博客

  • 美国童子军组织”Scouting America”同意进行多项变革,此前该组织名为美国童子军


    据战争部长皮特·赫格塞斯(Pete Hegseth)透露,Scouting America(该组织此前名为美国童子军)已同意进行多项改革。

    该组织正面临美国战争部的压力,后者威胁要撤回其支持。

    在周五发布的视频声明中,赫格塞斯表示,他”一直在非常认真地考虑完全终止对童子军的支持”,指责该组织采用了”激进的、觉醒的意识形态”。

    但他称该组织已同意实施五项变革,并指出还有更多变革在考虑中。

    “首先,Scouting America已同意立即遵守第14173号行政命令的规定。这包括审查并替换整个组织、项目和所有出版物中带有政治色彩、分裂性和歧视性的语言。不再有多元化、公平与包容(DEI)相关内容,零容忍,”他宣称。

    他表示,与DEI相关的 merit badge(功绩徽章)已被取消。

    “第三,Scouting America将修改其政策,明确成员资格仅基于出生时的生理性别,而非性别认同,”他说道。

    “这意味着,任何申请都将只有两种性别标识——男性和女性,且申请必须与申请人的出生证明相符。童子军还将明确,生理性别不同的男孩和女孩不得共用或占用私密空间,如厕所、淋浴间、帐篷及其他类似场所。

    “第四,Scouting America将通过豁免现役、国民警卫队和预备役军人家庭子女的注册费用来表彰服务成员,”他指出。”第五,Scouting America将与战争部合作,推出新的军事服务 merit badge。”

    [美国童子军组织更名以实现更’包容’]

    该组织在周五的声明中表示:”Scouting America 自豪地通过与战争部重新建立并加强伙伴关系,坚持我们长期以来对全球军人家庭的承诺。”

    “在过去几个月里,我们与国防部领导层进行了对话,就如何深化对军人家庭的服务达成共识,同时对项目进行更新以符合第14173号行政命令的要求。

    “今天,我们将推进实施新的项目内容,以实现这一使命:为军人家庭减免注册费用,推出聚焦军事服务和退伍军人的新 merit badge,并重申对童子军核心理念的承诺:培养领导力、品格、对上帝的责任、对国家的责任和服务精神,”声明中写道。

    本月早些时候,战争部公共事务助理部长肖恩·帕内尔(Sean Parnell)在X平台(原推特)上发文称:”我们对战争部向Scouting America提供的财政援助和伙伴关系(包括其四年一度的全国童子军大会庆祝活动)的审查一直严格且持续进行。”

    赫格塞斯在周五的视频声明中表示,该部门将在六个月内评估该组织的改革进展。

    他称,战争部对Scouting America的支持”取决于他们在未来六个月内向这些以及许多其他积极变革取得实质性进展”。

    [赫格塞斯呼吁法院推翻对民主党参议员因’非法命令’视频处罚的裁决]

    “如果我们对Scouting America在商定改革方面的进展和承诺不满意,我们将认定其违反总统行政命令,并停止支持,”他说道。

    “理想情况下,我认为童子军应该回到最初创立时的样子,即一个培养男孩成长为男人的团体。也许有一天会实现。”

    https://www.foxnews.com/video/6390079023112

    Scouting America, the organization previously known as the Boy Scouts of America, has agreed to make several changes, according to Secretary of War Pete Hegseth.

    The group is under pressure from the U.S. Department of War, which has threatened to yank its support.

    In a video message issued Friday, Hegseth said he had been “very seriously considering ending our support of scouting altogether,” accusing the group of adopting “radical, woke ideology.”

    But he said the organization has agreed to implement changes, mentioning five, while indicating there were more.

    “First, Scouting America has agreed to comply immediately with the provisions of Executive Order 14173. This includes reviewing and replacing politicized, divisive, and discriminatory language throughout the organization, programs, and all publications. No more DEI, zero,” he declared.

    He said that a DEI-related merit badge has been discontinued.

    “Third, Scouting America will modify its policy to make clear that membership will be based solely on biological sex at birth and not gender identity,” he said.

    “That means that the application, any application, will have only two sex designations, male and female, and the application must match the applicant’s birth certificate. Scouting will also make clear that biological boys and girls will not be allowed to occupy or share intimate spaces together. Toilets, showers, tents, anywhere like that.

    “Fourth, Scouting America will honor those who serve by waiving the registration fees for children of active duty, guard, and reserve families,” he noted. “Fifth, in partnership with the War Department, Scouting America will introduce a new military service merit badge.”

    [BOY SCOUTS OF AMERICA NAME CHANGE BECOMES OFFICIAL IN EFFORT TO BE MORE ‘INCLUSIVE’]

    “Scouting America is proud to uphold our longstanding commitment to military families across the globe through a renewed, strengthened partnership with the Department of War,” the organization said in a statement Friday.

    “Over several months, we engaged in dialogue with Department leadership to align on how we could deepen our service to military families, while making programmatic updates to comply with Executive Order 14173.

    “Today we are moving forward with implementing new programmatic elements that deliver on that mission: waiving registration fees for military families, launching a new merit badge focused on military service and veterans, and reinforcing our commitment to Scouting’s foundational ideas: leadership, character, duty to God, duty to country and service,” the release noted.

    Earlier this month, Assistant to the Secretary of War for Public Affairs Sean Parnell said in a post on X, “Our review of the DoW’s financial assistance and partnership with Scouting America, including its quadrennial National Jamboree celebration, has been rigorous and ongoing.”

    Hegseth said in his video message Friday the department will evaluate the group’s progress in six months.

    He said the Department of War’s “support for Scouting America is contingent on them making substantial progress toward reaching these and many other positive changes in the next six months.”

    [HEGSETH APPEALS RULING BLOCKING PUNISHMENT OF DEM SENATOR OVER ‘ILLEGAL ORDERS’ VIDEO]

    “If we’re unsatisfied with Scouting America’s progress toward and commitment to the agreed-upon reforms, we will find them in violation of the president’s executive order and cease our support,” he said.

    “Ideally, I believe the Boy Scouts should go back to being the Boy Scouts, as originally founded, a group that develops boys into men. Maybe someday.”

    https://www.foxnews.com/video/6390079023112

  • 专家称,这个简单技巧可为你的抵押贷款节省数万美元


    2026年2月27日 / 美国东部时间下午2:35 / CBS新闻

    随着抵押贷款利率回落至多年来的最低水平,专家表示,货比三家选择合适的贷款产品可以为首次购房者节省数万美元。

    根据房地美(Freddie Mac)的数据,本周美国常规30年期抵押贷款的平均利率降至6%以下,较2025年1月下降了近整整一个百分点,为2022年以来的最低水平。

    随着春季购房季临近,更低的利率预计将吸引更多购房者。但专家建议购房者不要轻易敲定,除非他们已经货比三家,因为不同贷款机构的利率可能存在很大差异。在线贷款市场LendingTree的数据显示,最低和最高年百分率(APR)之间的平均差距为0.74个百分点。

    我能节省多少?


    尽管专家预计今年抵押贷款利率不会大幅下降,预测30年期贷款的利率将维持在6%左右,但他们表示,由于贷款机构之间的竞争,购房者现在可以找到成本更低的贷款产品。

    “我们看到贷款机构提供的报价差异越来越大,”NerdWallet的贷款专家凯特·伍德(Kate Wood)告诉CBS新闻,”因此,任何时候,你都绝对应该向多家抵押贷款机构索要利率报价。”

    根据LendingTree的数据,30年期贷款的最低平均年百分率为5.82%。该机构计算,与最高平均年百分率6.56%相比,这一较低利率可为借款人在贷款期限内节省近58,000美元,即每年约1,930美元。

    LendingTree的首席消费金融分析师马特·舒尔茨(Matt Schulz)表示,若利率为5.82%,相比全国平均水平5.98%,借款人在30年期住房贷款的期限内可节省12,352美元。

    1/1 跳过广告 继续观看广告后

    和往常一样,获得低利率取决于个人的信用记录,而影响借贷成本的其他因素包括购房者能为房屋支付的首付金额和贷款期限。

    LendingTree的计算基于1月1日至2月26日期间使用其平台的购房者从贷款机构获得的最低平均贷款报价。

    舒尔茨告诉CBS新闻,即使购房者不符合更低利率的资格要求,通过比较利率仍然可以受益。”只需利率小幅波动(零点几个百分点),就可能在抵押贷款期限内节省数万美元。”

    舒尔茨强调,通过货比三家,购房者可以争取到竞争的贷款报价,这有助于与心仪的贷款机构协商最佳条款。

    “抵押贷款中的低利率的重要性再怎么强调都不为过,因为对大多数人来说,这是他们一生中最大的一笔购买,”他说。

    编辑:阿兰·舍特(Alain Sherter)

    This simple tip can save you tens of thousands of dollars on your mortgage, experts say

    February 27, 2026 / 2:35 PM EST / CBS News

    As mortgage rates recede to their lowest levels in years, experts say that shopping around for the right loan could save first-time home buyers tens of thousands of dollars.

