作者: root

  • 贝塞拉在加州州长竞选中与亿万富翁施泰尔形成鲜明对比:“我可不是想花钱买官”


    2026年4月22日17:39:16.219 / CNN 政治频道

    作者:达纳·巴什,CNN
    发布于美国东部时间2026年4月22日下午1:39

    贝塞拉在加州州长竞选中与亿万富翁施泰尔形成鲜明对比:“我可不是想花钱买官”

    《内幕政治》栏目
    在埃里克·斯沃韦尔退选后,加州州长竞选势头渐起的前卫生与公众服务部长泽维尔·贝塞拉做客CNN的达纳·巴什节目。针对对手汤姆·施泰尔斥巨资投放广告一事,贝塞拉表示:“这场竞选的胜负,终将取决于那些靠实绩赢得支持的人,与那些试图花钱买官的人。”

    6分26秒 • 来源:CNN

    Becerra draws sharp contrast with billionaire Steyer in CA Governor’s race: ‘I’m not trying to buy the office’

    2026-04-22T17:39:16.219Z / CNN Politics

    By Dana Bash, CNN

    Published 1:39 PM EDT, Wed April 22, 2026

    Becerra draws sharp contrast with billionaire Steyer in CA Governor’s race: ‘I’m not trying to buy the office’

    Inside Politics

    Former HHS Secretary Xavier Becerra joins CNN’s Dana Bash as his campaign for California governor surges in the wake of Eric Swalwell’s exit. Responding to massive ad spending from one of his opponents, Tom Steyer, Becerra said, “This race will come down to those who’ve earned it versus those who are trying to buy it.”

    6:26 • Source: CNN

  • 美军士兵妻子被移民海关执法局逮捕后即将获释


    2026年4月22日 美国东部时间下午3:22 / 哥伦比亚广播公司新闻

    美军士兵的妻子在上周参加移民约谈后被美国移民与海关执法局拘留,如今即将从联邦羁押中获释,她的丈夫、陆军一级军士长何塞·塞拉诺周三对哥伦比亚广播公司新闻表示。

    塞拉诺的妻子戴西·里维拉·奥尔特加是萨尔瓦多籍民众,她于4月14日在与一项待定移民计划相关的约谈中被移民海关执法局逮捕。这项名为“在押假释”的计划旨在保护军人家属和父母免遭驱逐。

    塞拉诺已在美军服役27年,曾三次赴阿富汗部署。本周早些时候,他首次向哥伦比亚广播公司新闻透露,在美国生活了十年的妻子被移民海关执法局逮捕。

    周三,塞拉诺表示,他接到通知称妻子将从埃尔帕索的移民海关执法局拘留中心获释。

    “我真的非常开心,先生,”他对哥伦比亚广播公司新闻说,“今晚我会睡不着觉。”

    美国国土安全部当时向哥伦比亚广播公司新闻证实,里维拉·奥尔特加被捕是因为2019年的一项驱逐令。国土安全部称,她曾因非法入境美国被定罪,属于联邦轻罪。

    塞拉诺表示,他被告知,尽管里维拉·奥尔特加在2019年获得了免于被遣返回萨尔瓦多的法律保护,但她可能会被送往墨西哥等她毫无关联的第三国。

    哥伦比亚广播公司新闻已联系国土安全部相关代表,就里维拉·奥尔特加的获释事宜置评。

    https://www.cbsnews.com/video/active-duty-army-soldier-wife-facing-deportation-ice-out-control/

    Wife of Army soldier to be released after being arrested by ICE

    April 22, 2026 3:22 PM EDT / CBS News

    The wife of an Army soldier who was detained by Immigration and Customs Enforcement after an immigration appointment last week is going to be released from federal custody, her husband, Sgt. First Class Jose Serrano, told CBS News Wednesday.

    Serrano’s wife, El Salvador native Deisy Rivera Ortega, was arrested by ICE on April 14 during an appointment related to a pending application for an immigration program, known as Parole in Place, designed to protect military spouses and parents from deportation.

    Serrano, who has served in the Army for 27 years, including three deployments in Afghanistan, first revealed to CBS News earlier this week that his wife had been arrested by ICE after living in the U.S. for a decade.

    On Wednesday, Serrano said he was informed his wife would be released from an ICE detention center in El Paso.

    “I’m really happy, sir,” he told CBS News. “I won’t sleep tonight.”

    The Department of Homeland Security told CBS News at the time that Rivera Ortega had been arrested because of a deportation order dating back to 2019. DHS said she was convicted of entering the U.S. illegally, a federal misdemeanor.

    Because Rivera Ortega was granted a legal protection in 2019 from being deported to El Salvador, Serrano said he was informed she could be sent to a third country, like Mexico, where she has no ties.

    CBS News has reached out to representatives for the DHS for comment on Rivera Ortega’s release.

    https://www.cbsnews.com/video/active-duty-army-soldier-wife-facing-deportation-ice-out-control/

  • 不止汽油:美伊战争或推高众多石油衍生品价格


    2026年4月22日 / 美国东部时间上午9:47 / 哥伦比亚广播公司/美联社

    或许很难想象伊朗战争会影响到“拥抱手套”“比兹金斯”“ wobblies”这类毛绒玩具,但当中东石油运输受阻时,就连毛绒玩具也无法幸免。

    和许多软质玩具一样,佛罗里达州劳德代尔堡一家制造商开发的这类毛绒玩偶采用聚酯纤维和丙烯酸纤维制造,这些合成纤维都源自石油。阿莱尼品牌首席执行官里卡多·贝内加斯表示,战争爆发三周后,中国供应商就通知该公司,原材料成本已经上涨了10%至15%。

    “这一情况充分说明石油在我们的体系中渗透得有多深,我们根本摆脱不了它,”去年创立阿莱尼品牌、目前正在拓展产品线的贝内加斯说道,“谁能想到玩具价格会和石油价格直接挂钩呢?”

