博客

  • 司法部在法官任命纽约联邦检察官数小时后将其解雇


    2026年2月12日 / 美国东部时间上午12:02 / CBS新闻

    纽约州奥尔巴尼的一个法官小组周三任命了一名新的联邦最高检察官,但就在几小时后,美国司法部宣布解雇了法官们新任命的人选。

    这场反复的冲突加剧了特朗普政府与联邦司法机构数月来在谁有权领导全美各地美国检察官办公室问题上的摩擦。

    (注:原文此处为无列表的段落,按要求保留原排版)

    在一个有些不寻常的举动中,位于奥尔巴尼的纽约北区联邦法官周三表示,他们已任命并宣誓就职一名新负责人,即前检察官唐纳德·T·金斯勒(Donald T. Kinsella)。他们援引一项法律称,若美国检察官职位因临时检察官任期届满而出现空缺,法官有权临时任命人员担任该职务。

    一个月前,联邦法官裁定,纽约北区代理美国检察官约翰·萨科内(John Sarcone)的任职属非法,从而开启了该职位的空缺。

    周三深夜,司法部副部长托德·布兰奇(Todd Blanche)在X平台(原Twitter)上谴责法官的决定,写道:“你被解雇了,唐纳德·金斯勒。”

    布兰奇援引《美国宪法》第二条(规定总统权力,包括任命联邦官员的权力)称:“法官无权任命美国检察官,应由总统任命。”

    CBS新闻已联系金斯勒请求置评。

    (注:原文此处为广告提示,按要求保留原排版)

    奥尔巴尼的这场冲突始于去年。萨科内曾是特朗普总统的竞选律师,最初被任命为临时美国检察官。但临时职位期限仅为120天,7月任期届满时,该地区法官拒绝延长。

    司法部长帕姆·邦迪(Pam Bondi)随后任命萨科内为纽约北区美国检察官办公室首席助理——实际上是该办公室的第二把手——以便根据联邦法律,他可以通过担任代理美国检察官继续领导办公室。邦迪还任命萨科内为“特别检察官”,赋予其美国检察官的权力。

    上个月,美国联邦地区法官洛娜·斯科菲尔德(Lorna Schofield)裁定,邦迪的这一安排违反了美国检察官办公室空缺职位的管理法规,认定萨科内“并非合法担任代理美国检察官”。

    法官还禁止萨科内监督对纽约州总检察长莱蒂西亚·詹姆斯(Letitia James)的调查,并撤销了该调查中发出的两份传票。据CBS新闻此前报道,萨科内的办公室曾调查詹姆斯在特朗普民事欺诈调查和国家步枪协会调查中的处理情况。

    政府上月对斯科菲尔德的裁决提出上诉,并要求她在联邦上诉法院审理期间暂时中止裁决。

    萨科内是至少五名特朗普政府任命的临时或代理美国检察官之一,这些人面临联邦法官的反对,新泽西州、加利福尼亚州、弗吉尼亚州和内华达州也出现了类似裁决。

    美国检察官职位通常需经参议院确认,但特朗普政府在多个地区试图通过临时任命维持人员。

    批评者指责政府规避参议院确认程序,但司法部辩称总统和司法部长有权选择检察官。在某些情况下,特朗普还指责参议院民主党阻挠其提名。

    弗吉尼亚东区的一起冲突中,联邦法官以临时美国检察官林赛·哈利根(Lindsey Halligan)的任职属非法为由,驳回了对詹姆斯和前FBI局长詹姆斯·科米(两人均为特朗普对手)的刑事指控。

    哈利根在法庭文件中继续使用“美国检察官”头衔,遭到联邦法官斥责,后者暗示她可能在作虚假陈述——司法部称这是“严重滥用职权”。法官回击并警告哈利根若继续使用该头衔将面临纪律处分。哈利根随后离开司法部,邦迪表示“导致这一结果的情况是完全错误的”。

    (注:原文此处为无列表的段落,按要求保留原排版)

    美国检察官一职通常需经参议院确认,但在多个地区,特朗普政府试图临时任命人员长期留任。批评者指责政府规避参议院确认程序,但司法部坚持认为总统和司法部长有权任命检察官。类似冲突已在新泽西、加州、弗吉尼亚和内华达州等地出现,萨科内是至少五名面临联邦法官反对的特朗普任命临时检察官之一。

    Justice Department fires U.S. attorney in New York hours after judges picked him for the job

    February 12, 2026 / 12:02 AM EST / CBS News

    A panel of judges in New York appointed a new top federal prosecutor in Albany on Wednesday after a Trump nominee was found to be serving in the role unlawfully — but within hours, the Justice Department announced it had fired the judges’ new hire.

    The back-and-forth adds to months of friction between the Trump administration and the federal judiciary over who is allowed to lead U.S. attorney’s offices around the country.

    In a somewhat unusual move, the judges in the Albany-based Northern District of New York said Wednesday they had appointed and sworn in a new person to lead the U.S. attorney’s office: Former prosecutor Donald T. Kinsella. They cited a law that allows judges to temporarily name people to that job if the role becomes vacant because an interim U.S. attorney’s term has expired.

    A month earlier, a federal judge had ruled that acting U.S. Attorney for the Northern District of New York John Sarcone was serving in that role unlawfully, opening up the job.

    Then, late Wednesday evening, Deputy Attorney General Todd Blanche rebuked the judges’ decision, writing on X: “You are fired, Donald Kinsella.”

    “Judges don’t pick U.S. Attorneys, the president does. See Article II of our Constitution,” wrote Blanche, referring to the section of the U.S. Constitution that lays out presidential powers, including the authority to appoint people to federal offices.

    CBS News has reached out to Kinsella for comment.

    1/1 Skip Ad Continue watching after the ad

    The conflict in Albany began last year. Sarcone, a former campaign attorney for President Trump, was initially appointed interim U.S. attorney. But that interim role is limited to 120 days, and when that term limit elapsed in July, the judges in the district declined to extend it.

    Attorney General Pam Bondi responded by naming Sarcone to the role of first assistant U.S. attorney in the Northern District — effectively the office’s second-in-command — so that, under federal law, he could continue to lead the office by serving as acting U.S. attorney. Bondi also named Sarcone to the role of “special attorney” and gave him the power of a U.S. attorney.

    Last month, U.S. District Judge Lorna Schofield ruled that Bondi’s maneuver wasn’t permitted under the laws governing vacancies in U.S. attorney’s offices, finding Sarcone “is not lawfully serving as Acting U.S. Attorney.”

    The judge also barred Sarcone from overseeing an investigation into New York Attorney General Letitia James and quashed two subpoenas issued in that probe. Sarcone’s office had been looking into James for her handling of a civil fraud investigation into Mr. Trump and an investigation into the National Rifle Association, CBS News has previously reported.

    The government appealed Schofield’s ruling last month and asked her to temporarily stay her ruling while a federal appellate court considers the issue.

    Sarcone is one of at least five Trump administration picks for interim or acting U.S. attorneys who have faced pushback from federal judges, following similar rulings in New Jersey, California, Virginia and Nevada.