    The average rate for a conventional 30-year mortgage across the U.S.fell this week below 6%, down almost an entire percentage point from January of 2025 and the lowest since 2022, according to data from Freddie Mac.

    Better rates are expected to attract more house-hunters as the spring buying season heats up. But experts advise buyers not to settle until they’ve shopped around, noting that rates can vary a lot depending on the lender. The average gap between the lowest and highest APR is 0.74 percentage points, according to LendingTree, an online loan marketplace.

    How much can I save?


    Although experts don’t expect mortgage rates to decline much further this year, predicting they will hover around 6% for a 30-year loan, they said homebuyers can now find lower-cost loans as lenders compete for business.

    “We’re seeing a lot more dispersion with what lenders are quoting,” Kate Wood, a lending expert at NerdWallet, told CBS News. “So at any time, absolutely, you should be requesting rate quotes from multiple mortgage lenders.”

    The lowest average APR for a 30-year loan is 5.82%, according to LendingTree. Compared with the highest average APR of 6.56%, that lower rate could save borrowers nearly $58,000 over the life of the loan, or about $1,930 annually, LendingTree calculated.

    At 5.82%, versus the national average of 5.98%, a borrower could save $12,352 over the life of a 30-year home loan, according to Matt Schulz, chief consumer finance analyst at LendingTree.

    1/1 Skip Ad Continue watching after the ad

    As usual, securing a low rate hinges on an individual’s credit record, while other factors that can affect borrowing costs include how much a buyer can put down for a home and a loan’s duration.

    LendingTree based its calculations on the lowest average loan offers that homebuyers who use its platform received from lenders between January 1 and February 26.

    Even if home buyers don’t qualify for a lower rate, they can still benefit by comparing rates, Schulz told CBS News. “It only takes a small fraction of a percent movement to potentially save tens of thousands of dollars over the life of the mortgage.”

    Schulz emphasized that by shopping around, buyers can solicit competing loan offers, which can help in negotiating the best terms with their preferred lender.

    “It’s hard to overstate the importance of a lower interest rate with a mortgage, just because it is, for most people, the biggest purchase they’ll ever make,” he said.

    Edited by Alain Sherter

  • 特朗普提出”友好接管”古巴的可能性,卢比奥称正在谈判


    2026年2月27日 18:12 UTC / 路透社

    作者:安德里亚·沙拉尔(Andrea Shalal)和史蒂夫·霍兰德(Steve Holland)

    项目1/2 2026年2月27日,美国总统唐纳德·特朗普在马里兰州安德鲁斯联合基地登上空军一号前向人群挥手致意,此次他将前往得克萨斯州科珀斯克里斯蒂。路透社/伊丽莎白·弗兰茨(Elizabeth Frantz)

    [1/2]2026年2月27日,美国总统唐纳德·特朗普在马里兰州安德鲁斯联合基地登上空军一号前向人群挥手致意,此次他将前往得克萨斯州科珀斯克里斯蒂。路透社/伊丽莎白·弗兰茨(Elizabeth Frantz)

    • 摘要
    • 特朗普称卢比奥正”高水平”处理古巴问题
    • 美国总统称古巴政府正与美国进行谈判
    • 古巴政府称未与美国进行高水平谈判

    华盛顿,2月27日(路透社)- 美国总统唐纳德·特朗普周五提出了对古巴进行”友好接管”的可能性,他在白宫对记者表示,国务卿马尔科·卢比奥(Marco Rubio)正在”非常高的级别”处理这一问题。

    “古巴政府正在与我们谈判,他们现在陷入了大麻烦,”特朗普在离开白宫前往得克萨斯州的途中表示。”他们没钱,现在什么都没有,但他们正在与我们谈判,也许我们会对古巴进行友好接管。”

    路透社《内幕追踪》通讯是您了解全球体育界重大事件的必备指南。请在此注册。

    广告 · 滚动继续阅读

    特朗普将古巴描述为一个需要变革的失败国家,并补充称他从小就听说这个国家的困境。

    “我能看到这种情况发生。马尔科·卢比奥正在处理这个问题,而且是在非常高的级别上,”他说。”他们没钱,没石油,没食物。现在这真的是一个深陷困境的国家,他们需要我们的帮助。”

    哈瓦那称未进行高水平谈判

    古巴政府表示,它没有与美国进行任何高水平的谈判,但并未完全否认美国官员可能正在与古巴前总统劳尔·卡斯特罗的孙子劳尔·吉列尔莫·罗德里格斯·卡斯特罗进行非正式谈判的新闻报道。

    广告 · 滚动继续阅读

    Axios本月报道称,卢比奥一直在与古巴前领导人的孙子举行秘密会谈。据《迈阿密先驱报》周四报道,卢比奥身边的美国官员在本周加勒比共同体会议期间再次在圣基茨和尼维斯与这位孙子会面。

    本周,古巴军队杀害了四名乘坐佛罗里达州注册快艇进入古巴水域并向古巴巡逻队开火的流亡者,并打伤了另外六人,之后与古巴的紧张局势升级。卢比奥否认这是美国行动,并表示没有美国政府人员参与。

    这一事件发生之际,美国实际上已阻止了几乎所有运往该岛的石油运输,增加了对这个共产党政府的压力。上个月,美国军队捕获了委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗,将古巴的关键盟友赶下台。

    卢比奥最近几周猛烈抨击古巴政府,称那里的现状不可持续,并表示古巴需要”彻底”改变。

    主要集中在迈阿密的古巴流亡者长期以来一直梦想推翻古巴政府或看着它垮台,并过去曾策划针对已故革命领袖菲德尔·卡斯特罗建立的政府的行动。

    特朗普提到了大量古巴社区,称美国对古巴的接管可能对那些被驱逐出该国的人来说是”好事…非常积极的事情”。

    “我们有在这里生活的人希望回到古巴,他们对目前的情况非常满意,”他说。

    报道由史蒂夫·霍兰德(Steve Holland)和安德里亚·沙拉尔(Andrea Shalal)在华盛顿报道;丹尼尔·特罗塔(Daniel Trotta)在哈瓦那补充报道;多伊娜·基亚库(Doina Chiacu)、罗德·尼科尔(Rod Nickel)编辑

    我们的标准:路透社信托原则。

    • 相关话题:
    • 美国

    Trump raises prospect of ‘friendly takeover’ of Cuba, says Rubio in talks

    February 27, 2026 6:12 PM UTC / Reuters

    By Andrea Shalal and Steve Holland

    Item 1 of 2 U.S. President Donald Trump waves before boarding Air Force One as he departs for Corpus Christi, Texas, at Joint Base Andrews in Maryland, U.S., February 27, 2026. REUTERS/Elizabeth Frantz

    [1/2]U.S. President Donald Trump waves before boarding Air Force One as he departs for Corpus Christi, Texas, at Joint Base Andrews in Maryland, U.S., February 27, 2026. REUTERS/Elizabeth Frantz

    • Summary
    • Trump says Rubio dealing with Cuba at ‘high level’
    • US president says Cuban government talking with US
    • Cuban government has said it is not in high-level talks with US

    WASHINGTON, Feb 27 (Reuters) – U.S. President Donald Trump on Friday raised the prospect of a “friendly takeover” of Cuba, telling reporters at the White House that Secretary of State Marco Rubio was dealing with the issue at a “very high level.”

    “The Cuban government is talking with us, and they’re in a big deal of trouble,” Trump said as he left the White House for a trip to Texas. “They have no money. They have no anything right now, but they’re talking with us, and maybe we’ll have a friendly takeover of Cuba.”

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide to the biggest events in global sport. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Trump described Cuba as a failing nation in need of change, adding that he had been hearing about the country’s woes since he was a little boy.

    “I can see that happening. Marco Rubio is dealing on it and at a very high level,” he said. “They have no money, they have no oil, they have no food. And it’s really right now a nation in deep trouble and they want our help,” he said.

    HAVANA HAS SAID NOT IN HIGH-LEVEL TALKS

    The Cuban government has said it is not in any high-level talks with the United States but has not outright denied press reports that U.S. officials may be in informal talks with Raul Guillermo Rodriguez Castro, the grandson of former Cuban President Raul Castro.

    Advertisement · Scroll to continue

    Axios reported this month that Rubio had been holding secret talks with the grandson of Cuba’s former leader. U.S. officials close to Rubio met with the grandson again on the sidelines of this week’s regional Caribbean Community conference in St. Kitts and Nevis, the Miami Herald reported on Thursday.

    Tensions with Cuba ratcheted up after Cuban forces this week killed four exiles and wounded six others who sailed into Cuban waters aboard a Florida-registered speedboat and opened fire on a Cuban patrol. Rubio denied it was a U.S. operation and said no U.S. government personnel were involved.

