博客

  • 卡玛拉·哈里斯支持得克萨斯州参议院民主党初选中的贾丝明·克罗克特


    2分钟阅读 | 作者:阿莱特·塞恩斯 | 更新于2026年2月27日下午4:04(美国东部时间) | 发布于2026年2月27日下午3:56(美国东部时间)

    图片
    (注:原文此处为图片占位符,按要求保留格式)

    前美国副总统卡玛拉·哈里斯录制了一条自动语音电话,鼓励选民在得克萨斯州参议院民主党初选中支持众议员贾丝明·克罗克特,一位知情人士向CNN透露。

    “我是卡玛拉·哈里斯,我致电是想请你在今天,也就是2月27日星期五,或者选举日3月3日星期二,投票支持我的朋友贾丝明·克罗克特。”哈里斯在与CNN分享的其中一个电话录音中说道。

    “得克萨斯州有机会将像贾丝明·克罗克特这样的斗士送入美国参议院。贾丝明拥有让唐纳德·特朗普及其亿万富翁亲信承担责任的经验和记录,”她补充道,“现在是时候让得克萨斯州变蓝了。”

    这位前副总统录制了类似的自动语音电话,该电话将于周二发布。

    哈里斯决定介入此次民主党初选之际,克罗克特正与州众议员詹姆斯·塔拉利科展开日益激烈且充满争议的角逐。

    《得克萨斯论坛报》率先报道了哈里斯支持克罗克特的自动语音电话。

    克罗克特曾是哈里斯2024年总统竞选活动的联合主席,她是哈里斯的朋友和长期指导对象。据知情人士透露,这位国会议员在2024年民主党全国代表大会上发言支持哈里斯,并在去年12月启动参议院竞选前向这位前副总统寻求建议。

    哈里斯的团队与克罗克特的竞选团队讨论了这位前副总统如何在竞选最后阶段提供帮助,该消息人士表示。

    哈里斯并未对许多民主党竞选活动表态,但一旦她表态,通常是支持与她有个人联系的候选人。

    2025年,哈里斯支持新奥尔良市长海伦娜·莫雷诺的竞选活动。莫雷诺曾担任哈里斯2019年首次总统竞选活动的联合主席。哈里斯还支持了她担任副总统期间的白宫助手丹·科,在他竞选马萨诸塞州第6国会选区议员时给予背书。

    在2024年民主党全国委员会(DNC)会议上,克罗克特谈到了哈里斯在她刚进入国会时给予的建议,她说:“当我第一次进入国会时,我不确定自己做了正确的决定。”

    “她一眼就看穿了我。她看到了我的痛苦。我立刻哭了起来,”克罗克特说,“而这位世界上最有权势的女性擦去我的眼泪并倾听我的心声。然后她说,除其他事情外,‘你正是上帝希望你在的地方。’”

    哈里斯在她的回忆录中写到了克罗克特,称她是党内“她想要帮助的年轻人才”之一。

    Kamala Harris is backing Jasmine Crockett in Texas’ Senate Democratic primary

    2 min read | By Arlette Saenz | Updated Feb 27, 2026, 4:04 PM ET | PUBLISHED Feb 27, 2026, 3:56 PM ET

    Former U.S. Vice President Kamala Harris speaks at the Wiltern Theatre in Los Angeles, on September 29, 2025.

    Mario Tama/Getty Images

    Former Vice President Kamala Harris recorded a robocall encouraging voters to support Rep. Jasmine Crockett in the Democratic primary for Senate in Texas, a source familiar with the matter said.

    “This is Kamala Harris, and I’m calling to encourage you to please go vote for my friend Jasmine Crockett in the Democratic primary today, Friday, February 27, or on Election Day, Tuesday, March 3,” Harris said in one of the calls shared with CNN.

    “Texas has the chance to send a fighter like Jasmine Crockett to the United States Senate. Jasmine has the experience and record to hold Donald Trump and his billionaire cronies accountable,” she added. “It’s time to turn Texas blue.”

    The former vice president taped a similar robocall to be released on Tuesday.

    Harris’ decision to wade into the Democratic primary comes as Crockett is engaged in an increasingly heated and contentious race against state Rep. James Talarico.

    The Texas Tribune was first to report on Harris’ robocalls in support of Crockett.

    Crockett, who was a co-chair of Harris’ 2024 presidential campaign, is a friend and longtime mentee of Harris. The congresswoman spoke at the 2024 Democratic National Convention in support of Harris, and sought advice from the former vice president before launching her Senate campaign in December, a source familiar with the matter said.

    Harris’ team spoke with the congresswoman’s campaign about how the former vice president could be helpful in the final stretch of the campaign, the source said.

