输入数据格式错误,无法解析为JSON
No English content available
输入数据格式错误,无法解析为JSON
No English content available
输入数据格式错误,无法解析为JSON
No English content available
输入数据格式错误,无法解析为JSON
No English content available
输入数据格式错误,无法解析为JSON
No English content available
2026年4月29日 / 美国东部时间上午11:08 / 哥伦比亚广播公司新闻
作者:卡特里娜·考夫曼、雅各布·罗森
雅各布·罗森 司法部记者
杰克·罗森是负责报道美国司法部的记者。此前他曾担任竞选数字记者,报道特朗普总统2024年竞选活动,还曾担任《与玛格丽特·布伦南一起面向全国》节目的助理制片人。
阅读完整简历
雅各布·罗森
根据周三提交的法庭文件,美国政府已向法院提出申请,要求对白宫记者协会晚宴枪击案嫌疑人科尔·艾伦进行审前拘留。
华盛顿特区联邦检察官珍妮·皮尔罗提交了一份备忘录提出该请求,并附带了一张艾伦与其武器的新照片,官员称这张照片是他在周六晚间袭击前不久拍摄的。
“大约晚上8点03分,被告回到酒店房间后,用手机对着镜子自拍,”备忘录中写道,并指出照片中包含肩枪套和带鞘刀具等物品。
当局称,大约半小时后,这名嫌疑人快速冲过安检门,发射了一发霰弹枪子弹,随后倒地并被警员制服。
美国司法部提交的法庭文件中包含科尔·艾伦据称于2026年4月25日白宫记者协会晚宴枪击案前不久在酒店房间拍摄的自拍照片。(美国司法部添加了证据标记)。美国司法部
艾伦周一在联邦法院被起诉三项罪名,包括企图暗杀总统。另外两项罪名涉及使用和运输枪支。
备忘录指出,艾伦如果被判有罪,最高可能面临终身监禁。
“被告的行为是有预谋的、暴力的,且旨在造成死亡,”备忘录中写道。“考虑相关法定因素,如果被告被释放出狱,不存在任何一项或多项条件能够合理保障其他民众或社区的安全。法院应在审判前拘留被告。”
梅利莎·奎因为本报道撰稿。
DOJ seeks pretrial detention of shooting suspect Cole Allen, releases new photos
April 29, 2026 / 11:08 AM EDT / CBS News
By Katrina Kaufman, Jacob Rosen
Jacob Rosen Justice Department Reporter
Jake Rosen is a reporter covering the Department of Justice. He was previously a campaign digital reporter covering President Trump’s 2024 campaign and also served as an associate producer for “Face the Nation with Margaret Brennan.”
Read Full Bio
Jacob Rosen
The government is asking the court to detain White House Correspondents’ Association Dinner shooting suspect Cole Allen pending trial, according to court documents filed Wednesday.
D.C. U.S. Attorney Jeanine Pirro filed a memorandum making the request and included a new photo of Allen with his weapons that officials say he took shortly before the attack Saturday night.
“At approximately 8:03 p.m., while back inside his hotel room, the defendant used his cellphone to take a photograph of himself in the mirror,” the memorandum states, pointing out items including a shoulder holster and a sheathed knife in the photo.
About half an hour later, authorities say, the suspect sprinted past the magnetometers and fired a shotgun blast before falling down and being restrained by officers.
A Justice Department court filing includes images of a selfie Cole Allen allegedly took in his hotel room shortly before the White House Correspondents’ Dinner shooting on April 25, 2026. (Evidence markers added by DOJ.) U.S. Department of Justice
Allen was charged Monday in federal court with three counts including attempting to assassinate the president. The other two charges involved the use and transport of firearms.
The memorandum noted that Allen, if convicted, faces a possible maximum life sentence in prison.
“The defendant’s actions were premeditated, violent, and calculated to cause death,” the memorandum said. “Considering the relevant statutory factors, there is no condition or combination of conditions that will reasonably assure the safety of other people or the community if the defendant were released from custody. The Court should detain the defendant pending trial.”
Melissa Quinn contributed to this report.
