW ALLEGATIONS AS ‘FALSE ACCUSATIONS’: ‘MAINE, YOU HAVE MY BACK’

    Graham Platner, a Democratic candidate for U.S. Senate in Maine, points to a covered tattoo that was previously recognized as a Nazi symbol during an interview in Portland, Maine, on Oct. 22, 2025.(WGME via AP)

    Claire, a Brooklin resident, said voters should focus less on Platner’s past and more on his candidacy, saying, “He’s the best candidate by far, and probing into the minutiae of his personal relationships when you don’t do that for any other candidate is ridiculous.”

    One voter argued that working-class candidates should not be expected to have spotless records.

    “If we want folks who are representing us from the working class, they’re not necessarily going to have a groomed and perfect political record coming into politics,” Paul, a Bar Harbor resident, said.

    Kathy, a Rockland resident, said she was willing to look past Platner’s “baggage,” saying “He’s got new ideas, and he’s saying things for the people and about the people.”

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Platner, widely believed to be the presumptive Democratic nominee for Senate, heads into a Tuesday night primary election where Democratic Gov. Janet Mills and former senior government official David Costello are on the ballot.

    If victorious, Platner will square off against incumbent Republican Sen. Susan Collins in November.

    Andrew Mark Miller is a reporter at Fox News. Find him on Twitter @andymarkmiller and email tips to AndrewMark.Miller@Fox.com.

    https://www.foxnews.com/video/6397901034112

  • 美国法官裁定特朗普10万美元H-1B签证费违法


    2026-06-08T17:28:26.049Z / 路透社

    波士顿6月8日电(路透社)——一名联邦法官周一驳回了美国总统唐纳德·特朗普针对高技能外籍劳工新签发的H-1B签证征收10万美元费用的政策,认定该费用属于国会从未授权的非法税收。

    美国波士顿地区联邦法官利奥·索罗金作出上述裁决,此前20名民主党州总检察长提起诉讼,质疑特朗普去年9月宣布的这项大幅提高H-1B签证申请成本的收费政策。

    路透社每日简报通讯为您提供开启一天所需的全部新闻。点击此处订阅。

    特朗普政府辩称,这笔费用属于合法的罚款,总统有权根据联邦移民法实施该项处罚,该法律授权总统在认定某些外国国民入境“有损美国利益”时限制其入境。

    但索罗金认定,这笔费用并非罚款,而是税收,这位共和党总统没有国会的任何授权可以征收该税费,美国国务院和美国公民及移民服务局也无权执行该项收费。

    “在此案中,这笔10万美元付款的实质和用途表明,无论该付款被冠以何种名称,它都是一种税收,”由民主党总统巴拉克·奥巴马任命的索罗金写道。

    这位法官援引了美国最高法院今年2月的裁决,该裁决驳回了特朗普依据旨在应对国家紧急状态的法律推行的大规模关税政策。索罗金表示,根据最高法院在该案中的裁决逻辑,特朗普同样无权依据移民法征收税费。

    白宫发言人泰勒·罗杰斯在一份声明中表示,特朗普政府有信心索罗金的裁决会在上诉中被推翻。

    “特朗普总统拥有明确的法律权限,可以限制他认定不符合美国最佳利益的任何一类外籍人士入境,而他正是这么做的,”她说。

    H-1B签证项目每年发放6.5万个签证,另有2万个签证名额面向拥有高级学位的劳工,签证有效期为3至6年。科技公司尤其依赖持有H-1B签证的劳工。

    在特朗普发布公告之前,雇主为外籍劳工申请签证通常需根据不同因素支付约2000至5000美元的费用。该项收费不适用于已以学生签证身份在美国境内的外国公民,这类人群通常占H-1B新签证获得者的很大比例。

    法庭文件显示,费用上调已抑制了H-1B签证的申请量。特朗普政府在3月提交的文件显示,截至2月15日,美国公民及移民服务局仅收到85笔10万美元的费用。

    特朗普政府还下令加强对H-1B申请者的审查,并提议新的签证选拔程序,优先考虑技能更高、薪资更好的劳工。

    这笔10万美元的费用至少引发了三起质疑其实施合法性的诉讼,其中包括美国商会提起的一起案件。该商会正在上诉华盛顿特区一名法官去年12月的裁决,该法官驳回了其关于特朗普无权设定该项收费的主张。

    内特·雷蒙德 波士顿报道;丹尼尔·韦斯纳 补充报道;戴维·巴里奥、辛西娅·奥斯特曼与奥罗拉·埃利斯 编辑

    Trump’s $100,000 H-1B visa fee is unlawful, US judge rules

    2026-06-08T17:28:26.049Z / Reuters

    BOSTON, June 8 (Reuters) – A federal judge on Monday struck down a $100,000 fee U.S. President Donald Trump imposed on new H-1B visas for highly skilled foreign workers, concluding that it constituted an unlawful ​tax Congress never authorized.

    U.S. District Judge Leo Sorokin in Boston issued the

    ruling
    in a lawsuit filed ‌by 20 Democratic state attorneys general challenging a fee Trump announced in September that dramatically raised the cost of obtaining H-1B visas.

    The Reuters Daily Briefing newsletter provides all the news you need to start your day. Sign up here.

    The administration argued the fee constituted a lawful monetary penalty that the president was authorized to impose under federal immigration law, which gives him the power ​to restrict the entry of certain foreign nationals when he deems it “detrimental to the interests of the United States.”

    But ​Sorokin concluded that the fee was not a penalty but a tax that the Republican ⁠president lacked any authorization from Congress to issue and that the U.S. State Department and U.S. Citizenship and Immigration Services ​could not implement.

    “Here, the substance and application of the $100,000 payment reveal that it is a tax, regardless of what the ​payment is called,” wrote Sorokin, who was appointed by Democratic President Barack Obama.

    The judge cited the U.S. Supreme Court’s February ruling striking down Trump’s sweeping tariffs he pursued under a law meant for use in national emergencies. Under the logic of the justices’ decision in that case, Trump similarly ​had no authority under immigration law to levy a tax, Sorokin said.

    White House spokeswoman Taylor Rogers in a statement said ​the Trump administration is confident Sorokin’s order will be reversed on appeal.

    “President Trump has clear legal authority to restrict entry of any ‌class of ⁠aliens he determines is not in America’s best interests, and that is exactly what he did,” she said.

    The H-1B program offers 65,000 visas annually, with another 20,000 visas for workers with advanced degrees, approved for three to six years. Technology companies in particular rely heavily on workers who receive H-1B visas.

    Employers seeking a visa for a foreign worker before Trump’s proclamation typically ​paid about $2,000 to $5,000 in fees ​depending on various factors. The ⁠fee will not apply to visas granted to foreign citizens already in the United States on student visas, who generally make up a large share of new H-1B recipients.

    The increase ​in fees has discouraged H-1B visa requests, according to court filings. As of February 15, ​U.S. Citizenship and ⁠Immigration Services had received just 85 payments of the $100,000 fee, the administration said in a March filing.

    The Trump administration has also ordered enhanced vetting of H-1B applicants and proposed a new visa selection process that would favor higher-skilled and better-paid workers.

    The $100,000 fee prompted ⁠at least ​three different lawsuits challenging its implementation, including a case by the U.S. ​Chamber of Commerce, which is appealing a December decision by a judge in Washington, D.C., who rejected its claims that Trump had no authority to set ​the fee.

    Reporting by Nate Raymond in Boston; Additional reporting by Daniel Wiessner; Editing by David Bario, Cynthia Osterman and Aurora Ellis