作者: root

  • 佛罗里达州众议院通过重新划分选区法案,拟让共和党赢得国会24席比4席的优势


    2026年4月29日 / 美国东部时间上午11:31 / 哥伦比亚广播公司(CBS)新闻

    作者:亚伦·纳瓦罗、卡罗琳·林顿

    亚伦·纳瓦罗 数字记者
    亚伦·纳瓦罗是哥伦比亚广播公司新闻的数字记者,曾报道2024年选举,还曾在2021年和2022年选举周期担任哥伦比亚广播公司新闻政治部门的助理制片人。

    查看完整简历

    亚伦·纳瓦罗、卡罗琳·林顿

    卡罗琳·林顿 政治副主编
    卡罗琳·林顿是CBSNews.com政治团队的副主编,此前曾为《每日野兽》《新闻周刊》和《纽约新报》撰稿。

    查看完整简历

    佛罗里达州众议院周三通过了佛罗里达州州长罗恩·德桑蒂斯提出的新国会选区划分方案,该方案旨在为共和党增加四个席位,帮助该党在2026年中期选举中维持对国会的控制权。

    该方案接下来将提交至佛罗里达州参议院,该参议院同样由共和党占据三分之二多数席位。佛罗里达州参议院规则委员会的三名共和党议员周二对该方案投了反对票,其中一名共和党州参议员在周二的委员会听证会上明确反对该选区划分方案。但需要七名共和党议员倒戈才能阻止该方案在参议院通过。

    目前佛罗里达州国会代表团由20名共和党议员、7名民主党议员组成,此前众议员希拉·谢尔菲勒斯-麦科马克本月早些时候辞职,导致一个倾向民主党的席位空缺。德桑蒂斯提出的选区划分方案旨在消除或缩小坦帕、奥兰多以及该州东南沿海部分地区的民主党优势选区。

    此次投票数小时前,美国最高法院缩小了《选举权法案》中要求部分州设立少数族裔占多数选区的条款适用范围。德桑蒂斯重新划分的选区中,至少有一个是佛罗里达州中部的西班牙裔占多数选区。

    在周二的委员会听证会上,律师穆罕默德·贾齐尔没有回答该选区划分方案是否符合该条款的问题。但另有反对声音指出,该 proposed 选区划分方案违反了2010年佛罗里达州宪法条款,即所谓的《公平选区修正案》。

    Florida House advances redistricting bill that aims to give GOP 24-4 congressional advantage

    April 29, 2026 / 11:31 AM EDT / CBS News

    By Aaron Navarro, Caroline Linton

    Aaron Navarro Digital Reporter

    Aaron Navarro is a CBS News digital reporter. He covered the 2024 elections and was previously an associate producer for the CBS News political unit in the 2021 and 2022 election cycles.

    Read Full Bio

    Aaron Navarro, Caroline Linton

    Caroline Linton Associate Managing Editor, Politics

    Caroline Linton is an associate managing editor on the political team for CBSNews.com. She has previously written for The Daily Beast, Newsweek and amNewYork.

    Read Full Bio

    Caroline Linton

    The Florida House on Wednesday approved a new congressional map proposed by Florida Gov. Ron DeSantis that aims to give Republicans four more seats as the party seeks to maintain control of Congress in the 2026 midterm elections.

    The map will now go to the Florida Senate, where the Republicans also have a two-thirds majority. Three Republicans on Florida’s Senate Rules Committee voted against the map on Tuesday, with one GOP state senator in Tuesday’s committee hearing vocally pushing back against the map. But there would need to be seven GOP defectors to sink its passage.

    Florida is currently represented by 20 Republicans and seven Democrats, with one Democratic-leaning seat vacant after Rep. Sheila Cherfilus-McCormick resigned earlier this month. DeSantis’ proposed map aims to eliminate or shrink Democratic-leaning districts in Tampa, Orlando and parts of the state’s southeast coast.

    The vote came hours after the Supreme Court narrows a section of the Voting Rights Act that requires some states to create majority-minority districts. At least one of the districts that DeSantis had redrawn was a majority Hispanic district in central Florida.

    In committee hearings on Tuesday, attorney Mohammed Jazil did not answer if the maps complied with that provision. But there were other objections that the proposed map violates a 2010 provision to the Florida Constitution known as the Fair Districts Amendment.

  • 新闻


    加拿大枪击案受害者家属起诉OpenAI

    2026年4月29日 23:13 / 联合早报

    加拿大一起大规模致命枪击案受害者家属,星期三(4月29日)在美国起诉OpenAI和公司首席执行官奥特曼。 (路透社)

    加拿大一起大规模致命枪击案受害者家属星期三(4月29日)在美国起诉OpenAI和公司首席执行官奥特曼,指控OpenAI早在案发前八个月已将枪手识别为“可信威胁”,却未报警。

    路透社报道,这起诉讼已提呈旧金山联邦法院,指控OpenAI高管之所以没有联系警方,是因为担心这会暴露ChatGPT平台上大量与暴力有关的对话,从而危及公司即将进行的近1万亿美元(约1.28万亿新元)规模首次公开募股的进程。

    今年2月,不列颠哥伦比亚省图姆布勒里奇镇发生校园枪击案,嫌疑人曾使用ChatGPT查询与犯案相关内容。事件共造成九人死亡,包括嫌疑人。

    OpenAI的发言人称,这场枪击事件是“一场悲剧”,并强调公司对利用其工具协助实施暴力行为采取零容忍政策。

    OpenAI首席执行官奥特曼上周对此致歉,承认公司未能及时向执法部门通报嫌疑人曾使用的ChatGPT账号。这个账号早在案发前约八个月已因违反使用政策被封禁。

    原告代表律师埃德尔森说,他计划在未来几周内代表其他受此次枪击事件影响的人,针对OpenAI再提起二十多起诉讼。

    加拿大枪击案受害者家属起诉OpenAI

    2026年4月29日 23:13 / 联合早报

    加拿大一起大规模致命枪击案受害者家属,星期三(4月29日)在美国起诉OpenAI和公司首席执行官奥特曼。 (路透社)

    加拿大一起大规模致命枪击案受害者家属星期三(4月29日)在美国起诉OpenAI和公司首席执行官奥特曼,指控OpenAI早在案发前八个月已将枪手识别为“可信威胁”,却未报警。

    路透社报道,这起诉讼已提呈旧金山联邦法院,指控OpenAI高管之所以没有联系警方,是因为担心这会暴露ChatGPT平台上大量与暴力有关的对话,从而危及公司即将进行的近1万亿美元(约1.28万亿新元)规模首次公开募股的进程。

    今年2月,不列颠哥伦比亚省图姆布勒里奇镇发生校园枪击案,嫌疑人曾使用ChatGPT查询与犯案相关内容。事件共造成九人死亡,包括嫌疑人。

    OpenAI的发言人称,这场枪击事件是“一场悲剧”,并强调公司对利用其工具协助实施暴力行为采取零容忍政策。

    OpenAI首席执行官奥特曼上周对此致歉,承认公司未能及时向执法部门通报嫌疑人曾使用的ChatGPT账号。这个账号早在案发前约八个月已因违反使用政策被封禁。

    原告代表律师埃德尔森说,他计划在未来几周内代表其他受此次枪击事件影响的人,针对OpenAI再提起二十多起诉讼。

  • FBI将在“不久后”发布失踪科学家事件“最终报告”, amid 调查 scrutiny 升级


    2026-04-29 11:05:57 美东夏令时 / 福克斯新闻频道

    白宫要求联邦调查局对多起州级调查进行审查,以确定是否存在关联

    摩根·菲利普斯 福克斯新闻报道
    2026年4月29日上午11:05 美东夏令时 发布

    卡斯·帕特尔详述白宫记者协会晚宴枪击案调查

    联邦调查局局长卡斯·帕特尔正在谈论正在进行的白宫记者协会晚宴枪击案调查,该案中一名嫌疑人将目标对准特朗普政府官员。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻文章!
    收听本文
    3分钟