2026-04-29T15:42:53.134Z / 美国有线电视新闻网(CNN)
作者:卡拉·斯坎内尔
发布时间:2026年4月29日,美国东部时间上午11:42

迈克尔·M·圣地亚哥/盖蒂图片社/档案照片
E·让·卡罗尔于2024年1月26日在纽约曼哈顿联邦法院结束对唐纳德·特朗普的民事诽谤审判后离开法庭。
美国一家存在分歧的联邦上诉法院表示,其全体法官不会重审唐纳德·特朗普总统针对向杂志专栏作家E·让·卡罗尔支付8300万美元陪审团裁决的上诉。
该裁决为特朗普向美国最高法院提起上诉铺平了道路,他将就总统豁免权问题提出上诉,而最高法院在2024年已就此作出具有里程碑意义的判决。
美国第二巡回上诉法院的多数法官以分歧裁决驳回了特朗普要求由全体法官“合议庭”审理其上诉的动议。
这一判决是卡罗尔与特朗普之间长达六年法律战的最新转折,双方已进行两场民事审判,其中一场特朗普曾短暂出庭作证。
特朗普法律团队的发言人告诉CNN:“美国民众支持特朗普总统,要求立即终止对我们司法系统非法、激进的政治武器化,并迅速驳回所有政治迫害,包括卡罗尔骗局这一由民主党资助的非法闹剧。司法部长已认定,由于卡罗尔的虚假指控基于总统的官方行为,司法部必须接手为这一事件辩护。”“特朗普总统及其法律团队将对这一判决提起上诉,因为他将继续打击并持续击败自由派的法律战。”
相关报道 E. Jean Carroll leaves Manhattan Federal Court in New York, following the conclusion of her civil defamation trial against Donald Trump on January 26, 2024. Michael M. Santiago/Getty Images/File 特朗普要求最高法院推翻其对E·让·卡罗尔实施性侵犯并诽谤的裁决 阅读时长2分钟
卡罗尔的律师罗伯塔·卡普兰也发表了声明:
“E·让·卡罗尔热切希望这起2019年最初提起的诉讼能够结束,这样她终于可以获得正义。”
特朗普曾要求全体法官重审一个上诉小组在9月份驳回的论点。该小组维持了陪审团的裁决,认定特朗普在2022年第一任期内诽谤卡罗尔,当时他否认了她的性侵犯指控,称她不是自己喜欢的类型,并暗示她编造指控是为了推销新书。陪审团最终判给卡罗尔8300万美元的损害赔偿。
2023年,另一个陪审团认定特朗普对1990年代中期在纽约一家百货商店发生的涉嫌性侵犯以及2019年他否认此事的言论负有性虐待和诽谤责任。该陪审团判给卡罗尔500万美元的损害赔偿。
特朗普曾要求最高法院审理他对这500万美元判决的上诉,但法院尚未作出决定。在该案中,特朗普称审判法官存在失误,允许另外两名女性就其涉嫌的性侵犯行为作证,并允许在法庭上播放特朗普对《走进好莱坞》的“热麦”评论。
在当前这起案件中,特朗普辩称,司法部本应取代他成为被告,因为他是在回应记者提问时发表相关言论,属于其总统职责范围内的行为。而司法部不能因诽谤被起诉,这原本可以终结这场诉讼。
今年9月,上诉法院的法官小组驳回了这些论点,认定特朗普放弃了主张豁免权的权利,且最高法院2024年关于豁免权的判决并未改变其观点。
在周三的判决中,三名上诉法院法官与多数意见相悖,表示他们将重审此案。
“无论人们对特朗普诉美国案的案情持何种看法,所有人都同意这代表了重大的法律发展,”这三名法官在一份54页的反对意见中写道。“我将下令由全体法官重审此案,以使我们关于总统职责范围和豁免权的判例法与最高法院的判决保持一致,并根据宪法分权原则和正常的司法实践,解决这些具有特殊重要性的问题。”
资深巡回法官陈卓光(Denny Chin)写道,多数法官的判决是正确的。
“反对意见超出了已提交的两份请愿书的范围,对我们的判决以及本院此前的裁决提出了质疑,而特朗普和政府在其重审请愿书中并未对这些裁决提出异议。针对请愿方未提出的这些问题进行全体法官复审的请求被适当驳回,”陈卓光写道。
Federal appeals court won’t rehear Trump’s appeal of E. Jean Carroll’s $83 million jury award
2026-04-29T15:42:53.134Z / CNN
By Kara Scannell
PUBLISHED Apr 29, 2026, 11:42 AM ET
E. Jean Carroll leaves Manhattan Federal Court in New York, following the conclusion of her civil defamation trial against Donald Trump, on January 26, 2024.