    受影响商品范围广泛

    受波及的不止玩具。根据美国能源部的数据,由石油和天然气提炼的石化产品可用于制造超过6000种消费品。电脑键盘、口红、网球拍、睡衣、软性隐形眼镜、洗涤剂、口香糖、鞋子、蜡笔、剃须膏、枕头、阿司匹林、假牙、胶带、雨伞和尼龙吉他弦只是其中一小部分。

    这场战争还威胁到全球氦气和铝的供应,而这两种材料是半导体芯片、医疗设备及其他日常用品的关键原材料。

    对冲突区外的许多人来说,到目前为止,战争最切实且直接的影响是汽油价格飙升。由于航空公司应对航空燃油成本上涨,旅客也面临机票和航班附加费上涨。消费者可能会发现食品、家具或任何依靠柴油卡车运输的各类商品价格都更高了。

    但原油不只是被提炼为燃料。它还会被加工成化学品、蜡、油脂和其他混合物,出现在大量日常用品中,包括大多数塑料和橡胶制品。石油衍生品也被广泛用于各类包装。贸易组织和部分企业表示,全球石油供应中断已进入第八周,生产成本上升可能会让购物者为商品支付更高价格。

    拥有30年玩具行业从业经验的贝内加斯表示,他目前将自行承担原材料上涨的成本,但如果战争再持续三到六个月,预计到2027年初将提高对客户的售价。

    哥伦比亚大学商学院气候经济学家格尔诺特·瓦格纳表示,全球石油消费中有85%以燃料形式使用,剩余部分则用于制造各类消费品。

    相关科学原理

    原油主要是由碳氢化合物组成的复杂混合物,这类化合物由碳原子和氢原子构成。炼油厂和化工厂会将其分离并分解,转化为更小的化学基本单元,也就是石化产品。

    乙烯、丙烯、丁烯、苯、甲苯和二甲苯这六种石化产品是塑料以及尼龙、聚酯等合成材料的主要基础原料,制造商再用这些材料设计和生产各类产品。美国能源部补充道,汽车零部件、圆珠笔、窗帘、骰子、眼镜、肥料、高尔夫球、助听器、驱虫剂、皮划艇、行李箱、拖把和指甲油也都使用这类材料。

    全球战略与管理咨询公司科尔尼合伙人兼化工业务全球主管安德鲁·瓦尔贝雷表示,原材料在许多制造商的生产成本中占比很高,为地毯、服装和轮胎等产品供应商的情况正是如此。

    以一件纽扣衬衫为例,瓦尔贝雷估计,原材料成本占制造商生产成本的27%至30%。劳动力成本占10%至30%,其余部分则是营销、分销和管理相关的商业开支。

    专家表示,如果未来几个月油价维持在每桶90美元以上,整个供应链的成本压力将加剧。

    美国鞋类分销商和零售商协会首席执行官马特·普里斯特表示,该协会的大多数成员会保留两到三个月的成品库存,为应对原材料成本上涨提供临时缓冲。

    该协会上月发布的一份关于美国鞋业“油价暴露度及对鞋类成本影响”的报告显示,合成鞋中约70%的材料属于石化基材料,其中30%的原材料成本直接与油价波动挂钩。

    美国鞋类分销商和零售商协会的分析估计,从原材料、工厂能源到运输环节,石油成本上涨可能会导致消费者在夏末和秋季购买一双鞋的价格上涨1.5%至3%。

    美国服装与鞋业协会执行副总裁内特·赫尔曼表示,到4月底,美国鞋类和服装制造商需要开始与供应商(大多在美国境外)签订聚酯短纤维和聚酯长丝纱线的采购合同,以确保相关设计产品能在假日购物季上架零售门店和电商平台。

    赫尔曼称,每公斤(约合2.2磅)聚酯纺织品原材料的价格,从美以袭击伊朗前的平均90美分上涨到了每公斤1.33美元。他估计,每件服装的生产成本因此将增加10至15美分。

    试图保护消费者

    部分企业正在寻找抵消成本上涨的方法。

    丽莎·莱恩是Rinseroo的创始人,该公司销售用于清洁、宠物美容和洗澡的便携式淋浴喷头、浴缸和水槽配件。她的制造商表示,再过30天成本将上涨30%,因此她最近将每月从中国采购的滑动式软管数量增加了两倍。她还有几天时间来决定是否签订为期三个月的预付款订单。

    莱恩表示,Rinseroo产品的组件包括聚氯乙烯等石油衍生品。在采购了24万件产品(通常为8万件)后,她也在评估削减成本的方案。

    莱恩表示,她希望暂缓提高向零售商的售价,因为Rinseroo去年已经提高过售价,以抵消对中国进口商品征收的更高关税。她举例称,一款用于浴缸清洗宠物的软管零售价已从29.95美元涨到了33.95美元。

    “我们希望维持在消费者愿意继续购买、并觉得物有所值的最佳价位,”莱恩说道。

    另一家向养老院和其他医疗机构销售绷带、敷料、护垫和海绵等伤口护理产品的公司,计划在几周内将产品价格提高15%。Gentell首席执行官戴维·纳瓦齐奥指出,产品中的粘合剂依赖多种石化产品。

    纳瓦齐奥估计,包括生产能源和原材料在内,该公司的成本上涨了20%。

    总部位于宾夕法尼亚州亚德利、主要制造基地位于多伦多的Gentell还为其他公司生产贴牌产品,包括一家为CVS等零售门店供货的医疗科技公司。

    纳瓦齐奥表示,由于绷带和敷料是必需品,他认为提价不会影响公司业务。但战争结束、石油运输恢复稳定后,价格是否会回落则不太确定。

    “过去我见过运输成本下降,但从未见过原材料价格下跌,”他说道。

    It’s not just gasoline. U.S.-Iran war could drive prices higher for many products derived from petroleum.