    【独家报道】 联邦调查局局长卡斯·帕特尔表示,应白宫要求对多起州级调查进行审查后,该局将“尽快”发布一份报告,以确定这些调查是否存在关联。

    “应总统、白宫的要求,联邦调查局正在对这些调查进行集体审查,”帕特尔周二在接受福克斯新闻数字频道采访时表示。“我们已经在接触相关方,已经展开工作。这些都是州级案件,但我们正在排查是否存在任何关联,并且很快就会发布最终报告。”

    他驳斥了近几周重新浮出水面的所有神秘死亡和失踪案件都存在关联的说法——指出其中一些甚至都不是科学家——但表示联邦调查局“只是在认真开展调查工作”。

    “我们正在核实是否存在关联,他们是否都在从事相同的工作?我们正在与州和地方合作伙伴一同解答这些问题,很快就会发布报告。”

    又有两名特朗普盟友称拜登政府下的FBI在“政治迫害”争议中秘密调取了他们的数据

    近几周来,至少12起涉及科学家及其他与政府和国防研究相关人员的案件重新受到关注,联邦当局正在调查这些案件是否存在关联。这些案件涵盖失踪、已确认的谋杀以及此前被判定为意外死亡的事件,在网络上广泛传播,并引发了人们对是否存在更广泛模式构成国家安全隐患的质疑。

    联邦调查局局长卡斯·帕特尔表示,应白宫要求对多起州级调查进行审查后,该局将“尽快”发布一份报告,以确定是否存在关联。(杰奎琳·马丁/美联社)

    联邦调查局拒绝透露报告将公开多少内容,称此事仍在积极调查中。

    唐纳德·特朗普总统也承认了这些案件,表示他的政府正在努力确定这些事件是否存在关联。

    “我希望这只是随机事件,但我们会在未来一周半内查明真相,”特朗普4月16日对记者表示。“我刚离开一场相关主题的会议。”

    “白宫将继续跨部门协调,调查这些事件并向美国民众保持透明。我们不会提前披露调查进展,”白宫发言人安娜·凯利周三对福克斯新闻数字频道表示。

    美国国家核安全管理局表示,已获悉涉及其实验室和设施人员的相关报道,并正在对事件进行审查。

    48岁的史蒂文·加西亚(左)曾在堪萨斯城国家安全园区工作,2025年8月28日他仅携带一把手枪从阿尔伯克基的家中步行离开后被报失踪。中为梅利莎·卡西亚斯,摄于某未知日期的戴帽外出照片。右为退役少将威廉·尼尔·麦卡斯兰身着军装的照片,摄于某未知日期。(新墨西哥州公共安全部;塞拉·卡西亚斯;美国空军)

    近几周来,至少12起涉及科学家及与国防相关人员的案件重新受到关注。

    其中包括退役空军少将威廉·“尼尔”·麦卡斯兰的失踪案,他曾负责机密研究项目,2026年初从新墨西哥州的家中失踪;以及NASA相关工程师约书亚·勒布朗的死亡案,他在被报失踪数小时后,尸体在一辆被烧毁的车辆中被发现。

    其他案件还包括:NASA喷气推进实验室工程师莫妮卡·哈辛托·雷萨在加利福尼亚州徒步旅行时失踪,以及洛斯阿拉莫斯国家实验室雇员梅利莎·卡西亚斯在离开新墨西哥州的工作岗位后失踪。

    NASA喷气推进实验室工程师莫妮卡·哈辛托·雷萨在加利福尼亚州徒步旅行时失踪。(洛杉矶县警长办公室)

    【点击此处下载福克斯新闻APP】

    福克斯新闻数字频道披露的另一案件涉及陆军生物化学家裘德·海特,他2022年被车辆撞倒后死亡,当时被判定为意外事故,但近期其家属和前同事重新对该案提出质疑,称关键细节仍未得到解释。

    当局尚未表明任何案件之间存在关联。

    FBI to deliver ‘final report’ on missing scientists ‘shortly’ amid growing scrutiny

    2026-04-29 11:05:57 EDT / Fox News

    The White House requested the FBI review multiple state-level investigations to determine whether any are connected

    By Morgan Phillips Fox News

    Published April 29, 2026 11:05am EDT

    Kash Patel details White House Correspondents’ Association Dinner shooting investigation

    FBI Director Kash Patel discusses the ongoing investigation into the White House Correspondents’ Association Dinner shooting, where a suspect targeted Trump administration officials.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    3 min

    EXCLUSIVE: FBI Director Kash Patel said the bureau will produce a report “in short order” after reviewing multiple state-level investigations at the White House’s request to determine whether any are connected.

    “Those investigations are collectively being looked at by the FBI pursuant to (the) President, the White House’s request,” Patel told Fox News Digital in an interview Tuesday. “So we’re reaching out. We’ve already done it, we’re engaged. They’re all state cases, but we’re looking to see if there’s any connections, and we’re going to have a final report here in short order.”

    He poured cold water on the idea that all the cases of mysterious deaths and disappearances that have resurfaced in recent weeks are connected — noting that some are not even scientists — but said the FBI is “just trying to do our homework.”

    “We are trying to make sure, was there a connection? Did they, were they all working on the same thing or not? Those questions we’re answering right now with our state and local partners, and we’ll produce a report shortly.”

    TWO MORE TRUMP ALLIES SAY BIDEN FBI SECRETLY SEIZED THEIR DATA AMID ‘WEAPONIZATION’ CONTROVERSY

    At least a dozen cases involving scientists and others tied to government and defense research have drawn renewed attention in recent weeks, as federal authorities work to determine whether any are connected. The cases — which span disappearances, confirmed homicides and deaths previously ruled accidental — have circulated widely online and prompted questions about whether a broader pattern could pose a national security concern.

    FBI Director Kash Patel said the bureau will produce a report “in short order” after reviewing multiple state-level investigations at the White House’s request to determine whether any are connected.(Jacquelyn Martin/AP)

    The FBI declined to say how much of the report would be made public, noting the matter remains an active investigation.

    President Donald Trump also has acknowledged the cases, saying his administration is working to determine whether the incidents are connected.

    “I hope it’s random, but we’re going to know in the next week and a half,” Trump said to reporters April 16. “I just left a meeting on that subject.”

    “The White House continues to coordinate across the interagency in order to investigate these events and provide transparency to the American people. We will not get ahead of the investigation,” White House spokesperson Anna Kelly told Fox News Digital Wednesday.

    The National Nuclear Security Administration has said it is aware of reports involving personnel across its labs and facilities and is reviewing the matter.

    Steven Garcia, 48, left, who worked at the Kansas City National Security Campus, was reported missing Aug. 28, 2025, after leaving his Albuquerque home on foot carrying only a handgun. Center, Melissa Casias in a hat outside taken on an unknown date. Right, Ret. Maj. Gen. William Neil McCasland in uniform taken on an unknown date.(New Mexico Department of Public Safety; Sierra Casias; United States Air Force)

    At least a dozen cases involving scientists and defense-linked personnel have drawn renewed attention in recent weeks.

    They include the disappearance of retired Air Force Maj. Gen. William “Neil” McCasland, who oversaw classified research programs and vanished from his New Mexico home earlier in 2026, and the death of NASA-affiliated engineer Joshua LeBlanc, whose body was found in a burned vehicle hours after he was reported missing.

    Also among the cases is Monica Jacinto Reza, a NASA Jet Propulsion Laboratory engineer who disappeared while hiking in California, and Melissa Casias, a Los Alamos National Laboratory employee who vanished in New Mexico after leaving work.

    Monica Jacinto Reza, a NASA Jet Propulsion Laboratory engineer disappeared while hiking in California.(Los Angeles County Sheriff’s Department)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Another case revealed by Fox News Digital involves Army biochemist Jude Height, whose 2022 death was ruled accidental after he was struck by a vehicle, but has since drawn renewed scrutiny from family members and former colleagues who say key details remain unexplained.

    Authorities have not indicated that any of the cases are connected.

  • 美国禁止涉10起撞车致死事故的中国安全气囊部件


    2026-04-29T13:35:31.479Z / 路透社

    作者:戴维·谢泼德森

    2026年4月29日 美国东部时间13:35 1小时前更新

    华盛顿4月29日(路透社)——美国国家公路交通安全管理局周三禁止不合格的中国产替代汽车安全气囊气体发生器,此前该部件已造成10起致命撞车事故,称其对美国司机构成重大风险。

    美国汽车安全监管机构表示,他们已确认美国境内发生12起由中国吉林德天诺汽车安全系统有限公司(简称DTN)生产的破裂替代安全气囊气体发生器导致的死亡或严重受伤撞车事故,该部件自2023年5月起非法进口至美国。

    《路透社伊朗简报》通讯将为您提供伊朗局势的最新动态与分析,点击此处订阅。

    广告 · 滚动继续阅读

    所有致死事故均发生在通用汽车或现代汽车的车辆上。

    涉事公司在提交给美国国家公路交通安全管理局的文件中表示,“无法证明相关气体发生器由该公司生产”,也“无法证明事故是由有缺陷的气体发生器引发”。

    该公司援引美国国家公路交通安全管理局的调查称,中国至少有五家企业生产不合格的充气装置,德天诺则表示,该公司从未直接向美国市场销售过相关气体发生器。

    美国国家公路交通安全管理局表示,德天诺的安全气囊气体发生器在本可生还的撞车事故中发生故障,“将大型金属碎片射入司机的胸部、颈部、眼睛和面部”。

    广告 · 滚动继续阅读

    该机构曾于今年1月向车主和维修店发布紧急警告。美国国家公路交通安全管理局称,最近一起致死事故发生于2月16日,地点在密西西比州克拉克斯代尔,涉事车辆为2020款雪佛兰迈锐宝。

    致命事故中共有9个替换安全气囊气体发生器被安装在二手雪佛兰迈锐宝上,另有3个安装在现代索纳塔车辆上,但美国国家公路交通安全管理局表示,无法确认风险仅局限于这两款车型。

    “无论谁将这些部件带入美国并安装,都在将美国家庭置于危险之中,”美国国家公路交通安全管理局称。

    美国国家公路交通安全管理局表示,对于购买曾发生过安全气囊展开的撞车事故的二手车辆的消费者,应立即检查安全气囊,确保其为与原厂规格一致的合法替换部件。

    戴维·谢泼德森报道;奇祖·野中山与富兰克林·保罗编辑

    我们的报道准则:汤森路透信托原则。

    US bans Chinese air bag components tied to 10 crash deaths

    2026-04-29T13:35:31.479Z / Reuters

    By David Shepardson

    April 29, 2026 1:35 PM UTC Updated 1 hour ago

    WASHINGTON, April 29 (Reuters) – The National Highway Traffic Safety Administration on Wednesday banned substandard ​Chinese replacement automobile air bag inflators after 10 fatal crashes, saying ‌they pose a significant risk to American drivers.

    The U.S. auto safety agency said it was aware of 12 crashes in the United States resulting in deaths or serious injury from ​ruptured replacement air bag inflators made in China by Jilin Province Detiannuo ​Automobile Safety System Co Ltd, also known as DTN, and ⁠illegally imported into the U.S. since May 2023.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    All of the deaths have taken ​place in GM or Hyundai vehicles.

    The company in a filing with NHTSA said ​it “cannot be proven that the inflators in question” were manufactured by the company “nor can it be proven that the accidents were caused by defective inflators.”

    The company cited NHTSA’s investigation that at ​least five companies in China produce substandard inflatable devices, and DTN said ​it has never directly sold the inflators in question to the U.S. market.

    NHTSA said the DTN ‌air ⁠bag inflators malfunctioned in otherwise survivable crashes, “sending large metal fragments into drivers’ chests, necks, eyes and faces.”

    Advertisement · Scroll to continue

    The agency issued an urgent warning to owners and repair
    shops in January. NHTSA said the most recent death occurred February 16 in Clarksdale, ​Mississippi, in a 2020 ​Chevrolet Malibu.

    Nine of ⁠the replacement air bag inflators in the fatal
    crashes were installed in used Chevrolet Malibu vehicles and three in Hyundai ​Sonata vehicles, but NHTSA said it could not confirm the ​risk is ⁠limited to these makes and models.

    “Whoever is bringing them into the country and installing them is putting American families in danger,” NHTSA said.

    For consumers buying used vehicles ⁠that were ​in a previous crash where the air bag ​deployed, the air bag should be
    inspected immediately to ensure that it is a legitimate
    replacement equivalent to ​the original, NHTSA said.

    Reporting by David Shepardson; Editing by Chizu Nomiyama and Franklin Paul

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 最高法院在重大重划选区案中削弱《选举权法案》,废除路易斯安那州国会选区地图


    2026-04-29T10:20:00-0400 / https://www.cbsnews.com/news/supreme-court-louisiana-congressional-map-voting-rights-act/

    华盛顿讯—— 美国最高法院周三否决了路易斯安那州包含两个非裔占多数选区的国会选区地图,这一重大裁决为共和党带来重大胜利,同时大幅削弱了具有里程碑意义的《选举权法案》。

    最高法院维持了下级法院的裁决,该裁决认定路易斯安那州的地图绘制者在重新划分该州选区边界以符合《选举权法案》第2条时,过度依赖种族因素。在由大法官塞缪尔·阿利托撰写的6票对3票的裁决中,最高法院的保守派多数意见认为,遵守第2条不能成为该州在重新划分众议院选区时使用种族因素的理由。

    大法官埃琳娜·卡根从法庭宣读了异议摘要。

    “由于《选举权法案》并未要求路易斯安那州增设一个少数族裔占多数的选区,因此该州在制定SB8号法案(即该选区地图)时使用种族因素,不存在任何迫不得已的利益为其辩护,”阿利托写道。“该地图属于违宪的党派分赃式选区划分,其使用将侵犯原告的宪法权利。”

    这一裁决的影响远超路易斯安那州的政治代表权范围。《选举权法案》的保护措施一直是少数族裔选民质疑他们认为存在种族歧视的重划选区计划的关键依据。该裁决很可能会增加少数族裔选民和选举权维权团体依据第2条成功挑战选区地图的难度。

    裁决与卡根的异议意见

    最高法院的保守派多数修改了法院在评估依据该选举权法提出的诉求时所采用的法律框架,提高了原告成功挑战选区地图所需达到的标准。阿利托表示,这一“更新后的”标准“反映了自40年前最高法院首次采用该标准以来的重要发展”。

    “简言之,只有当证据有力表明州政府故意划分选区,从而基于种族剥夺少数族裔选民的选举机会时,第2条才会追究责任,”他写道。“这一解释不仅符合第2条的字面文本,也与第十五修正案赋予的有限权力相一致。”

    卡根与大法官索尼娅·索托马约尔和凯坦吉·布朗·杰克逊一同在异议意见中指出,多数意见“彻底摧毁”了第2条。她警告称,最高法院的这一裁决将使该法律“几乎成为一纸空文”。

    “根据最高法院对第2条的新解读,州政府可以系统性地削弱少数族裔公民的投票权,而不会承担任何法律后果,”她写道。

    卡根警告称,这一裁决将导致路易斯安那州和其他州的少数族裔选民失去平等选举他们支持的候选人的机会,进而导致少数族裔代表席位大幅减少。

    “我持异议,因为最高法院背弃了忠实执行国会制定的这项伟大法案的职责,”她说。“我持异议,因为最高法院的裁决将回溯国会为选举机会中的种族平等所确立的基本权利。”

    该裁决距11月的中期选举仅数月之遥。候选人已在路易斯安那州的六个国会选区登记参选,但州共和党人试图在最后时刻重新划分选区地图的时间似乎已经耗尽。政党初选定于5月16日举行,提前投票将于周六开始。

    尽管如此,该裁决可能会给全国范围内的共和党人带来利好,他们在一些州为了遵守《选举权法案》,不得不设立少数族裔占多数的选区。最高法院面前的问题是,基于种族的重划选区是否违反了宪法第十四和第十五修正案。

    路易斯安那州的地图在2024年选举周期中也被使用,该地图包含四个白人占多数的选区和两个非裔占多数的选区。该地图曾被一个由三名法官组成的地区法院合议庭裁定为违宪的种族分赃式选区划分而无效。

    白宫对最高法院的裁决表示欢迎,称这是选民的“全面彻底胜利”。

    “一个人的肤色不应决定他属于哪个国会选区,”白宫发言人阿比盖尔·杰克逊在一份声明中表示。“我们赞扬最高法院结束了对《选举权法案》的违宪滥用,保护了公民权利。”

    为捍卫包含两个少数族裔占多数选区的路易斯安那州地图的一组原告提供代理的全国有色人种协进会表示,该裁决应激励选民在中期选举中投票,以保护少数族裔代表权。

    “今天的裁决对《选举权法案》残余的保护措施而言是毁灭性的打击,也为那些企图通过压制整个社区的声音来操纵选举体系的腐败政客提供了通行证,”全国有色人种协进会主席德里克·约翰逊在一份声明中表示。“最高法院背叛了非裔选民,背叛了美国,背叛了我们的民主。这一裁决是我国的重大挫折,威胁着我们为之奋斗、流血乃至牺牲所换来的来之不易的胜利。”

    最高法院的这一裁决与2013年和2021年的近期裁决一脉相承,当时保守派大法官们一直在削弱《选举权法案》。选举权维权团体曾警告称,路易斯安那州案件的裁决可能会影响即将到来的中期选举,导致一些初选时间较晚的州迅速重新划分国会选区,最终导致国会中的少数族裔代表席位减少。

    目前尚不清楚某些州的共和党人是否会在最后时刻尝试重新划分国会选区的投票边界。包括得克萨斯州、加利福尼亚州、北卡罗来纳州、弗吉尼亚州和密苏里州在内的多个地区的议员已经在进行中期重划选区,尽管这带有政治动机。

    路易斯安那州的选区地图

    围绕路易斯安那州国会选区地图的长期法律纠纷始于2022年,当时州共和党议员在2020年人口普查后通过了新的众议院选区划分方案。该方案包含五个白人占多数的选区和一个非裔占多数的选区。根据人口普查数据,近三分之一的路易斯安那州人口为非裔。

    一群非裔选民提起诉讼,称该地图违反了第2条,因为它削弱了非裔的投票力量,剥夺了少数族裔选民选举他们支持的候选人的机会。巴吞鲁日的一名联邦法官支持选民的诉求,并下令该州制定包含第二个少数族裔占多数的众议院选区的补救方案。

    路易斯安那州议会于2024年通过了重新划分后的方案,对该州第六国会选区进行了调整,以确保该地图符合《选举权法案》的要求。该州的共和党人表示,他们制定该地图还有一个政治目标:保护众议院中强大的共和党现任议员,即议长迈克·约翰逊、多数党领袖史蒂夫·斯卡利斯和拨款委员会成员朱莉娅·莱特洛众议员。

    非裔民主党众议员克利奥·菲尔兹于2024年11月当选路易斯安那州第六国会选区议员。

    但新的地图也遭到了12名自称“非非裔美国人”的选民的挑战,他们认为这是一种违宪的种族分赃式选区划分。一个由三名法官组成的意见分歧的合议庭裁定新的选区划分方案无效,并认定州议会在制定该方案时过度依赖种族因素。

    路易斯安那州共和党人和非裔选民在上一届任期内向最高法院提起上诉,敦促大法官们保留重新划分后的地图。但最高法院将该案安排在6月进行重新辩论,并要求各方就基于种族的重划选区是否符合宪法这一问题发表意见。

    去年该案提交最高法院审理时,路易斯安那州官员为新的选区边界辩护,并敦促最高法院保留该方案。但在最高法院表示将审议基于种族的重划选区的合法性后,该州改变了立场,表示其故意设立少数族裔占多数选区的行为违反了宪法。

    对法院裁决的反应

    最高法院的裁决迅速引发了大致按党派路线划分的反应,民主党人谴责该裁决,而共和党人则拍手称快。

    路易斯安那州总检察长莉兹·默里尔是共和党人,她表示最高法院的裁决证实了该州的立场。她说,她将与州长和州议会合作,就符合宪法的选区地图提供指导。

    “最高法院结束了路易斯安那州长期以来的噩梦,即联邦法院强迫该州绘制一幅具有种族歧视性的地图,”她在一份声明中说。“这一直是违宪的——而这一具有里程碑意义的裁决重申了我国法律之下的平等保护。”

    领导全国共和党国会委员会的共和党众议员理查德·哈德森对该裁决表示赞赏。该委员会的任务是捍卫共和党在众议院的多数席位。

    “最高法院明确表示,我们的选举应由选民决定,而非通过违宪的命令来操纵,”他在一份声明中说。“长期以来,活动人士一直在操纵重划选区的进程以实现政治目的,分裂美国人而非将他们团结在一起。这一裁决恢复了公平,增强了人们对选举的信心,并确保每位选民在法律面前受到平等对待。”

    民主党全国委员会主席肯·马丁严厉批评了该裁决,称其为“一记重拳”。

    “今天对美国来说是黑暗的一天——最高法院刚刚逆转了民权运动的时间轴,”他在一份声明中说。“被共和党掌控的最高法院刚刚实际上废除了《选举权法案》第2条,这是在为种族正义和公平代表权而进行的斗争中迈出的重大倒退。”

    Supreme Court weakens Voting Rights Act in major redistricting case, voiding Louisiana’s congressional map

    2026-04-29T10:20:00-0400 / https://www.cbsnews.com/news/supreme-court-louisiana-congressional-map-voting-rights-act/

    Washington — The Supreme Court on Wednesday struck down Louisiana’s congressional map that includes two majority-Black districts, delivering a significant victory for Republicans in a major decision that narrows the landmark Voting Rights Act.

    The high court upheld a lower court ruling that found Louisiana mapmakers relied too heavily on race when they redrew the state’s voting boundaries to comply with Section 2 of the Voting Rights Act. In a 6-3 decision authored by Justice Samuel Alito, the Supreme Court’s conservative majority found that compliance with Section 2 could not justify the state’s use of race in redrawing its House district lines.

    Justice Elena Kagan read a summary of her dissent from the bench.

    “Because the Voting Rights Act did not require Louisiana to create an additional majority-minority district, no compelling interest justified the state’s use of race in creating SB8,” Alito wrote, referring to the map. “That map is an unconstitutional gerrymander, and its use would violate the plaintiffs’ constitutional rights.”

    The decision has implications far beyond political representation in Louisiana. The Voting Rights Act’s protections have been key for voters seeking to challenge redistricting plans that they argue are racially discriminatory. The ruling will likely make it more difficult for minority voters and voting rights groups to successfully challenge voting maps under Section 2.

    The decision and Kagan’s dissent

    The high court’s conservative majority altered the legal framework courts use when evaluating claims brought under the voting rights law, raising the bar plaintiffs must meet to successfully challenge voting maps under Section 2. The “updated” standard, Alito said, “reflects important developments” since it was first adopted by the Supreme Court 40 years ago.

    “In short, Section 2 imposes liability only when the evidence supports a strong inference that the State intentionally drew its districts to afford minority voters less opportunity because of their race,” he wrote. “Not only does this interpretation follow from the plain text of Section 2, but it is consistent with the limited authority that the Fifteenth Amendment confers.”

    Kagan, joined by Justices Sonia Sotomayor and Ketanji Brown Jackson, wrote in her dissent that the majority “eviscerates” Section 2. She warned that as a result of the Supreme Court’s decision, the law is “all but dead-letter.”

    “Under the Court’s new view of Section 2, a State can, without legal consequence, systematically dilute minority citizens’ voting power,” she wrote.

    Kagan warned that as a result of the ruling, minority voters in Louisiana and other states will lose the equal opportunity to elect their preferred candidates, leading to a sharp decline in minority representation.

    “I dissent because the Court betrays its duty to faithfully implement the great statute Congress wrote,” she said. “I dissent because the Court’s decision will set back the foundational right Congress granted of racial equality in electoral opportunity.”

    The decision comes just months ahead of the November midterm elections. Candidates have already filed to run across Louisiana’s six congressional districts, but the time for state Republicans to mount a late attempt to redraw the map appears to have run out. Party primary elections are set for May 16, with early voting beginning Saturday.

    Still, the decision could be a boon for Republicans across the country, who have had to craft majority-minority districts in some states in order to comply with the Voting Rights Act. The question before the court was whether race-based redistricting violates the 14th and 15th Amendments to the Constitution.

    Louisiana’s map, which was also used in the 2024 election cycle, includes four majority-White districts and two majority-Black districts. It had been invalidated by a three-judge district court panel as an unconstitutional racial gerrymander.

    The White House cheered the Supreme Court’s decision, calling it a “complete and total victory” for voters.

    “The color of one’s skin should not dictate which congressional district you belong in,” Abigail Jackson, a White House spokeswoman, said in a statement. “We commend the court for putting an end to the unconstitutional abuse of the Voting Rights Act and protecting civil rights.”

    The NAACP, which represented a group of plaintiffs that defended Louisiana’s map with two majority-minority districts, said the ruling should motivate voters to turn out for the midterm elections to protect minority representation.

    “Today’s decision is a devastating blow to what remains of the Voting Rights Act, and a license for corrupt politicians who want to rig the system by silencing entire communities,” NAACP President Derrick Johnson said in a statement. “The Supreme Court betrayed Black voters, they betrayed America, and they betrayed our democracy. This ruling is a major setback for our nation and threatens to erode the hard-won victories we’ve fought, bled, and died for.”

    The ruling from the Supreme Court joins recent decisions from 2013 and 2021 in which the conservative justices have chipped away at the Voting Rights Act. Voting rights groups had warned that the ruling in the Louisiana case could impact the upcoming midterm elections by leading some states with later primaries to quickly redraw their congressional districts, ultimately resulting in a decline in minority representation in Congress.

    It’s unclear whether Republicans in certain states will mount 11th-hour attempts to redraw congressional voting lines. Lawmakers in several places, including Texas, California, North Carolina, Virginia and Missouri, have already undertaken a mid-decade redistricting, though with political motivations.

    Louisiana’s map

    The protracted legal battle over Louisiana’s congressional map began in 2022, when state Republican lawmakers adopted new House district lines in the wake of the 2020 Census. That map consisted of five majority-White districts and one majority-Black district. Nearly one-third of Louisiana’s population is Black, according to Census data.

    A group of African-American voters filed a lawsuit arguing the map violated Section 2 because it diluted Black voting strength and deprived minority voters of the opportunity to elect their preferred candidate. A federal judge in Baton Rouge ruled for the voters and ordered the state to enact a remedial map with a second majority-minority House district.

    The re-drawn plan was adopted by Louisiana’s legislature in 2024 and reconfigured the state’s 6th Congressional District to ensure the map complied with the Voting Rights Act. Republicans in the state said they also crafted the map with a political goal: to protect powerful GOP incumbents in the House, namely Speaker Mike Johnson, Majority Leader Steve Scalise and Rep. Julia Letlow, a member of the Appropriations Committee.

    Rep. Cleo Fields, a Black Democrat, was elected to represent Louisiana’s 6th Congressional District in November 2024.

    But the new map drew its own challenge from a group of 12 self-described “non-African-American” voters, who argued it was an unconstitutional racial gerrymander. A divided panel of three judges invalidated the new district lines and found that the state legislature relied too much on race when it crafted them.

    Louisiana Republicans and Black voters appealed the decision to the Supreme Court in its last term and urged the justices to keep the re-drawn map intact. But the high court scheduled the case for re-argument in June and asked the parties to address whether race-based redistricting comports with the Constitution.

    When the case was before the Supreme Court last year, Louisiana officials defended the new voting boundaries and urged the high court to leave them in place. But after the court said it would weigh the legality of race-based redistricting, the state reversed course and said its intentional creation of a majority-minority district violated the Constitution.

    Reaction to the court’s decision

    The Supreme Court’s decision swiftly drew responses largely divided along party lines, with Democrats decrying the ruling and Republicans cheering it.

    Louisiana Attorney General Liz Murrill, a Republican, said the court’s ruling vindicates the state’s position. She said she will work with the governor and state legislature to provide guidance regarding a map that complies with the Constitution.

    “The Supreme Court has ended Louisiana’s long-running nightmare of federal courts coercing the state to draw a racially discriminatory map,” she said in a statement. “That was always unconstitutional — and this is a seismic decision reaffirming equal protection under our nation’s laws.”

    GOP Rep. Richard Hudson, who leads the National Republican Congressional Committee, applauded the decision. The group is tasked with defending the Republican majority in the House.

    “The Supreme Court made clear that our elections should be decided by voters, not engineered through unconstitutional mandates,” he said in a statement. “For too long, activists have manipulated the redistricting process to achieve political outcomes, dividing Americans instead of bringing them together. This ruling restores fairness, strengthens confidence in our elections, and ensures every voter is treated equally under the law.”

    Ken Martin, chairman of the Democratic National Committee, lambasted the ruling, calling it a “gut punch.”

    “Today is a dark day for America — the Supreme Court just rolled back the clock on the Civil Rights Movement,” he said in a statement. “The GOP-captured Supreme Court just effectively killed Section 2 of the Voting Rights Act, a major step back in the fight for racial justice and fair representation.”

  • 最高法院裁定反堕胎中心可就捐赠者传票提起诉讼


    2026年4月29日 美国东部时间上午10:21 / 《华盛顿邮报》

    非营利组织和倡导团体密切关注此案,因为判决结果可能会影响他们挫败许多人眼中出于政治动机的调查的能力。

    The Supreme Court building. (Shedrick Pelt/For The Washington Post)

    作者:普丽维娜·索马桑德拉姆

    贾斯汀·朱文纳尔

    最高法院周三以一致裁决裁定,一家信仰基反堕胎怀孕中心连锁店可以就其捐赠者传票一事在联邦法院提起诉讼,该中心称这是新泽西州官员出于敌意的反堕胎观点而开展的恐吓运动的一部分。

    大法官们支持第一选择女性资源中心公司,该公司称新泽西州总检察长马修·J·普拉特金(民主党)的要求冷却了其言论和与捐赠者结社的第一修正案权利,因为披露捐赠者信息可能会让支持者不愿捐款。

    此案考验了一项技术性法律问题,但跨意识形态阵营的非营利组织和倡导团体都密切关注此案,因为判决结果可能会影响他们自身挫败他们眼中州政府官员越权行为的能力。

    在提交给最高法院的诉状中,多个组织指出,拥有对抗出于政治动机调查的途径对非营利组织和其他倡导团体至关重要。

    其中包括美国公民自由联盟,该联盟公开承认在堕胎政策上与第一选择立场不同,但签署了一份法庭之友简报,称此类广泛的传票可能“危及所有倡导活动”。

    此案始于2023年,当时普拉特金发出传票,作为调查第一选择是否通过虚假声称提供堕胎转诊服务来欺骗客户和捐赠者的一部分。一项州调查发现,第一选择的一些面向客户的网站和捐赠页面隐瞒或模糊了其反堕胎使命。第一选择否认有任何不当行为。

    第一选择在新泽西州拥有五家中心,自称是“提供最佳护理和关于您怀孕及妊娠选择的最新信息的诊所网络”。

    第一选择没有提交任何文件。相反,该非营利组织在联邦法院提起诉讼,辩称总检察长的要求违反了其第一修正案权利。

    此案的核心问题是第一选择的主张是否“成熟”。要在联邦法院提起诉讼,原告必须证明他们遭受了实际伤害,而非假设性伤害。

    普拉特金为获取第一选择的记录而发出的传票要求新泽西州的一家州法院下令执行该传票。迄今为止,一名州法官已责令第一选择回应传票,但尚未要求其实际提交记录。

    出于这一原因,新泽西州辩称第一选择无法证明其遭受了具体伤害。第一选择反驳称,传票的威胁已足够构成紧迫性,符合成熟性标准。大法官们认可了这一论点。

    在上诉至最高法院之前,下级法院已作出不利于第一选择的裁决。特朗普政府在本案中支持第一选择的立场。

    与第一选择一样,美国各地的许多怀孕中心(也称为“危机怀孕中心”)都以信仰为基础,旨在劝阻妇女堕胎。中心工作人员会劝说妇女将妊娠进行到足月,并帮助她们获取照顾新生儿的基本资源。

    2022年罗伊诉韦德案被推翻后,保守派议员通过公共资助加强了怀孕中心的工作。与此同时,堕胎权倡导者准备对抗这些中心的宣传活动,他们称这些宣传经常模糊其反堕胎使命。

    这些争执在全国各地的法院上演。

    今年2月,马萨诸塞州一名联邦法官驳回了该州一家怀孕中心连锁店提起的第一修正案诉讼。2024年,该州启动一场公开运动敦促妇女避开怀孕中心后,该连锁店起诉了马萨诸塞州官员和一个生殖权利组织。

    Supreme Court says antiabortion center can fight subpoena for donors

    2026-04-29 10:21 a.m. EDT / The Washington Post

    Nonprofits and advocacy groups followed the case closely because the result could affect their ability to foil what many see as politically motivated inquiries.

    The Supreme Court building. (Shedrick Pelt/For The Washington Post)

    By Praveena Somasundaram

    and

    Justin Jouvenal

    The Supreme Court held unanimously on Wednesday that a chain of faith-based antiabortion pregnancy centers can mount a federal court challenge to a subpoena for its donors that it claims is part of an intimidation campaign by New Jersey officials hostile to its views on abortion.

    The justices sided with First Choice Women’s Resource Centers Inc., which claimed the request by New Jersey Attorney General Matthew J. Platkin (D) chilled its First Amendment rights to speech and association with donors because disclosure might make supporters leery of contributing money.

    The case tested a technical legal issue, but nonprofits and advocacy groups across the ideological spectrum followed it closely because the outcome could affect their own ability to thwart what they see as overreach by state officials.

    In briefs submitted to the court, a number of organizations noted that having an avenue to fight politically motivated investigations was crucial for nonprofits and other advocacy-based groups.

    Among them was the American Civil Liberties Union, which publicly acknowledged it did not fall on the same side as First Choice when it came to abortion policy but signed onto an amicus brief, saying that such broad subpoenas could “put all advocacy at risk.”

    The case began in 2023, when Platkin issued his subpoena as part of an investigation into whether First Choice was deceiving clients and donors by falsely suggesting it offered abortion referrals. A state probe found some First Choice client-facing websites and donor pages elided or obscured its antiabortion mission. First Choice denies any wrongdoing.

    First Choice, which has five centers in New Jersey, bills itself as a “network of clinics providing the best care and most up-to-date information on your pregnancy and pregnancy options.”

    First Choice did not hand over any documents. Instead, the nonprofit sued in federal court, arguing that the attorney general’s request violated its First Amendment rights.

    The question at the heart of the case is whether First Choice’s claims are “ripe.” To bring legal action in federal court, plaintiffs are required to show they have suffered an actual harm, not a hypothetical one.

    The subpoena that Platkin issued for First Choice’s records requires a state court in New Jersey to order its enforcement. To date, a state judge has told First Choice to respond to the subpoena but has yet to demand that it actually turn over the records.

    For that reason, New Jersey said First Choice could not demonstrate it had suffered a concrete harm. First Choice countered that the threat of the subpoena was chilling enough to meet the ripeness test. The justices embraced that argument.

    Lower courts had ruled against First Choice before it appealed to the Supreme Court. The Trump administration has backed First Choice’s position in the case.

    Like First Choice, many pregnancy centers across the United States, also called “crisis pregnancy centers,” are faith-based and operate with the goal of deterring women from having abortions. Center staff work to persuade women instead to carry their pregnancies to term and help them access basic resources to care for newborns.

    After the fall of Roe v. Wade in 2022, conservative lawmakers bolstered the pregnancy centers’ work with public funding. At the same time, abortion rights advocates readied themselves to combat the centers’ messaging, which they say often blurs their antiabortion mission.

    Those feuds have played out in courts across the country.

    In February, a federal judge in Massachusetts dismissed a First Amendment lawsuit brought by a chain of pregnancy centers in the state. The chain sued Massachusetts officials and a reproductive rights organization in 2024 after the state launched a public campaign urging women to avoid pregnancy centers.

  • 美国在伊朗战争迄今耗资250亿美元


    2026年4月29日 23:40 / 联合早报

    五角大楼代理主计长赫斯特星期三透露,美国在伊朗战争迄今已花费250亿美元(约320亿新元),这是美方首次公布战争费用的官方估算。 (法新社)

    一名五角大楼高级官员说,美国在伊朗战争迄今已花费250亿美元(约320亿新元),这是美方首次公布战争费用的官方估算。

    路透社报道,五角大楼代理主计长赫斯特星期三(4月29日)出席众议院军事委员会听证会时说,这笔资金大部分用于采购弹药。

    美国自2月28日起开始对伊朗发动军事打击,目前双方正维持一项脆弱的停火协议。

    美国在伊朗战争迄今耗资250亿美元

    2026年4月29日 23:40 / 联合早报

    五角大楼代理主计长赫斯特星期三透露,美国在伊朗战争迄今已花费250亿美元(约320亿新元),这是美方首次公布战争费用的官方估算。 (法新社)

    一名五角大楼高级官员说,美国在伊朗战争迄今已花费250亿美元(约320亿新元),这是美方首次公布战争费用的官方估算。

    路透社报道,五角大楼代理主计长赫斯特星期三(4月29日)出席众议院军事委员会听证会时说,这笔资金大部分用于采购弹药。

    美国自2月28日起开始对伊朗发动军事打击,目前双方正维持一项脆弱的停火协议。

  • 美国在伊朗战争迄今耗资250亿美元


    2026年4月29日 23:40 / 联合早报

    五角大楼代理主计长赫斯特星期三透露,美国在伊朗战争迄今已花费250亿美元(约320亿新元),这是美方首次公布战争费用的官方估算。 (法新社)

    一名五角大楼高级官员说,美国在伊朗战争迄今已花费250亿美元(约320亿新元),这是美方首次公布战争费用的官方估算。

    路透社报道,五角大楼代理主计长赫斯特星期三(4月29日)出席众议院军事委员会听证会时说,这笔资金大部分用于采购弹药。

    美国自2月28日起开始对伊朗发动军事打击,目前双方正维持一项脆弱的停火协议。

    美国在伊朗战争迄今耗资250亿美元

    2026年4月29日 23:40 / 联合早报

    五角大楼代理主计长赫斯特星期三透露,美国在伊朗战争迄今已花费250亿美元(约320亿新元),这是美方首次公布战争费用的官方估算。 (法新社)

    一名五角大楼高级官员说,美国在伊朗战争迄今已花费250亿美元(约320亿新元),这是美方首次公布战争费用的官方估算。

    路透社报道,五角大楼代理主计长赫斯特星期三(4月29日)出席众议院军事委员会听证会时说,这笔资金大部分用于采购弹药。

    美国自2月28日起开始对伊朗发动军事打击,目前双方正维持一项脆弱的停火协议。

  • 美国法官将审议保护组织叫停特朗普政府肯尼迪中心翻新计划的诉求


    2026-04-29 10:04:33 UTC / 路透社

    作者:迈克·斯卡塞拉

    2026年4月29日 美国东部时间上午10:04 UTC,1小时前更新
    节点运行失败

    2026年4月23日,美国华盛顿,一架飞机飞过约翰·F·肯尼迪表演艺术纪念中心。特朗普政府已将该中心更名为“唐纳德·J·特朗普与约翰·F·肯尼迪表演艺术纪念中心”。路透社/肯·塞德诺 购买授权许可,打开新标签页

    华盛顿,4月29日(路透社)——一个由历史保护和建筑团体组成的联盟将于周三向一名法官提起诉讼,要求叫停唐纳德·特朗普总统政府对肯尼迪表演艺术中心的大规模翻新计划,这是特朗普重塑华盛顿法律权限争议的最新一例。

    华盛顿美国地区法官克里斯托弗·库珀将于美国东部时间上午10点(格林尼治标准时间14:00)举行听证会,考虑对3月份由全国历史保护信托基金、美国建筑师协会及其他六个团体提起的诉讼发布初步禁令。

    路透社伊朗简报新闻通讯将为您带来伊朗局势的最新动态与分析,点击此处订阅。

    广告 · 滚动以继续阅读

    这些团体辩称,特朗普和肯尼迪中心董事会缺乏法律权限,在未获得美国国会批准和强制性监管审查的情况下,对这座著名演艺场馆进行改建。

    “华盛顿是山巅之城,不应该——根据联邦法律也绝不能被秘密或闪电式拆除或翻新,更绝不能按照行政长官的个人心血来潮行事,”原告方在向库珀提交的文件中写道。

    特朗普旨在重塑纪念地标

    法官已准许保护组织和特朗普政府对特朗普任命的肯尼迪中心执行主任马修·弗洛卡进行质询。

    广告 · 滚动以继续阅读

    特朗普计划对该中心进行翻新——他已将中心名称加上自己的名字并悬挂在建筑外——这是这位共和党领导人重塑华盛顿核心纪念地整体计划的一部分。他还打算在已拆除的白宫东翼旧址上建造一座250英尺(76米)高的拱门和一个9万平方英尺的宴会厅。

    这些其他计划也面临法庭挑战。一家联邦上诉法院已允许特朗普政府在审理相关案件期间推进宴会厅建设。

    在肯尼迪中心相关诉讼中,特朗普政府在提交给库珀的法庭文件中表示,计划中的工程仅限于现有建筑和场地,且国会去年通过拨款2.567亿美元用于翻新,实际上已授权该项目。

    原告方则辩称,这笔拨款仅用于“资本维修、恢复、维护积压项目和安全设施的必要开支”。

    去年,特朗普称这座为纪念前民主党总统约翰·F·肯尼迪而建的肯尼迪中心“状况极差”。

    迈克·斯卡塞拉报道;戴维·巴里奥与罗德·尼克尔编辑

    我们的报道准则:汤森路透信任原则,打开新标签页

    US judge to weigh preservation groups’ bid to stop Trump’s Kennedy Center overhaul

    2026-04-29 10:04:33 UTC / Reuters

    By Mike Scarcella

    April 29, 2026 10:04 AM UTC Updated 1 hour ago

    节点运行失败

    A plane flies by the John F. Kennedy Memorial Center for the Performing Arts, renamed The Donald J. Trump and The John F. Kennedy Memorial Center for the Performing Arts by the Trump administration, in Washington, D.C., U.S., April 23, 2026. REUTERS/Ken Cedeno Purchase Licensing Rights, opens new tab

    WASHINGTON, April 29 (Reuters) – A coalition of historic preservation and architecture groups will ask a judge on Wednesday to halt plans by President Donald Trump’s administration for a ​major renovation of the Kennedy Center for the Performing Arts, marking the ‌latest clash over Trump’s legal authority to reshape Washington.

    U.S. District Judge Christopher Cooper in Washington will hold a hearing at 10 a.m. Eastern Time (1400 GMT) to consider issuing a preliminary injunction in a lawsuit filed ​in March by the National Trust for Historic Preservation, the American Institute of ​Architects and six other groups.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    The groups contend Trump and the Kennedy Center’s ⁠board lack the legal authority to proceed with their construction plans on the famed ​performing arts venue without U.S. congressional approval and mandatory regulatory review.

    “It is a city upon ​a hill. It should not — and by federal law cannot — be demolished or overhauled in secret or at lightning speed, and certainly not at the executive’s personal whim,” the plaintiffs told Cooper.

    TRUMP AIMS TO ​RESHAPE MONUMENTS

    The judge has allowed the preservation groups and the Trump administration to question ​Matthew Floca, the Trump-appointed executive director of the Kennedy Center.

    Advertisement · Scroll to continue

    Trump’s plan to renovate the center, which he ‌has ⁠already rebranded to include his name in its title and affixed to the building, is part of the Republican leader’s broader push to reshape Washington’s monumental core. He also intends to erect a 250-foot (76-meter) arch and build a 90,000-square-foot ballroom at the site of the demolished East ​Wing of the White ​House.

    Those other efforts ⁠are also facing court challenges. A federal appeals court has allowed the Trump administration to move ahead with building the ballroom as ​it considers the case.

    In the Kennedy Center lawsuit, the administration told ​Cooper in ⁠a court filing that the planned work is limited to the existing buildings and grounds, and that Congress last year effectively authorized the project by appropriating $256.7 million for renovation.

    The plaintiffs contend ⁠the appropriation ​was limited to “necessary expenses for capital repair, restoration, ​maintenance backlog, and security structures.”

    Last year, Trump said the Kennedy Center, dedicated as a memorial to former Democratic President John ​F. Kennedy, was in “tremendous disrepair.”

    Reporting by Mike Scarcella; Editing by David Bario and Rod Nickel

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 特朗普的法庭败诉未能削弱其针对媒体的竞选活动


    2026-04-29T10:24:59.338Z / 路透社

    概述

    企业相关

    总统在最新一轮反媒体攻势中将矛头对准吉米·坎摩尔
    特朗普自2020年以来已至少提起9起针对媒体的诉讼
    法院多次以第一修正案为由判决特朗普败诉
    但上诉程序和外部压力削弱了媒体的胜诉成果

    纽约4月29日路透电 — 唐纳德·特朗普总统在与美国媒体的交锋中遭遇了一系列法庭败诉,但这些裁决几乎未能削弱这场超出新闻界范围的更大规模施压与报复运动。

    法院始终站在新闻机构一边,驳回特朗普的诽谤诉讼,并阻止其政府限制媒体准入或削减公共媒体经费的企图,理由是美国宪法第一修正案保障了强有力的言论自由保护。

    路透社伊朗简报通讯将为您提供伊朗局势的最新动态与分析,在此订阅

    但进展缓慢的诉讼程序和多层级上诉程序,对行事果断、不断试探法律边界并在败诉后调整策略的本届政府反而有利。

    特朗普与美国广播公司深夜脱口秀主持人吉米·坎摩尔的冲突,反映了一场超出法庭范围的施压运动。即便法官确认了媒体的保护权,特朗普仍要求解雇相关人员并敦促监管审查,在正式法律渠道之外向企业施压。

    特朗普被指刻意拖延诉讼进程

    旧金山加州大学法学院教授克里斯蒂娜·科尼吉索尔表示:“特朗普可能在个别法庭诉讼中屡屡败诉,但仍能推进其削弱和破坏新闻界的 broader 整体议程。”她援引了她所称的特朗普刻意拖延诉讼的策略。

    特朗普私人律师团队的一名发言人表示,总统将继续追究他所谓的虚假报道和诽谤性言论的责任。另外,白宫一名发言人将特朗普描述为美国有史以来最开放、最亲民的总统,称其政府以史无前例的方式扩大了媒体准入渠道。

    自2020年以来,特朗普已至少针对大型媒体公司提起9起诉讼,要求就他所称的虚假或误导性报道获得数百亿美元的赔偿。

    此外,他的政府采取行动限制媒体进入政府机构,并威胁对批评性媒体机构动用监管权力,引发了媒体机构的法律挑战。

    特朗普最近的一次败诉发生在4月13日,当时一名法官驳回了他针对《华尔街日报》及其母公司道琼斯公司提起的100亿美元诽谤诉讼,原因是该报一篇报道称,一封写给声名狼藉的金融家杰弗里·爱泼斯坦的生日贺卡上有特朗普的签名。

    美国地区法官达林·盖尔斯表示,该诉讼“完全无法合理地”指控《华尔街日报》明知发布虚假信息或罔顾事实——这一“实际恶意”标准使得公众人物提起的诽谤诉讼难以胜诉。

    不过,盖尔斯允许特朗普提交修订后的诉状,这意味着道琼斯仍可能面临一场代价高昂且耗时漫长的法庭诉讼,为其称是准确的报道进行辩护。特朗普的律师表示,他们将提交修订后的诉状。

    如果该案在再次提出的驳回动议中得以存续,后续的证据开示、审判和上诉可能需要数年时间。

    特朗普2022年针对美国有线电视新闻网(CNN)就其虚假选举舞弊指控的报道提起的诉讼,于2023年被驳回。上诉法院维持了这一裁决,但特朗普仍可能向最高法院申请复审。

    “我们的法律体系运作方式就是这样,这会耗费大量时间和金钱,而总统能够利用这一点,”诽谤法专家特雷·洛维尔说道。

    和解凸显长期法律斗争的代价

    两家媒体公司已与特朗普提起的诽谤诉讼达成和解,法律专家认为这些诉讼毫无依据,但在法庭上抗辩可能代价高昂。

    美国广播公司同意向特朗普的总统图书馆捐赠1500万美元,此前特朗普因一则关于一起民事案件的不实直播言论提起诉讼,陪审团在该案中认定特朗普对性虐待负有责任。在特朗普就其2024年大选对手卡玛拉·哈里斯的采访剪辑提起诉讼后,哥伦比亚广播公司(CBS)也达成了类似和解。

    两家公司均未承认有不当行为,不过美国广播公司同意道歉,并表示对主播乔治·斯蒂芬诺普洛斯在直播中对民事判决的描述表示遗憾。

    批评哥伦比亚广播公司和解协议的人士表示,其母公司派拉蒙可能是为了顺利获得联邦通信委员会对其与天空传媒84亿美元合并案的监管批准而达成和解,该委员会随后不久就批准了这一交易。

    更广泛地说,对特朗普政府行动的法律挑战可能进展缓慢且代价高昂,即便媒体在法庭上获胜,有时也会因上诉程序而落空,或是来得太晚而无法产生实际影响。

    法庭获胜但效果有限

    近一个月来,法官们叫停了特朗普削减公共广播联邦资金的行政命令,推翻了他解散政府运营的美国之音的企图,并两次裁定五角大楼的媒体准入规则违宪。

    在每一起案件中,法院都表示特朗普政府基于观点歧视媒体机构,违反了第一修正案的禁令。

    但愿意试探法律极限并迅速对败诉提起上诉的本届政府,多次成功挫败了缓慢且审慎的司法程序。

    美国国家公共广播电台(NPR)于2025年5月提起诉讼,阻止特朗普取消联邦广播资金的行政命令。当美国地区法官伦道夫·莫斯上月作出有利于NPR的裁决时,该机构的资助来源已不复存在,其资金被特朗普的行动和国会中其共和党盟友的平行举措耗尽。

    美国之音于3月18日获得法院救济,距其记者起诉阻止其解散已近一年时间。

    第一修正案律师道格·米雷尔表示,法院仍是保护新闻自由的关键,但无法成为遏制侵权行为的唯一手段。

    “特朗普针对媒体的运动涉及多个层面,司法层面的管控措施不足以遏制这一运动,”米雷尔说道。

    杰克·奎因在纽约报道;诺琳·瓦尔德和霍华德·戈勒编辑

    Trump’s court setbacks fail to blunt his campaign against media

    2026-04-29T10:24:59.338Z / Reuters

    Summary
    Companies

    President targets Jimmy Kimmel in latest anti‑media salvo
    Trump has filed at least nine media lawsuits since 2020
    Courts repeatedly rule against Trump on First Amendment grounds
    But appeals and outside pressure blunt media wins

    NEW YORK, April 29 (Reuters) – President Donald Trump has suffered a string of courtroom setbacks in his battles with the American media, but the rulings have done little to blunt a broader campaign of pressure and retaliation that extends beyond the ​press.

    Courts have consistently sided with news organizations, rejecting Trump’s defamation lawsuits and blocking efforts by his administration to limit press access or defund public media, citing the robust free-speech protections ‌guaranteed by the First Amendment of the U.S. Constitution.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    But slow-moving litigation and multi-layered appeals have worked in favor of an administration that acts quickly, tests legal boundaries and shifts tactics after defeats.

    Trump’s clash with ABC late-night host Jimmy Kimmel reflects a pressure campaign that extends beyond the courts. Even as judges affirm media protections, Trump demands firings and urges regulatory scrutiny, pressing companies outside formal legal channels.

    TRUMP SEEN TO SLOW-WALK LITIGATION

    “Trump can repeatedly lose individual court battles but still advance his broader agenda of weakening ​and destabilizing the press,” said Christina Koningisor, a professor at UC Law San Francisco, citing what she described as Trump’s strategy of slow-walking litigation.

    A spokesman for Trump’s personal lawyers said the president would ​continue to pursue accountability for what he calls false reporting and defamatory claims. Separately, a White House spokesperson described Trump as the most open and accessible U.S. ⁠president ever, saying his administration has broadened press access in unprecedented ways.

    Trump has filed at least nine lawsuits against major media companies since 2020, seeking tens of billions of dollars in damages for what he ​alleges are false or misleading reports.

    Separately, his administration has acted to restrict press access to government agencies and threatened to use regulatory powers against critical outlets, drawing legal challenges by media outlets.

    Trump’s latest setback came on April ​13, when a judge threw out his $10 billion defamation lawsuit against the Wall Street Journal and its parent company Dow Jones over a story describing a birthday letter to disgraced financier Jeffrey Epstein bearing Trump’s signature.

    U.S. District Judge Darrin Gayles said the complaint fell “nowhere close” to plausibly alleging the Journal knowingly published false information or recklessly disregarded the truth — the “actual malice” standard that makes defamation claims by public figures difficult to win.

    Gayles nevertheless has allowed Trump to file a revised complaint, meaning Dow Jones could ​still face a costly and time-consuming court battle defending what it says was accurate reporting. Trump’s lawyers say they will file a revised suit.

    Should the case survive another bid for dismissal, the subsequent discovery, trial and ​appeals could take years.

    Trump’s 2022 lawsuit against CNN over its coverage of his false claims of election-rigging was tossed out in 2023. An appeals court upheld the ruling, but Trump could still seek Supreme Court review.

    “The way our legal system works, ‌it can ⁠cost a lot of time and money, and the president is able to take advantage of that,” said Tre Lovell, a defamation law specialist.

    SETTLEMENTS UNDERSCORE COST OF PROLONGED LEGAL FIGHTS

    Two media companies have settled defamation suits brought by Trump that were deemed meritless by legal experts but could have been costly to fight in court.

    ABC agreed to donate $15 million to Trump’s presidential library after he sued over inaccurate on-air comments about a civil case in which a jury found him liable for sexual abuse. CBS reached a similar settlement after Trump sued over edits to an interview with his 2024 election rival Kamala Harris.

    Neither company admitted wrongdoing, though ABC agreed to apologize and ​said it regretted anchor George Stephanopoulos’ on-air description of ​the civil judgment.

    Critics of the CBS deal said ⁠its parent, Paramount, may have settled to smooth the way to regulatory approval of its $8.4 billion merger with Skydance Media, which the Federal Communications Commission granted shortly afterward.

    More broadly, challenges to Trump administration actions can be slow and costly, and even courtroom victories for the press have at times proved fleeting, stalled by appeals or ​arriving too late to have an impact.

    COURT VICTORIES BUT WITH LIMITED CONSEQUENCES

    In the last month, judges have blocked a Trump executive order cutting off federal funds ​for public broadcasting, reversed his ⁠attempts to dismantle the government-run Voice of America and twice invalidated Pentagon press access rules as unconstitutional.

    In each case, courts said the Trump administration violated First Amendment prohibitions by discriminating against media outlets based on viewpoint.

    But an administration willing to test legal limits and swiftly appeal losses has managed repeatedly to outmaneuver a judicial process that is slow and deliberative.

    National Public Radio sued in May 2025 to block Trump’s executive order eliminating federal broadcasting funds. When U.S. District ⁠Judge Randolph Moss ​ruled for NPR last month, the agency that once financed it no longer existed, its funding exhausted by Trump’s actions and ​parallel moves by his Republican allies in Congress.

    Voice of America won court relief on March 18, nearly a year after its journalists sued to block its dismantling.

    Courts remain essential to protecting press freedom but cannot serve as the sole check on abuses, said First Amendment ​attorney Doug Mirell.

    “Trump’s campaign against the media is one that is so multifaceted that the judicial efforts to control him are insufficient,” Mirell said.

    Reporting by Jack Queen in New York; Editing by Noeleen Walder and Howard Goller