Michael M. Santiago/Getty Images/File
A split federal appeals court said its full bench of judges would not rehear President Donald Trump’s appeal of the $83 million jury award for defaming magazine columnist E Jean Carroll.
The decision paves the way for Trump to ask the US Supreme Court to hear his arguments involving presidential immunity following the high court’s landmark 2024 decision.
In a split decision, a majority of judges on the US Court of Appeals for the Second Circuit denied Trump’s motion to have his appeal heard “en banc” or by the full bench of judges.
The decision is the latest turn in a six -year legal battle between Carroll and Trump that resulted in two civil trials including one where Trump briefly took the witness stand.
“The American People stand with President Trump in demanding an immediate end to the unlawful, radical weaponization of our justice system, and a swift dismissal of all of the Witch Hunts, including the illegal, Democrat-funded travesty of the Carroll Hoaxes—the defense of which the Attorney General has determined is legally required to be taken over by the Department of Justice because Carroll based her false claims on the President’s official acts,” a spokesman for Trump’s legal team told CNN. “President Trump and his legal team will be appealing this decision as he continues to fight against, and consistently defeat, Liberal Lawfare.”
Related article E. Jean Carroll leaves Manhattan Federal Court in New York, following the conclusion of her civil defamation trial against Donald Trump on January 26, 2024. Michael M. Santiago/Getty Images/File Trump asks Supreme Court to overturn verdict that he sexually abused and defamed E. Jean Carroll 2 min read
Roberta Kaplan, a lawyer for Carroll, also issued a statement:
“E. Jean Carroll is eager for this case, originally filed in 2019, to be over so that she can finally obtain justice.”
Trump had asked the full bench to rehear arguments that a panel of judges rejected in September. The panel affirmed the jury’s verdict that Trump defamed Carroll when in 2022, during his first term, he denied her allegations of sexual assault, said she wasn’t his type, and suggested she made up the allegations to sell copies of her new book. The jury awarded Carroll $83 million in damages.
In 2023, a different jury found Trump liable for sexual abuse and defamation of Carroll over an alleged assault that occurred in the mid-1990s at a New York department store and for statements he made in 2019 denying it happened. That jury awarded Carroll $5 million in damages.
Trump asked the Supreme Court to hear his challenge to the $5 million judgment, but the court has not yet decided. In that case, Trump has said the trial judge made mistakes by allowing two other women to testify about alleged sexual assaults by Trump and by allowing Trump’s hot mic comments to Access Hollywood to be played in court.
In the current case, Trump argued the Justice Department should have been substituted for him as a defendant because he made the statements within the scope of his duties as president in response to questions by reporters. The Justice Department can’t be sued for defamation so it would have ended the litigation.
In September, the panel of appeals court judges rejected those arguments finding that Trump waived his right to claim immunity and that the Supreme Court 2024 decision on immunity didn’t alter its view.
In Wednesday’s decision, three of the appeals court judges disagreed with the majority and said they would have reheard the case.
“Whatever one thinks about the merits of Trump v. United States, everyone agrees that it represents a significant legal development,” the three judges wrote in a 54-page dissenting opinion. “I would rehear the case en banc to bring our case law about the scope of presidential duties and immunity into conformity with decisions of the Supreme Court and to resolve these questions of exceptional importance in line with the constitutional separation of powers and normal judicial practice.”
Denny Chin, a senior circuit judge, wrote that the majority got it right.
“The dissent goes further than either of the filed petitions, challenging rulings in our decisions, as well as prior decisions of this Court, that neither Trump nor the Government contests in their petitions for rehearing. En banc review of these issues, which were not raised by the petitioning parties, was properly denied,” Chin wrote.