    April 22, 2026 / 9:47 AM EDT / CBS/AP

    It might be hard to imagine the Iran war weighing on stuffed toys with names like Snuggle Glove, Bizzikins and Wobblies, but even plush playthings aren’t immune when oil shipments from the Middle East are constrained.

    Like many soft toys, the creatures developed by a manufacturer in Fort Lauderdale, Florida, are made with polyester and acrylic, synthetic fibers derived from petroleum. Three weeks after the war started, suppliers in China notified Aleni Brands that getting the materials already was costing them 10% to 15% more, CEO Ricardo Venegas said.

    “I think this situation demonstrates how much oil permeates throughout our system, and we can’t get away from it,” said Venegas, who founded Aleni Brands last year and is in the process of adding product lines. “Who would have thought that the price of a toy would have a direct relationship with oil?”

    Wide range of items affected

    It’s not just toys. Petrochemicals derived from oil and natural gas go into making more than 6,000 consumer products, according to the U.S. Department of Energy. Computer keyboards, lipstick, tennis rackets, pajamas, soft contact lenses, detergent, chewing gum, shoes, crayons, shaving cream, pillows, aspirin, dentures, tape, umbrellas and nylon guitar strings are just a few of them.

    The war is also threatening the world’s supply of helium and aluminum, key materials used in products such as semiconductor chips, medical equipment and other everyday goods.

    So far, the war’s most tangible and immediate effect for many people outside the conflict zone has been spiking gasoline prices. Travelers also are seeing higher airfares and flight fees as airlines respond to the rising cost of jet fuel. Consumers may find themselves paying more for food, furniture or any of the myriad of goods transported by trucks that run on diesel.

    But crude oil isn’t just refined as fuel. It gets turned into chemicals, waxes, oils and other mixtures that appear in a vast array of everyday items, including most made with plastic and rubber. Petroleum derivatives also are used in a lot of packaging. With disruptions to global oil supplies now in their eighth week, higher production costs also could make things more expensive for shoppers, according to trade groups and some companies.

    Venegas, a 30-year toy industry veteran, said he would absorb higher material costs for now but expects to increase prices for customers by early 2027 if the war goes on another three to six months.

    While 85% of global oil consumption is in the form of fuel, the rest goes into a wide range of consumer products, according to Gernot Wagner, a climate economist at Columbia University’s School of Business.

    The science involved

    Crude oil is mostly a complex mixture of hydrocarbons, which are compounds made of carbon and hydrogen atoms. Refineries and chemical plants separate and break them down to convert them into smaller chemical building blocks known as petrochemicals.

    Six petrochemicals – ethylene, propylene, butylene, benzene, toluene and xylenes – are the major foundations of plastics and synthetic materials like nylon and polyesters, which manufacturers in turn use to design and deliver products. More from the Department of Energy: Automobile parts, ballpoint pens, curtains, dice, eyeglasses, fertilizer, golf balls, hearing aids, insect repellant, kayaks, luggage, mops and nail polish.

    Materials account for a big share of production costs for many manufacturers, including those that supply carpets, clothing and tires, according to Andrew Walberer, partner and global lead in the chemicals practice of global strategy and management consultancy Kearney.

    Take a button-down shirt, for example. Walberer estimated that materials account for 27%-30% of how much it costs a manufacturer to make one. Labor costs contribute 10% to 30%. Business expenses tied to marketing, distribution and administration comprises the rest, he said.

    Experts say if oil holds above $90 per barrel for the next several months, cost pressures will accelerate throughout the supply network.

    Footwear Distributors and Retailers of America CEO Matt Priest said most of the trade organization’s members keep a two- to three-month inventory of finished products, providing a temporary cushion against higher materials costs.

    Roughly 70% of the materials in synthetic shoes are petrochemical-based, and 30% of the costs for those materials are directly tied to oil price rate swings, according to a report the organization published last month on the U.S. footwear industry’s “exposure to oil prices & the impact on shoe costs.”

    The FDRA analysis estimated that between materials, factory energy and transportation, companies paying more for petroleum could translate into a 1.5% to 3% increase in the price shoppers pay for a pair of shoes by late summer and the fall.

    By the end of April, U.S. shoe and clothing manufacturers need to start signing contracts with suppliers, mostly outside the U.S., for orders of polyester staple fiber and polyester filament yarn to get their designs on retail shelves and online for the holiday shopping season, according to Nate Herman, executive vice president of the American Apparel & Footwear Association.

    One kilogram, or a little over two pounds, of the materials used in polyester textiles, has increased in price from an average of 90 cents before the U.S. and Israel attacked Iran to $1.33 per kilogram, Herman said. He estimated that each garment will cost 10 cents to 15 cents more to produce as a result.

    Trying to shield consumers

    Some businesses are looking for ways to offset rising costs.

    Lisa Lane is the founder of Rinseroo, which sells portable shower head, bathtub and sink attachments for cleaning, pet grooming, and bathing. She recently tripled the number of the slip-on hoses she procures from China each month after her manufacturer said the cost would be 30% higher in another 30 days. She had a few days to decide whether to place a three-month advance order.

    The components of Rinseroo’s products include petroleum derivatives like polyvinyl chloride, Lane said. After purchasing 240,000 units instead of her usual 80,000, she is also evaluating cost-cutting options.

    Lane said she wants to hold off on increasing prices for retailers that sell the attachments since Rinseroo did that last year to offset higher U.S. tariffs on imports from China. For example, a hose for washing pets in a bathtub went up to $33.95 from $29.95 on retail websites, she said.

    “We want to stay at that sweet spot where people want to continue to buy from us and feel like they’re getting a good value,” Lane said.