    The role of U.S. attorney is typically Senate-confirmed, but in several districts, the Trump administration has sought to keep people in those jobs on a temporary basis.

    Critics have accused the administration of sidestepping the Senate’s confirmation process. But the Justice Department argues that the president and attorney general have the authority to choose prosecutors. In some cases, Mr. Trump has also accused Senate Democrats of obstructing his nominees.

    One conflict in the Eastern District of Virginia led a federal judge to toss out criminal indictments against Letitia James and former FBI Director James Comey — two Trump foes — on the grounds that interim U.S. Attorney Lindsey Halligan was serving in the role unlawfully.

    Halligan continued to use the title of “United States Attorney” in court filings, leading to a rebuke from a federal judge who suggested she could be making false statements — a move the Justice Department called a “gross abuse of power.” The judge hit back and warned Halligan could face discipline if she kept using the title. Halligan then left the Justice Department, with Bondi saying the “circumstances that led to this outcome are deeply misguided.”

  • 韩情报院:金正恩巩固女儿的继承人地位


    2026年2月12日 14:07 / 联合早报

    去年12月20日,朝鲜领袖金正恩(右)和女儿金珠爱在白头山一带的三池渊旅游区视察一家酒店。 (法新社档案照片)

    韩国国会议员周四(2月12日)说,朝鲜领袖金正恩似乎正在采取措施巩固女儿金珠爱作为其继承人的地位,并且有迹象表明,她在政策问题上提供了意见。

    韩国国家情报院将密切关注金珠爱是否出席即将召开的执政党劳动党会议,以及她如何被介绍,包括是否获得任何正式头衔。

    韩国议员李成权在聆听了韩国国家情报院的汇报后告诉记者:“过去,韩国国家情报院称金珠爱‘正在接受接班人培训’,但今天使用的说法是,她‘处于内部任命接班人的阶段’。”

    朝鲜从未公布金珠爱的具体年龄,但外界推测她出生于2012至2013年之间,目前约13岁。

    近期,朝鲜官方媒体越来越多地报道金珠爱陪同父亲金正恩进行实地考察,包括视察武器项目。

    今年元旦,金正恩还携妻子李雪主与金珠爱前往锦绣山太阳宫,向祖父金日成与父亲金正日致敬。那是金珠爱首次现身这一象征政权正统性的核心仪式,引发外界高度关注。

    韩国国家情报院认为,金珠爱在公共活动中所扮演的角色显示,她已开始提供政策意见,并被视为事实上的第二号领导人。

    韩情报院:金正恩巩固女儿的继承人地位

    2026年2月12日 14:07 / 联合早报

    去年12月20日,朝鲜领袖金正恩(右)和女儿金珠爱在白头山一带的三池渊旅游区视察一家酒店。 (法新社档案照片)

    韩国国会议员周四(2月12日)说,朝鲜领袖金正恩似乎正在采取措施巩固女儿金珠爱作为其继承人的地位,并且有迹象表明,她在政策问题上提供了意见。

    韩国国家情报院将密切关注金珠爱是否出席即将召开的执政党劳动党会议,以及她如何被介绍,包括是否获得任何正式头衔。

    韩国议员李成权在聆听了韩国国家情报院的汇报后告诉记者:“过去,韩国国家情报院称金珠爱‘正在接受接班人培训’,但今天使用的说法是,她‘处于内部任命接班人的阶段’。”

    朝鲜从未公布金珠爱的具体年龄,但外界推测她出生于2012至2013年之间,目前约13岁。

    近期,朝鲜官方媒体越来越多地报道金珠爱陪同父亲金正恩进行实地考察,包括视察武器项目。

    今年元旦,金正恩还携妻子李雪主与金珠爱前往锦绣山太阳宫,向祖父金日成与父亲金正日致敬。那是金珠爱首次现身这一象征政权正统性的核心仪式,引发外界高度关注。

    韩国国家情报院认为,金珠爱在公共活动中所扮演的角色显示,她已开始提供政策意见,并被视为事实上的第二号领导人。

  • 特朗普宗教自由委员会主席在关于反犹主义的激烈听证会后罢免成员


    唐纳德·贾德报道
    26分钟前
    发布于2026年2月12日,美国东部时间凌晨12:54

    [Carrie Prejean Boller在2009年圣地亚哥Rock Church的礼拜中听取提问。]
    [Denis Poroy/AP]

    唐纳德·特朗普总统领导的宗教自由委员会主席周三表示,他在一场关于反犹主义的争议性公开听证会上,因一名委员与其他成员发生争执而将其罢免。

    该委员会主席、得克萨斯州副州长丹·帕特里克在社交平台X上表示,在周一关于美国反犹主义定义的紧张交流后,他决定罢免前加州小姐卡丽·普雷jean·博勒(Carrie Prejean Boller)。

    博勒在听证会上为保守派评论员坎迪斯·欧文斯(Candace Owens)辩护。欧文斯曾向数百万网络追随者散布阴谋论并使用反犹言论。

    帕特里克称:”卡丽·普雷jean·博勒已被从特朗普总统的宗教自由委员会中移除。委员会任何成员都无权为了个人和政治议程而劫持听证会。这一点在周一关于美国反犹主义的听证会上表现得再清楚不过。这是我的决定。”

    博勒对帕特里克的罢免权提出质疑,在X上坚称:”如委员会名称所示,这是特朗普总统的宗教自由委员会,不是你的。你没有任命我加入委员会,也无权将我除名。这是你严重越权的行为,让我认为你是在与劫持听证会的犹太复国主义政治框架相呼应,而非捍卫宗教自由。”

    美国有线电视新闻网(CNN)已联系白宫和该委员会,以确认博勒是否已被正式除名。

    在听证会上,博勒辩称欧文斯并不反犹。

    “我从未从她口中听到任何我认为是反犹的言论,”她说。

    据美联社报道,此次听证会邀请了多名证人,包括学生和其他人的亲身经历,他们表示在加沙以色列-哈马斯战争期间,大学未能保护犹太学生。

    保守派讽刺网站《巴比伦蜜蜂》(The Babylon Bee)首席执行官塞思·狄龙(Seth Dillon)出席作证,称保守派需要抵制右翼日益增长的反犹主义运动。该网站经常嘲讽进步派人士。

    据美联社报道,博勒向狄龙提出质疑,询问批评以色列的人是否应被视为反犹主义者。狄龙回答说不是,但背景很重要。”有些人试图以’仅仅批评以色列’为幌子掩盖他们的反犹主义,”他说。

    博勒还反驳了狄龙对欧文斯的批评。

    “你应该多看看她的其他言论,”狄龙援引欧文斯的话回应,比如她说她的批评者是”撒旦的会众”(the synagogue of Satan)。

    特朗普总统去年创建了该委员会,其使命是”探索美国宗教自由的基础”并”识别当前对国内宗教自由的威胁”。

    截至周三深夜,博勒的名字仍出现在白宫网站的委员会成员名单中。

    据美联社报道,本周进步宗教团体已就该委员会提起新的联邦诉讼,指控该小组未能代表多元观点和宗教,几乎完全由保守派基督徒组成。

    Chair of Trump’s Religious Liberty Commission removes member after heated hearing on antisemitism

    By Donald Judd
    26 min ago
    PUBLISHED Feb 12, 2026, 12:54 AM ET

    Carrie Prejean Boller listens to a question at the Rock Church during services in San Diego in 2009.