    The incident took place as the United States has blocked virtually all oil shipments to the island, increasing pressure on the Communist government. Last month, U.S. forces captured Venezuelan President Nicolas Maduro, removing a key Cuban ally from power.

    Rubio has railed against the Cuban government in recent weeks, calling the status quo there unsustainable, and saying Cuba needed to change “dramatically.”

    Cuban exiles who are largely concentrated in Miami have long dreamed of overthrowing the Cuban government or seeing it fall and have in the past plotted against the government that was established by the late revolutionary leader Fidel Castro.

    Trump mentioned the large Cuban community, saying a takeover of Cuba by the U.S. could be “something good … very positive” for people who had been expelled from the country.

    “We have people living here that want to go back to Cuba, and they’re very happy with what’s going on,” he said.

    Reporting by Steve Holland and Andrea Shalal in Washington; additional reporting by Daniel Trotta in Havana; Editing by Doina Chiacu, Rod Nickel

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

    • Suggested Topics:
    • United States
  • 总统也承认可能的打击行动存在一定风险


    Image 44: Rachel Wolf 作者:Rachel WolfPeter DoocyMorgan Phillips | 福克斯新闻

    发布时间:2026年2月27日 下午1:13(东部标准时间)| 更新时间:2026年2月27日 下午2:43(东部标准时间)

    [](https://www.foxnews.com/politics/trump-not-happy-iran-talks-hasnt-made-final-decision-us-strikes#)关闭

    特朗普就伊朗打击可能性发表讲话

    美国总统唐纳德·特朗普周五向记者谈及美国打击伊朗的可能性,承认这可能会使美国陷入长期冲突。

    你现在可以收听福克斯新闻文章了!

    收听本文

    2分钟

    [](https://beyondwords.io/?utm_source=https%3A%2F%2Fwww.foxnews.com&utm_medium=player&utm_campaign=7893)

    总统唐纳德·特朗普周五告诉记者,他对伊朗的谈判方式“不满意”。

    “我对他们不愿意给予我们必须得到的东西这一事实感到不满。所以我对此并不兴奋。我们会看看会发生什么,我们今天晚些时候会有更多谈判。但,是的,我对他们的行事方式不满意,”特朗普表示。

    总统还告诉记者,他尚未就打击伊朗做出最终决定,许多人猜测这一行动可能在不久的将来发生。

    Image 45: placeholder

    在回答福克斯新闻彼得·杜西的提问时,特朗普承认,如果美国打击伊朗,中东地区有可能爆发长期冲突。

    Image 46: Donald Trump

    2026年2月27日,在华盛顿特区白宫南草坪,美国总统唐纳德·特朗普在离开时停下与媒体交谈。(Heather Diehl/Getty Images)

    “我想你可以说,任何行动都有风险。你知道,一旦发生战争,任何事情都有好坏两面的风险,”特朗普表示。

    总统随后谈到了他第一和第二任期内针对伊朗的行动,包括暗杀伊斯兰革命卫队精英圣城部队司令卡西姆·苏莱曼尼将军,以及去年夏天的“午夜锤子”行动。他表示,到目前为止“一切都进展顺利”。

    Image 47: A map shows damage to Iran's Fordow nuclear site after being struck by the United States in Operation Midnight Hammer.

    这张地图显示了美国在“午夜锤子”行动中打击伊朗后,伊朗福特杜核设施遭到的破坏。(福克斯新闻)

    特朗普发出严厉警告,伊朗愤怒回应,国际反应冷淡

    尽管美伊双方正在进行间接核谈判,两国紧张局势仍在升级。总统在2月19日向伊朗发出最后通牒,要求其在约10至15天内达成协议,并且在国情咨文演讲中强调,达成协议的紧迫性背后是武力支持。

    “我永远不会允许世界头号恐怖主义资助者……拥有核武器,”他周二表示。

    Image 48: placeholder

    “我们正在与他们进行谈判,”特朗普补充道,“他们希望达成协议,但我们还没有听到那些关键承诺:‘我们永远不会拥有核武器。’”

    Image 49: Iranian Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei split with President Donald Trump

    伊朗最高领袖阿里·哈梅内伊在2024年7月5日德黑兰投票后发表讲话。右侧为2025年9月11日,总统唐纳德·特朗普在华盛顿离开白宫时走向记者。(Majid Saeedi/Getty Images;Win McNamee/Getty Images)

    点击此处下载福克斯新闻应用程序

    特朗普多次威胁,如果美国和伊朗无法达成协议,将采取重大后果。

    尽管总统表示尚未就打击伊朗做出决定,但美国国务院周五似乎在谨慎行事,授权美国驻耶路撒冷大使馆所有非必要人员撤离以色列。大使馆发出的警告虽未点名伊朗,但提到了“地区紧张局势升级”。

    相关文章

    Image 50: Trump meets Netanyahu, says he wants Iran deal but reminds Tehran of ‘Midnight Hammer’ operation

    特朗普会见内塔尼亚胡,称希望达成伊朗协议但提醒德黑兰“午夜锤子”行动

    Rachel Wolf是福克斯新闻数字版和福克斯商业频道的突发新闻记者。

    您可能感兴趣的赞助故事

    The president also acknowledged that the possible strikes carry some risk

    Image 44: Rachel Wolf By Rachel Wolf , Peter Doocy , Morgan Phillips
    Fox News

    Published February 27, 2026 1:13pm EST | Updated February 27, 2026 2:43pm EST

    [](https://www.foxnews.com/politics/trump-not-happy-iran-talks-hasnt-made-final-decision-us-strikes#)close

    Trump addresses possibility of Iran strikes

    President Donald Trump spoke with reporters on Friday about the possibility of the U.S. striking Iran, recognizing that it could risk the U.S. getting into a longer conflict.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    2 min

    [](https://beyondwords.io/?utm_source=https%3A%2F%2Fwww.foxnews.com&utm_medium=player&utm_campaign=7893)

    President Donald Trump told reporters on Friday that he is “not happy” with the way Iran is negotiating.

    “I’m not happy with the fact that they’re not willing to give us what we have to have. So I’m not thrilled with that. We’ll see what happens, we’re talking later. We’ll have some additional talks today. But, no, I’m not happy with the way they’re going,” Trump said.

    The president also told reporters that he had yet to make a final decision on striking Iran, something that many have speculated could occur in the near future.

    Image 45: placeholder

    When answering a question from Fox News’ Peter Doocy, Trump acknowledged that if the U.S. strikes Iran, there is a possibility of a long-term conflict sparking in the Middle East.

    Image 46: Donald Trump

    President Donald Trump stops to speak to the media as he departs on Marine One on the South Lawn of the White House on Feb. 27, 2026, in Washington, D.C.(Heather Diehl/Getty Images)

    “I guess you could say there’s always a risk. You know, when there’s war, there’s a risk in anything both good and bad,” Trump said.

    The president then spoke about operations against Iran under his first and second terms, such as the assassination of Gen. Qassim Soleimani, head of the Islamic Revolutionary Guard Corps’ elite Quds Force, and last summer’s Operation Midnight Hammer. He said that “everything’s worked out” so far.

    Image 47: A map shows damage to Iran's Fordow nuclear site after being struck by the United States in Operation Midnight Hammer.

    A map shows damage to Iran’s Fordow nuclear site after being struck by the United States in Operation Midnight Hammer on June 22, 2025.(Fox News)

    TRUMP ISSUES STERN IRAN WARNING AS TEHRAN ANGRILY REACTS TO SPEECH AMID MUTED WORLD REACTION

    Tensions between the U.S. and Iran have escalated, even as the two sides take part in indirect nuclear negotiations. The president on Feb. 19 gave Iran a deadline of roughly 10 to 15 days to reach an agreement, and during his State of the Union address, he underscored that his urgency to make a deal was backed by force.

    “I will never allow the world’s number one sponsor of terror… to have a nuclear weapon,” he said on Tuesday.

    Image 48: placeholder

    “We are in negotiations with them,” Trump added. “They want to make a deal, but we haven’t heard those secret words: ‘We will never have a nuclear weapon.’”

    Image 49: Iranian Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei split with President Donald Trump

    Iranian Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei speaks after casting his vote for the presidential runoff election on July 5, 2024, in Tehran, Iran. On the right, President Donald Trump walks toward reporters while departing the White House Sept. 11, 2025, in Washington. (Majid Saeedi/Getty Images; Win McNamee/Getty Images)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Trump has repeatedly threatened major consequences in the event that the U.S. and Iran are unable to strike a deal.

    While the president said he had not made a decision on the strikes, the State Department appeared to be acting out of caution on Friday as it authorized all non-essential employees at the U.S. Embassy in Jerusalem to leave Israel. While the warning issued by the embassy did not mention Iran by name, it referenced “increased regional tensions.”