    Another company, which sells wound care products like bandages, dressings, pads and sponges to nursing homes and other medical facilities, plans to raise its prices by 15% in a matter of weeks. Gentell CEO David Navazio noted that adhesives in the products rely on several petrochemicals.

    Including energy for production and materials, Navazio estimated the company’s costs are going up by 20%.

    Gentell, which is based in Yardley, Pennsylvania but has its main manufacturing location in Toronto, also makes private label products for other companies, including a medical technology firm that supplies retail stores like CVS.

    Because bandages and dressings are necessities, Navazio said he doesn’t think his business will suffer if it raises customer prices. Less certain is whether prices will come down once the war ends and oil shipments stabilize.

    “In the past, I’ve seen transportation costs come down, but I’ve never seen prices of raw material come down,” he said.

  • 男子因曾持有路易斯安那州造成8名儿童死亡枪击案所用枪支被控,称枪支是从自己卡车中被盗的


    更新于:2026年4月22日 / 美国东部时间上午8:19 / 哥伦比亚广播公司/美联社

    美国当局周二表示,一名曾持有路易斯安那州什里夫波特市大规模枪击案中造成8名儿童死亡的枪支的男子称,警方认定的嫌疑人沙马尔·埃尔金斯在悲剧发生数周前从他的卡车中偷走了该枪支。据路易斯安那州西区美国检察官办公室消息,56岁的什里夫波特居民查尔斯·福特最初曾向调查人员撒谎,之后承认自己认为埃尔金斯持有了这把突击式步枪。

    根据路易斯安那州联邦法院提交的刑事起诉书,福特告诉调查人员,他怀疑埃尔金斯——也就是7名遇难儿童的父亲——是因为他是少数几个搭过他车的人之一。福特称他是在3月9日左右发现枪支失踪的。

    福特表示,他就丢失的武器与埃尔金斯对质。但根据周二提交的法庭宣誓书,当埃尔金斯表现出“攻击性”后,福特“不再追究”。

    这份宣誓书是对福特提起联邦指控的依据。据检察官办公室透露,福特面临两项指控:作为重罪犯持有枪支,以及向联邦特工作出虚假陈述,两项指控均与埃尔金斯实施枪击所用的枪支有关。

    该办公室表示,当局约谈了最初购买这把枪支的人(详见下图),对方称她将枪支交给了福特。什里夫波特警方和烟酒火器与爆炸物管理局已对该枪支展开溯源调查,以追踪其流转历史。


    路易斯安那州西区美国检察官办公室

    根据法庭记录,枪击案发生在周日,福特最初在调查人员约谈时否认持有该枪支。

    “埃尔金斯已死,意味着我们的社区永远无法看到他接受正义审判,”美国检察官扎卡里·A·凯勒在一份声明中说道。“在我们与执法伙伴继续调查和起诉这起案件的过程中,我们希望追究埃尔金斯作案所用枪支持有者的责任,能为什里夫波特社区带来一丝慰藉。”

    根据联邦法庭记录,福特目前尚未指定法律代表,预计将获得联邦公设辩护人服务。

    记者未能立即联系到曾代理福特的律师。试图通过福特关联的其他电话号码联系其家人的努力也未能成功。

    埃尔金斯在逃亡并被警方追捕后死亡。警方表示,目前尚不清楚他是被执勤警员开枪击毙,还是自行开枪身亡。

    埃尔金斯的妻子和另一名女子也在这场凌晨时分在两处住宅展开的袭击中中弹受伤。

    官员们表示,遇难的3名男孩和5名女孩年龄在3岁至11岁之间。

    法庭文件显示,埃尔金斯曾在2019年承认犯有非法使用武器重罪。因此,卡多教区地区法官判处埃尔金斯18个月的缓刑,根据缓刑要求,埃尔金斯向警方上交了自己的手枪。

    根据路易斯安那州法律,被判犯有包括非法使用武器在内的某些暴力重罪的人,在完成刑期和缓刑后,至少10年内不得持有枪支。

    官员们尚未说明埃尔金斯当时是否被法律禁止持有武器。

    这起路易斯安那州的惨案是近年来美国伤亡最惨重的大规模枪击事件之一。

    “家本该是人们能够安心的地方,但这场悲剧表明枪支暴力可以在瞬间摧毁无数生命,”旨在遏制枪支暴力的组织吉福德斯法律中心政策主任林赛·尼科尔说道。

    多年来,推动更严格枪支管控的倡导者一直试图收紧路易斯安那州宽松的枪支法规。民主党人一贯提议出台危险武器保护令法案,但在这个 reliably 红州的共和党人阻挠了相关举措。

    https://www.cbsnews.com/video/louisiana-officials-give-update-on-mass-shooting-that-left-8-children-dead/

    Man charged for previously having gun used to kill 8 children in Louisiana says it was stolen from his truck

    Updated on: April 22, 2026 / 8:19 AM EDT / CBS/AP

    A man who previously had the gun used to kill eight children in a Shreveport, Louisiana mass shooting says Shamar Elkins, the suspect identified by police, stole it from his truck weeks before the tragedy took place, authorities said Tuesday. Shreveport resident Charles Ford, 56, admitted to believing that Elkins took possession of the assault-style rifle after initially lying to investigators, according to the U.S. Attorney’s Office for the Western District of Louisiana.

    Ford told investigators he suspected Elkins, who was the father of seven of the children killed, because he was one of the few people to ride with him, according to a criminal complaint filed in Louisiana federal court. Ford allegedly said it was around March 9 when he noticed the gun was missing.

    Ford said he confronted Elkins about the missing weapon. But when Elikns became “offensive,” Ford “let it go,” according to a court affidavit filed Tuesday.

    The affidavit is in support of federal charges against Ford. He faces charges for being a felon in possession of a firearm and making false statements to federal agents, with both allegedly relating to the gun that Elkins used to carry out the shooting, according to the attorney’s office.