    Denis Poroy/AP

    The chairman of President Donald Trump’s Religious Liberty Commission said Wednesday that he ousted a member of the commission after she sparred with fellow members during a contentious public hearing on antisemitism.

    Texas Lt. Gov. Dan Patrick, who chairs the commission, said on X that it was his call to remove Carrie Prejean Boller, a former Miss California USA, after tense exchanges during the hearing Monday over what constitutes antisemitism in the US.

    Boller, during the hearing, defended conservative commentator Candace Owens, who has boosted conspiracy theories and embraced antisemitic rhetoric to her millions of online followers.

    “Carrie Prejean Boller has been removed from President Trump’s Religious Liberty Commission,” Patrick said. “No member of the Commission has the right to hijack a hearing for their own personal and political agenda on any issue. This is clearly, without question, what happened Monday in our hearing on antisemitism in America. This was my decision.”

    Boller challenged Patrick’s authority to oust her, insisting on X, “As the name states, this is President Trump’s Religious Liberty Commission, not yours. You did not appoint me to the Commission, and you lack authority to remove me from it. This is a gross overstepping of your role and leads me to believe you are acting in alignment with a Zionist political framework that hijacked the hearing, rather than in defense of religious liberty.”

    CNN has reached out to the White House and the commission to confirm that Boller has been removed from the commission.

    During the hearing, Boller argued that Owens is not antisemitic.

    “I haven’t heard one thing out of her mouth that I would say is antisemitic,” she said.

    The hearing featured multiple witnesses, including first-hand accounts of students and others who said universities failed to protect Jewish students amid pro-Palestinian protests during the Israel-Hamas war in Gaza, the Associated Press reported.

    Seth Dillon, CEO of the conservative satirical site The Babylon Bee, which routinely lampoons progressives, was there to testify that conservatives need to push back against a growing antisemitic movement on the right, according to the AP.

    Boller challenged him, questioning whether critics of Israel should be considered antisemitic, the AP said. Dillon said no, but that context matters. There are “people who try to conceal their antisemitism under the guise of merely criticizing Israel,” he said.

    She also disputed Dillon’s criticisms of Owens.

    “You should look up more of her statements,” Dillon said, citing such things as Owens saying her critics were “of the synagogue of Satan.”

    President Trump created the commission last year and charged it with “exploring the foundations of religious liberty in America,” and “identifying current threats to domestic religious liberty.”

    Late Wednesday night, Boller was still listed as a member of the commission on the White House’s website.

    The commission is the subject of a new federal lawsuit this week from progressive religious groups, according to the AP. The suit says the panel fails to represent diverse views and religions and consists almost entirely of conservative Christian members.

  • 特朗普将两名民主党州长排除在美国州长会议邀请名单之外


    2026年2月12日 美国东部时间上午12:32 / 路透社

    华盛顿,2月11日(路透社) – 美国国家州长协会主席周三表示,总统唐纳德·特朗普计划下周主持一场共和党和民主党州长参加的早餐会议,但特朗普随后坚称他仍在排除两名民主党州长。

    根据美国国家州长协会主席凯文·斯蒂特周三发出的电子邮件,共和党人特朗普邀请了所有州长参加此次会议,此前该协会因排除民主党人而取消了白宫会议。

    路透社《内幕追踪》通讯是您了解全球体育界重大赛事的必备指南。点击此处注册。

    广告 · 向下滚动继续阅读

    此次会议定于2月20日举行。美国各州州长每年都会聚集在华盛顿参加美国国家州长协会的会议。总统在白宫主持州长会议,与内阁秘书及其他官员会面,并为州长及其配偶举办一场黑领带晚宴,这已成为一项传统。

    “他在与我的沟通中非常明确,这是美国国家州长协会的活动,他期待着接待各位州长并听取来自全国各地州长的意见,”同样是俄克拉荷马州共和党州长的斯蒂特写道。

    “特朗普总统说这一直是他的意图,我们已经解决了日程安排上的误解。”

    广告 · 向下滚动继续阅读

    特朗普周三稍晚表示,除了马里兰州州长韦斯·摩尔和科罗拉多州州长贾里德·波利斯外,他邀请了所有州长。

    他在社交媒体帖子中指责摩尔在重建巴尔的摩弗朗西斯·斯科特·基大桥方面”做得非常糟糕”,该桥于2024年因集装箱船撞击桥墩而坍塌。

    特朗普称,波利斯决定不释放蒂娜·彼得斯是他未被邀请参加会议的原因。彼得斯是科罗拉多州前县书记员,2024年10月因在2020年美国总统大选后篡改投票机器被定罪,被判入狱9年。

    特朗普表示,他认为这两位州长”不配”参加此次活动。白宫未回应寻求对该评论进行澄清的请求。

    贾斯珀·沃德在华盛顿报道;米歇尔·尼科尔斯和马修·刘易斯编辑

    Trump excludes two Democrats from US governors’ meeting invite

    February 12, 2026 12:32 AM UTC / Reuters

    WASHINGTON, Feb 11 (Reuters) – President Donald Trump plans to host Republican and Democratic governors for a breakfast meeting next week, the National Governors Association chairman said on Wednesday, though Trump later insisted he was still excluding two Democratic governors.

    Republican Trump is inviting all the governors to the meeting, according to an email by National Governors Association Chairman Kevin Stitt on Wednesday, after the association canceled a White House meeting over the exclusion of Democrats.

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide to the biggest events in global sport. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    The meeting is scheduled for February 20. Governors from across the U.S. gather every year in Washington for the NGA meeting. It has become a tradition for the president to host the governors at the White House for a session with cabinet secretaries, among other officials, and a black-tie dinner for the governors and their spouses.

    “He was very clear in his communications with me that this is a National Governors Association’s event, and he looks forward to hosting you and hearing from governors across the country,” wrote Stitt, who is also the Republican governor of Oklahoma.

    “President Trump said this was always his intention, and we have addressed the misunderstanding in scheduling.”

    Advertisement · Scroll to continue

    Trump said later on Wednesday that he invited all governors except Wes Moore and Jared Polis, the Democratic governors of Maryland and Colorado, respectively.

    He accused Moore in a social media post of doing “a terrible job” of rebuilding Baltimore’s Francis Scott Key Bridge, which collapsed in 2024 after a container ship crashed into one of its support pillars.

    Trump cited Polis’ decision to not release Tina Peters from prison as a reason he was denied an invitation to the meeting. Peters, a former Colorado county clerk, was sentenced to nine years in prison in October 2024 after being convicted of tampering with voting machines after the 2020 U.S. presidential election.

    Trump said he felt the two governors were “not worthy” of attending the event. The White House did not respond to a request seeking clarification of the comment.