    Related Article

    Image 50: Trump meets Netanyahu, says he wants Iran deal but reminds Tehran of ‘Midnight Hammer’ operation

    Trump meets Netanyahu, says he wants Iran deal but reminds Tehran of ‘Midnight Hammer’ operation

    Rachel Wolf is a breaking news writer for Fox News Digital and FOX Business.

    Sponsored Stories You May Like

  • 部分政府停摆开始影响运输安全管理局员工薪资


    24分钟前 | 发布于2026年2月27日,美国东部时间下午2:10 | 美国有线电视新闻网政治版

    作者:[塔米·卢比]

    根据一名工会官员透露,运输安全管理局(TSA)员工将在下周五收到的下一份工资中只能拿到部分薪水。此次减薪发生在政府部分停摆进入第二周且尚未有任何解决迹象之际。

    僵局可能导致人员短缺和部分旅客面临机场延误,尤其是随着TSA员工停薪时间的延长。(然而,空中交通管制员不受此次部分停摆影响。)

    该机构还对至少一项可信旅客计划做出了调整,暂时暂停了全球入境计划(Global Entry)。本周早些时候,美国国土安全部宣布将暂停广受欢迎的TSA快速通关计划(TSA PreCheck),但随后又撤销了这一决定。

    尽管一些国土安全部(DHS)员工仍在继续获得薪水,但除非国会采取行动,否则该局内许多其他员工也将很快收到部分薪水。由于该局的资金自2月14日起失效,受影响最大的员工在下一次工资中可能只拿到2月份第二周的薪水。

    这些缩水的薪水将是国土安全部许多员工在国会就为该局拨款部分或全部财政年度(至9月30日结束)达成协议之前收到的最后一笔薪水。2月份,两名美国公民被联邦移民局人员在明尼阿波利斯开枪致死,这一事件促使白宫和民主党人开始就该局的移民执法行动改革进行谈判。参议院民主党人要求在支持为国土安全部拨款之前进行改革。

    代表46,000名制服TSA员工的美国联邦政府雇员协会TSA委员会100的秘书兼财务主管约翰尼·琼斯表示,许多TSA员工已经开始面临财务困难,他们担心如何支付3月份的住房费用和日托费用以及其他开支。

    “几天内你就会看到TSA官员出现在食品银行排队领取救济,”他说,并补充说已有几名同事申请了发薪日贷款。

    在停摆期间,全国超过430个商业机场的约61,000名TSA员工必须继续工作。许多员工都是靠薪水度日的,美国运输安全管理局代理局长哈·阮·麦克尼尔在资金失效前向众议院小组委员会听证会提交的书面证词中表示。

    根据该局9月制定的涵盖僵局前五天的停摆计划,在资金失效期间,国土安全部约272,000名员工中的90%以上将继续工作。美国移民和海关执法局(ICE)和美国海关与边境保护局(CBP)超过93%的员工将继续留岗。

    根据停摆计划,只有约44,500名员工将通过其他拨款继续获得薪水。

    国土安全部还有其他资金来源,包括去年夏天“一大笔漂亮法案”(One Big Beautiful Bill Act)提供的1650亿美元注资,其中仅向ICE注入750亿美元,向CBP注入640亿美元。

    总统的标志性政策法案赋予国土安全部部长克里斯蒂·诺姆广泛的资金调配权,以开展该局的各项运作。

    根据美国有线电视新闻网获得的美国财政部员工联盟本周发送的电子邮件,国土安全部正在使用该法案的资金支付近58,000名CBP员工,包括官员和边境巡逻执法人员。

    去年秋天,诺姆表示,包括CBP、ICE和其他部门在内的70,000名执法人员将在停摆期间获得薪水。

    平民海岸警卫队员工将于3月2日左右收到约一半的薪水,根据该部门发布的常见问题解答(FAQ)。常见问题解答称,军事海岸警卫队成员已于2月15日收到全额薪水。

    纽约共和党众议员妮可·马利奥塔基斯的发言人表示,诺姆称海岸警卫队成员将继续获得薪水,马利奥塔基斯上周曾向唐纳德·特朗普总统表达担忧。军事人员计划在周五获得下一笔薪水。(目前尚不清楚平民雇员是否也会继续收到全额薪水。)

    国土安全部将有关薪资的问题转至白宫管理和预算办公室,但截至发稿时,该办公室尚未立即回应置评请求。

    根据2019年的一项法律,联邦雇员在停摆结束后有权获得欠薪补发。

    Partial government shutdown starts to hit TSA workers’ paychecks

    24 min ago | PUBLISHED Feb 27, 2026, 2:10 PM ET | CNN Politics

    By

    [Tami Luhby]

    Transportation Security Administration workers will receive only a portion of their next paycheck, which they are set to receive as soon as Friday, according to a union official. The reduced pay comes as the partial government shutdown ends its second week with no resolution in sight.

    The impasse could lead to staffing shortages and airport delays for some travelers, especially the longer TSA workers go without pay. (Air traffic controllers, however, are not affected by this partial shutdown.)

    The agency is also making some changes to at least one trusted traveler program, temporarily halting the Global Entry program. Earlier this week, the Department of Homeland Security announced it would also suspend the popular TSA PreCheck program but then reversed that decision.

    While some DHS workers are continuing to be paid, many other employees throughout the agency are also set to receive partial paychecks soon unless Congress acts. Most affected workers will only be paid for the second week of February in their next checks since the agency’s funding lapsed as of February 14.

    These smaller paychecks will be the last many DHS employees receive until Congress comes to an agreement to fund DHS for part or all of the fiscal year, which ends September 30. The White House and Democrats have been negotiating reforms to the agency’s immigration enforcement operations after two US citizens were fatally shot by federal immigration agents in Minneapolis in January. Senate Democrats are demanding changes before they’ll support appropriating more money for DHS.

    Many TSA employees are already starting to struggle financially, concerned about how they’ll afford their March housing costs and day care, among other expenses, said Johnny Jones, secretary/treasurer of the American Federation of Government Employees TSA Council 100, the union representing 46,000 uniformed TSA workers.

    “You’re going to see TSA officers in food bank lines in a couple of days,” he said, adding that several colleagues have taken out payday loans.

    In total, about 61,000 TSA employees must remain on the job at the nation’s more than 430 commercial airports during a shutdown. Many live paycheck to paycheck, Ha Nguyen McNeill, a senior official performing the duties of TSA administrator, said in written testimony for a House subcommittee hearing before the funding lapsed.

    Overall, more than 90% of DHS’ 272,000 employees will continue working during a lapse, according to the agency’s September shutdown plan covering the first five days of an impasse. More than 93% of US Immigration and Customs Enforcement and US Customs and Border Protection workers will remain on the job.

    Only about 44,500 staffers will continue to be paid through other appropriations, according to the shutdown plan.

    DHS has other resources to draw on, including a $165 billion infusion from last summer’s One Big Beautiful Bill Act, which funneled $75 billion to ICE, alone, and $64 billion to CBP.

    The president’s signature policy bill gives DHS Secretary Kristi Noem wide-ranging power to move money around to carry out the agency’s operations.

    DHS is using funds from the package to pay nearly 58,000 CBP employees, including officers and border patrol enforcement personnel, according to an email sent this week by the National Treasury Employees Union, obtained by CNN.

    Last fall, Noem said that 70,000 law enforcement personnel, including in CBP, ICE and other divisions, would receive their paychecks amid that shutdown.

    Civilian Coast Guard workers will receive about half their paycheck on or around March 2, according to a FAQ posted by the division. Military Coast Guard members received a full paycheck on February 15, the FAQ said.

    Noem said Coast Guard members would continue to be paid, according to a spokesperson for Rep. Nicole Malliotakis, a Republican from New York, who had raised concerns with President Donald Trump last week. Military personnel are scheduled to get their next paycheck on Friday. (It’s unclear whether civilian employees will also continue to receive full paychecks.)

    DHS referred questions on pay to the White House Office of Management and Budget, which did not immediately respond to a request for comment.

    Federal employees are guaranteed to receive back pay once the shutdown ends, according to a 2019 law.