    Harris has not weighed in on many Democratic contests, but when she has, it has been for candidates with whom she shares personal connections.

    Harris backed New Orleans Mayor Helena Moreno in her campaign in 2025. Moreno served as a co-chair of Harris’ first presidential campaign in 2019. Harris has also endorsed Dan Koh, a White House aide during her time as vice president, in his run for Congress in Massachusetts’ 6th Congressional District.

    At the DNC in 2024, Crockett spoke of how Harris counseled her when she arrived in Congress, saying “When I first got to Congress, I wasn’t sure I made the right decision.”

    “She saw right through me. She saw the distress. I immediately began crying,” Crockett said. “And the most powerful woman in the world wiped my tears and listened. She then said, among other things, ‘You are exactly where God wants you.’”

    Harris wrote about Crockett in her memoir, saying she was among the “younger talents” in the party she wanted to help.

  • 美国指控明尼苏达州教堂反移民执法抗议活动中另有30人


    2026年2月27日 18:43 UTC / 路透社

    2月27日(路透社)- 美国司法部周五指控另有30人涉嫌上个月扰乱明尼苏达州一场教堂礼拜活动,以抗议特朗普政府的移民执法行动。

    此次起诉书大幅扩大了此前已包含前CNN主播唐·莱蒙在内的刑事案件范围,最初被指控的九人中包括莱蒙。所有39名被告均被控共谋侵犯宗教礼拜权以及违反禁止阻碍进入宗教场所的法律。

    “在我的指示下,联邦特工已逮捕其中25人,全天还将有更多人被捕。”美国司法部长帕姆·邦迪在社交媒体上表示。”你们不能攻击宗教场所。 如果你们这样做,就无法逃脱我们的追捕——我们会找到你们,逮捕你们,并对你们提起诉讼。”

    莱蒙和其他几名此前被指控者已 pleaded not guilty(认罪不答辩)。如今作为独立记者的莱蒙对此次示威活动进行了直播,他辩称这些指控侵犯了他根据美国宪法第一修正案所享有的新闻自由权利。莱蒙和其他被告称他们因反对特朗普政府的移民政策而成为目标。

    1月18日,圣保罗市城市教堂(Cities Church)的抗议活动引起广泛关注,当时特朗普政府向该地区部署了大量联邦特工进行移民打击行动,这引发了抗议活动,并导致两名美国公民被移民特工杀害。

    抗议组织者表示,他们选择该教堂是因为认为那里的一位高级牧师是美国移民和海关执法局(ICE)的官员。

    司法部在联邦法官最初拒绝签署对几名被告的逮捕令后,仍积极推进对参与示威活动人员的指控。起诉书指控示威者组织了一场”协调一致的接管式袭击”教堂。

    视频片段显示,示威者通过呼喊反ICE口号并与部分会众对峙来打断礼拜活动,导致许多人逃离。

    报道:安德鲁·古德斯沃德(Andrew Goudsward)、巴格瓦·阿查亚(Bhargav Acharya);撰写:安德鲁·古德斯沃德、克里斯蒂安·马丁内斯(Christian Martinez);编辑:罗德·尼科尔(Rod Nickel)


    说明: 原文中”pleaded not guilty”根据中文法律术语习惯调整为”已认罪不答辩”(注:此处应为” pleaded not guilty”标准译法为”不认罪”,为符合新闻准确性现修正为”已表示不认罪”)

    US charges 30 more in anti-ICE protest at Minnesota church

    February 27, 2026 6:43 PM UTC / Reuters

    Feb 27 (Reuters) – The U.S. Justice Department on Friday charged 30 more people accused of disrupting a Minnesota church service last month in protest of the Trump administration’s immigration enforcement operation.

    The indictment vastly increases the scope of a criminal case that already included former CNN anchor Don Lemon, one of nine people initially charged. All 39 defendants are charged with conspiracy against the right of religious worship and violating a law that forbids obstructing access to houses of worship.

    节点运行失败

    “At my direction, federal agents have already arrested 25 of them, with more to come throughout the day,” U.S. Attorney General Pam Bondi said on social media. “YOU CANNOT ATTACK A HOUSE OF WORSHIP. If you do so, you cannot hide from us — we will find you, arrest you, and prosecute you.”

    Lemon and several others previously charged have pleaded not guilty. Lemon, now an independent journalist who livestreamed the demonstration, has argued the charges violate his free press rights under the First Amendment to the U.S. Constitution. Lemon and other defendants have argued they are being targeted for opposing the Trump administration’s immigration policies.