    Reporting by Jasper Ward in Washington; Editing by Michelle Nichols and Matthew Lewis

    节点运行失败

  • 美国众议院罕见谴责特朗普,投票反对对加拿大加征关税


    2026年2月11日 23:27 UTC / 路透社

    作者:帕特里夏·曾格勒

    这是美国华盛顿特区国会山上,在预定发生部分政府停摆的前一天拍摄的美国国会大厦景观。路透社/安娜贝尔·戈登 购买许可权,在新标签页打开

    • 摘要
    • 企业
    • 投票将决议提交参议院,但预计特朗普会否决
    • 少数共和党人与大多数民主党人支持该决议
    • 决议发起人称特朗普关于芬太尼紧急状态的说法不实
    • 共和党领袖数月来阻止关税投票

    华盛顿,2月11日(路透社) – 美国众议院周三以微弱优势通过一项决议,反对唐纳德·特朗普总统对加拿大加征关税,这是对总统及其所在共和党多数派的罕见谴责。

    议员们以219票对211票支持一项终止特朗普利用国家紧急状态对加拿大商品实施惩罚性贸易措施的决议,其中6名共和党人与除一名民主党人外的所有民主党人投了赞成票。

    路透社内部追踪新闻通讯是您了解全球体育界重大事件的必备指南。点击此处注册。

    广告 · 滚动继续

    这是众议院的一次重要象征性投票,特朗普所在的共和党在众议院仅以218-214的微弱优势掌权。该决议在参议院通过的可能性很大,尽管共和党在参议院席位更多,但参议院已两次否决特朗普对加拿大加征关税的企图。

    然而,该决议不太可能成为法律,因为需要参众两院三分之二多数才能推翻特朗普预计的否决。大多数共和党人一直不愿意反对特朗普的政策。

    众议院在一天前通过了一项决议,阻止共和党领袖阻挠针对特朗普关税的立法挑战,当时有三名共和党人加入民主党阵营以微弱优势击败了这一企图。

    广告 · 滚动继续

    国会议员们对美国消费者成本上升以及关税对国际贸易企业的影响表示不满。

    “加拿大不是威胁”


    提出该决议的纽约州代表格雷戈里·米克斯表示,这是为了降低美国家庭的生活成本,驳斥特朗普为对加拿大加征关税所宣称的与毒品相关的国家紧急状态。

    “加拿大不是威胁。加拿大是我们的朋友,是我们的盟友,”众议院外交事务委员会最高民主党人米克斯在投票前的众议院演讲中表示。

    特朗普警告称,众议院或参议院中任何投票反对关税的共和党人将“在选举时面临严重后果”。

    他还抨击加拿大,称其在贸易中占美国便宜。“在贸易方面,他们是世界上最差的国家之一,尤其是在与我们北方边境相关的问题上,”他在社交媒体上写道。

    一些国会议员还反对特朗普多次使用行政命令设定关税,特别是对加拿大等亲密盟友,指出美国宪法赋予国会而非总统这项权利。

    上个月,耶鲁预算实验室表示,特朗普政府的关税对每个美国家庭的年平均成本约为1400美元。无党派税收基金会在上周的报告中估计,2025年这一成本为每户1000美元,今年将升至1300美元。

    特朗普在2025年1月开始第二个任期后不久就对加拿大发起了关税战。2025年2月,他下令对加拿大进口商品征收25%的关税,并于8月签署行政命令,将加拿大商品的关税提高到35%,适用于所有未被美墨加贸易协定涵盖的产品。

    这一举措被特朗普政府称为加拿大未能阻止危险药物芬太尼走私的后果。但加拿大政府和美国缉毒局均表示,从加拿大走私的芬太尼在美国街头所占比例不到1%。

    帕特里夏·曾格勒报道;唐·杜尔菲和埃德蒙·克拉曼编辑

    我们的标准:路透社信托原则。打开新标签页

    US House votes against Canada tariffs in rare rebuke to Trump

    February 11, 2026 11:27 PM UTC / Reuters

    By Patricia Zengerle

    节点运行失败

    A view of the U.S. Capitol building a day before a partial government shutdown is scheduled to take place, on Capitol Hill in Washington, D.C., U.S., September 30, 2025. REUTERS/Annabelle Gordon Purchase Licensing Rights, opens new tab

    • Summary
    • Companies
    • Vote sends resolution to Senate, but Trump veto expected
    • Handful of Republicans joined most Democrats to back resolution
    • Resolution’s sponsor disputes Trump’s claim of fentanyl emergency
    • Republican leaders had prevented tariff votes for months

    WASHINGTON, Feb 11 (Reuters) – The U.S. House of Representatives on Wednesday narrowly backed a measure disapproving of President Donald Trump’s tariffs on Canada, a rare rebuke of the president and leaders of his party in the Republican-majority House.

    Lawmakers voted 219 to 211 in favor of a resolution to terminate Trump’s use of a national emergency to put punitive trade measures on Canadian goods, as six Republicans joined all but one Democrat in favor.

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide to the biggest events in global sport. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    It was an important symbolic vote in the chamber, where Trump’s Republicans hold a slim 218-214 majority. The resolution stands a good chance of passage in the Senate, which has voted twice to block Trump from imposing tariffs on Canada despite his Republicans holding more seats.

    However, it is unlikely to become law, as it would take two-thirds majorities in both chambers to overcome an expected Trump veto. Most Republicans have been unwilling to oppose Trump’s policies.

    The House approved the resolution a day after three Republicans joined Democrats to narrowly defeat an effort by Republican leaders to block legislative challenges to Trump’s tariffs.

    Advertisement · Scroll to continue

    Members of Congress have been expressing frustration over rising costs for U.S. consumers as well as the impact of the tariffs on businesses involved in international trade.

    ‘CANADA ISN’T A THREAT’


    Representative Gregory Meeks of New York, who introduced the resolution, said it was about lowering the cost of living for American families, disputing claims that there was a drug-related national emergency as Trump had claimed to justify tariffs against Canada.

    “Canada isn’t a threat. Canada is our friend. Canada is our ally,” Meeks, the top Democrat on the House Foreign Affairs Committee, said in a House speech before the vote.

    Trump warned that any Republican in the House or Senate who voted against the tariffs would “seriously suffer the consequences come Election time.”

    He also took a shot at Canada, saying it had taken advantage of the United States on trade. “They are among the worst in the World to deal with, especially as it relates to our Northern Border,” he wrote on social media.

    Some members of Congress have also objected to Trump’s repeated use of executive orders to set tariffs, especially on close allies like Canada, noting that the U.S. Constitution gives that right to Congress, not the president.

    Last month, the Yale Budget Lab said, opens new tab the annual median cost of the Trump administration’s tariffs stands around $1,400 for each U.S. household. The nonpartisan Tax Foundation estimated the cost at $1,000 per household in 2025, rising to $1,300 this year, in a report last week.

    Trump initiated a tariff war with Canada shortly after beginning his second term in January 2025. He ordered 25% tariffs on imports from Canada in February 2025, and in August signed an executive order increasing tariffs on Canadian goods to 35% for all products not covered by the U.S.-Mexico-Canada trade agreement.

    The move was linked to what his administration said was Canada’s failure to stop smuggling of the dangerous drug fentanyl. But both Canada’s government and the U.S. Drug Enforcement Administration say smuggling from Canada accounts for less than 1% of fentanyl on U.S. streets.