  • 南希·梅斯称希拉里·克林顿在爱泼斯坦闭门证词中”精神失常”爆发


    By 伊丽莎白·埃尔金德 | 福克斯新闻

    发布时间:2026年2月27日 美国东部时间下午2:28

    南卡罗来纳州共和党众议员南希·梅斯表示,希拉里·克林顿在国会向其展示前总统比尔·克林顿与定罪性交易犯杰弗里·爱泼斯坦的照片时拒绝回答问题。

    南卡罗来纳州共和党众议员南希·梅斯声称,周四在闭门向众议院监督委员会作证时,前国务卿希拉里·克林顿表现出”精神失常”的状态。

    “我向她提出了一个非常尖锐的问题,你们会在转录文本和即将公布的视频中看到,也会看到她的回应方式——尖叫,”梅斯周五上午在记者会上表示。

    当被要求详细说明时,她在对记者说这句话时再次重复了这个词:”我希望克林顿总统今天比他妻子昨天表现得更理智。你们会看到的。”

    然而,民主党人迅速反驳了梅斯的说法。

    监督委员会的最高民主党人、加州众议员罗伯特·加西亚随后表示:”我希望共和党人立即发布未经剪辑的实际视频,因为称这位秘书在尖叫,我认为这已经是严重的歪曲。”

    他表示,众议院监督委员会主席詹姆斯·科默(R-Ky.)应该”立即”发布未经剪辑的视频。

    但梅斯在周五上午向媒体发布的新声明中坚持自己的说法。

    “昨天与前国务卿希拉里·克林顿的证词将很快公开,你们绝对不想错过,”她说,”我们提出了非常尖锐的问题,并与她进行了三轮问答。她在尖叫。每当我们提及杰弗里·爱泼斯坦和吉斯莱恩·麦克斯韦时,她都表现得精神失常且好斗。这与一个声称’几乎不认识他们’的人的反应完全不符。”

    她继续说道:”今天,前总统比尔·克林顿将与监督委员会会面。我们对他也有同样多的问题,也许更多。让我们看看他是否能比他妻子表现得更好。”

    据美国有线电视新闻网报道,希拉里·克林顿的发言人尼克·梅里尔驳斥了这一说法。

    “她是否对梅斯议员在9·11事件中有3000名美国人遇难后不让她回答有关其参议员工作的问题感到震惊?当然,”梅里尔补充道,该媒体报道称。

    福克斯新闻数字版联系梅里尔寻求置评,但尚未立即收到回复。

    目前尚不清楚梅斯在三轮问答中究竟向克林顿提出了什么问题。

    前国务卿的证词恰好在她的丈夫、总统比尔·克林顿向委员会提供自己证词的前一天。

    希拉里·克林顿告诉委员会,她不记得曾见过爱泼斯坦,并且只认识他的同谋吉斯莱恩·麦克斯韦是”熟人”。

    伊丽莎白·埃尔金德是福克斯新闻数字版的政治记者,主要报道众议院相关内容。此前曾在《每日邮报》和哥伦比亚广播公司新闻担任数字专栏作家。

    在Twitter上关注@liz_elkind,并将提示发送至elizabeth.elkind@fox.com

    Nancy Mace says ‘unhinged’ Hillary Clinton erupted during closed-door Epstein deposition

    By Elizabeth Elkind | Fox News

    Published February 27, 2026 2:28pm EST

    Rep. Nancy Mace, R-S.C., says Hillary Clinton refused to answer questions when lawmakers presented her with photographs of former President Bill Clinton with convicted sex trafficker Jeffrey Epstein.

    Rep. Nancy Mace, R-S.C., claimed that former Secretary of State Hillary Clinton was “unhinged” during part of her closed-door testimony to the House Oversight Committee on Thursday.

    “I asked her a very pointed question, and you’ll see that in the transcript and the video that comes out, and you’ll see how she responded as well, screaming,” Mace told reporters on Friday morning.

    Asked to elaborate, she repeated the word again when telling reporters, “I hope that President Clinton is less unhinged today than his wife was yesterday. You’ll see it.”

    Democrats, however, swiftly disputed Mace’s account.

    Rep. Robert Garcia, D-Calif., the top Democrat on the Oversight Committee, said shortly afterward: “I hope that the Republicans release the actual video unedited immediately, because to say that the secretary was screaming, I think, is beyond mischaracterization.”

    He said House Oversight Committee Chairman James Comer, R-Ky., should release the unedited video “right now.”

    But Mace dug in on her account with a new statement sent to media on Friday morning.

    “Yesterday’s deposition with former Secretary of State Hillary Clinton will be public soon, and you are not going to want to miss it,” she said. “We asked very pointed questions and got three rounds with her. She was screaming. Unhinged and combative every time we brought up Jeffrey Epstein and Ghislaine Maxwell. Not exactly the reaction you’d expect from someone claiming she ‘barely knew them.’”

    She continued, “Today, former President Bill Clinton sits down with the Oversight Committee. We have just as many questions for him, maybe more. Let’s see if he can keep it together better than his wife did.”

    Hillary Clinton’s spokesman Nick Merrill pushed back on the characterization, according to CNN.

    “Was she appalled that Congresswoman Mace wouldn’t let her answer a question about her work as a senator after the murder of 3,000 Americans on 9/11? Absolutely,” Merrill added, the outlet reported.

    Fox News Digital reached out to Merrill for comment but did not immediately hear back.

    It’s not immediately clear what Mace questioned Clinton on in any of her three rounds.

    The former secretary of state’s deposition came just a day before her husband, President Bill Clinton, is sharing his own testimony before the committee.

    Hillary Clinton told the committee she could not recall ever meeting Epstein and that she only knew his accomplice Ghislaine Maxwell as an “acquaintance.”

    Elizabeth Elkind is a politics reporter for Fox News Digital leading coverage of the House of Representatives. Previous digital bylines seen at Daily Mail and CBS News.

    Follow on Twitter at @liz_elkind and send tips to elizabeth.elkind@fox.com

  • 特朗普称伊朗正研发可很快打击美国的导弹 消息人士称此举未获美国情报机构支持


    By Jennifer Hansler, Natasha Bertrand, Kylie Atwood, Zachary Cohen
    Updated Feb 27, 2026, 2:48 PM ET
    PUBLISHED Feb 27, 2026, 2:41 PM ET

    WASHINGTON, DC – FEBRUARY 24: U.S. President Donald Trump delivers the State of the Union address during a joint session of Congress in the House Chamber at the Capitol on February 24, 2026 in Washington, DC.

    Kenny Holston/Pool/Getty Images

    周二晚间,美国总统唐纳德·特朗普向美国民众发表讲话时声称,伊朗“正在努力研发将很快抵达美利坚合众国的导弹”。

    消息人士向美国有线电视新闻网(CNN)透露,这一说法未得到美国情报机构的支持。

    这是特朗普政府就伊朗威胁所做的公开表态之一,其目的是为可能的军事行动铺垫基础,尽管他们仍声称美国总统希望通过外交途径解决问题。

    2025年美国国防情报局(DIA)一份未分类评估报告称,伊朗“若决定发展该能力”,可能在2035年前研制出“具备军事可行性”的洲际弹道导弹。

    两名消息人士表示,关于伊朗将很快拥有能打击美国的导弹的说法,没有情报依据——目前没有任何情报表明伊朗正在推进洲际弹道导弹计划以打击美国。

    然而,正如特朗普政府所警告的那样,伊朗确实拥有能够威胁美国在该地区军事基地和人员的短程弹道导弹。

    三位消息人士告诉CNN,近期对伊朗洲际弹道导弹野心的评估未发生变化。

    白宫发言人安娜·凯利回应CNN的报道称:“特朗普总统强调伊朗构成的严重威胁是完全正确的。伊朗这个高喊‘死亡到美国’的国家,拥有洲际弹道导弹。”

    截至发稿前,美国国务院未回复置评请求。

    周五,特朗普在对记者讲话时表示,他对美伊关于伊朗核计划的谈判“不满意”,称伊朗“不愿给予我们所需的东西”。

    他表示,尚未就是否进行军事打击“做出最终决定”,称将进行进一步讨论。

    随着特朗普多次暗示可能对伊朗采取军事行动,美国在中东集结了自2003年入侵伊拉克以来规模最大的军事装备。

    知情人士透露,本周在与国务卿马尔科·卢比奥、中央情报局局长约翰·拉特克利夫及“八人小组”国会领袖的简报会上,伊朗导弹技术问题并未被提及。

    伊朗外交部长阿巴斯·阿拉格奇本周接受采访时表示,伊朗并未研发远程导弹。

    “我们故意将导弹射程限制在2000公里,”他告诉《今日印度》电视台,称这些导弹仅用于防御。

    当被追问特朗普关于伊朗“很快”就能拥有打击美国导弹的说法时,卢比奥表示不会猜测“它们距离目标有多远”,但称伊朗“肯定”正在努力研制洲际弹道导弹。

    “你看到他们正在增加现有导弹的射程,显然他们正朝着有一天能够研发出可打击美国本土武器的方向前进,”他周三在圣基茨新闻发布会上对记者说。

    他认为,伊朗在谈判中拒绝讨论其弹道导弹计划“是个大问题”。到目前为止,美伊谈判回合仅聚焦于核问题。

    被问及国防情报局关于伊朗洲际弹道导弹发展的报告时,卢比奥称:“我不会评论情报界的评估或任何相关内容。但可以肯定的是,这是一种威胁。我们能看到这种可能性。”

    这位美国最高外交官表示:“除了他们拥有的核计划外,这些常规武器纯粹是为了攻击美国和美国人,如果他们选择这样做的话。这些问题必须得到解决。”

    在核计划问题上,卢比奥承认伊朗“目前没有进行铀浓缩”,但称“他们正试图达到最终能够做到这一点的程度”。

    然而,美国主要谈判代表之一、特使史蒂夫·维特科夫上周六接受采访时声称,伊朗“可能一周内就能拥有工业级制弹材料”。这一说法与特朗普政府反复声称美国去年的军事打击“彻底摧毁”了伊朗核计划相矛盾。

    一名消息人士透露,情报显示伊朗正积极重建铀浓缩能力,包括安装更多离心机、恢复去年军事打击中幸存的离心机运转,并重建用于浓缩铀武器化的设施——其中许多设施在打击中受损或被摧毁。

    不过,消息人士和专家表示,这些工作需要的时间远超一周。并且,有消息称重建核计划的工作正在不易受军事打击影响的地点进行。

    CNN的亚历杭德拉·哈拉米略对此报道有贡献

    Trump claimed Iran is building missiles that could soon hit the US. Sources say that’s not backed up by US intelligence.