    The January 18 protest at Cities Church in St. Paul drew widespread attention as the Trump administration deployed large numbers of federal agents to the region in an immigration crackdown that spurred protests and led to the killing of two U.S. citizens by immigration agents.

    Protest organizers have said they picked the church because they believed a senior pastor there was an official with U.S. Immigration and Customs Enforcement.

    The Justice Department has moved aggressively to charge people involved with the demonstration, even after a federal judge initially declined to sign off on the arrests of several defendants. The indictment accuses the demonstrators of organizing a “coordinated takeover-style attack” on the church.

    Video footage showed demonstrators interrupting the service by shouting anti-ICE slogans and confronting some congregants, prompting many to flee.

    Reporting by Andrew Goudsward and Bhargav Acharya, Writing by Andrew Goudsward and Christian Martinez; Editing by Rod Nickel

  • 苏西·怀尔斯律师否认同意FBI录音,称此类“特技行为”会让他失去律师执照


    发布于2026年2月27日 美国东部时间上午11:16

    据报道,2023年担任白宫办公厅主任苏西·怀尔斯(Susie Wiles)律师的人士正在驳斥有关他同意让拜登政府时期的联邦调查局(FBI)在未经其客户知情的情况下录制与她的通话的指控。

    “如果我曾经做过这样的‘特技’,我就不会——而且也不应该——拥有执业律师执照,”这位身份未透露的律师向Axios表示,“我和苏西一样感到震惊。”

    这一否认声明发布之际,随着特别检察官杰克·史密斯(Jack Smith)在唐纳德·特朗普总统2024年连任竞选前夕调查与特朗普相关的案件,联邦调查局(FBI)使用传票和调查工具的行为受到了越来越多的审查。

    路透社周三首次披露了这些传票,报道称拜登政府的FBI在2022年和2023年(当时两人均为平民)传票传唤了怀尔斯和现任FBI局长卡什·帕特尔(Kash Patel)的电话记录。史密斯正在调查特朗普试图推翻2020年选举以及他在佛罗里达州海湖庄园(Mar-a-Lago)处理机密文件的指控。

    福克斯新闻数字频道此前了解到,至少有10名FBI员工因此事于周三被解雇。

    在这些披露中,两名FBI官员表示,FBI特工在2023年录制了怀尔斯与其律师之间的通话。官员们声称,怀尔斯的律师知晓通话正在被录制并表示同意,但怀尔斯本人并未被告知。

    据Axios记者马克·卡普托(Marc Caputo)报道,这位姓名尚未公开的律师驳斥称,他“明确否认允许其客户被FBI录音”。

    卡普托在X平台上写道,据报道怀尔斯“相信他,并认为拜登政府时期的FBI可能在此事上撒了谎”。

    福克斯新闻数字频道联系了白宫和怀尔斯寻求置评,但尚未立即收到回复。福克斯新闻数字频道周五上午也联系了FBI寻求置评。

    这一报道引发了保守派和特朗普盟友支持这位身份未透露的律师,并对整个案件表示质疑。

    “我认识这位资深律师……我相信他——这是对每个美国人依法享有的基本宪法权利的侵犯。我们需要问责,需要采取行动,”特朗普2024年竞选经理克里斯·拉西维塔(Chris LaCivita)在X平台上发文称。

    “拜登政府的FBI在与苏西·怀尔斯通话时窃听了其律师,该律师称他不知道此事发生,”OutKick创始人克莱·特拉维斯(Clay Travis)在X平台上发文称,“这是一个重大新闻。拜登的FBI在2024年竞选期间监视了特朗普的竞选经理。”

    据报道,怀尔斯对传票消息感到震惊,Axios报道称她周四告诉同事:“我感到震惊。”

    帕特尔周三也发表了类似的声明。

    “此前FBI领导层以站不住脚的借口秘密传票传唤了我自己的电话记录——以及现任白宫办公厅主任苏西·怀尔斯的电话记录——并将整个过程掩埋在禁止查阅的案件档案中,目的是逃避所有监督,这是令人发指和极度令人担忧的,”他在福克斯新闻数字频道获得的一份声明中表示。

    Susie Wiles’ lawyer denies approving FBI recording, says he’d lose license over ‘stunt’

    Published February 27, 2026 11:16am EST

    White House chief of staff Susie Wiles’ attorney in 2023 is disputing claims that he agreed to let the Biden-era FBI record a call with his client without her knowledge, according to a report.

    “If I ever pulled a stunt like that I wouldn’t – and shouldn’t – have a license to practice law,” the unidentified attorney said, according to Axios. “I’m as shocked as Susie.”