2026-04-29T14:14:43.181Z / 路透社
作者:约翰·克鲁泽尔与安德鲁·钟
2026年4月29日 世界协调时14:14 更新于4分钟前
1/2 2025年10月15日,美国华盛顿特区,民众在美国最高法院就路易斯安那州选举区组成举行听证会当天举行抗议。路透社/伊丽莎白·弗朗茨
[1/2]2025年10月15日,美国华盛顿特区,民众在美国最高法院就路易斯安那州选举区组成举行听证会当天举行抗议。路透社/伊丽莎白·弗朗茨 获取授权许可,将在新标签页打开
华盛顿4月29日路透电 — 美国最高法院周三削弱了《选举权法案》的一项关键条款,此举令少数族裔更难依据这项标志性民权法案指控选举地图存在种族歧视,是路易斯安那州共和党人与唐纳德·特朗普政府的一次胜利。
大法官们以6票赞成、3票反对的裁决结果,否决了原本将为该州增设第二个黑人选民占多数国会选区的地图。最高法院的三名自由派大法官与法律专家谴责这项裁决掏空了《选举权法案》第2条,该条款由国会通过,旨在禁止会稀释少数族裔选民影响力的选举地图。
路透社伊朗简报新闻简报将为您带来伊朗局势的最新动态与分析。点击此处订阅。
广告 · 继续向下滚动
这项裁决对11月中期选举的全面影响尚不明朗,但法律专家表示,各州可能会借此机会出台新的选举地图。路易斯安那州的初选定于5月16日举行。
最高法院目前拥有6票支持的保守派多数席位。这项裁决由大法官塞缪尔·阿利托起草,另有五名保守派同僚联名支持。三名自由派大法官持反对意见。
路易斯安那州一案涉及《选举权法案》的核心内容。国会通过该法案第2条,旨在禁止会削弱少数族裔选民影响力的选举地图,即便没有直接证据证明存在种族歧视意图。
广告 · 继续向下滚动
阿利托写道,第2条的核心现在必须是执行宪法第十五修正案中关于故意种族歧视的禁令。
“只有这样理解,《选举权法案》第2条才能与国会的第十五修正案执法权相契合,”阿利托写道。
将第2条解释为“仅因地图未能提供足够数量的少数族裔占多数选区就将其定为非法,将会创造出一项第十五修正案并未保护的权利”,阿利托补充道。
这项裁决发布之际,全美共和党执政州与民主党领导州正围绕重划选举地图展开较量,目的是在11月国会选举前调整国会选区构成以获取党派优势。
特朗普所在的共和党希望在此次选举中保住目前在众议院和参议院中微弱的多数席位。
2013年,由保守派首席大法官约翰·罗伯茨起草的一项裁决削弱了同一法案的另一项条款后,这项条款作为反对投票中种族歧视的屏障变得更为重要。
大法官埃琳娜·卡根在与另外两名自由派大法官联名的反对意见中表示,这项裁决将产生重大影响。
“根据最高法院对第2条的新解读,一个州可以系统性削弱少数族裔公民的投票权而不受法律制裁。当然,多数派并未以这种方式宣布今天的裁决。其意见措辞谨慎,甚至不带感情色彩。多数派仅声称他们是在‘更新’我们关于第2条的法律,仿佛只是做了几处技术性调整,”卡根说道。
“但实际上,这些‘更新’彻底废除了该法律,使其连上述经典的选票稀释案例都无法补救,”她补充道。
特朗普政府支持路易斯安那州一案中对《选举权法案》的质疑,主张提高证明第2条违规的门槛。
哈佛大学法学院教授尼古拉斯·斯特凡诺普洛斯曾在本案中提交辩护《选举权法案》的意见书,他称这项裁决是“对第2条的彻底摧毁”。
“理论上它仍然存在,但没人能依据该条款赢得诉讼,”斯特凡诺普洛斯说。“各州可以随意拆除少数族裔机会选区,只要明确表示此举是出于党派或其他政治原因。”
全国有色人种协进会主席德里克·约翰逊称这项决定对《选举权法案》是“毁灭性打击”。约翰逊表示,该民权组织计划在中期选举中动员选民投票,并补充道“我们最好的防御和进攻手段就是投票箱”。
路易斯安那州黑人选民约占总人口三分之一,该州拥有6个国会众议院选区。黑人选民通常支持民主党候选人。
在所谓的重划选区流程中,全美各地立法选区的边界会根据每十年一次的全国人口普查结果进行重新调整,以反映人口变化。重划选区通常每十年由州议会进行一次。
2020年人口普查后,路易斯安那州由共和党控制的州议会通过了仅包含一个黑人选民占多数选区的地图,一群路易斯安那州黑人选民随后提起诉讼。一名联邦法官随后裁定原告胜诉,认定该地图可能违反第2条,损害了黑人选民的利益。
州议会随后制定了新的地图,新增了第二个黑人选民占多数的选区。这张地图引发了12名自称“非非裔美国人”的路易斯安那州选民的另一项诉讼。他们辩称,第二个黑人选民占多数的选区非法削弱了他们这类非黑人选民的影响力。白人占路易斯安那州人口的多数。
一个由三名法官组成的合议庭以2比1的裁决认定,重新划定的地图过于依赖种族因素,违反了平等保护原则,这促使路易斯安那州向最高法院提起上诉。
最高法院此前曾削弱《选举权法案》的保护措施。2013年,在涉及阿拉巴马州谢尔比县的案件中,最高法院废除了《选举权法案》中一项要求有种族歧视历史的州和地区在修改投票法前需获得联邦批准的条款。