    By Jennifer Hansler, Natasha Bertrand, Kylie Atwood, Zachary Cohen
    Updated Feb 27, 2026, 2:48 PM ET
    PUBLISHED Feb 27, 2026, 2:41 PM ET

    WASHINGTON, DC – FEBRUARY 24: U.S. President Donald Trump delivers the State of the Union address during a joint session of Congress in the House Chamber at the Capitol on February 24, 2026 in Washington, DC.

    Kenny Holston/Pool/Getty Images

    When US President Donald Trump addressed the American people on Tuesday night, he claimed that Iran is “working to build missiles that will soon reach the United States of America.”

    That assertion is not backed up by US intelligence, sources told CNN.

    It was one of several claims about threats from Iran made publicly by the Trump administration as it lays the groundwork for possible military action, even as they continue to say the US president wants to reach a diplomatic solution.

    An unclassified assessment from the Defense Intelligence Agency (DIA) from 2025 said that Iran could develop a “militarily-viable” intercontinental ballistic missile by 2035 “should Tehran decide to pursue the capability.”

    According to two sources, the claim that Iran will soon have a missile capable of hitting the US is not backed up by intelligence — there is no intelligence to suggest that Iran is pursuing an ICBM program to hit the US at this time, the sources said.

    Iran does, however, possess short range ballistic missiles that could threaten US bases and personnel in the region, as the administration has warned.

    Three sources told CNN there has been no change in recent assessments about Iran’s intercontinental ballistic missile aspirations.

    White House spokesperson Anna Kelly responded to CNN’s reporting, saying “President Trump is absolutely right to highlight the grave concern posed by Iran, a country that chants ‘death to America,’ possessing intercontinental ballistic missiles.”

    The State Department did not reply to a request for comment before publication.

    Speaking to reporters Friday, Trump said that he is “not happy” with ongoing negotiations between the US and Iran over that country’s nuclear program, saying that Iran was “not willing to give us what we have to have.”

    He said he had not “made a final decision” on whether he would proceed with military strikes, saying that there would be additional discussions.

    The US has amassed its largest collection of military hardware in the Middle East since the invasion of Iraq in 2003 as Trump has repeatedly suggested he might take military action against Iran.

    The matter of Iranian missile technology did not come up in a briefing with Secretary of State Marco Rubio, CIA Director John Ratcliffe and the “Gang of Eight” congressional leaders this week, sources familiar with the briefing said.

    Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi said in an interview released this week that his country was not developing long-range missiles.

    “We have deliberately limited the range of our missiles to 2,000 kilometers,” he told India Today TV, saying the missiles were for defense.

    Pressed on Trump’s claim that Iran could “soon” have missiles that could reach the US, Rubio said he would not speculate “as to how far away they are,” but said Iran is “certainly” trying to achieve intercontinental ballistic missiles.

    “You’ve seen them increasing the range of the missiles they have now, and clearly they are headed in the pathway to one day being able to develop weapons that could reach the continental US,” he told reporters at a press conference in St. Kitts Wednesday.

    He argued that Iran’s refusal to discuss its ballistic missile program in negotiations is “a big problem.” The rounds of discussions between Washington and Tehran have, so far, only focused on nuclear issues.

    Asked about the DIA report on Iranian intercontinental ballistic missile development, Rubio said, “I won’t comment on assessments or anything that the Intelligence Community says. Suffice it to say that it’s a threat. We can see that it’s possible.”

    “Beyond just the nuclear program they possess these conventional weapons that are solely designed to attack America and attack Americans, if they so choose to do so. These things have to be addressed,” the top US diplomat said.

    On the nuclear program, Rubio acknowledged that Iran is “not enriching right now,” but said “they’re trying to get to the point where they ultimately can.”

    However, Special Envoy Steve Witkoff – one of two main US negotiators – claimed in an interview released last Saturday that Iran was “probably a week away from having industrial-grade bombmaking material.” That claim came despite the Trump administration’s repeated assertions that the US had “obliterated” Iran’s nuclear program in military strikes last year.

    According to a source, intelligence shows that Iran is actively trying to build back its enrichment capability, including installing additional centrifuges, getting back online centrifuges that survived military strikes last year, and rebuilding facilities – many of which were damaged or destroyed – needed to weaponize the enriched uranium.

    However, sources and experts say that work would take far longer than a week. And, according to a source, the work to build back the nuclear program is happening in places that are not likely to be impacted by military strikes.

    CNN’s Alejandra Jaramillo contributed to this report

  • 两党对立法案欲降低购房成本 解决之道何在?


    2026年2月27日 / 美国东部时间下午1:15 / 哥伦比亚广播公司新闻

    面对美国住房负担能力危机,两党议员正在推进旨在遏制机构投资者收购单户住宅的对立法案。一项提案将取消大型房地产投资者的税收优惠,另一项则完全禁止大型公司购买单户住宅。

    这两项提案的提出,是在特朗普总统于周二的国情咨文演讲中重申推动禁止机构投资者购买单户住宅之后。特朗普上月首次提出这一想法,在社交媒体帖子中写道:“人们住在家里,而不是公司。”

    尽管这些法案在约束机构投资者方面采取了截然不同的方法,但一些住房专家表示,两者均未解决一个更大的根本问题——多年的建设不足,导致全国缺少数百万套满足需求的住房。

    但部分议员表示,将机构投资者赶出住房市场可能会通过摆脱财大气粗的竞争对手来帮助购房者。2023年城市研究所的分析显示,投资公司拥有约3.8%的单户租赁房产,而在亚特兰大及佛罗里达州杰克逊维尔等城市,这一比例超过20%。

    以下是《美国家庭住房拥有法案》与《美国家庭住房法案》这两项法案的对比:

    《美国家庭住房拥有法案》

    该法案由马萨诸塞州民主党参议员伊丽莎白·沃伦和俄勒冈州民主党参议员杰夫· Merkley,以及其他16名民主党参议员于周二提出。

    该提案将取消拥有超过50套单户住宅的公司所享有的税收减免,禁止它们扣除折旧额和抵押贷款利息支付。这些投资者还将被禁止获得联邦支持的抵押贷款,以及购买联邦机构出售的止赎房屋。

    “这项法案将打击掠夺性房东,同时加大投资以增加住房供应,并推动美国人实现房屋拥有权,” 沃伦参议员在周二的声明中表示。她补充说,从“各个角度”解决住房危机至关重要。

    根据该法案的情况说明书,取消这些扣除项目带来的税收节省将被重新投资于新房建设,以及旨在帮助美国人购房的项目。

    该法案不会取消法律所称的“小房东”即个人拥有的少于50套房产的税收优惠,因为他们通常“收取可负担的租金、居住在社区并对所拥有的房屋进行投资”。

    该法案还将通过延长新房建设者长达五年的税收抵免,以及为那些修复被认定不适宜居住的房产的人提供税收减免,来激励新房建设。

    《美国家庭住房法案》

    周四,Merkley与密苏里州共和党参议员乔希·霍利共同提出了《美国家庭住房法案》。

    这项两党法案将修订1890年具有里程碑意义的《谢尔曼反托拉斯法》,全面禁止资产超过1.5亿美元的投资公司购买单户住宅、联排别墅和公寓。但这不适用于建造待售单元的房屋建筑商。

    该提案还将责成司法部反垄断部门执行该法律。

    “华尔街利用了美国住房危机,将全国的住房存量变成了租赁房产投资组合,”霍利参议员周四在一份声明中表示。“美国家庭应该能够购买自己的住房,实现美国梦,而无需与那些不可逆转地推高房价的大型投资公司竞争。”

    该法案比民主党提出的《美国家庭住房拥有法案》更接近特朗普总统寻求禁止机构购房的行政命令。周二国情咨文演讲中,总统敦促国会通过对单户住宅机构购买者的永久禁令。

    机构投资者真的是元凶吗?