    The office said that authorities interviewed the person who originally purchased the gun, pictured below, and that person said she gave it to Ford. Shreveport police and the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms have initiated a trace on the firearm to track its history.

    U.S. Attorney’s Office for the Western District of Louisiana

    Ford originally denied having the gun when first approached by investigators after the shooting Sunday, according court records.

    “Elkins’ death means that our community will never see him face justice,” U.S. Attorney Zachary A. Keller said in a statement. “Our hope, as we continue to investigate and prosecute this case alongside our law enforcement partners, is that holding the person whose gun Elkins used to perpetrate the crime accountable will give some small bit of solace to our Shreveport community.”

    Ford does not currently have an appointed legal representative and is expected to receive a federal public defender, according to federal court records.

    An attorney who previously represented Ford could not immediately be reached for comment. Efforts to reach family members of Ford could not be immediately contacted at other phone numbers associated with him.

    Elkins died after fleeing and a police pursuit. It was not clear whether he was killed by officers who fired or from a self-inflicted gunshot, according to police.

    Elkins’ wife and another woman were also shot and wounded in the rampage, which unfolded across two houses before dawn.

    Officials said the children who died — three boys and five girls — ranged in age from 3 to 11 years old.

    Elkins pleaded guilty in 2019 to a felony of illegal use of weapons, according to court documents. As a result, a Caddo Parish district judge sentenced Elkins to 18 months of supervised probation, and Elkins turned his handgun into police as a condition of probation, court filings show.

    Under Louisiana law, a person convicted of certain violent felonies — including illegal use of weapons — are banned from having a gun for at least 10 years after completing their sentence and probation.

    Officials have not addressed whether Elkins was legally prohibited from having a weapon.

    The tragedy in Louisiana is one of the nation’s deadliest mass shootings in recent years.

    “Families should be able to feel safe at home, but this tragedy shows how gun violence can shatter lives in an instant,” said Lindsay Nichols, policy director for Giffords Law Center, which is an organization that aims to curb gun violence.

    For years, advocates for stronger gun control have sought to tighten Louisiana’s loose firearm regulations. Democrats routinely propose red flag laws, but Republicans in the reliably red state block the measures.

    https://www.cbsnews.com/video/louisiana-officials-give-update-on-mass-shooting-that-left-8-children-dead/

  • 避孕套生产商警告:因伊朗战争导致供应中断,价格或上涨


    2026年4月22日 / 美国东部时间上午10:11 / 哥伦比亚广播公司新闻

    据该公司首席执行官接受媒体采访时透露,一家马来西亚避孕套生产商表示,由于伊朗战争引发的全球供应链中断,该公司可能会提高产品价格。

    康乐公司(Karex)首席执行官吴明杰(Goh Miah Kiat)周二对路透社表示,该制造商面临合成橡胶短缺,同时其部分产品原材料的投入成本翻了一番。吴明杰对该新闻机构称,不断上涨的货运成本和航运延误也导致该公司客户的库存比往常更为紧张。

    吴明杰对路透社表示,到目前为止康乐公司尚能满足供应需求,但如果战争引发的 disruption 持续下去,康乐公司可能会将产品价格上调20%至30%。

    “局势无疑非常脆弱。各类商品价格都很高,”他说。“我们别无选择,只能将成本转嫁给客户。”

    康乐公司未立即回应置评请求。

    伊朗战争已导致途经具有战略重要性的霍尔木兹海峡的船只几乎停航,限制了全球能源供应。这影响了包括塑料和橡胶在内的一系列石油衍生品。根据美国能源部的数据,源自石油和天然气的石化产品被用于超过6000种消费品,其中包括口红、网球拍和睡衣等仅举几例的产品。

    康乐公司于1988年在马来西亚柔佛州成立,自称是“全球最大的避孕套生产商”。据该公司介绍,康乐公司每年生产50亿只避孕套,出口至130多个国家。据路透社报道,该公司是美国避孕套公司特洛伊(Trojan)以及英国公司杜蕾斯(Durex)的供应商。

    该新闻机构称,康乐公司运往欧洲和美国等目的地的货物通常需要一个月抵达,但由于航运中断,现在需要近两个月才能送达。吴明杰对路透社表示,在供应短缺的情况下,今年避孕套的需求增长了约30%。

    Condom maker warns prices may rise due to Iran war supply disruptions

    April 22, 2026 / 10:11 AM EDT / CBS News

    A Malaysia-based maker of condoms said it may raise its prices due to global supply chain disruptions caused by the Iran war, according to media interviews with the company’s chief executive.

    Karex CEO Goh Miah Kiat told Reuters on Tuesday that the manufacturer faces a shortage of synthetic rubber, while the company’s input costs for some materials in its products have doubled. Rising freight costs and shipping delays have also left the company’s customers with leaner than usual stockpiles, Goh told the news outlet.

    Karex has been able to fulfill its supply needs so far, but if disruptions from the war continue Karex could raise its prices by 20% to 30%, Goh told Reuters.

    “The situation is definitely very fragile. Prices are expensive,” he said. “We have no choice but to, you know, to transfer the cost to customers.”

    Karex did not immediately respond to a request for comment.

    The Iran war has led to a virtual stoppage in ships traversing the strategically vital Strait of Hormuz, constraining the flow of global energy supplies. That has affected a range of petroleum-derived products, including plastics and rubber. Petrochemicals, which come from oil and natural gas, are used in more than 6,000 consumer products, according to the U.S. Department of Energy, including lipstick, tennis rackets and pajamas, to name a few.

    Founded in 1988 in Johor, Malaysia, Karex bills itself as the “world’s largest condom maker.” According to the company, Karex produces 5 billion condoms annually, which it exports to over 130 countries. The company is a supplier to U.S.-based condom company Trojan, as well as the British company Durex, according to Reuters.