然而,最高法院在2023年以5票赞成、4票反对的裁决认定,阿拉巴马州由共和党制定的选举地图违反了第2条,支持了挑战该地图并寻求增设额外黑人选民占多数国会选区的黑人选民。罗伯茨与保守派同僚布雷特·卡瓦诺大法官加入了最高法院的三名自由派大法官,形成了该案的多数意见。
最高法院于2025年10月听取了路易斯安那州一案的口头辩论。它此前曾于2025年3月听取该案的辩论,但未作出裁决,而是下令进行新一轮辩论。
路易斯安那州最初对三名法官组成的合议庭的裁决提起上诉,并于3月与黑人选民站在同一立场。但随后由共和党领导的州政府改变了立场。
公众对在划定选举边界时种族因素的作用看法存在分歧。本月进行的一项路透社/益普索民调显示,75%的美国人——包括65%的黑人选民——认为在划定国会选区地图时不应考虑种族因素。但约五成受访者——以及六成黑人选民——表示,他们认为具有包括种族在内的共同特征的社区应该在同一个国会选区获得代表。
约翰·克鲁泽尔报道;约瑟夫·阿克斯与杰森·兰格补充报道;威尔·邓汉姆编辑
我们的报道准则:汤姆森路透社信任原则,将在新标签页打开
US Supreme Court guts key provision of Voting Rights Act
2026-04-29T14:14:43.181Z / Reuters
By John Kruzel and Andrew Chung
April 29, 2026 2:14 PM UTC Updated 4 mins ago
Item 1 of 2 People protest on the day the U.S. Supreme Court hears arguments regarding the composition of Louisiana electoral districts, in Washington, D.C., U.S., October 15, 2025. REUTERS/Elizabeth Frantz
[1/2]People protest on the day the U.S. Supreme Court hears arguments regarding the composition of Louisiana electoral districts, in Washington, D.C., U.S., October 15, 2025. REUTERS/Elizabeth Frantz Purchase Licensing Rights, opens new tab
WASHINGTON, April 29 (Reuters) – The U.S. Supreme Court on Wednesday gutted a key provision of the Voting Rights Act – making it harder for minorities to challenge electoral maps as racially discriminatory under the landmark civil rights law – in a victory for Louisiana Republicans and President Donald Trump’s administration.
The justices, in a 6-3 ruling powered by the court’s conservative members, blocked an electoral map that had given the state a second Black-majority congressional district. The court’s three liberals and legal experts denounced the decision as hollowing out Section 2 of the Voting Rights Act, which Congress enacted to bar electoral maps that would result in diluting the clout of minority voters.
The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.
Advertisement · Scroll to continue
The full impact of the ruling on November’s midterms was not immediately clear, though legal experts said it is possible states may try to enact new maps as a result of the decision. Louisiana has a primary election set for May 16.