    Reporting by Patricia Zengerle; Editing by Don Durfee and Edmund Klamann

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 众议院通过大规模选举诚信改革法案,民主党多数反对


    众议院周三通过了一项大规模选举诚信改革法案,尽管遭到绝大多数民主党人的反对。

    众议院通过了众议员奇普·罗伊(Chip Roy)提出的《SAVE美国法案》(SAVE America Act),该法案旨在防止非公民在美国联邦选举中投票。除了得克萨斯州民主党众议员亨利·奎利亚尔(Henry Cuellar)外,所有其他民主党众议员都投了反对票。法案以218票对213票通过。

    这是《保障美国选民资格法案》(Safeguarding American Voter Eligibility, SAVE Act)的更新版本,同样由得克萨斯州共和党众议员罗伊牵头。该法案于2025年4月在众议院通过,但从未在参议院进行表决。

    与原版《SAVE法案》不同的是,后者在选民登记过程中建立新的联邦公民身份证明要求,并要求各州清理不符合资格的选民名单,而更新后的法案还将要求在任何联邦选举中都需出示照片身份证明才能投票。

    默科夫斯基背离共和党在选民ID问题上的立场,称此举“并非建立信任的方式”

    该法案还将要求州选举官员与联邦当局共享信息,以核实现有选民名单上的公民身份,并允许国土安全部(DHS)在发现非公民被列为有资格投票时追究移民案件。

    民主党人谴责该法案等同于压制选民,而共和党人则辩称,在拜登政府四年期间涌入美国的数百万非法移民之后,这是必要的。

    “如果我们想再次重建对美国选举的信心,就需要通过《SAVE法案》,”佛罗里达州共和党众议员迈克·哈里波洛斯(Mike Haridopolos)告诉福克斯新闻数字版。“还有什么比确保任何投票者都是真正有资格的美国公民更好的方式来消除这种不信任呢?”

    马萨诸塞州民主党众议员、众议院少数党党鞭凯瑟琳·克拉克(Katherine Clark)指责共和党人试图让女性更难投票。她辩称,该立法会让已婚女性在出生证明上的姓氏与婚前姓氏不同时更难投票。

    “共和党人并不担心非公民投票。他们害怕的是真正的美国公民投票。为什么?因为他们在女性选民中失利了,”克拉克在众议院辩论中表示。“这是你们为女性和美国公民及其投票权设置的繁文缛节雷区。”

    共和党人和特朗普在选民ID法案上遭遇参议院阻碍

    但俄克拉荷马州共和党众议员、众议院共和党政策委员会主席凯文·赫尔恩(Kevin Hern)强调,这是为了防止非法移民在选举中投票。

    “这确实是为了助长民主党想要的那种叙事——让来自世界各地的非法移民来到这里支持他们,”赫尔恩谈到民主党人的反对时说。

    得克萨斯州共和党人、共和党研究委员会主席奥古斯特·普卢格(August Pfluger)告诉福克斯新闻数字版:“美国人民并没有给共和党人一个为自己找借口的授权。他们给了我们一个实现胜利的授权,而《SAVE美国法案》正是这一授权的体现。今天所有投反对票的民主党人都证明,他们宁愿让非法外国人在我们的全国选举中影响结果,也不愿保护你们的投票权。”

    如果该法案得到实施,将可能在今年11月的中期选举中对选民提出新的要求。

    但该法案必须在参议院通过,而参议院现行规则规定,至少需要几名民主党人支持才能达到60票的门槛以打破阻挠议事。

    伊丽莎白·埃尔金德(Elizabeth Elkind)是福克斯新闻数字版的政治记者,负责众议院报道。她曾在《每日邮报》和哥伦比亚广播公司新闻网发表过数字版署名文章。

    在Twitter上关注她 @liz_elkind,并发送提示至 elizabeth.elkind@fox.com

    The House of Representatives passed a massive election integrity overhaul bill on Wednesday despite opposition from the vast majority of Democrats.

    The House passed Rep. Chip Roy’s SAVE America Act, legislation that’s aimed at keeping non-citizens from voting in U.S. federal elections. All but one House Democrat — Rep. Henry Cuellar, D-Texas — voted against the bill. It passed 218 to 213.

    It is an updated version of the Safeguarding American Voter Eligibility (SAVE) Act, also led by Roy, R-Texas, which passed the House in April 2025 but was never taken up in the Senate.

    Whereas the SAVE Act would create a new federal proof of citizenship mandate in the voter registration process and impose requirements for states to keep their rolls clear of ineligible voters, the updated bill would also require photo ID to vote in any federal elections.

    MURKOWSKI BREAKS WITH GOP ON VOTER ID, SAYS PUSH ‘IS NOT HOW WE BUILD TRUST’

    It would also require information-sharing between state election officials and federal authorities in verifying citizenship on current voter rolls and enable the Department of Homeland Security (DHS) to pursue immigration cases if non-citizens were found to be listed as eligible to vote.

    Democrats have attacked the bill as tantamount to voter suppression, while Republicans argue that it’s necessary after the influx of millions of illegal immigrants who came to the U.S. during the four years of the Biden administration.

    “If we want to rebuild confidence again in American elections, we need to pass the SAVE Act,” Rep. Mike Haridopolos, R-Fla., told Fox News Digital. “What better way to eliminate that distrust than to make sure that whoever votes in an American citizen who is truly eligible to vote?”

    House Minority Whip Katherine Clark, D-Mass., accused Republicans of trying to make it harder for women to vote. She argued that the legislation would make it more difficult for married women to cast ballots if their surname is different from their maiden name on their birth certificate.

    “Republicans aren’t worried about non-citizens voting. They’re afraid of actual American citizens voting. Why? Because they’re losing among women,” Clark said during debate on the House floor. “This is a minefield of red tape that you have put in front of women and American citizens and their right to vote.”

    REPUBLICANS, TRUMP RUN INTO SENATE ROADBLOCK ON VOTER ID BILL

    But House GOP Policy Committee Chairman Kevin Hern, R-Okla., emphasized that it was about keeping illegal immigrants from voting in U.S. elections.

    “This really is about feeding the narrative that Democrats want illegally from all over the world to come here to support them,” Hern said of Democrats’ opposition.

    Republican Study Committee Chairman August Pfluger, R-Texas, told Fox News Digital, “The American people did not give Republicans a mandate to make excuses.They gave us one to deliver wins, and the SAVE America Act is exactly that. Every single Democrat who voted no today proved they would rather let illegal aliens tip the scales in our national elections than protect your vote.”

    If implemented, the bill could see new requirements imposed on voters in this year’s November midterm elections.

    But it would have to pass the Senate, where current rules dictate that at least several Democrats are needed to meet the 60-vote threshold to overcome a filibuster.

    Elizabeth Elkind is a politics reporter for Fox News Digital leading coverage of the House of Representatives. Previous digital bylines seen at Daily Mail and CBS News.