    一些住房专家表示,尽管他们赞赏为使美国人能负担得起住房所做的努力,但限制机构投资者不太可能显著降低美国大部分地区的住房成本。

    然而,住房专家指出,在某些市场——如亚特兰大,投资者拥有28%的单户租赁房产——禁止投资公司可能会为购房者提供一定缓解。

    专家们认为,更有效的方法是刺激单户住宅和公寓的新建设,以解决供应短缺问题并降低成本。

    “美国日益严重的住房负担能力问题的主要原因是缺乏足够的新住房供应,尤其是单户自住单元,” 总部位于华盛顿特区的智库布鲁金斯学会的非驻会高级经济学研究员乔·乔尔科在2月23日的报告中表示。

    他补充说,禁止投资者购买单户住宅“未能切实解决这一问题”。

    Rival bills want to make homebuying more affordable. Here’s how they would tackle the problem.

    February 27, 2026 / 1:15 PM EST / CBS News

    With Americans facing a housing affordability crunch, lawmakers from both parties are advancing rival bills aimed at curbing institutional investors’ purchases of single-family homes. One proposal would eliminate tax advantages for large real estate investors, while the other would bar big firms from buying single-family properties altogether.

    The two proposals come after President Trump reiterated his push to ban institutional investors from buying single-family homes during Tuesday’s State of the Union address. Mr. Trump first proposed the idea last month, writing in a social media post that “people live in homes, not corporations.”

    While the bills take sharply different approaches to reining in institutional investors, some housing experts say neither addresses a larger underlying problem — years of underbuilding that have left the nation short several million homes needed to meet demand.

    But some lawmakers say pushing institutional investors from the housing market could help homebuyers by cutting out deep-pocketed competition. Investment firms own about 3.8% of single-family rental properties, although that share is above 20% in cities including Atlanta and Jacksonville, Florida, according to a 2023 Urban Institute analysis.

    Here’s how the two bills, the American Homeownership Act and the Homes for American Families Act, compare.

    The American Homeownership Act


    The American Homeownership Act was introduced on Tuesday by Democratic Sens. Elizabeth Warren of Massachusetts and Jeff Merkley of Oregon, as well as 16 other Democratic senators.

    The proposal would eliminate tax breaks for corporations that own more than 50 single-family homes, barring them from taking deductions for depreciation and mortgage interest payments. These investors would also be blocked from federally backed mortgages and buying foreclosed homes sold by federal agencies.

    “This bill will take on predatory landlords while making investments to increase housing supply and boost homeownership for Americans,” Sen. Warren said in a Tuesday statement. She added that it is essential to tackle the housing crisis from “every angle.”

    Tax savings from ending these deductions would be reinvested in new home construction and programs aimed at helping Americans buy homes, according to a fact sheet about the bill.

    The bill would not eliminate tax breaks for what the lawmakers describe as mom-and-pop landlords, or individuals who own fewer than 50 properties, because they typically “charge affordable rents, live in the community and invest in the homes they own.”

    The bill would also incentivize new home construction by extending tax credits for up to five years for people who build new homes, as well as providing tax breaks for those who rehabilitate properties that had been deemed uninhabitable.

    Homes for American Families Act


    On Thursday, Merkley and Sen. Josh Hawley, a Republican from Missouri, introduced the Homes for American Families Act.

    The bipartisan legislation would amend the landmark Sherman Antitrust Act of 1890 to create an outright ban on investment companies with assets of more than $150 million from buying single-family homes, townhouses and condominiums. It doesn’t apply to homebuilders that are constructing units for sale.

    The proposal would also task the Justice Department’s antitrust division with enforcing the law.

    “Wall Street has exploited the American housing crisis, turning the nation’s housing stock into a portfolio of rental properties,” Sen. Hawley said in a statement Thursday. “Families deserve to be able to buy their own homes and achieve the American dream without competing with big investment companies that irrevocably drive up housing prices.”

    The bill more closely follows Mr. Trump’s executive order seeking to bar institutional home buying than the Democrats’ American Homeownership Act. During Tuesday’s State of the Union address, the president urged Congress to pass a permanent ban on institutional buyers of single-family homes.

    Are institutional investors really the problem?


    Some housing experts say that while they applaud efforts to try to make housing more affordable for Americans, placing restrictions on institutional investors isn’t likely to meaningfully bring down housing costs across much of the U.S.

    However, in some markets — like Atlanta, where investors own 28% of single-family rental properties — a ban on investment firms could provide some relief for homebuyers, housing experts said.

    A more effective approach would be to spur new construction of single-family homes and apartments, which would address the supply shortage and reduce costs, experts note.

    “The primary cause of America’s growing housing affordability problem is a lack of sufficient new supply of housing, single-family owner-occupied units especially,” Joe Gyourko, a nonresident senior fellow in economics at Brookings, a Washington, D.C.-based think tank, said in a Feb. 23 report.

    Banning investors from single-family home purchases “fails to address that issue in a meaningful way,” he added.

  • 政府停摆持续,运输安全管理局人员仅获部分薪资


    2026年2月27日 美国东部时间下午4:49 / 路透社 / 作者:多因索拉·奥拉迪波和大卫·谢泼德森

    一名美国运输安全管理局(TSA)工作人员于2025年11月7日在美国加利福尼亚州圣地亚哥的圣地亚哥国际机场检查旅客。路透社/Mike Blake/档案图片

    • 摘要
    • 公司
    • 运输安全管理局人员因政府部分停摆面临财务压力
    • 工会官员预计,在财务压力下,运输安全管理局人员辞职人数将增加
    • 尽管面临挑战,运输安全管理局计划为即将到来的旅行旺季增加人员配置

    纽约,2月27日(路透社)- 随着政府部分停摆的持续,美国各地机场安检人员周五仅获得了平时薪资的一小部分,这增加了更多安检人员请病假去做第二份工作,甚至辞职的风险。

    美国国土安全部的资金在2月13日因国会未能就民主党要求的移民执法改革达成协议而失效。这导致包括运输安全管理局在内的多个政府机构的运营资金中断。

    路透社《内部动态》通讯是您了解全球体育重大赛事的必备指南。在此注册

    此次停摆比2025年10月至11月创纪录的43天停摆更为有限,当时关闭了多个政府部门。但随着运输安全管理局人员面临如果停摆进一步延长可能会损失更多薪资的情况,连锁反应可能再次出现:缺勤增加、人员离职以及全国机场安检队伍出现瓶颈。

    美国联邦政府雇员协会(AFGE)第3区全国副主席菲利普·格洛弗表示:”这次人们会更快感到沮丧。”该协会代表特拉华州和宾夕法尼亚州19个机场的运输安全管理局工作人员。

    预计辞职人数将增加


    地方AFGE官员表示,他们预计运输安全管理局人员的辞职人数将会上升,而其他一些人员(其中一些人仍在偿还上次停摆时欠下的债务)再次面临财务紧张。

    运输安全管理局最高官员麦克尼尔本月告诉国会,2025年10月和11月约有1,110名运输安全检查人员(TSO)离职,比2024年同期增加了25%以上。

    麦克尼尔在谈到去年停摆时表示:”我们听说,一些安检人员为了省钱,睡在机场的车里,卖血和血浆,并从事第二份工作来维持生计。”她补充说,运输安全管理局正努力在3月、4月和5月增加人员配置,以应对春假、夏季和世界杯旅行季的需求。

    拉斯维加斯哈利·里德国际机场的一名运输安全管理局工作人员(要求匿名)告诉路透社,连续的停摆让她开始重新考虑自己在该机构九年职业生涯的未来。这位34岁的员工说:”我至少想保住这份工作,因为有医疗福利,但有时我觉得我最好还是离开,重新投资自己到其他地方。”

    美国航空公司首席执行官罗伯特·伊索姆在社交媒体帖子中表示,航空公司首席执行官最近与麦克尼尔和国土安全部部长克里斯蒂·诺姆会面,讨论停摆对运输安全管理局的影响。

    航空公司对最近暂停全球入境计划表示担忧——该计划在去年停摆期间并未受到影响——而立法者则敦促国土安全部恢复该计划,该计划用于加快美国海关和移民通关速度。

    内华达州参议员杰克·罗森周五在给诺姆的信中表示,政府正在利用该计划”最大化政府的政治影响力并制造不确定性”。

    维持生计


    地方AFGE官员表示,由于政府管理部门对缺勤问题施加更大压力,工作人员在四个月内第二次不得不想办法在无薪状态下维持生计。一些人请病假去做零工,以支付账单和加油。

    代表伊利诺伊州和威斯康星州运输安全管理局工作人员的AFGE第777地方分会主席达雷尔·英格兰表示:”安检人员正在寻找其他替代方案,以维持某种稳定性。这就是这些持续停摆带来的反弹。”

    明尼苏达州AFGE第899地方分会财务主管尼尔·戈斯曼表示,他的几位资深同事在此次停摆开始后不久就决定退休。

    “也许这只是巧合,这些都是在那里工作了一段时间的老年人,但不知为何他们本周决定采取行动,”他说。

    报道:多因索拉·奥拉迪波(纽约);补充报道:大卫·谢泼德森(华盛顿);编辑:大卫·加芬;

    我们的标准:路透社信托原则。

    TSA officers get fraction of pay as government shutdown drags

    February 27, 2026 4:49 PM UTC / Reuters / By Doyinsola Oladipo and David Shepardson

    A TSA agent checks travelers at San Diego International Airport during the 2025 government shutdown in San Diego, California, U.S., November 7, 2025. REUTERS/Mike Blake/File Photo

    • Summary
    • Companies
    • TSA officers face financial strain due to partial government shutdown
    • Union officials expect rise in TSA resignations amid financial pressures
    • TSA plans staffing surge for upcoming travel season despite challenges

    NEW YORK, Feb 27 (Reuters) – Airport security screeners across the U.S. received a fraction of their usual pay on Friday as the partial government shutdown drags on, increasing the risk that more officers will call in sick to take second jobs, or even quit.