The Supreme Court has a 6-3 conservative majority. The ruling was authored by Justice Samuel Alito and joined by his five fellow conservative justices. The three liberal justices dissented.
The Louisiana case involved a central element of the Voting Rights Act. The law’s Section 2 was passed by Congress to prohibit electoral maps that would result in undermining the clout of minority voters, even without direct proof of racist intent.
Advertisement · Scroll to continue
Alito wrote that the focus of Section 2 must now be to enforce the Constitution’s prohibition on intentional racial discrimination under the 15th Amendment.
“Only when understood this way does (Section 2) of the Voting Rights Act properly fit within Congress’s Fifteenth Amendment enforcement power,” Alito wrote.
Interpreting Section 2 to “outlaw a map solely because it fails to provide a sufficient number of majority-minority districts would create a right that the Amendment does not protect,” Alito added.
The ruling was issued amid a battle unfolding in Republican-governed and Democratic-led states around the country involving the redrawing of electoral maps to change the composition of congressional districts for partisan advantage ahead of the November congressional elections.
Trump’s party is aiming in the elections to retain the now razor-thin Republican majorities in the U.S. House of Representatives and Senate.
This provision gained greater significance as a bulwark against racial discrimination in voting after the Supreme Court, in a 2013 ruling authored by conservative Chief Justice John Roberts, gutted a different part of the same law.
Justice Elena Kagan, in a dissent joined by the two other liberal justices, said that the ruling will have major consequences.
“Under the court’s new view of Section 2, a state can, without legal consequence, systematically dilute minority citizens’ voting power. Of course, the majority does not announce today’s holding that way. Its opinion is understated, even antiseptic. The majority claims only to be ‘updating’ our Section 2 law, as though through a few technical tweaks,” Kagan said.
“But in fact, those ‘updates’ eviscerate the law, so that it will not remedy even the classic example of vote dilution given above,” she added.
The Trump administration backed the challenge made in the Louisiana case to the Voting Rights Act, advocating for raising the bar for proving a Section 2 violation.
Harvard Law School Professor Nicholas Stephanopoulos, who filed a brief in the case defending the Voting Rights Act, called the ruling “a complete gutting of Section 2.”
“It’s still there, in theory, but no one will be able to win a claim under the provision,” Stephanopoulos said. “States can freely dismantle minority-opportunity districts as long as they make clear they’re doing so for partisan or other political reasons.”
NAACP President Derrick Johnson called the decision a “devastating blow” to the Voting Rights Act. Johnson said the civil rights organization plans to respond by turning out voters in the midterm elections, adding that “our best defense and offense is the ballot box.”
Louisiana, where Black people make up roughly a third of the population, has six U.S. House of Representatives districts. Black voters tend to support Democratic candidates.
In a process called redistricting, the boundaries of legislative districts across the United States are reconfigured to reflect population changes as measured by the national census conducted every 10 years. Redistricting typically has been carried out by state legislatures once per decade.
After Louisiana’s Republican-controlled legislature adopted a map that included just one Black-majority district following the 2020 census, a group of Black Louisiana voters sued. A federal judge then ruled in favor of the plaintiffs, deciding that the map likely harmed Black voters in violation of Section 2.
The state legislature responded by drawing a new map that added a second Black-majority district. This map prompted a separate lawsuit by 12 Louisiana voters who described themselves in court papers as “non-African American.” They argued that the second Black-majority district unlawfully reduced the influence of non-Black voters like them. White people make up a majority of Louisiana’s population.
The redrawn map relied too heavily on race in violation of the equal protection principle, a three-judge panel found in a 2-1 ruling, prompting the appeal to the Supreme Court.
The Supreme Court has rolled back protections under the Voting Rights Act. Its 2013 ruling in a case involving Alabama’s Shelby County gutted a Voting Rights Act provision that had required states and locales with a history of racial discrimination to get federal approval to change voting laws.
The court, however, ruled 5-4 in 2023 that a Republican-drawn electoral map in Alabama violated Section 2, siding with Black voters who had challenged the map and had sought an additional Black-majority congressional district. Roberts and fellow conservative Justice Brett Kavanaugh joined the court’s three liberals to form a majority in that decision.