    Follow on Twitter at @liz_elkind and send tips to elizabeth.elkind@fox.com

  • 解放军原总后勤部副部长王太岚逝世


    2026年2月12日 10:34 / 联合早报

    中国人民解放军原总后勤部副部长王太岚逝世,享年86岁,官方在约半个月后向社会公布他去世的消息。

    新华社星期三(2月11日)消息,解放军副大军区职退休干部、原总后勤部副部长王太岚因病医治无效,于1月25日在北京逝世,享年86岁。

    王太岚是山东省东阿县人,1958年入伍,1959年加入中国共产党。新华社介绍,王太岚历任参谋、股长、科长,师司令部作训科副科长、副参谋长,副师长、副师长兼团长、师长,省军区参谋长、副司令员,南京军区后勤部副部长、部长等职,为解放军部队革命化、现代化、正规化建设作出了贡献。

    王太岚是中共第十四次、十五次全国代表大会代表,第十五届中央委员会候补委员,第十届全国人大常务委员会委员、农业与农村委员会委员。他1988年被授予少将军衔,1994年晋升为中将军衔。

    解放军原总后勤部副部长王太岚逝世

    2026年2月12日 10:34 / 联合早报

    中国人民解放军原总后勤部副部长王太岚逝世,享年86岁,官方在约半个月后向社会公布他去世的消息。

    新华社星期三(2月11日)消息,解放军副大军区职退休干部、原总后勤部副部长王太岚因病医治无效,于1月25日在北京逝世,享年86岁。

    王太岚是山东省东阿县人,1958年入伍,1959年加入中国共产党。新华社介绍,王太岚历任参谋、股长、科长,师司令部作训科副科长、副参谋长,副师长、副师长兼团长、师长,省军区参谋长、副司令员,南京军区后勤部副部长、部长等职,为解放军部队革命化、现代化、正规化建设作出了贡献。

    王太岚是中共第十四次、十五次全国代表大会代表,第十五届中央委员会候补委员,第十届全国人大常务委员会委员、农业与农村委员会委员。他1988年被授予少将军衔,1994年晋升为中将军衔。

  • 李强:推动人工智能全链条突破、全场景落地



    发布时间 / 来源: 2026年2月12日 10:43 / 联合早报


    中国国务院星期三(2月11日)以深化拓展“人工智能+”、全方位赋能千行百业为主题,进行第十八次专题学习。中国国务院总理李强(中)主持学习。 (新华社)


    中国总理李强主持以“人工智能+”为主题的国务院专题学习时说,要深刻认识和把握人工智能发展态势,推动人工智能全链条突破、全场景落地,更大释放发展潜能。


    综合新华社和中新社报道,中国国务院星期三(2月11日)以深化拓展“人工智能+”、全方位赋能千行百业为主题,进行第十八次专题学习。


    上海人工智能实验室主任周伯文作讲解。中国副总理丁薛祥、张国清,国务委员吴政隆作交流发言。


    李强在听取讲解和交流发言后说,中国近年深入实施“人工智能+”行动,坚持以科技创新引领产业创新、以产业升级促进科技迭代,推动人工智能赋能千行百业、走进千家万户,涌现出一大批新产业新模式。面向未来,“人工智能+”前景广阔,将不断带动消费和产业升级,在各个领域打开新的增量空间。


    他指出,要持续夯实技术底座,推进算法创新,加大高质量数据供给,提升大模型性能,前瞻布局新技术新路径。要大力推进规模化商业化应用,促进人工智能终端和服务消费,建设人工智能应用中试基地,发展壮大智能体产业,拓展更多高价值应用场景。


    李强说,要加快培育产业生态,优化智算资源布局,加大数、算、电、网等资源协同,推进软硬件适配,形成产业链上下游贯通发展的格局。要积极推动开放合作,扩大国际技术交流和应用开发,构建开源技术体系和开源社区。要坚持统筹发展和安全,加强人工智能治理,完善相关法律法规、政策制度、应用规范、伦理准则,为人工智能应用筑牢安全保障。


    李强强调,实施好“人工智能+”行动,需要充分激发全社会的活力和创造力。要构建开放包容的发展环境,支持企业锐意创新、积极探索,让新生事物在市场竞争中孕育壮大。要强化公共服务和要素保障,破除体制机制障碍,帮助企业解决实际困难。要加强人才培养使用,尤其要造就一批优秀的复合型人才,为推进“人工智能+”提供有力支撑。

    李强:推动人工智能全链条突破、全场景落地

    发布时间 / 来源:2026年2月12日 10:43 / 联合早报

    中国国务院星期三(2月11日)以深化拓展“人工智能+”、全方位赋能千行百业为主题,进行第十八次专题学习。中国国务院总理李强(中)主持学习。 (新华社)

    中国总理李强主持以“人工智能+”为主题的国务院专题学习时说,要深刻认识和把握人工智能发展态势,推动人工智能全链条突破、全场景落地,更大释放发展潜能。

    综合新华社和中新社报道,中国国务院星期三(2月11日)以深化拓展“人工智能+”、全方位赋能千行百业为主题,进行第十八次专题学习。

    上海人工智能实验室主任周伯文作讲解。中国副总理丁薛祥、张国清,国务委员吴政隆作交流发言。

    李强在听取讲解和交流发言后说,中国近年深入实施“人工智能+”行动,坚持以科技创新引领产业创新、以产业升级促进科技迭代,推动人工智能赋能千行百业、走进千家万户,涌现出一大批新产业新模式。面向未来,“人工智能+”前景广阔,将不断带动消费和产业升级,在各个领域打开新的增量空间。

    他指出,要持续夯实技术底座,推进算法创新,加大高质量数据供给,提升大模型性能,前瞻布局新技术新路径。要大力推进规模化商业化应用,促进人工智能终端和服务消费,建设人工智能应用中试基地,发展壮大智能体产业,拓展更多高价值应用场景。

    李强说,要加快培育产业生态,优化智算资源布局,加大数、算、电、网等资源协同,推进软硬件适配,形成产业链上下游贯通发展的格局。要积极推动开放合作,扩大国际技术交流和应用开发,构建开源技术体系和开源社区。要坚持统筹发展和安全,加强人工智能治理,完善相关法律法规、政策制度、应用规范、伦理准则,为人工智能应用筑牢安全保障。

    李强强调,实施好“人工智能+”行动,需要充分激发全社会的活力和创造力。要构建开放包容的发展环境,支持企业锐意创新、积极探索,让新生事物在市场竞争中孕育壮大。要强化公共服务和要素保障,破除体制机制障碍,帮助企业解决实际困难。要加强人才培养使用,尤其要造就一批优秀的复合型人才,为推进“人工智能+”提供有力支撑。

  • 四州起诉特朗普政府削减公共卫生资金


    By Jan Wolfe
    2026年2月12日 美国东部时间凌晨2:35 更新于32分钟前

    节点运行失败

    image

    一名行人走过美国华盛顿特区的美国卫生与公众服务部大楼,2025年3月27日拍摄。路透社/Leah Millis 购买授权,在新标签页打开

    2月11日(路透社)- 四个由民主党领导的州周三提起诉讼,试图阻止特朗普政府终止6亿美元的公共卫生资金。

    在提交给芝加哥联邦法院的诉讼中,加利福尼亚州、科罗拉多州、伊利诺伊州和明尼苏达州称,他们正被”基于政治敌意和与联邦移民执法等无关议题分歧的毁灭性基础公共卫生基础设施资金削减”非法对待。