    The news outlet said that Karex’s shipments to destinations such as Europe ⁠and the U.S. normally take a month to arrive, but are now taking close to two months due to shipping disruptions. Amid the shortages, demand for condoms has risen about 30% this year, Goh told Reuters.

    节点运行失败

  • 新闻


    你所提供的内容是一篇中文新闻报道,并非英文新闻,不符合翻译请求的前提条件。请提供需要翻译的英文原文,我会按照要求为你进行精准翻译。

    中国民企员工贪腐下月起与公职人员同罪同罚 分析:有助提高合规意识

    2026年4月22日 22:53 / 联合早报

    中国最新司法解释规定,下月起民营企业员工职务犯罪与公职人员同罪同罚。图为人们参观在广州举行的中国进出口商品交易会,摄于2026年4月15日。 (彭博社)

    中国最新司法解释规定,下月起民营企业员工职务犯罪与公职人员同罪同罚,入刑门槛从6万元(人民币,下同,约1万1197新元)降至3万元。分析认为,新规有助于提高民企合规意识,但执行中也应将民企与公职人员犯罪的危害性差异纳入考量。

    中国最高法院、最高检察院4月10日联合公布的《关于办理贪污贿赂刑事案件适用法律若干问题的解释(二)》,提出非国家工作人员受贿罪、对非国家工作人员行贿罪、职务侵占罪、挪用资金罪的定罪量刑标准,分别参照受贿罪、行贿罪(单位行贿罪)、贪污罪、挪用公款罪的定罪量刑标准执行,落实对不同所有制企业依法平等保护。

    此前,非国家工作人员受贿、对非国家工作人员行贿、职务侵占等犯罪的立案和升档标准,分别为公职人员对应犯罪数额标准的两倍和五倍。

    以受贿罪为例,公职人员入罪门槛为3万元,民企员工门槛则是6万元;国企领导贪污20万元即定义为“数额巨大”,而民企高管职务侵占达到100万元才达到“数额巨大”。标准统一后,非公职人员入罪门槛大幅降低。

    此外,上一版司法解释对非公职人员受贿罪并未明确“数额特别巨大”起点,而新版解释将其拉平到和公职人员一样的300万元,对应10年以上刑期。

    10年前初版《解释》发布时,最高法主办的《人民司法》杂志曾刊文说明,“双轨制”定罪量刑标准考量之一,是非公职人员相关罪行均不涉及公共财务和公职人员职务廉洁性,一般认为危害性较低,因而将入罪门槛适度上提。

    长期从事企业合规与风险管理工作的华商(上海)律师事务所律师彭述刚向联合早报指出,随着民企规模越做越大,相应社会责任也应动态调整。“大型企业的职务犯罪,涉及资金体量和影响也很大。越来越多中国企业走出国门之际,新规能促使他们提高合规意识,这也是对股东和员工利益的保护。”

    从更广维度上看,彭述刚认为新规还有助于净化营商环境、铲除官员腐败土壤。“除了严惩腐败官员,削减民企行贿动机,也从另一个层面推动反腐工作。”

    近年来多家头部民企已加码反腐力度。互联网大厂字节跳动去年全年辞退逾300名违规员工,其中超过20人移交司法机关。另一家科技巨头华为去年3月通报处理91名违规员工;今年2月又通报,原终端业务集团多媒体技术部部长邓某因涉嫌受贿罪被检方批准逮捕。

    北京企业法律风险防控研究会等机构本月发布的《中国民营企业腐败犯罪研究报告(2025)》显示,当前民企腐败犯罪呈现罪名集中、行业地域集中、刑罚轻缓化等特征。在罪名分布上,职务侵占罪占比达51.6%;刑罚方面,判处五年以下徒刑案件占比超过八成。

    《中国新闻周刊》引述西南政法大学教授陈伟分析,新司法解释总体信号是“织密法网、规范适用”,系统覆盖了股权代持、预期利益、艺术品变现等隐性腐败形态,填补了单位犯罪量刑空白。

    不过,新规也引发对民企量刑过重、令企业求存更难的顾虑。有中国网民吐槽:“民企福利还没和国企对齐,刑期倒是先看齐了。”

    方达律师事务所律师庄燕君团队撰文解读,国家工作人员行受贿,侵犯的是国家公权力的不可收买性;民企员工受贿,侵犯的则是公司经济利益与员工忠实义务,两者社会危害性存在实质差异。

    对此,新版《解释》规定,办理非公职人员职务犯罪案件时,“应当综合考虑犯罪的性质、情节、后果等,准确评估社会危害性,确保罪责刑相适应”。

    庄燕君团队认为,该条款赋予司法机关在处理个案时一定的自由裁量权,“但如何精准适用该条款,避免机械执法,仍然有待司法实践进一步检验”。

  • 新闻


    你提供的内容是中文新闻稿件,并非需要翻译的英文原文,请你提供需要翻译的英文新闻文章,我会按照要求为你完成翻译。

    民调:伦敦5月地方选举 工党恐遭空前挫败

    2026年4月22日 22:53 / 联合早报

    民调:伦敦5月地方选举 工党恐遭空前挫败

    英国首相斯塔默支持率不佳,他领导的工党可能在伦敦遭遇历史性的挫败。 (法新社)

    英国执政工党的支持率持续下滑,预计会在5月伦敦地方选举中遭遇历史性的挫败,选票可能同时流向左翼绿党和右翼改革党。

    彭博社报道,舆观(YouGov)星期三(4月22日)发布的最新民调核心预测显示,5月伦敦地方选举,工党会在32个行政区中的15个获得最高得票率,较四年前的21个有所下降。