The Supreme Court heard arguments in the Louisiana case in October 2025. It previously had heard arguments in the case in March 2025, but sidestepped a decision and ordered another round of arguments.
Louisiana initially had appealed the three-judge panel’s ruling and argued in March on the same side as the Black voters. But the Republican-led state subsequently reversed its stance.
Public views are nuanced on the role of race in drawing election boundaries. A Reuters/Ipsos poll conducted this month showed 75% of Americans – including 65% of Black Americans – thought race should not be considered when drawing congressional maps. But about five in 10 respondents in the poll – and six in 10 Black respondents – said they thought communities that share characteristics including race should be represented in the same congressional district.
Reporting by John Kruzel; Additional reporting by Joseph Ax and Jason Lange; Editing by Will Dunham
Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab
2026年4月29日 / 美国东部时间上午10:30 / 哥伦比亚广播公司新闻
前司法部长帕姆·邦迪下月将出席众议院监督委员会的闭门证词听证会,该委员会目前正在就杰弗里·爱泼斯坦案开展国会调查。
委员会一名女发言人在民主党议员宣布已提交一项决议后不久公布了邦迪的作证安排,这项决议将以邦迪未能出席本月早些时候的传票传唤作证为由,判定其藐视国会。
委员会民主党资深议员罗伯特·加西亚在回应这一消息时表示:“很明显,我们的行动正在奏效。”
邦迪原本定于4月14日出庭作证,但司法部称她不会到场,因为在此期间她已被免去公职。一名司法部高级官员在给委员会的信函中表示,取消邦迪的作证安排是因为委员会的传票是以邦迪作为司法部长的公职身份发出的,而非以其个人身份。
委员会于3月4日通过一项动议,决定传唤邦迪作证。委员会的民主党议员与五名共和党议员一同投票支持发出传票,他们是南希·梅斯、劳伦·博伯特、迈克尔·克劳德、斯科特·佩里和蒂姆·伯切特众议员。
在周三的公告发布前,加西亚曾表示,拖延作证的责任在于邦迪。
“帕姆·邦迪非法违抗我们委员会的要求,缺席了证词听证会,并且拒绝配合调查,”加西亚说道。
国会于11月通过了《爱泼斯坦文件透明度法案》,要求司法部公布与联邦对爱泼斯坦及其同伙吉斯莱恩·麦克斯韦调查相关的记录。邦迪因司法部落实该法律的相关举措遭到两党官员的激烈批评。
司法部最终公布了约300万页文件,约占其相关档案的一半。司法部表示,另有数百万份文件被扣留,理由包括保护幸存者个人信息以及避免危及正在进行的联邦调查。
邦迪将是众多将出席委员会听证会的知名人士之一。此前已有多位人士作证,包括前总统比尔·克林顿、前国务卿希拉里·克林顿以及亿万富翁商人莱斯·韦克斯纳。
贾拉·布朗为本报道撰稿。
https://www.cbsnews.com/video/did-pam-bondis-handling-of-the-epstein-files-lead-to-trump-firing-her/
Bondi to testify in House Oversight’s Epstein probe next month as Democrats threaten contempt
April 29, 2026 / 10:30 AM EDT / CBS News
Former Attorney General Pam Bondi will appear before the House Oversight Committee next month for a closed-door deposition in the ongoing congressional investigation into Jeffrey Epstein.
A spokeswoman for the committee announced Bondi’s deposition moments after Democrats on the committee said they had filed a resolution that would hold Bondi in contempt of Congress for her failure to appear under subpoena earlier this month.
“Clearly we’re being effective,” the committee’s Democratic Ranking Member Robert Garcia said in response to the news.
Bondi was initially set to appear on April 14, but the Justice Department said she would not appear, since she had been ousted from her post in the interim. A senior Justice Department official wrote in a letter to the committee that it was calling off her appearance because the committee’s subpoena was issued to Bondi in her official capacity as attorney general, not in her personal capacity.
The committee approved a motion on March 4 to subpoena Bondi. The panel’s Democrats were joined by five Republicans in voting for the subpoena: Reps. Nancy Mace, Lauren Boebert, Michael Cloud, Scott Perry and Tim Burchett.