    Funding for the U.S. Department of Homeland Security lapsed on February 13 after Congress failed to reach a deal on immigration enforcement reforms demanded by Democrats. That halted funding for the operation of several government agencies, including the Transportation Security Administration.

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide to the biggest events in global sport. Sign up here.

    This shutdown is more limited than the record 43-day October-November event that closed numerous departments of government. But with TSA agents facing the possibility of losing even more pay if this one drags on further, the ripple effects could emerge again: absences, departures, and bottlenecked security lines at the nation’s airports.

    “People are going to get discouraged a lot quicker this time,” said Philip Glover, national vice president of District 3 of the American Federation of Government Employees, who represents TSA workers at 19 airports in Delaware and Pennsylvania.

    EXPECTING MORE RESIGNATIONS


    Local AFGE officials said they are expecting TSA resignations to rise, while other TSA workers, some of whom are still repaying debts from the last shutdown, again tighten their finances.

    Ha Nguyen McNeill, the top official at the TSA, told Congress this month that around 1,110 transportation security officers (TSOs) left the TSA in October and November 2025, a more than 25% increase from the same time period in 2024.

    “We heard reports of officers sleeping in their cars at airports to save money on gas, selling their blood and plasma and taking on second jobs to make ends meet,” McNeill said of last year’s shutdown, adding that the TSA is working to surge staffing in March, April, and May to be prepared for spring break, summer, and World Cup travel.

    A TSA officer at Harry Reid International Airport in Las Vegas who asked to remain anonymous told Reuters the back-to-back shutdowns are making her reconsider the future of her nine-year career at the agency. “I want to keep this job at least for the medical benefits, but sometimes I think I would be better off to abandon ship to reinvest myself elsewhere,” the 34-year-old said.

    Airline CEOs recently met with McNeill and Homeland Security Secretary Kristi Noem to talk about the shutdown and the effect on TSA, American Airlines CEO Robert Isom said in a social media post.

    Airlines raised concerns about the recent suspension of the Global Entry program – which was not affected during last year’s shutdown – while lawmakers have urged DHS to restore the program, used to expedite U.S. customs and immigration clearance.

    Senator Jacky Rosen of Nevada said in a Friday letter to Noem the government is using the program “to maximize the administration’s political leverage and create uncertainty.”

    MAKING ENDS MEET


    Workers for a second time in four months have to find a way to make ends meet without pay as the agency’s management is pressing workers more on absences, as some call in sick to take on odd jobs to pay bills and fill their gas tanks, local AFGE officials said.

    “Officers are looking at other alternatives just to maintain some kind of stability,” said Darrell English, president of AFGE Local 777, which represents TSA workers in Illinois and Wisconsin. “That’s the backlash that’s coming down the line from these continuous shutdowns.”

    Neal Gosman, treasurer of the AFGE Local 899 in Minnesota, said that several of his colleagues with high seniority decided to retire shortly after this shutdown started.

    “Maybe it’s just coincidence and these are older people who’ve been there a while, but somehow they decided to pull the trigger this week,” he said.

    Reporting by Doyinsola Oladipo in New York; additional reporting by David Shepardson in Washington; editing by David Gaffen;

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 比尔·克林顿在国会作证。民主党人称唐纳德·特朗普应紧随其后 | 美国有线电视新闻网(CNN)政治版


    作者:达娜·巴什(Dana Bash),美国有线电视新闻网(CNN)
    发布时间:美国东部时间2026年2月27日周五下午1:11

    前总统克林顿在爱泼斯坦案件文件中被多次提及后进行的证词陈述,可能为特朗普总统和第一夫人梅拉尼娅·特朗普未来被传唤作证打开了大门。美国有线电视新闻网的杰夫·泽莱尼在《内部政治》(Inside Politics)小组讨论中表示:“这无疑会增加这样一种可能性——如果这位总统被传唤到委员会面前,那么是否还会有其他总统被传唤到委员会面前。”美国有线电视新闻网的阿莱娜·特里尼补充道:“未来如果民主党掌控听证权……他们可能有权尝试传唤第一夫人。”

    4:16 • 消息来源:CNN

    美国有线电视新闻网政治版最新新闻 15个视频

    视频广告反馈

    比尔·克林顿正在国会作证。民主党人表示唐纳德·特朗普应是下一个。

    4:16

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    质疑克林顿的共和党人和民主党人在证词陈述前发表言论

    2:31

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    得州参议院初选的可能性

    3:17

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    “我不确定”:美国女子冰球MVP回应特朗普关于白宫访问的言论

    0:38

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    克罗克特议员回应称她无法将得州转为蓝色的批评者——得州参议院高风险竞选

    06:26

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    斯科特·詹宁斯:我不同意特朗普的观点,不要将选举“国有化”

    03:05

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    崛起的民主党新星希望扩大基础并赢得得州参议院席位

    3:33

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    “我没有抗议”:在特朗普国情咨文演讲中站立的客人被捕

    1:24

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    监督委员会民主党人:希拉里·克林顿在爱泼斯坦调查中的证词是“政治闹剧”

    1:15

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    希拉里·克林顿在众议院爱泼斯坦调查闭门作证后发言

    4:19

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    克林顿:如果委员会“认真”,就会直接宣誓询问特朗普关于爱泼斯坦关系的问题

    5:03

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    希拉里·克林顿在众议院爱泼斯坦调查中作证

    4:48

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    查理·柯克的转折点美国(Turning Point USA)助力选举唐纳德·特朗普。现在会发生什么?

    7:17

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    可能性:2026年中期选举中“让美国再次伟大”运动(MAGA)能否保住宾夕法尼亚州和威斯康星州

    3:30

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    拉里·萨默斯因爱泼斯坦调查从哈佛退休

    0:44

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    查看更多视频

    Bill Clinton is testifying before Congress. Democrats say Donald Trump should be next. | CNN Politics

    By Dana Bash, CNN
    Published 1:11 PM EST, Fri February 27, 2026

    Former President Clinton’s deposition after being mentioned several times in the Epstein files could open the door for President Trump and First Lady Melania Trump being deposed in the future. “It definitely raises the prospect of, if this president is called before the committee, will another president ever be called before the committee,” CNN’s Jeff Zeleny told the Inside Poltiics panel. CNN’s Alayna Treene added, “In the future if Democrats have the gavel… they might be in their rights to try and call the First Lady in.”

    4:16 • Source: CNN

    Latest News from CNN Politics 15 videos

    Video Ad Feedback

    Bill Clinton is testifying before Congress. Democrats say Donald Trump should be next.

    4:16

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Republicans and Democrats who will question Clinton speak out before deposition

    2:31

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    The Odds: the Texas Senate primary

    3:17

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    ‘I’m unsure’: Team USA women’s hockey MVP responds to Trump’s comment about White House visit

    0:38

    Now playing

    • Source: CNN

    Rep. Crockett responds to critics who say she can’t flip TX blue I high-stakes Texas Senate race

    06:26

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Scott Jennings: I disagree with Trump, don’t nationalize elections

    03:05

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Rising Dem star looks to expand base and flip Texas Senate seat

    3:33

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    ‘I was not protesting’: Guest arrested for standing at Trump’s State of the Union address

    1:24

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Oversight Democrat: Hillary Clinton deposition in Epstein probe a ‘political clown show’

    1:15

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Hillary Clinton speaks after testifying behind closed doors in House Epstein investigation

    4:19

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Clinton: If committee were ‘serious’ it would ask Trump about Epstein ties ‘directly under oath’

    5:03

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Hillary Clinton testifies in House Epstein investigation

    4:48

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Charlie Kirk’s Turning Point USA helped elect Donald Trump. What happens now?

    7:17

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    The Odds: MAGA holding onto PA, WI in 2026 midterms

    3:30

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Larry Summers retires from Harvard amid Epstein probe

    0:44

    Now playing

    • Source: CNN

    See more videos