    绿党预计在四个行政区领先,改革党(Reform UK)则在三个行政区领先,而这两个政党此前从未在伦敦任何区议会中执政过。

    这项调查针对4500名伦敦成年人展开,结果反映出工党首相斯塔默在即将到来的地方选举中面临险境。

    斯塔默首年执政表现不尽人意,近期更因民生问题和前驻美大使涉爱泼斯坦丑闻一事遭到质疑。有观点猜测,若5月选举结果不佳,工党领导层可能受到挑战。

    舆观在分析报告中指出,工党在首都各地似乎都会遭遇重大挫败,甚至可能失去掌控数十年的议会席位。

    根据舆观调查,目前在整个伦敦范围内,工党仍以较小民调优势领先,支持率为26%;其次是绿党,支持率为22%;保守党以17%位居第三。

  • 新闻


    你所提供的内容是一则中文新闻,并非英文新闻,按照你的要求,我可以直接为你保留原文并说明情况,不过根据你的初始设定,你需要我处理的是英文新闻翻译。如果你有需要翻译的英文新闻,请提供给我。

    如果你误提交了中文新闻,请注意区分后重新发送英文原文,我会严格按照要求为你完成翻译。

    曾因超速致妻亡子伤 男子七年后又无牌驾驶判监四周

    2026年4月22日 23:04 / 联合早报

    2017年6月18日,英冠明超速驾驶,导致休旅车在实里达快速公路失控打滑,酿成车祸,妻子当场丧命。 (档案照片)

    男子九年前超速驾驶酿车祸导致同车妻子丧命,当时他逃过监刑;七年后却又因无牌驾驶被捕,经控方上诉,高庭撤销原本的罚款处分,改判男子入狱四周。

    被告英冠明(46岁)是一名电工,他星期三(4月22日)向大法官梅达顺求情时指出,自己在2017年的那场车祸中失去妻子后大受打击,虽然在驾照吊销期满后尝试重考驾照,但因情绪受影响而在考驾照时“脑袋空白”,未能顺利过关。

    结果,2024年10月24日,英冠明在没驾照没汽车保险的情况下驾驶货车,被交警逮到。英冠明之后被控无牌无汽车保险状况下驾驶,以及开车时使用手机共三项控状。他在国家法院认罪后,总共罚款6000元,禁止申请各级驾照24个月。

    控方针对无牌驾驶的5000元罚款提出上诉,要求高庭改判英冠明坐牢至少三到四周。大法官星期三审理这起上诉案。

    大法官:违法被吊牌驾驶 要比从未考获驾照无牌驾驶更严重

    控方的上诉陈词围绕着本案应如何采用高庭所定下的交通案件判刑框架。在这个判刑框架下,首次无牌驾驶,且从未持有驾照、也未造成车祸、同时选择认罪的被告,判刑起点是必须面对两周监刑以及禁止持有各级驾照长达两年。

    大法官发表上诉裁决时指出,国家法院法官把英冠明定义为“合格驾驶员”,而非从未持有驾照的驾驶员,为此无须以坐牢为判刑起点;这是错误的说法。大法官认为,比起从未考取过驾照的违法者,英冠明因违法而被吊牌,之后又犯下无牌驾驶的罪行,情况更为严重。

    大法官因此把英冠明无牌驾驶的判刑起点定为坐牢三周,加上本案情况严重,他最终改判英冠明为无牌驾驶罪行入狱四周。大法官也谕令将两项刑期的吊销期分开执行,各级驾照总吊销期如今是三年。

    2017年超速驾驶酿车祸 妻儿被抛出车外一死一伤

    英冠明是在2017年6月18日首次犯下抵触公路交通法令的罪行。事发当天是父亲节,英冠明驾驶休旅车,在实里达快速公路超速驾驶,导致休旅车失控打滑酿成车祸。英冠明的妻子和小儿子从车窗被抛出车外,妻子当场丧命。

    英冠明事后承认疏忽驾驶等控状,被判罚款1万2000元和吊销各级驾照五年。法官当时下判时指出,这是一起不幸且悲惨的车祸,死者与伤者是英冠明的妻儿,他为此承受了极大的痛苦,法庭最终决定不判处英冠明入狱。

  • 新闻


    你提供的内容是中文新闻稿件,并非英文原文,请提供需要翻译的英文新闻文章,我会按照要求为你完成翻译。

    韩飞行员开战机空中拍照致撞机 被罚逾7万元

    2026年4月22日 23:14 / 联合早报

    韩国一名战斗机飞行员因在驾驶过程中拍照而导致空中撞击事故,被勒令支付近6万美元(约7万6000新元)赔偿金。

    法新社报道,韩国审计监察院星期三(4月22日)发布的报告显示,这名飞行员在2021年一次飞行中,让另一架飞机的飞行员和一名同事,用手机为他拍照。当时他的飞行速度高达每小时578公里。

    为追求完美镜头,这名飞行员倒转战机并贴近另一架飞机飞行,导致判断失误,最终自己的飞机左侧水平尾翼与对方机翼碰撞。

    这次事故虽未造成人员伤亡,但此举造成约8亿7800万韩元(约76万新元)损失。

    报告称,肇事飞行员的动作未与编队中其他成员协调;为了将机身顶部拍进镜头,飞机“倒转角度高达137度”。

    韩国国防部最初命令他全额赔偿,但他向委员会提出上诉,委员会酌情将他的赔偿责任减至维修总费用的10%,即8800万韩元。

    报告显示,这名飞行员2010年入伍,长期担任战机飞行员,始终安全驾驶。

    报告并未说明涉事飞机型号,但韩联社报道称,这是一架F-15K战机。

  • 美国劳工部就合同工、特许经营员工薪酬提案征求意见


    2026-04-22T13:54:42.703Z / 路透社

    作者:丹尼尔·维斯纳

    2026年4月22日 13:54 UTC 更新于2小时前

    一名女性走进美国劳工部,该部于2026年1月8日在华盛顿特区发布了截至1月3日当周的首次申请失业救济金周报。路透社/伊夫林·霍克斯坦/档案照片 购买授权许可,打开新标签页