    订阅路透社健康资讯通讯,及时了解最新医疗突破和医疗趋势。点击此处注册。

    广告 · 滚动继续阅读

    广告

    美国卫生与公众服务部发言人周一表示,这些拨款被终止是因为它们不符合该机构的优先事项。卫生与公众服务部未立即回应有关诉讼的置评请求。

    通过疾病控制与预防中心管理的拨款资金用于监测健康威胁、应对疾病暴发和规划公共卫生紧急情况。受影响的项目包括支持艾滋病毒预防和监测的项目。

    美国总统唐纳德·特朗普多次试图扣留民主党领导州的资金,尽管这些削减已被下级法院法官阻止。

    上个月,一名法官临时阻止特朗普政府冻结五个民主党领导州获得超过100亿美元儿童保育和家庭援助联邦资金的渠道,政府称此举是出于对欺诈的担忧。

    特朗普上月警告所谓的”庇护城市或州”,称他将从2月开始停止拨款,称其政策滋生”欺诈、犯罪和所有其他相关问题”。

    《纽约邮报》上周首次报道称,特朗普政府预算办公室已指示交通部和疾控中心从一组民主党领导的州追回超过15亿美元资金。

    “特朗普总统正在沿用他熟悉的政治策略,

    Four states sue Trump administration over cuts to public health funding

    By Jan Wolfe
    February 12, 2026 2:35 AM UTC Updated 32 mins ago

    节点运行失败

    A pedestrian walks by the U.S. Department of Health and Human Services building, in Washington, D.C., U.S., March 27, 2025. REUTERS/Leah Millis Purchase Licensing Rights, opens new tab

    Feb 11 (Reuters) – Four Democratic-led states filed a lawsuit on Wednesday that seeks to block the Trump administration from terminating $600 million in public health funding.

    In a complaint, opens new tab filed in federal court in Chicago, the states — California, Colorado, Illinois, and Minnesota — said they were being unlawfully subjected to “devastating funding cuts to basic public health infrastructure based on political animus and disagreements about unrelated topics such as federal immigration enforcement.”

    Keep up with the latest medical breakthroughs and healthcare trends with the Reuters Health Rounds newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Report Ad[image_2]

    A spokesperson for the U.S. Department of Health and Human Services said on Monday that the grants are being terminated because they do not reflect the agency’s priorities. HHS did not immediately respond to a request for comment on the lawsuit.

    The grant funding, administered through the Centers for Disease Control and Prevention, is used to monitor health threats, respond to disease outbreaks, and plan for public health emergencies. The affected programs include those supporting HIV prevention and surveillance.

    U.S. President Donald Trump has repeatedly attempted to withhold funding from Democratic-led states, though the cuts have been blocked by lower court judges.

    Advertisement · Scroll to continue

    A judge last month temporarily blocked the Trump administration from freezing access by five Democratic-led states to more than $10 billion of federal funds for childcare and family assistance based on what the administration said were concerns about fraud.

    Trump last month warned so-called “sanctuary cities or states” that he would begin halting funding in February, saying their policies foment “fraud and crime and all of the other problems that come.”

    The New York Post first reported last week that Trump’s budget office had instructed the Department of Transportation and the CDC to claw back more than $1.5 billion from a group of Democratic-led states.

    “President Trump is resorting to a familiar playbook,

  • 唐纳德·特朗普总统周三宣布行政命令,指示国防部与燃煤电厂达成新协议,确保电网”更可靠”


    (Pool)

    NEW 你现在可以收听福克斯新闻文章了!

    收听本文

    4分钟

    唐纳德·特朗普总统周三签署行政命令,指示国防部(DOW)直接与燃煤电厂协商新的长期购电协议,称此举将确保”更可靠的电力和更强大、更具韧性的电网电力”。

    “这就是为什么我也很高兴地宣布,稍后我将签署一项行政命令,指示国防部直接与燃煤电厂协商新的购电协议,确保我们拥有更可靠的电力和更强大、更具韧性的电网电力,”特朗普表示。

    “而且我们现在将通过军方购买大量煤炭,这将比我们多年来使用的方法更便宜,实际上也更有效。”

    [该行政命令]名为”利用美国美丽清洁的煤炭发电船队加强美国国防”,其中指出:”美国必须确保我们的电网……保持韧性和可靠性,不依赖间歇性能源”,并将电网称为”我们国防以及经济稳定的基础”。

    [特朗普政府将在大规模放松管制中废除奥巴马时代的温室气体认定]

    [图片45:特朗普总统签署军方/煤炭行政命令,国会议员和煤炭工人在一旁见证]

    内政部长道格·伯加姆(左)、众议院议长迈克·约翰逊和环境保护局局长李·泽尔丁在一旁见证特朗普总统签署行政命令,指示军方从燃煤电厂购买电力。(2024年)周三在华盛顿特区白宫举行的”煤炭冠军”活动中。(索尔·勒布/法新社通过盖蒂图片社)

    该命令还补充道:”美国的政策是,煤炭对我们的国家和经济安全至关重要。”

    在”与联邦机构的购电协议”部分,该命令规定,战争部长”在与能源部长协调后,应通过批准长期购电协议……从燃煤发电设施采购电力,以服务于国防部设施或其他关键任务设施。”

    特朗普在白宫发表讲话,身边簇拥着内阁成员、煤炭工人和共和党议员,他将煤炭描述为国防和工业生产的关键。

    [拜登的绿色能源闹剧,而非特朗普的改革,正在推高你的电费]

    [图片46:特朗普总统在煤炭行政命令活动中发表讲话]

    唐纳德·特朗普总统周三在华盛顿特区白宫东厅的”煤炭冠军”活动中发表讲话。(肖恩·休/美国环境署/彭博通过盖蒂图片社)

    “煤炭对我们的国家安全也至关重要,”他说,”从钢铁生产到造船和人工智能,煤炭都至关重要。”

    他还以冬季风暴为例,证明煤炭的可靠性。

    “超过2亿美国人在35个州受到风暴影响,大多数人能够洗热水澡的唯一原因是,他们使用的是我们拥有的最可靠、最可靠、真正可靠的能源提供的电力,”特朗普说,”而这就是清洁、美丽的煤炭。”

    特朗普将自己的做法与前政府进行了对比。

    “在本届政府上任第一天,我就结束了对煤炭的战争,”特朗普说,”我们终止了绿色新骗局,退出了不公平、片面的《巴黎气候协定》。”

    他还批评了风能。

    [特朗普将举办’清洁美丽煤炭’活动,称其为美国最可靠的能源]

    [图片48:特朗普总统在煤炭行政命令活动中讲话,煤炭工人在一旁见证]

    唐纳德·特朗普总统在”煤炭冠军”活动中发表讲话,该活动中他命令五角大楼从电厂购买电力,并宣布数百万美元用于升级现有设施。(格雷姆·斯隆/彭博通过盖蒂图片社)

