特朗普会晤习近平之际:为何台湾是美中之间的重大冲突风险点


2026年5月13日 / 美国东部时间晚上8:05 / 哥伦比亚广播公司(CBS)新闻

作者:托尼·多库皮尔

托尼·多库皮尔 《CBS晚间新闻》主播
托尼·多库皮尔是新版《CBS晚间新闻与托尼·多库皮尔》的主播。他此前曾担任《CBS早间新闻》联合主持人,并为CBS新闻24小时频道主持聚焦积极励志故事的周播系列节目《The Uplift》。

查看完整简历

托尼·多库皮尔

当特朗普总统本周与中国国家主席习近平在北京举行峰会时,对习近平而言,没有任何议题比台湾更至关重要。

北京方面将台湾称为中国核心利益中的核心,以武力实现统一是习近平议程的核心内容。

在许多方面,中国大陆与台湾颇为相似。它们拥有共同的历史、语言和文化。但在近80年的时间里,台湾发展出了诸多与大陆截然不同的特质。台湾作为一个自治岛屿,是一个充满活力的资本主义经济体的成熟民主社会。在这里,人们可以毫无顾虑地自由表达自我。

民调显示,仅有不到10%的台湾民众支持与大陆统一,而担心台湾会落入共产党管控的情绪正在升温。

“自民主化以来,我们享有着言论自由、民主和多元社会,”台湾外事部门副负责人陈明其在本月早些时候接受CBS新闻采访时表示,“我们曾经历过威权时代。我们深知民主是我们奋斗得来的成果。台湾民众对此极为珍视。因此,我们绝不会接受‘一国两制’。”

台湾同时也是美中之间最大的潜在冲突风险点之一,是两国强大军队之间有可能爆发公开战争的唯一区域。中国定期在台湾周边开展军事演习,持续展示武力。

数十年来,美国总统始终坚定捍卫这个面积不大的亚洲盟友,抵御其周边大国的威胁。但越来越多人担忧,特朗普总统可能会改变这一政策,这将在全球范围内产生连锁反应。

台湾对美国经济至关重要。全球超过90%的最先进半导体由台湾生产,这些芯片对于人工智能和国防领域至关重要,使其成为全球供应链中不可或缺的一环。

“美台关系牵涉的利害关系极其重大,”布鲁金斯学会约翰·L·桑顿中国中心研究员乔纳森·辛在谈及美台关系时表示,“我认为这么说毫不夸张。”

自1949年国民党在国共内战中失利并逃离大陆以来,中国一直将台湾视为脱离的省份。

如今,台湾是一个经济强国,人均GDP位居全球前列。

数十年来,美国一直不承认中国共产党对台湾的主权主张,并每年向台湾提供数十亿美元的武器装备,包括去年12月宣布的一项100亿美元军售案。

但一项新的140亿美元对台军售案已经等待特朗普总统签署数月之久。许多台湾人担忧,习近平会利用贸易协议削弱美国对台支持,或改变台海现状。催生这些担忧的原因是,特朗普近期表示他愿意就美国对台军售问题与习近平进行讨论。

“毫无疑问,人们担忧他(特朗普)会拿军售做交易,以换取其他方面的利益,比如在伊朗问题上获得协助,或是某种经济让步,”辛说道,“特朗普总统的交易式外交思维是,一切都可以拿来谈判。”

陈明其告诉CBS新闻,他将美国视为“可靠盟友”,并不担心美国会抛弃台湾。

“美国可以信任我们,正如我们可以信任美国一样,”陈明其表示,“我们相信美国的承诺吗?是的。他们是我们可靠的伙伴,或许是最可靠的伙伴。”

安娜·科伦为本报道撰稿。

Why Taiwan is a major flashpoint between the U.S. and China as Trump meets with Xi

May 13, 2026 / 8:05 PM EDT / CBS News

By Tony Dokoupil

Tony Dokoupil Anchor, “CBS Evening News”

Tony Dokoupil is the anchor of the new “CBS Evening News with Tony Dokoupil.” He previously served as co-host of “CBS Mornings” and anchored “The Uplift,” a weekly series spotlighting positive and inspiring stories for CBS News 24/7.

Read Full Bio

Tony Dokoupil

As President Trump takes part in a Beijing summit this week with Chinese President Xi Jinping, no issue will be more critical to Xi than Taiwan.

Beijing has called Taiwan the core of China’s core interests, with reunification, even by force, the center of Xi’s agenda.

In many ways, China and Taiwan are similar. They have a shared history, language and culture. But over the last nearly 80 years, Taiwan has become many things that China isn’t. Taiwan, a self-ruled island, is a thriving democracy with a dynamic capitalist economy. It is a place where people express themselves openly without worry.

Fewer than 10% of Taiwan’s population favors reunification with China, according to surveys, and fears it will fall under Communist control are on the rise.

“Since democratization, we have enjoyed the freedom of speech, of democracy, a diversified society,” Taiwan’s deputy foreign minister Chen Ming-chi told CBS News in an interview earlier this month. “We’ve been through an authoritarian past. We see democracy is something we achieved. Taiwanese people cherish that very much. So we will never accept the one country, two systems.”

Taiwan is also one of the largest potential flash points between the U.S. and China, the only place where open warfare between the two powerful militaries is possible. China regularly conducts military exercises around Taiwan in an ongoing show of force.

For decades, U.S. presidents have remained steadfast in their defense of the tiny Asian ally from its neighboring giant. But there’s growing concern that President Trump could change that, which would have implications around the world.

Taiwan is critical to the American economy. It produces more than 90% of the world’s most advanced semiconductors, crucial for artificial intelligence and defense, making it indispensable to the global supply chain.

“There’s a tremendous amount at stake in this relationship,” said Jonathan Czin, a fellow at the John L. Thornton China Center at the Brookings Institution, of the U.S.-Taiwan relationship. “And I don’t think it’s an exaggeration to say that.”

China has seen Taiwan as a breakaway province since 1949, when the nationalists lost the Chinese Civil War to the Communists and fled the mainland.

Today, Taiwan is an economic powerhouse with a per capita GPD that is one of the highest in the world.

For decades, the U.S. has declined to recognize the Chinese Communist Party’s claim over the island and has provided Taiwan with billions of dollars in arms every year, including a $10 billion package announced last December.

But a new $14 billion arms package for Taiwan has been awaiting Mr. Trump’s signature for months. And many in Taiwan fear Xi will use trade deals to weaken U.S. support or change the status quo. What has prompted those fears are Mr. Trump’s recent comments that he is willing to discuss U.S. arms sales to Taiwan with Xi.

“There is definitely concern that he [Mr. Trump] will trade away that arms sale in exchange for something else, you know, whether that’s for assistance on Iran, or some kind of economic concession,” Czin said. “President Trump’s transactional approach is that everything’s up for negotiation.”

Chen Ming-chi told CBS News that he views the U.S. as a “dependable ally,” and is not concerned it will abandon Taiwan.

“The U.S. can count on us as much as we can count on the U.S.,” Chen said. “Do we believe in the U.S. commitment? Yes. They are our reliable partner. Probably the most reliable partner.”

Anna Coren contributed to this report.

评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注