Before the announcement Wednesday, Garcia said that Bondi was to blame for the delay.
“Pam Bondi has illegally defied our committee, skipped her deposition, and has refused to cooperate,” Garcia said.
Congress approved the Epstein Files Transparency Act in November, which required the release of the Justice Department’s records related to federal investigations into Epstein and accomplice Ghislaine Maxwell. Bondi faced heated criticism from officials in both parties about the agency’s efforts to comply with the law.
The Justice Department ultimately released roughly 3 million pages of documents, roughly half its files. It said millions of other documents were withheld for reasons including efforts to protect survivors’ personal information and avoid jeopardizing active federal investigations.
Bondi will be among a slew of high-profile people to come before the committee. Previous testimony includes depositions from former President Bill Clinton, former Secretary of State Hillary Clinton and billionaire businessman Les Wexner.
Jaala Brown contributed to this report.
https://www.cbsnews.com/video/did-pam-bondis-handling-of-the-epstein-files-lead-to-trump-firing-her/
你的输入内容并非英文新闻,而是中文新闻稿件,因此无法按照要求进行英译中翻译。请你提供需要翻译的英文原文内容,我会为你完成精准的简体中文翻译。
特朗普会见石油公司高层讨论石油市场议题
2026年4月29日 22:10 / 联合早报
特朗普星期二(28日)会见了能源巨头雪佛龙首席执行官沃思(图)及其他能源公司的高层,讨论了包括美国石油产量、石油期货、海运和天然气在内的一系列议题。 (路透社)
特朗普星期二(28日)会见了能源巨头雪佛龙首席执行官沃思(图)及其他能源公司的高层,讨论了包括美国石油产量、石油期货、海运和天然气在内的一系列议题。 (路透社)
白宫官员星期三说,美国总统特朗普会见了雪佛龙及其他能源公司高层,讨论如果需要对伊朗港口实施长达数个月封锁,可采取哪些措施来稳定石油市场。
路透社报道,白宫一名官员星期三(4月29日)说,特朗普星期二(28日)会见了能源巨头雪佛龙及其他能源公司的高层,讨论包括美国石油产量、石油期货、海运和天然气在内的一系列议题。
雪佛龙发言人说,雪佛龙首席执行官沃思出席了这次的会议,讨论因美伊战争而动荡不安的全球石油市场。
据报道,财长贝森特、白宫幕僚长怀尔斯、总统特使威特科夫以及特朗普女婿库什纳也出席了这场会议。
这名白宫官员称:“这些企业高管一致高度评价特朗普总统为释放美国能源主导地位所采取的行动,并认为总统当前在做的一切都是正确的。”
美国禁向伊朗付海峡通行费 或准备长期实施海上封锁 伊朗官员:美国试图以封锁逼迫伊朗是徒劳的
另据《华尔街日报》星期二引述美国官员报道,特朗普已指示助手准备对伊朗实施长期封锁,以迫使伊朗在核问题上做出让步。
伊朗驻埃及开罗利益代表处负责人菲尔多西普尔同日称,美国试图以海上封锁迫使伊朗接受美方单方面要求是徒劳的,伊朗可以利用与周边国家的陆地边界绕过封锁。
2026年4月29日 美国东部时间上午9:53 / 美国有线电视新闻网(CNN)
撰稿:安斯利·埃勒斯,CNN
CNN《新闻中心》栏目约翰·伯曼与首席数据分析师哈里·恩滕梳理了预测市场对美联储周三利率决议的相关表态。
https://www.cnn.com/2026/04/29/politics/video/the-odds-fed-rates-and-inflation-cnc-kalpar
3分30秒 • 来源:CNN
The Odds: Fed rates and inflation
2026-04-29 9:53 AM EDT / CNN
By Ainsley Ehlers, CNN
CNN News Central’s John Berman and Chief Data Analyst Harry Enten dig through what prediction markets are saying about Wednesday’s decision on interest rates from the Federal Reserve.
https://www.cnn.com/2026/04/29/politics/video/the-odds-fed-rates-and-inflation-cnc-kalpar
3:30 • Source: CNN