    “我不太喜欢那些疯狂的风车,它们都是中国制造的,”特朗普说,”你知道,它们是中国制造的,但中国自己不用。”

    特朗普称田纳西河谷管理局正在”采取行动拯救两座主要的燃煤电厂”,提及坎伯兰化石电厂和金斯敦化石电厂。

    “这两座电厂原本计划被关停,”特朗普说,”但通过让它们继续运营,我们将拯救450多个就业岗位。”

    特朗普表示,他正在”指示能源部向几个州的燃煤电厂发放资金”。

    “此外,我指示能源部向西弗吉尼亚州、俄亥俄州、北卡罗来纳州和肯塔基州的燃煤电厂发放资金,以维持这些电厂的运转并保持其开放。”

    关于许可问题,特朗普称:”在特朗普执政的一年内,我们已经批准了70多个非常大、非常强大的矿山开采许可,这些矿山将在未来许多年内为我们服务。”

    特朗普称,在他任内,煤炭产量和发电量均有所增长。

    “自我上任以来,煤炭产量每月增加了近400万吨,而在此之前的几十年里一直下降,”他说,”在我执政的第一年,煤炭发电量增长了近15%。”

    活动稍后,皮博迪能源公司首席执行官吉姆·格雷奇向特朗普颁发了奖项。

    “先生,只是为了表示我们的感谢,”格雷奇说,”奖杯上写着’无可争议的美丽清洁煤炭冠军’。”

    特朗普最后回到他所说的美国能源主导地位这一主题。

    [点击此处下载福克斯新闻应用程序]

    “美国现在是世界上第一大能源生产国,”他说,”我们远远领先。”

    美国国防部尚未立即回应福克斯新闻数字版的置评请求。

    贾斯敏·贝尔(Jasmine Baehr)是福克斯新闻数字版的突发新闻作家,报道政治、军事、宗教和文化新闻。

    President Donald Trump on Wednesday announced an executive order directing the Department of War to pursue new agreements with coal plants to ensure a “more reliable” electric grid. (Pool)

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    4 min

    President Donald Trump signed an executive order Wednesday directing the Department of War (DOW) to work directly with coal-fired power plants on new long-term power purchasing agreements, arguing the move would ensure “more reliable power and stronger and more resilient grid power.”

    “That’s why I’m also pleased to announce that, in just a moment, I will sign an executive order that directs the Department of War to work directly with coal plants on the new power purchasing agreements, ensuring that we have more reliable power and stronger and more resilient grid power,” Trump said.

    “And we’re going to be buying a lot of coal through the military now, and it’s going to be less expensive and actually much more effective than what we have been using for many, many years.”

    [The executive order], “Strengthening United States National Defense with America’s Beautiful Clean Coal Power Generation Fleet,” states, “The United States must ensure that our electric grid … remains resilient and reliable, and not reliant on intermittent energy sources,” calling the grid “the foundation of our national defense as well as our economic stability.”

    [TRUMP ADMIN TO REPEAL OBAMA-ERA GREENHOUSE GAS FINDING IN LARGE-SCALE DEREGULATION]

    [Image 45: President Trump signs military/coal executive order while lawmakers and coal workers look on]

    Secretary of the Interior Doug Burgum, left; House Speaker Mike Johnson; and EPA Administrator Lee Zeldin watch as President Donald Trump signs an executive order directing the military to purchase electricity from coal-fired power plants during a “Champion of Coal” event Wednesday at the White House in Washington, D.C.(Saul Loeb/AFP via Getty Images)

    It adds, “It is the policy of the United States that coal is essential to our national and economic security.”

    Under a section titled “Power Purchase Agreements with Federal Installations,” the order states that the Secretary of War, “in coordination with the Secretary of Energy, shall seek to procure power from the United States coal generation fleet by approving long-term Power Purchase Agreements … with coal-fired energy production facilities to serve DOW installations or other mission-critical facilities.”

    Speaking at the White House and flanked by members of his Cabinet, coal workers and GOP lawmakers, Trump framed coal as vital to defense and industrial production.

    [BIDEN’S GREEN ENERGY FIASCO, NOT TRUMP’S REFORMS, IS JACKING UP YOUR ELECTRIC BILL]

    [Image 46: President Trump speaking during coal executive order event]

    President Donald Trump speaks during a “Champion of Coal” event in the East Room of the White House Wednesday, in Washington, D.C.(Shawn Thew/EPA/Bloomberg via Getty Images)

    “Coal is also critical to our national security,” he said. “Vital to everything from steel production to shipbuilding and artificial intelligence.”

    He also pointed to winter storms as evidence of coal’s reliability.

    “More than 200 million Americans across 35 states were impacted by the storm, and the only reason most were able to take a hot shower was thanks to the power provided by the most reliable, dependable of, and really dependable form of energy that we have,” Trump said. “And that’s clean, beautiful coal.”

    Trump contrasted his approach with the prior administration.

    “On day one of this administration, I ended the war on coal,” Trump said. “We terminated the green new scam, and we withdrew from the unfair, one-sided Paris climate accord.”

    He also criticized wind energy.

    [TRUMP TO HOST ‘CLEAN BEAUTIFUL COAL’ EVENT, CALLS IT AMERICA’S MOST RELIABLE ENERGY]

    [Image 48: President Trump speaks at coal executive order event while coal workers look on]

    President Donald Trump speaks during a “Champion of Coal” event, where he ordered the Pentagon to purchase electricity from plants and announced millions of dollars to upgrade existing sites.(Graeme Sloan/Bloomberg via Getty Images)

    “I’m not a big fan of those crazy windmills that are all made in China,” Trump said. “You know, they’re made in China but not used by China.”

    Trump said the Tennessee Valley Authority was “taking action to save two major coal plants,” mentioning the Cumberland Fossil Plant and the Kingston Fossil Plant.

    “These two plants were slated for termination,” Trump said, “but we’re going to save over 450 jobs by keeping them going and going strong.”

    Trump said he was “directing the Department of Energy to issue funds” to coal plants in several states.

    “In addition, I’m directing the Department of Energy to issue funds to coal plants in West Virginia, Ohio, North Carolina and Kentucky to keep them online and keep those plants open,” Trump said.

    On permitting, Trump said, “In one year of Trump, we’ve already approved over 70 permits for very big, very powerful mines that are going to be with us for many, many years to come.”

    Trump said coal production and generation had increased during his tenure.

    “Since I took office, coal production is up by nearly 4 million tons a month after falling for decades,” he said. “Coal power generation is up by nearly 15% in my first year.”

    Later in the event, Peabody Energy CEO Jim Grech presented Trump with an award.

    “Sir. Just to show our appreciation,” Grech said. “The trophy says the undisputed champion of beautiful, clean coal.”

    Trump closed by returning to what he described as American energy dominance.

    [CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP]

    “America is now the No. 1 energy producer in the world,” he said. “We are by far No. 1.”

    The Department of War did not immediately respond to Fox News Digital’s request for comment.

    Jasmine Baehr is a Breaking News Writer for Fox News Digital, where she covers politics, the military, faith and culture.