    摘要

    将更难证明企业为“联合雇主”
    类似特朗普第一任期内出台的规定
    围绕这一关键劳工问题的正反规则博弈系列最新进展

    4月22日(路透社) – 美国总统唐纳德·特朗普政府周三采取行动,加大了认定企业对其承包商或特许经营商违反联邦工资法承担责任的难度。

    美国劳工部公布了一项拟议规则,打开新标签页,该规则将缩小根据联邦最低工资和加班费相关法律,企业被认定为另一家公司员工“联合雇主”的情形范围。

    路透社伊朗简报新闻通讯将为您提供伊朗局势的最新动态和分析,点击此处订阅。

    广告 · 滚动继续阅读

    该规则与特朗普第一任期内劳工部通过的一项规定类似,当时该项规定得到了商业团体的支持,但遭到民主党籍前总统乔·拜登的废除。

    简化合规:部长观点

    代理劳工部长基思·松德林表示,该提案的目标是降低雇主的合规难度,最终惠及劳动者。

    松德林在一份声明中称:“明确联合雇佣的标准将让企业更有信心开展合作投资,帮助员工了解自身权利,并提高劳工部调查的效率。”

    该规则将指导劳工部的执法工作,也可在私人诉讼中被援引,但法院未必必须遵守。

    广告 · 滚动继续阅读

    该提案将于周四正式发布,劳工部将公开征求60天的公众意见。最终规则有望于今年出台。

    由特朗普任命的美国劳工部长洛里·查韦斯-德雷默本周因不当行为指控辞职,包括被指与安保团队成员有染,以及使用部门资源进行私人旅行。她在宣布辞职的声明中未对这些指控作出回应。

    过去十年间,联合雇佣一直是劳动法中争议最大的话题之一,也是负责执行不同联邦法律的机构之间多次出台正反规则博弈的焦点。

    与劳工部独立的国家劳资关系委员会负责维护员工组织和加入工会的权利,该委员会于2月废除了拜登时代的联合雇佣规则,恢复了特朗普第一任期内采用的测试标准。

    与国家劳资关系委员会的标准一致,美国劳工部的提案称,企业只有在对招聘、监督、薪酬和员工档案拥有直接控制权的情况下,才会被认定为联合雇主。

    劳工权益倡导团体对这一做法提出批评。左翼智库经济政策研究所2020年曾表示,特朗普第一任期内的这项规则将加大打击工资盗窃行为的难度,每年将导致劳动者损失超过10亿美元。

    丹尼尔·维斯纳在纽约奥尔巴尼报道 罗德·尼克尔编辑

    我们的准则:汤森路透信任原则,打开新标签页

    US Labor Department unveils proposal on contract, franchise worker pay

    2026-04-22T13:54:42.703Z / Reuters

    By Daniel Wiessner

    April 22, 2026 1:54 PM UTC Updated 2 hours ago

    节点运行失败

    A woman walks into the U.S. Department of Labor, which published its weekly initial jobless claims report for the week ending January 3, in Washington, D.C., U.S., January 8, 2026. REUTERS/Evelyn Hockstein/File Photo Purchase Licensing Rights, opens new tab

    Summary

    Would be harder to show companies are ‘joint employers’
    Similar to rule from Trump’s first term
    Latest in series of dueling rules on key labor issue

    April 22 (Reuters) – President Donald Trump’s administration on Wednesday moved ​to make it more difficult to hold companies liable when their contractors or franchisees ‌violate federal wage laws.

    The U.S. Department of Labor unveiled a proposed rule, opens new tab that would narrow the circumstances in which a business can be considered the “joint employer” of another company’s workers under the federal law requiring a minimum wage and ​overtime pay.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    The rule is similar to one adopted by the department during Trump’s first term that ​business groups backed but Democratic former President Joe Biden rescinded.

    EASIER TO COMPLY: SECRETARY

    Acting Labor ⁠Secretary Keith Sonderling said the goal of the proposal was to make it easier for employers ​to comply with the law, ultimately benefiting workers.

    “A clear standard on joint employment would give businesses more ​confidence to invest in partnerships, help employees understand their rights, and make the department’s investigations more efficient,” Sonderling said in a statement.

    The rule will guide the department’s enforcement efforts and could be cited in private lawsuits, though courts may ​not be bound to follow it.

    Advertisement · Scroll to continue

    The proposal will be formally published on Thursday and the department ​will collect public comments for 60 days. A final rule could be adopted this year.

    Trump-appointed U.S. Labor Secretary Lori ‌Chavez-DeRemer resigned ⁠this week amid allegations of misconduct, including claims she had an affair with a member of her security team and used department resources for personal trips. She did not address the allegations in a statement announcing her resignation.

    Joint employment has been one of the most debated topics in labor law over ​the last decade and ​the subject of numerous dueling ⁠rulemakings by agencies that enforce different federal laws.

    The National Labor Relations Board, which is separate from the Labor Department and enforces workers’ rights to organize ​and join unions, in February repealed a Biden-era rule on joint employment and ​reinstated a test ⁠adopted during Trump’s first term.

    Like the labor board’s standard, the Labor Department proposal says companies are only joint employers if they exercise direct control over hiring, supervision, pay, and employee records.

    Worker advocacy groups have ⁠been critical ​of that approach. The Economic Policy Institute, a left-leaning group, ​said in 2020 that the rule from Trump’s first term would make it more difficult to crack down on wage theft ​and cost workers more than $1 billion annually.

    Reporting by Daniel Wiessner in Albany, New York Editing by Rod Nickel

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab