作者: root

  • 澳拜客牛排店因涉嫌土豆泥滑倒事故被索赔150万美元


    2026年6月3日 美国东部时间下午1:23 / 哥伦比亚广播公司新闻

    作者:梅根·塞鲁洛

    梅根·塞鲁洛是哥伦比亚广播公司财经频道驻纽约记者,报道小企业、职场、医疗保健、消费者支出和个人理财话题。她定期亮相哥伦比亚广播公司新闻24小时频道讨论其报道内容。

    阅读完整简历

    一名弗吉尼亚州女子称自己在澳拜客牛排店被土豆泥滑倒,目前正起诉该连锁餐厅索赔150万美元。

    56岁的特雷西·伦肖称,2023年5月在弗吉尼亚州斯特林市的一家门店发生的这起事故导致她遭受了严重且永久性的伤害。她的诉讼最初在劳登县巡回法院提起,上月已移交联邦法院。诉讼声称,该连锁餐厅未能为顾客维持安全的就餐环境,应承担责任。

    伦肖称,她当时正前往洗手间,踩到了看起来像是土豆泥的 slippery 物质,随后摔倒并面部重重撞在餐厅坚硬的地板上。

    澳拜客牛排店未立即回应哥伦比亚广播公司新闻的置评请求。

    她声称餐厅未对顾客警示滑倒风险,且洒落的食物在地板上停留过久,为食客创造了“不合理的危险”环境。

    诉讼声称,该连锁餐厅“违反了其应尽的注意义务,存在过失,任由一种滑腻的外来物质留在地板上,未在合理时间内清除该外来物质”,且未就洒漏事件向顾客发出警示。

    伦肖称,她承受了剧烈疼痛并产生了巨额医疗费用,此次事故相关的伤势削弱了她的工作能力。

    艾米·皮奇 编辑

    Outback Steakhouse sued for $1.5 million over alleged mashed potato slip-and-fall

    June 3, 2026 1:23 PM EDT / CBS News

    By Megan Cerullo

    Megan Cerullo is a New York-based reporter for CBS MoneyWatch covering small business, workplace, health care, consumer spending and personal finance topics. She regularly appears on CBS News 24/7 to discuss her reporting.

    Read Full Bio

    A Virginia woman who says she slipped and fell on mashed potatoes at an Outback Steakhouse is suing the restaurant chain for $1.5 million.

    Tracy Renshaw, 56, alleges she experienced serious and lasting injuries from the incident, which took place at a Sterling, Virginia, location in May 2023. Her lawsuit, which moved to federal court last month after earlier filing in Loudoun County Circuit Court, claims the restaurant chain is at fault because it failed to maintain a safe environment for its customers.

    Renshaw alleges she was on her way to use the restroom when she stepped on a slippery substance, which the lawsuit says appeared to be mashed potatoes, causing her to fall and land face-first on the restaurant’s hard floor.

    Outback Steakhouse did not immediately respond to CBS News’ request for comment.

    She claims the restaurant failed to warn customers about the fall hazard and that the spilled food remained on the floor for too long, creating “unreasonably dangerous” conditions for diners.

    The chain “breached their duties of care and were negligent in that they allowed a slippery foreign substance to remain on the floor, failed to remove the foreign substance within a reasonable amount of time” and failed to warn customers about the spill, the lawsuit alleges.

    Renshaw claims she has experienced significant pain and medical costs, and that injuries related to the accident have reduced her ability to work.

    Edited by Aimee Picchi

  • 众议院共和党议员称工作人员因骄傲月期间抨击同性恋的“伤人”帖子遭训斥


    2026-06-03T13:48:41-04:00 / 福克斯新闻

    奥格尔斯称该帖子“伤人且完全分散了”他“美国优先”议程的注意力

    作者:亚历克斯·尼茨伯格 福克斯新闻

    发布于2026年6月3日美国东部时间下午1:48

    https://www.foxnews.com/video/6397347789112

    威尔·凯恩称美国已超越“骄傲月顶峰”

    福克斯新闻主持人威尔·凯恩在《威尔·凯恩秀》中质疑体育联盟的骄傲月庆祝活动。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻文章的音频版!

    田纳西州共和党众议员安迪·奥格尔斯表示,一名沟通团队工作人员在社交媒体上发布了“愚蠢且伤人”的帖子后已被训斥。

    奥格尔斯在周二晚间的一篇帖子中表示:“今天早些时候我在农场劳作时,手机一直响个不停,因为我的一名沟通团队成员发布了一条帖子。这条帖子愚蠢、伤人,还完全分散了我‘美国优先’议程的注意力。该员工已被训斥。”

    这位众议院共和党议员似乎指的是他在X平台@RepOgles账号上发布的一条帖子,内容为:“同性恋在美国没有立足之地。祝‘核心家庭月’快乐。”

    共和党议员称“穆斯林不属于美国社会”引发民主党强烈反对

    田纳西州共和党众议员安迪·奥格尔斯于2025年12月13日在纽约华尔街花旗礼堂举行的纽约青年共和党俱乐部第113届年度晚宴上发表讲话。(亚当·格雷/盖蒂图片社)

    福克斯新闻数字频道周三联系了奥格尔斯的办公室。

    田纳西州州长比尔·李签署了一项决议,该决议经田纳西州州议会批准,将2026年6月定为“核心家庭月”。

    芝加哥某学院因“机构中立性担忧”移除LGBTQ骄傲旗帜

    田纳西州州长比尔·李于2026年5月29日在加利福尼亚州西米谷里根总统图书馆举行的里根国家经济论坛上发表讲话。(卡罗琳·布雷曼/彭博社 via 盖蒂图片社)

    “同性恋确实存在。就在美国。事实上,安迪,你的家人、朋友、邻居、同事和选民中就有男同性恋和女同性恋。这并不会让他们低人一等,或是不配成为美国人。这番言论实在荒谬。”纽约州共和党众议员迈克·劳勒在X平台上写道。

    奥格尔斯的帖子似乎已从X平台上删除。

    周一,劳勒向六月庆祝骄傲月的人们送上了“骄傲月快乐”的祝福。

    马达尼庆祝骄傲月,称致敬“酷儿和跨性别者”贡献绝非30天之功

    纽约州共和党众议员迈克尔·劳勒与唐纳德·特朗普总统于2026年5月22日在纽约州萨弗恩罗克兰社区学院的尤金·利维体育馆举行的一场活动中。(迈克尔·纳格尔/彭博社 via 盖蒂图片社)

    点击此处下载福克斯新闻应用

    “六月是骄傲月,是庆祝爱、接纳和做自己的自由的时刻。祝所有正在庆祝的人们骄傲月快乐!”劳勒在X平台的一篇帖子中说道。

    亚历克斯·尼茨伯格是福克斯新闻数字频道的撰稿人。

    House Republican says staffer ‘reprimanded’ over ‘hurtful’ post slamming homosexuality during Pride Month

    2026-06-03T13:48:41-04:00 / Fox News

    Ogles said the post was ‘hurtful and a complete distraction’ from his America First focus

    By Alex Nitzberg Fox News

    Published June 3, 2026 1:48pm EDT

    https://www.foxnews.com/video/6397347789112

    Will Cain argues America has grown beyond ‘peak Pride’

    Fox News host Will Cain questions sports leagues’ Pride Month celebrations on ‘The Will Cain Show.’

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    GOP Rep. Andy Ogles of Tennessee said a communications staffer was reprimanded after making a “stupid” and “hurtful” social media post.

    “Earlier today while working on the farm, my phone began going crazy because of a post made by a member of my comms team. The post was stupid, hurtful and a complete distraction from my America First focus. The employee has been reprimanded,” Ogles said in a post on Tuesday night.

    The House Republican appears to have been referring to a post on his @RepOgles X account that read, “Homosexuality has no place in America. Happy Nuclear Family Month.”

    REPUBLICAN SAYS ‘MUSLIMS DON’T BELONG IN AMERICAN SOCIETY,’ DRAWS FIERCE DEMOCRATIC BACKLASH

    Rep. Andy Ogles, R-Tenn., addresses the New York Young Republican Club’s 113th Annual Gala at Cipriani Wall Street on Dec. 13, 2025 in New York City.(Adam Gray/Getty Images)

    Fox News Digital reached out to Ogles’ office on Wednesday.

    Gov. Bill Lee signed a resolution that cleared the Tennessee state legislature to designate June 2026 as “Nuclear Family Month.”

    CHICAGO COLLEGE REMOVES LGBTQ PRIDE FLAG OVER INSTITUTIONAL NEUTRALITY CONCERNS

    Tennessee Gov. Bill Lee during the Reagan National Economic Forum at the Ronald Reagan Presidential Library in Simi Valley, Calif., on Friday, May 29, 2026.(Caroline Brehman/Bloomberg via Getty Images)

    “Homosexuality exists. In America. In fact Andy, you have family, friends, neighbors, colleagues and constituents who are gay and lesbian. It doesn’t make them less than or somehow unworthy of being an American. What an absolutely idiotic statement to make,” Republican Rep. Mike Lawler of New York wrote on X.

    Ogles’ post appears to have been deleted from X.

    On Monday, Lawler wished a “Happy Pride Month” to those who celebrate it in June.

    MAMDANI MARKS PRIDE MONTH, SAYS HONORING ‘QUEER AND TRANSGENDER’ CONTRIBUTIONS WOULD TAKE MORE THAN 30 DAYS

    Rep. Michael Lawler, R-N.Y., and President Donald Trump during an event inside Eugene Levy Fieldhouse at Rockland Community College in Suffern, N.Y., on Friday, May 22, 2026.(Michael Nagle/Bloomberg via Getty Images)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “June is Pride Month, a time to celebrate love, acceptance, and the freedom to be yourself. Happy Pride Month to all who are celebrating!” Lawler declared in a post on X.

    Alex Nitzberg is a writer for Fox News Digital.

  • 福特因安全带故障召回近42万辆汽车


    2026年6月3日 / 美国东部时间下午3:38 / 哥伦比亚广播公司新闻

    福特汽车公司因安全带问题召回近42万辆汽车,该问题会增加乘客受伤风险。

    美国国家公路交通安全管理局(NHTSA)在召回公告中表示,部分远征(Expedition)车型和林肯品牌车辆的安全带可能会意外锁死,导致安全带无法收回或拉出。本次召回涉及2018至2022款车型。

    美国国家公路交通安全管理局表示:“无法收回或拉出的安全带可能无法按预期约束车内乘客,增加碰撞时的受伤风险。”

    福特已向该安全机构报告,已知一起与故障安全带相关的受伤事故。

    这家汽车制造商将于6月8日起通过邮件通知受影响的车主。福特和林肯经销商将免费为车辆检查并更换安全带卷收器。本次召回编号为26S34。

    此外,这家底特律汽车制造商发布了“请勿驾驶”警告,涉及4653辆福特Maverick和Bronco Sport车型,原因是悬架系统装配不当。

    福特在公告中表示:“前下控制臂球头节可能在车辆组装工厂被错误安装或不当维修,导致控制臂与前转向节脱离。”

    本次召回涉及部分2021至2026款Bronco Sport车型以及2022至2026款Maverick车型。福特建议车主在完成修复前不要驾驶车辆。根据召回公告,经销商将免费检查并维修有缺陷的部件。

    如需更多信息,请拨打福特客服热线1-866-436-7332。本次召回的福特内部编号为26S36。

    Ford recalls nearly 420,000 vehicles over faulty seat belts

    June 3, 2026 / 3:38 PM EDT / CBS News

    Ford Motor is recalling nearly 420,000 vehicles due to a seat belt issue that can increase passengers’ risk of injury.

    The National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) said in a recall notice that the seat belts in certain Expedition and Lincoln vehicles may inadvertently lock, preventing the belt from retracting or extending. The recall affects vehicles with model years 2018 to 2022.

    “Seat belts that do not retract or extend can fail to restrain an occupant as intended, increasing the risk of injury in a crash,” NHTSA said.

    Ford reported to the safety agency that it is aware of one injury related to the faulty seatbelts.

    The automaker will start notifying affected vehicle owners by mail on June 8. Ford and Lincoln dealers will inspect the vehicles and replace the seat belt retractors at no cost. The recall number is 26S34.

    Separately, the Detroit automaker issued a “Do Not Drive” warning affecting 4,653 Ford Maverick and Bronco Sport vehicles due to improper assembly of their suspension systems.

    The “front lower control arm ball joints may have been incorrectly installed or incorrectly repaired at the vehicle assembly plant, allowing the control arm to disconnect from the front wheel knuckle,” Ford said in the notice.

    The recall pertains to some 2021-2026 Bronco Sport and 2022-2026 Maverick vehicles. Ford advised owners not to drive the vehicles until the remedy is completed. Dealers will inspect and repair the defective parts free of charge, according to the recall notice.

    Contact Ford customer service at 1-866-436-7332 for further information. Ford’s number for this recall is 26S36.

  • 佛罗里达机场疑似险撞后,空管称飞行员“疯了”


    2026年6月3日 / 美国东部时间下午1:46 / CBS新闻

    记者:克里·布林 新闻编辑
    克里·布林是CBSNews.com的新闻编辑。她毕业于纽约大学阿瑟·L·卡特新闻学院,此前曾在NBC新闻的《今日数字》工作。她负责报道时事、突发新闻以及包括物质使用问题在内的相关议题。

    阅读完整简历

    一架捷蓝航空的客机在佛罗里达州劳德代尔堡机场降落时报告了一起险些相撞事件,飞行员告知空管,另一架小型飞机在同一区域内飞行轨迹异常。

    据美国联邦航空管理局(FAA)消息,事件发生在周一晚间约6点15分。在LiveATC.net获取的空管录音中,可以听到塔台在捷蓝航空1256号航班接近劳德代尔堡-好莱坞国际机场时向其飞行员发出指令。

    随后,捷蓝航空的飞行员表示,另一架飞机“正朝我们飞来”。根据录音内容,当时两架飞机的高度差仅数百英尺,水平距离约一英里。

    片刻之后,空管将那架小型飞机的飞行员称为“疯狂的麦克斯”,这一名称源自经典动作电影系列。

    “那家伙疯了,”空管补充道。

    空管继续向捷蓝航空的飞行员提供着陆相关信息。FAA表示,事件期间两架飞机始终保持了安全飞行所需的间距。捷蓝航空的航班随后不久安全降落,FAA称。

    空管还向另一名捷蓝航空的飞行员发出了关于那架小型飞机的警报,称该飞行员“一直在试图朝着其他飞机爬升”。据机场消息,该航班也安全降落。

    据FAA透露,第二架飞机的飞行员并未与空管进行通信。目前尚不清楚这架飞机的起飞地点,也不明白其为何做出如此飞行动作。FAA表示正在对这起事件展开调查。CBS新闻已联系捷蓝航空征求评论。

    劳德代尔堡-好莱坞国际机场位于佛罗里达州布劳沃德县,其官网数据显示,该机场位列全美第18大繁忙机场。布劳沃德县的另一座机场——北佩里机场,是数十架小型飞机和私人飞机的驻地。

    近几周已有多起航空险些相撞事件被报道。4月29日,一架联合航空的航班在圣地亚哥国际机场降落时报告疑似遭遇无人机袭击。几天前的4月20日,纳什维尔国际机场附近的两架西南航空航班险些相撞:一架飞机在复飞后,直接闯入了一架即将起飞的客机的航道。根据初步飞行数据,两架飞机的高度差约为500英尺。FAA也正在调查4月9日的一起事件:当时一架边疆航空的客机在洛杉矶国际机场的滑行道上险些与两辆卡车相撞。

    Air traffic controller calls pilot “insane” after apparent close call at Florida airport

    June 3, 2026 / 1:46 PM EDT / CBS News

    By Kerry Breen News Editor
    Kerry Breen is a news editor at CBSNews.com. A graduate of New York University’s Arthur L. Carter School of Journalism, she previously worked at NBC News’ TODAY Digital. She covers current events, breaking news and issues including substance use.

    Read Full Bio

    A JetBlue pilot landing at Fort Lauderdale’s airport reported a close call on Monday night, telling air traffic control that a second, smaller plane was flying erratically in the same area.

    The incident occurred around 6:15 p.m. on Monday, according to the Federal Aviation Administration. In air traffic control audio obtained by LiveATC.net, the tower can be heard giving instructions to the pilot of JetBlue flight 1256 as the plane nears Fort Lauderdale-Hollywood International Airport.

    Then, the JetBlue pilot can be heard saying that the second plane is “turning towards us.” The two planes seem to have been just a few hundred feet apart in altitude at the time, according to the audio, and separated by about a mile.

    A few moments later, the air traffic controller called the small plane pilot “Mad Max,” referring to the iconic action move franchise.

    “That guy’s insane,” the controller added, according to the audio.

    The air traffic controller continued to provide landing information to the JetBlue pilot. The FAA said the “required separation” for safe flight between the two planes was maintained during the incident. The JetBlue flight landed safely shortly afterwards, the FAA said.

    The air traffic controller also alerted another JetBlue pilot to the small plane, saying the pilot had “been trying to climb at aircraft.” That flight also landed safely, according to the airport.

    The pilot of the second plane was not communicating with air traffic control, according to the FAA. It’s not clear where the aircraft took off from or why it was flying in such a manner. The FAA said it is investigating the incident. CBS News has reached out to JetBlue for comment.

    Fort Lauderdale-Hollywood International Airport, located in Broward County, Florida, is ranked as the country’s 18th-busiest airport, according to its website. A second Broward County airport, North Perry Airport, is home to dozens of small planes and private aircraft.

    Multiple aviation close calls have been reported in recent weeks. On April 29, a United Airlines flight reported a possible drone strike as it landed at San Diego International Airport. A few days earlier, on April 20, two Southwest Airlines flights near Nashville International Airport nearly collided after an aborted landing brought one aircraft into the direct path of a departing jet. The planes were separated by around 500 feet of altitude, according to preliminary flight data. The FAA is also investigating an April 9 incident where a Frontier Airlines plane nearly collided with two trucks on a taxiway at the Los Angeles International Airport.

  • 性犯罪者、帮派成员利用儿童移民计划入境美国,国土安全部披露


    2026年6月3日 美国东部时间14:26 / 福克斯新闻

    内部欺诈报告显示,共有120名获批者有谋杀逮捕记录,另有500人是已知或疑似MS-13帮派成员

    作者:彼得·达布罗斯卡,福克斯新闻

    发布于2026年6月3日下午2:26美国东部时间

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻文章!

    独家报道—— 美国国土安全部(DHS)表示,数千名非法移民——其中许多是性犯罪者、杀人犯和残忍帮派的已知成员——利用原本旨在保护高危未成年人的计划,以此获得美国入境资格。

    福克斯新闻数字频道率先获得的美国公民及移民服务局(USCIS)报告揭露了特殊移民青少年(SIJ)计划的欺诈泛滥程度,这类计划常被最恶劣的罪犯利用,以获取该国合法身份。

    该计划为参与者提供合法永久居民身份,并最终可申请入籍。其设立初衷是为非法移民中遭受虐待、忽视或遗弃的儿童提供避难所。


    美国边境巡逻队的车辆运送2023年5月从墨西哥越境进入得克萨斯州埃尔帕索的弱势移民群体,其中包括无人陪伴的未成年人。卡斯蒂略据称于2023年9月在该区域越境进入美国。(约翰·摩尔/盖蒂图片社)

    美国公民及移民服务局的欺诈检测与国家安全局揭露了2013财年至2025财年十多年来该计划遭到的滥用情况。

    霍曼誓言:尽管民主党推动关闭,ICE拘留设施“不会搬走”

    在利用该计划的非法移民入境者中,至少有120人有谋杀逮捕记录。另有200名获批的特殊移民青少年请愿者已被定罪性犯罪,超过500人是已知或疑似萨尔瓦多残忍街头帮派MS-13的成员,该帮派已渗透美国各地社区。

    犯罪分子滥用特殊移民青少年计划的知名案件包括:纽约一名MS-13头目承认参与八起谋杀案的敲诈勒索指控。

    另一名非法移民入境者在马萨诸塞州有长期帮派活动历史,据称参与了造成两人死亡、五人受伤的驾车枪击事件。他的特殊移民青少年身份请愿在2023年获得批准,而这起致命枪击事件就发生在该年之前。


    2025年3月26日,国土安全部长克里斯蒂·努姆参观萨尔瓦多特科卢卡的恐怖分子监禁中心时,带有MS-13帮派纹身的囚犯从牢房向外张望。(亚历克斯·布兰登/ pooling盖蒂图片社)

    四名与MS-13有关联的非法移民因涉嫌在马里兰州公园杀害14岁男孩而被起诉

    弗吉尼亚州四名获批特殊移民青少年计划的MS-13帮派成员于2023年和2024年因敲诈勒索罪被起诉,他们涉嫌参与多起谋杀案,其中包括一名因在社交媒体上侮辱该帮派而 allegedly 被杀害的19岁女性。

    杰西卡·沃恩是移民研究中心警察研究主任。她告诉福克斯新闻数字频道,几乎没有保障措施来确保特殊移民青少年计划的申请者确实面临严峻处境。

    她解释说,特殊移民青少年计划是为数不多的依靠州法官——在本案中是家庭法院法官——根据联邦法律决定申请者资格的联邦移民计划之一。

    她说,该计划很少能按初衷运作。

    “许多人认为,从该计划中获益的是那些没有负责任父母的儿童,但事实并非如此,”她说,“典型的情况是,申请者的代理人出庭州法官面前,请求下达依赖令。”

    这些代理人通常是律师,其中一些人靠处理特殊移民青少年请愿书为生。他们所要做的就是提交一份宣誓书,代表请愿者宣誓他们面临严峻处境,除了交由疏忽或虐待他们的父母监护外,别无其他去处。


    官员们表示,ICE的DNA采集促成了身份的正面确认和指控。(约翰·摩尔/盖蒂图片社)

    “最好的办法是让国会收紧 eligibility 标准的法律,”沃恩说,“核查[请愿者]是否遭受过父母施加的虐待创伤,是否处于州监护之下,且没有机会返回本国。”

    她还警告称,负责处理申请的美国公民及移民服务局无法查阅请愿者的青少年犯罪记录,并敦促议员们增加一项条款,允许该机构核查犯罪背景。

    美国国土安全部总法律顾问詹姆斯·珀西瓦尔表示,过错在于批准请愿书的州法院,他们往往不知道是谁获得了特殊移民青少年身份,甚至没有举行听证会了解情况。

    点击此处下载福克斯新闻应用程序

    “虽然特殊移民青少年计划推进了国会的重要目标,但它面临着严重的欺诈风险,”珀西瓦尔在一份关于该计划滥用情况的声明中表示,“通常情况下,不会对儿童的情况进行任何儿童保护服务或类似调查。相反,希望永远留在美国的外国人可以在无需切实证明符合要求的情况下获得这些命令,因为法官不知道需要核查这些主张。”

    “州法院法官未能监督特殊移民青少年计划流程的要求,这带来了切实的危害。它让罪犯、帮派成员甚至疑似恐怖分子获得合法身份,同时侵蚀了公众信任,并将资源从真正脆弱的儿童身上转移开。”

    彼得·达布罗斯卡是福克斯新闻数字频道负责政治报道的记者。

    在X平台关注彼得:@pmd_reports。向peter.dabrosca@fox.com发送故事线索。

    Sex criminals, gang members abused child immigration program to enter US, DHS reveals

    2026-06-03 14:26 EDT / Fox News

    Internal fraud report found 120 recipients with murder arrest records and 500 were known or suspected MS-13 gang members

    By Peter D’Abrosca, Fox News

    Published June 3, 2026 2:26pm EDT

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    EXCLUSIVE — The Department of Homeland Security (DHS) says that thousands of illegal aliens — many of them sex criminals, murderers and known members of brutal gangs — have abused a program meant to protect at-risk minors in order to gain entry into the United States.

    A report from U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) first obtained by Fox News Digital reveals the extent to which the Special Immigrant Juvenile (SIJ) program is riddled with fraud, and oftentimes exploited by the worst-of-the-worst criminals to gain legal status into the country.

    The program recipients are offered legal permanent resident status and eventually naturalization. It was created to offer a safe haven to children of illegal immigrants who have been victims of abuse, neglect or abandonment.

    U.S. Border Patrol vehicles transport groups of vulnerable immigrants, including unaccompanied minors, who crossed from Mexico in El Paso, Texas, in May 2023. Castillo reportedly crossed into the U.S. in this area in September 2023.(John Moore/Getty Images)

    USCIS’ Fraud Detection and National Security Directorate uncovered more than a decade’s worth of abuse of the program from fiscal years 2013 through 2025.

    HOMAN VOWS ICE DETENTION FACILITY ‘ISN’T GOING ANYWHERE’ DESPITE DEMOCRATS’ PUSH TO SHUT IT DOWN

    Among illegal alien entrants who took advantage of the program, at least 120 had arrest records for murder. Another 200 approved SIJ petitioners were convicted of sex offenses, and more than 500 were known or suspected members of the brutal Salvadoran street gang MS-13, which has pervaded communities across the U.S.

    High-profile cases of SIJ abuse by criminals include a New York MS-13 leader who pleaded guilty to racketeering charges in connection to eight murders in which he was involved.

    Another illegal alien entrant had a long history of gang activity in Massachusetts and allegedly participated in a drive-by shooting that killed two and wounded five others. His petition for SIJ status was approved in 2023, after the deadly shooting occurred.

    Prisoners with MS-13 gang tattoos look out of their cell as Homeland Security Secretary Kristi Noem tours the Terrorist Confinement Center in Tecoluca, El Salvador, on March 26, 2025.(Alex Brandon-Pool/Getty Images)

    FOUR ILLEGAL IMMIGRANTS LINKED TO MS-13 INDICTED FOR ALLEGEDLY MURDERING 14-YEAR-OLD BOY IN MARYLAND PARK

    Four MS-13 gang members in Virginia who were approved for the SIJ program were indicted for racketeering in 2023 and 2024 for their alleged participation in multiple murders, including the killing of a 19-year-old woman who was allegedly slain for insulting the gang on social media.

    Jessica Vaughan is the Director of Police Studies at the Center for Immigration Studies. She told Fox News Digital that there are few guardrails for ensuring that SIJ applicants are actually facing dire circumstances.

    She explained that SIJ is one of the only federal immigration programs that relies on state judges — in this case family court judges — to determine eligibility under federal law.

    The program rarely functions as intended, she said.

    “Many people are under the impression that the people benefiting from this program are children who don’t have responsible parents when that is not the case,” she said. “The typical scenario is the representative of the applicant comes before a state judge requesting this order of dependency.”

    Those representatives are usually attorneys, some of whom make a living processing SIJ petitions. All they have to do is present an affidavit swearing on behalf of the petitioner that they face dire circumstances and have nowhere else to go other than the custody of a neglectful or abusive parent.

    Officials said ICE DNA collection led to the positive identification and charges.(John Moore/Getty Images)

    “The best thing would be for Congress to tighten up the law on eligibility criteria,” Vaughan said. “Check if [the petitioner] suffered trauma from abuse at the hands of a parent, and is in state custody and has no opportunity to return to their home country.”

    She also warned that USCIS, which processes the applications, has no access to juvenile criminal records of petitioners and urged lawmakers to add a provision allowing the agency to check criminal backgrounds.

    James Percival, general counsel for DHS, said fault lies with state courts who approve the petitions, often without knowing who is being granted SIJ status or even having a hearing to find out.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “While the SIJ program advances important congressional objectives, it is at significant risk of fraud,” Percival said in a statement on abuse of the program. “Frequently, there is no underlying child protective services or similar investigation into the child’s circumstances. Instead, aliens who wish to remain in the United States forever can obtain these orders without meaningfully demonstrating that they meet the requirements because judges are unaware of the need to vet the claims.”

    “The failure of state court judges to police the requirements of the SIJ process leads to tangible harm. It allows criminals, gang members, and even suspected terrorists to obtain lawful status while eroding trust and diverting resources away from genuinely vulnerable children.”

    Peter D’Abrosca is a reporter at Fox News Digital covering politics.

    Follow Peter on X at @pmd_reports. Send story tips to peter.dabrosca@fox.com.

  • 一文读懂特朗普与美国国税局的豁免协议


    2026年6月3日 下午2:18 美东夏令时 / 《华盛顿邮报》

    某专家称这是“法律上的荒诞之举”。

    特朗普正试图为自己争取税务豁免,至少在其任职期间是如此。(韦斯利·拉普安特 为《华盛顿邮报》拍摄)

    安珀·菲利普斯 分析

    当特朗普政府推出受1月6日国会山骚乱参与者欢迎的争议性法律基金时,该政策还同时给予唐纳德·特朗普总统针对此前所有已申报税款相关的任何潜在税务犯罪的豁免权。

    安珀·菲利普斯报道
    安珀·菲利普斯负责政治解读与分析,撰写《5分钟速览》专栏,对当日最重要的政治新闻进行快速分析。请在X平台关注@byamberphillips

    What to know about Trump’s immunity deal with the IRS

    June 3, 2026 at 2:18 p.m. EDT / The Washington Post

    It’s “a legal absurdity,” said one expert.

    Trump is trying to grant himself immunity for taxes, at least while he’s in office. (Wesley Lapointe/For The Washington Post)

    Analysis by Amber Phillips

    When the Trump administration announced its controversial legal fund popular with Jan. 6 rioters, it also gave President Donald Trump immunity from any potential tax crimes for any taxes filed up to now.

    By Amber Phillips

    Amber Phillips explains and analyzes politics and authors The 5-Minute Fix newsletter, a quick analysis of the day’s biggest political news. follow on X@byamberphillips

  • 参议院共和党人从移民法案中删除特朗普宴会厅安保经费


    2026-06-03 下午12:56 美东时间 / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:莎拉·费里斯

    更新于2026年6月3日下午1:27 美东时间

    发布于2026年6月3日下午12:56 美东时间

    image
    埃夫林·霍克斯坦/路透社

    内容摘要

    • 参议院共和党人已从移民法案中删除为总统唐纳德·特朗普的宴会厅安保提供的经费,此前议会规则顾问裁定该项开支违反预算规则。
    • 受该规则顾问裁决影响,这项移民法案原本需要60票才能通过,这将允许民主党人阻挠整个移民法案的审议进程。
    • 该宴会厅的建设工作已经展开,特朗普此前曾表示该项目将由私人捐款资助。

    CNN编辑已对AI生成的摘要进行审核。

    据周三公布的修订后的立法文本显示,参议院共和党人已正式从其规模庞大的移民拨款法案中,删除为总统唐纳德·特朗普的宴会厅安保提供的经费。

    取消宴会厅安保经费的决定曾在议员中引发激烈辩论,这一结果并不完全出人意料,但很可能会令特朗普感到不满。参议院共和党领袖此前已承认,在参议院官方规则制定者裁定该项内容违反管辖该法案的严格特定预算规则后,相关条款将从政治和程序层面拖垮整个移民法案。

    如果保留该项条款,法案推进将需要60票支持,这意味着民主党人可以阻挠该法案通过,进而阻止白宫获得700亿美元用于移民海关执法局和边境巡逻队的拨款。

    部分共和党参议员也存在政治顾虑,他们担心在美国中期选举前夕,民众正为生活成本问题焦头烂额之际,为宴会厅提供经费会让他们显得脱离群众。

    白宫在一份声明中淡化了法案删除该项经费一事,称这是议会规则导致的结果,而非共和党面临政治压力所致。特朗普此前曾敦促参议院共和党人解雇议会规则顾问,并对共和党人未照做表示不满。

    “议会规则顾问的决定几周前就已公布。这种说法是错误的,它暗示共和党人是故意删除该项经费,而非迫于议会规则压力。”白宫周三表示。

    该宴会厅的建设工作已经展开,目前尚不清楚国会未拨款可能会对项目造成何种影响。在国会就安保经费展开讨论之前,特朗普曾表示,该宴会厅将由包括他本人在内的私人捐款资助。该项目是总统极为关注的事项,他近期曾邀请记者参观施工现场,并介绍了部分安保优势。

    参议院共和党人的最初法案文本中,包含近10亿美元用于“白宫宴会厅项目的安保调整与升级”,以及今年春季特朗普遇刺事件后用于其他安保项目的多笔资金。政府官员曾试图澄清,其中仅有约2亿美元将用于东翼宴会厅项目,其余资金将用于其他安保工作。

    这场辩论已成为参议院共和党人内部的一大焦点,当时他们正试图推动一项约700亿美元的移民拨款法案。白宫官员曾极力劝说共和党参议员保留该项经费,派遣特勤局局长肖恩·柯伦与议员们一同出席参议院共和党午餐会,国土安全部部长马克韦恩·穆林也与国会山的其他共和党团体进行了沟通。

    但最终,参议院共和党领导人未能找到解决办法,因为议会规则顾问正式裁定该项内容违反了绕过阻挠议事所需的预算规则。

    本文为持续更新的报道。

    CNN记者凯文·利普塔克对本文亦有贡献。

    Senate Republicans drop Trump ballroom funding from immigration bill

    2026-06-03 12:56 PM ET / CNN

    By Sarah Ferris

    Updated Jun 3, 2026, 1:27 PM ET

    PUBLISHED Jun 3, 2026, 12:56 PM ET

    Senate Majority Leader John Thune speaks as Senate Republican leaders hold a press conference following their weekly policy lunch on Capitol Hill, on June 2.

    Evelyn Hockstein/Reuters

    Summary

    • Senate Republicans have removed funding for President Donald Trump’s ballroom security from their immigration bill after the parliamentarian ruled it violated budgetary rules.
    • Because of the parliamentarian’s ruling, it would have required 60 votes to pass, allowing Democrats to filibuster the entire immigration package.
    • Construction on the ballroom is already underway, and Trump had previously said it would be funded by private donations.

    AI-generated summary was reviewed by a CNN editor.

    Senate Republicans have formally removed funding for President Donald Trump’s ballroom security as part of their sprawling immigration funding package, according to revised legislative text released Wednesday.

    The decision to drop the ballroom funding, which had sparked significant debate among lawmakers, is not a complete surprise, though it is likely to frustrate Trump. Senate GOP leaders had already acknowledged that the language would have derailed the entire immigration package, both politically and procedurally, after the chamber’s official rule-keeper determined that it violated the highly specific budgetary rules governing the legislation.

    If the language remained in, it would have required 60 votes to move forward, meaning Democrats would have been able to filibuster the bill — preventing the White House from receiving $70 billion for ICE and border patrol.

    Some GOP senators also had political concerns, worried that funding the ballroom as Americans wrestle with cost-of-living issues ahead of the midterms would portray them as out-of-touch.

    In a statement, the White House downplayed the funding’s removal from the package, suggesting it was the result of parliamentary rules and not political pressure on Republicans. Trump has previously urged the Senate GOP to fire the parliamentarian and expressed frustration they would not do so.

    “The parliamentarians decision was reported weeks ago. This framing is false as it implies that republicans removed it deliberately rather than under parliamentary pressure,” the White House said Wednesday.

    Construction on the ballroom is already underway, and it is unclear how Congress not appropriating money might affect that. Before discussions in Congress kicked up over security funding, Trump had said the ballroom would be funded by private donations, including from himself. The project is of keen interest to the president, who recently invited reporters to come tour the construction site as he highlighted some of the security benefits.

    The Senate GOP’s initial text included nearly $1 billion for “security adjustments and upgrades” to the White House ballroom project, as well as other pots of security money after the assassination attempt against Trump this spring. Administration officials had sought to clarify that only about $200 million would go toward the East Wing project, with the rest going toward other security efforts.

    The debate had become a major flashpoint among Senate Republicans as they tried to muscle through a roughly $70 billion immigration funding package. White House officials fought hard to convince GOP senators to keep the money, dispatching Secret Service director Sean Curran to join lawmakers to a Senate GOP lunch, while Homeland Security Secretary Markwayne Mullin spoke to other groups of Republicans on the Hill.

    But ultimately, Senate GOP leaders were unable to find a workaround after the chamber’s parliamentarian formally declared it against the budgetary rules necessary to bypass the filibuster.

    This developing story has been updated.

    CNN’s Kevin Liptak contributed to this report.

  • 美国最高法院又为共和党赢得一场国会席位胜利。但这一裁决的影响远不止于此。


    2026-06-03T17:45:56.659Z / https://www.cnn.com/2026/06/03/politics/supreme-court-alabama-voting-rights-act-redistricting

    • 美国最高法院推翻了下级法院的裁决,该裁决此前认定阿拉巴马州的国会选区地图故意歧视黑人选民。
    • 该裁决取消了自2024年起设立的第二个黑人选区,这可能意味着该州将在国会中失去一名民主党议员。
    • 三名自由派大法官持反对意见,称最高法院在中期选举前夕纵容阿拉巴马州的对抗行为,进一步加剧了混乱。

    AI生成的摘要经CNN编辑审核。

    阿拉巴马州多次诉诸美国最高法院为其带有种族歧视色彩的国会选区地图辩护,提出了值得怀疑的主张并使用了不正当手段。

    2023年,美国最高法院作出不利于阿拉巴马州的裁决。周二深夜,态度强硬的保守派多数派作出了相反的裁决,支持该州取消由美国特别地区法院认定为故意歧视的、由黑人参议员占据的席位的计划。

    最高法院的行动印证了一个事实:该国的投票权保护并未如塞缪尔·阿利托大法官在4月底所坚称的那样“得到加强”。

    它们已经被彻底抛弃。

    美国最高法院在东部时间晚上9点后发布的无署名意见书传递出的信息是,各州如今在绘制削弱黑人和拉丁裔及其他少数族裔投票权的选区地图方面拥有极大的自由裁量权。即便所有迹象都表明并非如此,法官们也必须假定立法者在设计选区地图时是出于善意。

    周二的裁决在未进行完整案情陈述或口头辩论的情况下仓促作出,标志着当代最高法院数十年来不断削弱投票权保护的趋势达到顶峰。

    多数派推翻了由三名法官组成的下级法院于5月26日发布的详细78页意见书,该意见书强化了此前庭审中认定阿拉巴马州在重划选区时存在种族歧视的结论。阿拉巴马州始终为仅设有一个黑人选区的地图辩护,该州7个国会选区中仅有这一个选区能让黑人选民公平选举出心仪的候选人。

    该州黑人人口约占27%。联邦特别法院曾下令增设第二个黑人选区。在多年的诉讼过程中,包括2023年下级法院的裁决被最高法院确认之后,阿拉巴马州议会一直想方设法规避增设第二个黑人选区的强制要求。

    然而,周二深夜,最高法院多数派指责美国地区法院合议庭未能假定阿拉巴马州是出于“立法善意”行事。

    事实上,下级法院在认定阿拉巴马州存在种族歧视性选票稀释行为之前,曾试图给予立法者疑罪从无的待遇。当立法者将黑人选民集中在单个选区,或者分散他们的选票以削弱其整体投票权时,就会出现这种选票稀释情况。

    “我们非常不情愿、沮丧且极为克制地得出这一结论——只有在对大量案卷进行彻底分析之后,正如最高法院的还押命令和其先例所指示的那样,”该合议庭写道。

    “阿拉巴马州议会清楚地知道,不增设第二个黑人机会选区的计划会削弱阿拉巴马州黑人参政的机会,而他们正是故意通过了这项计划,”该合议庭补充道。

    该合议庭成员包括两名由唐纳德·特朗普总统任命的法官和一名由前总统比尔·克林顿任命的法官。

    周二深夜的最高法院裁决同样令人震惊,它声称下级法院试图“在选举前夕改变选举规则”。

    正是最高法院自己在4月29日针对路易斯安那州的一起案件作出的裁决,削弱了1965年《投票权法案》,导致随着中期选举临近,美国南部多个州的选区重划陷入混乱。周二深夜的新裁决无疑会加剧这种混乱局面。

    在阿拉巴马州,部分初选已经开始,由三名法官组成的法院表示,放弃自2024年起实施的包含两个黑人选区的补救性国会选区地图为时已晚。(该地图在2024年选举中选出了两名黑人参议员,均为民主党人。)

    阿拉巴马州议员们赌最高法院最终会站在他们这边;他们上个月通过了一项法案,如果最高法院批准他们青睐的地图,就将在8月举行新一轮初选,而如今这一情况确实发生了。

    因此,阿拉巴马州明年在国会中可能只会有一名民主党议员和六名共和党议员。值得注意的是,最高法院4月29日在“路易斯安那州诉卡莱斯案”中以6票对3票作出的裁决似乎已经让南部各州的共和党受益。

    “政府属于全体人民,而非部分人民”:小马丁·路德·金谈投票权

    14:34 • 来源:CNN

    ‘Government is for the people, not for some people’: MLK III on voting rights

    14:34

    尽管最高法院不断削弱少数族裔选民行使选举权的保障,但结果却总是让共和党势力壮大。

    在周二的反对意见中,三名自由派大法官细数了阿拉巴马州的诸多伎俩,并表示最高法院多数派“奖励了阿拉巴马州在整个诉讼过程中对法院命令的蔑视和公然的投机取巧”。

    索尼娅·索托马约尔大法官为反对意见撰写了意见书,她表示:“(最高法院)直面自己造成的动荡和造成的伤害的记录。然而,正如阿拉巴马州变本加厉地推行种族歧视,最高法院今天也变本加厉地制造混乱。”

    索托马约尔与同为民主党任命的埃琳娜·卡根和凯坦吉·布朗·杰克逊大法官联合署名。

    他们还指责多数派“以允许阿拉巴马州歧视阿拉巴马州黑人为由,颠覆阿拉巴马州的整个选举程序,从而贬低了民主进程”。

    最高法院保守派多数派的六名成员均为共和党任命,他们是首席大法官约翰·罗伯茨以及克拉伦斯·托马斯、塞缪尔·阿利托、尼尔·戈萨奇、布雷特·卡瓦诺和艾米·科尼·巴雷特大法官。如果他们中有一人未支持这一无署名裁决(仅需五票即可形成多数),周二晚间并未有相关记录。

    挑战者几乎无法达到阿利托设定的标准

    2020年人口普查后,阿拉巴马州议会制定的国会选区计划仍仅设有一个黑人选区(全州共7个选区),尽管该州非裔人口数量庞大且稳定。

    由三名法官组成的美国地区法院于2022年首次阻止使用该地图,称其可能违反1965年《投票权法案》,并指出“阿拉巴马州令人发指的种族和投票相关歧视历史是不可否认且有充分记录的”。

    最高法院允许该州在2022年选举中使用有争议的地图,但在2023年以微弱优势确认了下级法院的裁决,要求增设第二个能让黑人选举出心仪候选人的选区。

    阿拉巴马州继续违抗命令,拒绝绘制第二个能让黑人接近多数席位并能够选举出心仪代表的选区。由三名法官组成的法院于2025年再次举行庭审,认定修订后的计划违反了《投票权法案》和第十四修正案的平等保障条款。

    该法院自行制定了旨在补救种族歧视的地图,这使得阿拉巴马州首次选出了第二名黑人参议员。

    在最高法院重新解释投票权法的当前阶段,最高法院在4月“路易斯安那州诉卡莱斯案”的裁决中,对评估和补救重划选区时的种族歧视设定了更严格的标准。阿利托在其代表多数派的意见书中表示,挑战者再也不能仅以选票稀释的影响为依据。相反,他们必须证明州议员很可能存在歧视意图,或者如阿利托在意见书中阐明的那样,“情况强烈表明存在故意歧视行为”。

    新的标准对挑战者来说几乎是不可能达到的,尽管该意见书的作者阿利托淡化了这些变化,并驳斥了悲观的预测。

    周二深夜在“艾伦诉米利根案”中的裁决几乎证明了这些标准确实无法达到。

    阿拉巴马州官员辩称,他们仅设有一个黑人选区的地图是“出于完全非种族的原因”绘制的,目的是将墨西哥湾沿岸地区完整地保留在一个国会选区内。

    最高法院周二表示,下级法院合议庭在5月基于阿利托的“路易斯安那州诉卡莱斯案”裁决重新审理阿拉巴马州案件时,错误地“将该州与法院此前补救命令的法律分歧解读为歧视性敌意的证据”。

    随着保守派最高法院多数派将其新裁决的依据放在“卡莱斯案”和一系列支持各州而非民权挑战者的裁决上,他们还表示,下级法院未能充分审查替代地图方案以及挑战阿拉巴马州的一方提出的论点。

    “虽然联邦法院不应在选举临近时作出变更,”无署名裁决总结道,“但各州可以自行决定是否在选举前夕更改选举规则符合其最佳利益。”

    自由派反对者称,这种观点将在未来几周引发混乱。他们指出,阿拉巴马州官员将不得不更改数十万选民的选民登记信息。

    阿拉巴马州针对其黑人公民的歧视历史有充分记录且广为人知。国会在塞尔玛的埃德蒙·佩图斯桥“血腥星期日”事件后通过了1965年《投票权法案》。在1965年3月7日的冲突中,警长副手们在民权游行者试图过桥时鞭打和殴打他们。

    当前案件中的下级法院表示,他们有意摒弃那段历史,转而关注当前情况并尊重立法者。

    索托马约尔指出:“地区法院即使在如此尊重阿拉巴马州议会的情况下仍认定存在故意歧视,原因很简单:案卷记录一清二楚。”

    如果该三名法官合议庭对州议员的裁决有误,她补充道,“那么在任何现实情况下,都不可能推翻立法善意的推定。”

    https://www.cnn.com/

    The Supreme Court gave Republicans another congressional win. But its ruling means much more.

    2026-06-03T17:45:56.659Z / https://www.cnn.com/2026/06/03/politics/supreme-court-alabama-voting-rights-act-redistricting

    • The Supreme Court reversed a lower court ruling that found Alabama’s congressional map intentionally discriminatory against Black voters.
    • The decision eliminates a second Black district that had been in place since 2024, likely meaning the state will lose one Democrat in Congress.
    • Three liberal justices dissented, saying the court rewarded Alabama’s defiance and doubled down on chaos before the midterm elections.

    AI-generated summary was reviewed by a CNN editor.

    Alabama has repeatedly come to the US Supreme Court to defend a racially discriminatory congressional map, asserting dubious claims and employing questionable tactics.

    In 2023, the Supreme Court ruled against Alabama. Late Tuesday night, the emboldened conservative majority did the opposite, endorsing a state plan that eliminates a seat held by a Black Democrat that a special US district court has declared intentionally discriminatory.

    The high court’s action demonstrated the truth that the nation’s protections for voting rights have not merely been “updated,” as Justice Samuel Alito insisted in late April.

    They have been jettisoned.

    The message in the Supreme Court’s unsigned opinion, posted after 9 pm ET, is that states now have vast latitude to draw maps that dilute the voting power of Blacks, Latinos and other racial minorities. Even if all indications are otherwise, judges must assume legislators acted in good faith when they devised their voting maps.

    Tuesday’s decision, hastily made without full briefing or oral arguments, culminates decades of retrenchment on voting rights by the contemporary court.

    The majority reversed the three-judge lower court’s detailed, 78-page opinion from May 26 that reinforced earlier trial findings of Alabama’s racial discrimination in redistricting. The state has continued to defend a map with only one district among the state’s seven in which Blacks would have a fair chance to elect a candidate of choice.

    The state is about 27% Black. The special federal court had ordered a second Black district drawn. Over years of litigation, including in 2023 when the lower court panel’s determination was affirmed by the Supreme Court, the Alabama legislature went to lengths to dodge the mandate for a second Black district.

    Yet, on Tuesday night, the Supreme Court majority faulted the US district court panel for failing to presume the state was acting with “legislative good faith.”

    The lower court, in fact, said it had tried to give legislators the benefit of the doubt before finding Alabama had engaged in racially discriminatory vote dilution. Such dilution can occur when legislators draw maps concentrating Black voters in a single district, or alternatively dispersing them, to weaken their overall voting power.

    “We reach this conclusion with great reluctance and dismay and even greater restraint — only after another exhaustive analysis of an extensive record, as the Supreme Court’s remand order and its precedent instructs us,” the panel wrote.

    “The Legislature well knew that a plan without an additional Black-opportunity district would dilute Black Alabamians’ opportunity to participate in the political process, and it intentionally enacted that very plan,” the panel added.

    On the panel was two judges appointed by President Donald Trump and one appointed by former President Bill Clinton.

    Tuesday night’s Supreme Court decision was equally jarring in its assertion that the lower court was attempting to “alter the election rules on the eve of an election.”

    It has been the Supreme Court’s own April 29 decision, eviscerating the 1965 Voting Rights Act in a separate Louisiana case, that has generated redistricting turmoil in several southern states as the midterm elections approach. Its new Tuesday night action is bound to add to the confusion.

    In Alabama, as some primary voting had begun, the three-judge court said it was too late to abandon the remedial state congressional map with two Black districts that had been in place since 2024. (That map produced two Black members of Congress, both Democrats, in the 2024 cycle.)

    Alabama legislators gambled the Supreme Court would ultimately side with them; they adopted legislation last month to hold a new set of primaries in August if the justices greenlit their preferred map, which indeed happened.

    As a result, Alabama will likely have only one Democrat in Congress next year and six Republicans. It is notable that the Supreme Court’s 6-3 decision in Louisiana v. Callais on April 29 already appears to have benefitted Republicans in southern states.

    ‘Government is for the people, not for some people’: MLK III on voting rights

    14:34 • Source: CNN

    ‘Government is for the people, not for some people’: MLK III on voting rights

    14:34

    While the Supreme Court has eroded guarantees for minority voters to exercise the franchise, the result continually has been to empower Republicans.

    In their dissenting opinion Tuesday, the three liberal justices recounted the Alabama’s many maneuvers and said the high court majority “rewarded Alabama’s defiance of court orders and blatant gamesmanship throughout this litigation.”

    Justice Sonia Sotomayor, who wrote for the dissenters, said, “(T)he Court is squarely faced with a record of the turmoil it has caused and the harm it has wrought. Yet just as Alabama doubled down on racial discrimination, the Court today doubles down on chaos.”

    Sotomayor was joined by fellow Democratic appointees Elena Kagan and Ketanji Brown Jackson.

    They also asserted the majority, “debases the democratic process by upending Alabama’s entire election in the name of permitting Alabama to discriminate against Black Alabamians.”

    The six members of the court’s conservative majority, all Republican appointees, are Chief Justice John Roberts and Justices Clarence Thomas, Samuel Alito, Neil Gorsuch, Brett Kavanaugh, and Amy Coney Barrett. If one of them broke from the unsigned decision (only five are needed for a majority), it was not noted Tuesday night.

    Impossible for challengers to meet Alito’s standards

    After the 2020 census, Alabama’s state legislature produced a congressional plan that still had only one district (of the total seven) in which Black voters constituted a majority, despite the sizeable steady African American population.

    The three-judge US district court first blocked use of the map in 2022, saying it likely violated the 1965 Voting Rights Act and observed that, “Alabama’s extensive history of repugnant racial and voting-related discrimination is undeniable and well documented.”

    The high court allowed the state to use the disputed map in 2022 elections but then in 2023 narrowly affirmed the lower court’s decision requiring a second district that would allow Blacks to elect a candidate of their choice.

    Alabama continued to defy orders to draw a second district that would give Blacks close to a majority and the ability to be represented by a candidate of their choice. The three-judge court held another trial in 2025, concluding that the revised plan violated the Voting Rights Act and the Fourteenth Amendment guarantee of equality.

    The court imposed its own map intended to remedy the racial discrimination, which led Alabama to elect for the first time a second Black member of Congress.

    In the current chapter of Supreme Court reinterpretation of voting rights law, the Supreme Court with its April decision in Louisiana v. Callais imposed tougher rules for assessing and remedying race discrimination in redistricting. Challengers could no longer point to the effects of vote dilution, Alito said in his opinion for the majority. Rather, they would have to show that state legislators likely had discriminatory purpose or, as Alito spelled out in his opinion, that “circumstances give rise to a strong inference that intentional discrimination occurred.”

    The new criteria appeared to be nearly impossible for challengers to meet, even though Alito, the opinion’s author, minimized the changes and rejected dire predictions.

    Tuesday night’s ruling in Allen v. Milligan all but proves their impossibility.

    Alabama officials have argued that their single-Black-district map was drawn “for entirely nonracial reasons” to keep its Gulf Coast region intact in one congressional district.

    The Supreme Court on Tuesday said the lower court panel, when it reexamined Alabama’s case in May based on Alito’s Louisiana v. Callais decision, wrongly “interpreted the State’s legal disagreement with the court’s earlier remedial order as proof of discriminatory animus.”

    As the conservative high court majority grounded its new ruling in Callais and a succession of decisions favoring states over civil rights challengers, it also said the lower court had failed to sufficiently scrutinize the alternative map and arguments offered by those challenging Alabama.

    “While federal courts should not impose changes close to an election,” the unsigned decision concluded, “States are free to decide for themselves whether last-minute changes to an election are in their best interests.”

    Such sentiment, the liberal dissenters declared, will produce havoc in the upcoming weeks. They noted that Alabama officials will have to change the voter registrations of hundreds of thousands of voters.

    Alabama’s history of discrimination against its Black citizens is well documented and legendary. Congress passed the 1965 Voting Rights Act only after the “Bloody Sunday” attack on the Edmund Pettus Bridge in Selma. During that March 7, 1965, clash, sheriff’s deputies whipped and beat civil rights marchers as they tried to cross the bridge.

    The lower court in the current case said it deliberately turned away from that history to focus on the current circumstances and defer to legislators.

    Observed Sotomayor, “The reason the District Court found intentional discrimination even after affording such deference to the Alabama Legislature is simple: The record is crystal clear.”

    If that three-judge panel erred in its findings against state lawmakers, she added, “then there is no realistic case in which the presumption of legislative good faith can ever be rebutted.”

    https://www.cnn.com/

  • 现场:鲁比奥痛斥特朗普在伊朗决策中考量个人财务的说法:“一秒钟都没有过”


    2026-06-03T14:43:49-04:00 / 福克斯新闻频道

    鲁比奥因议员质疑特朗普3600多笔股票交易是否构成利益冲突而动怒

    作者:摩根·菲利普斯 福克斯新闻

    发布于2026年6月3日美国东部时间下午2:43

    鲁比奥驳斥有关特朗普在伊朗战争决策中考量个人财务利益的说法

    美国国务卿马可·鲁比奥表示,唐纳德·特朗普总统从未在外交政策会议上讨论过个人财务利益,此前一名众议院民主党议员就伊朗冲突提出了利益冲突担忧。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    blob:https://www.foxnews.com/c87b3e67-2512-4e5f-8e16-80fa369b13d5

    收听本文
    4分钟

    美国国务卿马可·鲁比奥周三有力驳斥了一名民主党议员的说法,该议员称特朗普总统在与伊朗近期冲突相关的决策中可能考虑了个人财务利益。

    鲁比奥称这一指控“完全虚假”,并表示他从未听过总统就战争或外交政策讨论过自己的财务状况。

    这番交锋发生在众议院外交事务委员会听证会上,纽约州民主党众议员格雷戈里·米克斯向鲁比奥施压,询问他是否曾警告特朗普,对伊朗采取军事行动可能会抬高美国人的成本,以及总统的个人股票持仓是否构成潜在的利益冲突。

    特朗普因似乎无视美国人的财务担忧而给民主党送上“大礼”

    “一次都没有。明确一下,一次都没有,一秒钟都没有过,”鲁比奥说。“总统有没有讨论过他的个人经济状况,以及与战争或他制定的任何公共政策的关联?事实上,我几乎出席了他所有的外交政策会议。”

    这番话是在米克斯质疑特朗普是否曾被警告“他发动的战争所带来的个人股票购买和从中获利的公司可能构成利益冲突”之后发表的。

    美国国务卿马可·鲁比奥周三有力驳斥了一名民主党议员的说法,该议员称特朗普总统在与伊朗近期冲突相关的决策中可能考虑了个人财务利益。(奇普·索莫德维拉/盖蒂图片社)

    “我不清楚总统的股票购买情况,”鲁比奥回应道。“我不碰这个。我甚至不知道你说的是不是真的。”

    当米克斯称特朗普的财务信息是公开的时,鲁比奥回答:“你这么说。我不会读总统的财务披露报告,但我不相信这一点。”

    米克斯的这一系列提问是在特朗普的年度财务披露报告发布之后提出的,该报告显示,2026年第一季度,为总统利益管理的投资账户中完成了超过3600笔证券交易。

    记者未能立即联系到白宫就米克斯的这一系列提问置评。特朗普的代表表示,这些账户由外部财务专业人士管理,总统不会指导单笔交易。

    这番交锋发生在众议院外交事务委员会听证会上,纽约州民主党众议员格雷戈里·米克斯向鲁比奥施压,询问他是否曾警告特朗普,对伊朗采取军事行动可能会抬高美国人的成本,以及总统的个人股票持仓是否构成潜在的利益冲突。(亚历克斯·弗罗布莱夫斯基/法新社/盖蒂图片社)

    听证会还出现了紧张的来回交锋,米克斯多次询问鲁比奥是否曾警告特朗普,这场冲突可能推高汽油、食品、旅行和航运的成本。

    鲁比奥拒绝给出直接的是或否答案,告诉这位国会议员:“我不做是或否的回答。”

    当米克斯继续追问时,鲁比奥回应:“你的五分钟快用完了。你问了吗?我不做是或否回答。安静。你想问我问题?我会回答。”

    米克斯在听证会上并未提及与美国对伊朗行动相关的具体股票购买或金融交易。

    民主党人与财长贝森特在混乱的国会听证会上激烈交锋的顶级劲爆时刻

    在整个听证会过程中,民主党议员就特朗普的财务状况、决策,以及政府内部更广泛的腐败指控等问题反复向鲁比奥发难,这位国务卿对听证会的基调越来越感到沮丧。

    “这是外交事务委员会,还是像个马戏团?这到底是什么?”鲁比奥在一次交锋中问道。

    在另一个环节,加州民主党众议员泰德·刘播放了他声称显示特朗普在会议上打瞌睡的视频,并指责鲁比奥在否认此事时误导国会。

    “我从没见过他打瞌睡,”鲁比奥回应道,随后为特朗普的工作习惯辩护,称总统“确实不睡觉”,并且“日夜工作,每天长时间工作”。

    刘还质疑特朗普的认知健康状况,促使鲁比奥反驳称“几年前有一位认知受损的总统在任”,这显然是在指前总统乔·拜登。

    视频

    听证会晚些时候,加州民主党众议员西德尼·卡姆拉格-多夫指责本届政府在委内瑞拉石油合同问题上缺乏透明度,并指控涉及特朗普盟友的腐败行为。鲁比奥称这些指控“虚假”且“诽谤性”,并反复抱怨议员们不给他留出回答问题的时间,随后夺回了自己的发言时间。

    “这算什么事?这到底是什么?你知道,你有五分钟时间提问,却没有时间回答。这根本不叫听证会,”鲁比奥说。

    随着交锋继续,鲁比奥补充道:“这是个投靶游戏吗,这到底是什么?”

    点击此处下载福克斯新闻APP

    鲁比奥此前的“马戏团”言论是在与加州民主党众议员萨拉·雅各布斯的另一次交锋中发表的,当时这位女议员批评他对政府外交政策的处理,并提及据称特朗普送给他的一双鞋。鲁比奥回应称鞋子很合脚,随后对委员会讨论 footwear 表示难以置信。

    “你们是在开玩笑吗?”鲁比奥说。

    WATCH: Rubio scorches claim Trump weighed finances in Iran decisions: ‘Not even for a millisecond’

    2026-06-03T14:43:49-04:00 / Fox News

    Rubio grew frustrated as lawmakers questioned whether Trump’s 3,600+ stock transactions created a conflict of interest

    By Morgan Phillips Fox News

    Published June 3, 2026 2:43pm EDT

    Rubio unloads on suggestion Trump weighed personal finances in Iran war decisions

    Secretary of State Marco Rubio says President Donald Trump has never discussed personal financial interests in foreign policy meetings after a House Democrat raised conflict-of-interest concerns over the Iran conflict.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    blob:https://www.foxnews.com/c87b3e67-2512-4e5f-8e16-80fa369b13d5

    Listen to this article

    4 min

    Secretary of State Marco Rubio forcefully pushed back Wednesday against a Democratic lawmaker’s suggestion that President Donald Trump may have considered personal financial interests when making decisions related to the recent conflict with Iran.

    Rubio called the allegation “completely false” and said he has never heard the president discuss his own finances in connection with war or foreign policy.

    The exchange came during a House Foreign Affairs Committee hearing, when Rep. Gregory Meeks, D-N.Y., pressed Rubio about whether he warned Trump that military action against Iran could increase costs for Americans and whether the president’s personal stock holdings created a potential conflict of interest.

    HOW TRUMP HANDED THE DEMOCRATS A GIFT BY SEEMING TO DISMISS FINANCIAL WORRIES OF AMERICANS

    “Not once. Just to be clear, not a single time, not even for a millisecond,” Rubio said. “Has the president ever discussed his personal economics and relations to war or any public policy that he’s made, for that matter? And I’ve been in every one of his foreign policy meetings for the most part.”

    Rubio’s remarks came after Meeks questioned whether Trump had been warned that “personal stock purchases and companies profiting from the war that he launched could present a conflict of interest.”

    Secretary of State Marco Rubio forcefully pushed back Wednesday against a Democratic lawmaker’s suggestion that President Donald Trump may have considered personal financial interests when making decisions related to the recent conflict with Iran.(Chip Somodevilla/Getty Images)

    “I’m not aware of the president’s stock purchases,” Rubio responded. “I don’t deal that. And I don’t even know what you’re saying is true.”

    When Meeks asserted that Trump’s financial information was public, Rubio replied, “You say so. I don’t read the president’s financial disclosure, but I don’t believe that.”

    Meeks’ line of questioning followed the release of Trump’s annual financial disclosure, which showed more than 3,600 securities transactions executed in investment accounts managed for the president’s benefit during the first quarter of 2026.

    The White House could not immediately be reached for comment on Meeks’ line of questioning. Trump representatives have said the accounts are managed by outside financial professionals and that the president does not direct individual trades.

    The exchange came during a House Foreign Affairs Committee hearing, when Rep. Gregory Meeks, D-N.Y., pressed Rubio about whether he warned Trump that military action against Iran could increase costs for Americans and whether the president’s personal stock holdings created a potential conflict of interest.(Alex Wroblewski/AFP/Getty Images)

    The hearing also featured a tense back-and-forth after Meeks repeatedly asked whether Rubio warned Trump that the conflict could drive up costs for gas, food, travel and shipping.

    Rubio declined to provide a direct yes-or-no answer, telling the congressman, “I don’t do yes or no answers.”

    As Meeks continued pressing him, Rubio responded, “You’re running out your five minutes. Did you? I don’t do yes or no. Quiet. You want to ask me a question? I’ll answer.”

    Meeks did not cite a specific stock purchase or financial transaction connected to the U.S. operation against Iran during the hearing.

    TOP FIERY MOMENTS AS DEMOCRATS CLASH WITH TREASURY SECRETARY BESSENT IN CHAOTIC HILL HEARINGS

    As Democratic lawmakers repeatedly challenged Rubio throughout the hearing on issues ranging from Trump’s finances and decision-making to broader allegations of corruption within the administration, the secretary grew increasingly frustrated with the tenor of the proceedings.

    “Is this the Foreign Affairs Committee, or is this like a circus? What is this?” Rubio asked during one exchange.

    At another point, Rep. Ted Lieu, D-Calif., showed videos he argued depicted Trump falling asleep during meetings and accused Rubio of misleading Congress when he denied it.

    “I’ve never seen him fall asleep,” Rubio responded, later defending Trump’s work habits by saying the president “literally doesn’t sleep” and “works day and night, long hours every single day.”

    Lieu also questioned Trump’s cognitive fitness, prompting Rubio to fire back that “we had a cognitively impaired president in office a few years ago,” an apparent reference to former President Joe Biden.

    Video

    Later in the hearing, Rep. Sydney Kamlager-Dove, D-Calif., accused the administration of a lack of transparency surrounding Venezuela oil contracts and alleged corruption involving Trump allies. Rubio called the accusations “false” and “defamatory” and repeatedly complained that lawmakers were not allowing him to answer questions before reclaiming their time.

    “What kind of thing is this? What is this? You know, you get asked questions for five minutes and you don’t get time to answer. It’s not a hearing,” Rubio said.

    As the exchange continued, Rubio added, “Is this a dunk tank what is this?”

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Rubio made the earlier “circus” remark during a separate exchange with Rep. Sara Jacobs, D-Calif., in which the congresswoman criticized his handling of the administration’s foreign policy and referenced a pair of shoes Trump had allegedly given him. Rubio responded that the shoes fit fine before expressing disbelief that the committee was discussing footwear.

    “Are you guys kidding me?” Rubio said.

  • 特朗普特别任务特使里克·格勒内尔称他因一名威胁他男子的判决而“心神不宁”


    2026年6月3日 / 美国东部时间下午3:31 / 哥伦比亚广播公司新闻

    作者:考利·泰特尔鲍姆、玛丽亚·沙利文

    特朗普总统的特别任务特使、前肯尼迪中心主席里克·格勒内尔表示,他在周三一名男子的判决听证会上“心神不宁”,该男子因去年12月向他发送威胁信息而定罪。

    格勒内尔在法庭上宣读了受害者影响陈述,随后33岁的弗吉尼亚男子斯科特·艾伦·博尔格被判处15个月监禁及三年监管释放。

    圣诞节前两天,格勒内尔接到了博尔格的电话,对方称格勒内尔为“懦夫”。随后博尔格通过谷歌语音账号发送了一条短信,内容为:“走到U街上来,让子弹穿进你的脑袋,你这个忠诚派的猪皮混蛋[.]”

    格勒内尔表示,作为博尔格定罪依据的那条短信“并非一次性事件”。他说当晚他接到了多达30个来自匿名号码的电话。但政府律师表示,无法追踪到这些匿名电话与博尔格有关。

    博尔格使用的谷歌语音账号是用虚假电子邮件地址注册的,以逃避追踪。格勒内尔曾接到一个显示号码的电话——当时博尔格在电话里骂他“懦夫”——他随后向联邦调查局报了案。

    在陈述中,格勒内尔表示,作为一名同性恋保守派人士,他早已习惯来自各方的批评,但博尔格“精神失常”,他的行为越过了底线。

    听证会结束后,格勒内尔接受了哥伦比亚广播公司新闻的采访,谈及与博尔格同处一个法庭的经历。

    “我很惊讶,你走过去,离那个想要杀你的人只有几步远,”格勒内尔说道。他还表示,他认为15个月的监禁判决是恰当的。

    格勒内尔在法庭上表示:“我不希望再有像我的朋友查理·柯克那样的受害者。”他说他原谅了博尔格,但补充道,他“对他出狱的那一天感到担忧”。

    博尔格的律师在法庭文件中表示,博尔格热爱肯尼迪中心,在得知由格勒内尔领导的董事会投票决定将该机构更名为“唐纳德·J·特朗普与约翰·F·肯尼迪表演艺术纪念中心”后,他变得“极度愤怒”。(今年5月,一名法官裁定必须移除特朗普的名字,并叫停了翻新期间关闭该中心的计划。)

    博尔格也在法庭上发表了声明,向格勒内尔及其家人道歉,并表示他的行为“无论政治和肯尼迪中心对我有多重要,都不可原谅”。

    “我不想压制辩论,但我们确实需要认识到,精神不稳定的人会听到我们的言论,并采取你可能并未授意的行动,但他们确实这么做了,”格勒内尔告诉哥伦比亚广播公司新闻。

    格勒内尔指责民主党人和媒体 outlets——包括MS Now、《每日野兽》和《赫芬顿邮报》——助长了政治暴力。

    “这个国家的左翼暴力行为正在升级,”他说。“我们必须承认这一点。”

    战略与国际研究中心去年12月的一项研究指出,左翼恐怖主义袭击有所增加,但同时也表示,这一增长“起点极低,仍远低于右翼和圣战袭击者制造的历史暴力水平”。该研究发现,2025年是“30多年来左翼恐怖主义袭击数量首次超过暴力极右翼袭击数量”。

    Trump special missions envoy Ric Grenell says he was “rattled” by sentencing of man convicted of threatening him

    June 3, 2026 / 3:31 PM EDT / CBS News

    By Callie Teitelbaum, Maria Sullivan

    Ric Grenell, President Trump’s special missions envoy and the former president of the Kennedy Center, says he was “rattled” Wednesday at the sentencing hearing of a man convicted of sending a threatening message to him in December.

    Grenell gave a victim impact statement in court before Scott Allen Bolger, a 33-year-old Virginia man, was sentenced to 15 months in prison and three years of supervised release.

    Two days before Christmas, Grenell answered a phone call from Bolger, who called Grenell a “coward.” Bolger then sent Grenell a text message through a Google Voice account that read, “Step on U Street and get a bullet put between your eyes, loyalist pig skin p****[.]”

    Grenell said the text message that was the basis of Bolger’s conviction “was not a one-time thing.” He said he received up to 30 calls that night from an anonymous number. But government lawyers said they were unable to trace the anonymous calls to Bolger.

    The Google Voice account used by Bolger was registered using a fake email address to evade detection. Once Grenell received a call that displayed a number — when Bolger called him a “coward” — he reported it to the FBI.

    During his statement, Grenell said that he was accustomed to criticism from both sides as a gay conservative, but that Bolger was “unhinged,” and his actions crossed the line.

    After the hearing, Grenell talked with CBS News about the experience of being in the same courtroom as Bolger.

    “I was surprised that you walk over, and you’re steps away from the guy who wants to kill you,” Grenell said. He also said that he thought the 15-month prison sentence was adequate.

    Grenell told the court, “I don’t want there to be a victim like my friend, Charlie Kirk.” He said he forgives Bolger but added that he is “fearful of the day he gets out.”

    A lawyer for Bolger said in court documents that he loved the Kennedy Center and became “extremely upset” when he learned the board, led by Grenell, had voted to rename the institution “The Donald J. Trump and the John F. Kennedy Memorial Center for the Performing Arts.” (In May, a judge ruled that Mr. Trump’s name must be removed from the center and blocked plans to close it during renovations.)

    Bolger also gave a statement in court, apologizing to Grenell and his family and saying his actions were not excusable, “no matter how much politics and the Kennedy Center means to me.”

    “I don’t want to silence debate, but we do need to recognize that mentally unstable people are hearing what we’re saying and taking action that you may not authorize, but they are taking that action,” Grenell told CBS News.

    Grenell blamed Democrats and media outlets — among them, MS Now, the Daily Beast and Huffington Post — for fueling political violence.

    “The left violence is growing in this country,” he said. “We have to admit it.”

    A study by the Center for Strategic and International Studies in December identified an increase in left-wing terrorism attacks, though it also said that the rise was “from very low levels and remains much lower than historical levels of violence carried out by right-wing and jihadist attackers.” The study found that 2025 marked the “first time in more than 30 years that left-wing terrorist attacks outnumber those from the violent far right.”