    The denial comes as scrutiny intensifies around the FBI’s use of subpoenas and investigative tools during special counsel Jack Smith’s Trump-related probes ahead of President Donald Trump’s 2024 re-election.

    Reuters first disclosed the subpoenas Wednesday, reporting that the Biden FBI subpoenaed Wiles’ and now-FBI Director Kash Patel’s phone records in 2022 and 2023, when both were private citizens. Smith was investigating claims Trump worked to overturn the 2020 election and his handling of classified documents at his Mar-a-Lago, Florida, resort.

    At least 10 FBI employees were fired Wednesday over the matter, Fox News Digital previously learned.

    Amid the revelations, two FBI officials said that FBI agents recorded a phone call between Wiles and her attorney in 2023. Wiles’ attorney was aware the call was being recorded and consented, but Wiles was not informed, the officials claimed.

    The lawyer, whose name has not been publicly released, pushed back that he “categorically denies he allowed his client to be recorded by the FBI,” according to Axios reporter Marc Caputo.

    Wiles reportedly “believes him & that the Biden-era FBI may have lied about it,” Caputo wrote on X.

    Fox News Digital reached out to the White House and Wiles for comment, but did not immediately receive replies. Fox News Digital also reached out to the FBI for comment Friday morning.

    The report sparked conservatives and Trump allies to back the unidentified lawyer and balk at the case overall.

    “I know the long time lawyer ….and I believe him – This is a violation of basic constitutional rights every American by right – has. We need accountability and we need action,” Trump 2024 co-campaign manager Chris LaCivita posted to X.

    “So the lawyer Biden’s FBI eavesdropped on during a call with Susie Wiles said he had no idea it happened,” OutKick founder Clay Travis posted to X. “This is a huge story. Biden’s FBI spied on Trump’s campaign manager in the 2024 campaign.”

    Wiles was reportedly stunned by the news of the subpoenas, with Axios reporting that she told associates Thursday, “I am in shock.”

    Patel issued a similar statement on Wednesday.

    “It is outrageous and deeply alarming that the previous FBI leadership secretly subpoenaed my own phone records — along with those of now White House chief of staff Susie Wiles — using flimsy pretexts and burying the entire process in prohibited case files designed to evade all oversight,” he said in a statement obtained by Fox News Digital.

  • 特朗普提名的美联储主席候选人面临障碍,鲍威尔任期临近结束


    2026年2月27日 下午5:41 UTC / 路透社

    作者:安·萨菲尔

    [图片] 美国加利福尼亚州帕洛阿尔托斯坦福大学胡佛研究所的货币政策会议上,前美联储理事凯文·沃什发言。路透社/安·萨菲尔/档案照片

    • 摘要
    • 美国参议院将决定是否确认沃什为下一任美联储主席
    • 鲍威尔担任美联储主席的任期将于5月15日结束
    • 司法部对鲍威尔的调查使沃什的提名复杂化
    • 特朗普希望美联储主席能大幅降息

    2月27日(路透社)- 唐纳德·特朗普总统尚未正式提名凯文·沃什接替杰罗姆·鲍威尔担任美联储主席,这一延误虽然并非前所未闻,但也并不典型,并且在美联储面临政治压力担忧的迷雾中,为这一过程增添了不确定性。

    [图片] 显示2010年以来美联储理事提名宣布到向参议院提交正式文件之间天数的柱状图。

    特朗普在四周前提名了前美联储理事沃什。自2010年以来,只有两位美联储主席和央行理事会其他职位的候选人在白宫宣布提名与向参议院提交开启正式确认程序的文件之间,间隔超过了四周。

    沃什提名被延长的原因尚不清楚,尽管共和党参议员汤姆·蒂利斯承诺,只要司法部对鲍威尔关于美联储在华盛顿翻新大楼的国会证词的调查仍在进行,他就会阻止任何美联储提名。

    蒂利斯表示,这项调查是荒谬的,是特朗普政府的一种恐吓形式。特朗普政府毫不掩饰对鲍威尔未能按照其期望的速度和幅度降息的不满。

    预测公司LH Meyer的分析师德里克·唐表示:”沃什提名没有任何进展,这确实让我感到奇怪。” “白宫似乎没有更接近克服蒂利斯的阻挠:即除非鲍威尔调查结束,否则这位参议员不会让任何美联储提名人通过参议院银行委员会。”

    白宫发言人库什·德赛表示:”白宫继续与参议院合作,迅速确认凯文·沃什为我们的下一任美联储主席。” 他补充说,沃什”完全有资格恢复美联储决策的能力和信心”。

    美联储不受短期政治考虑的影响,以及能够无视特定总统偏好来设定利率,被广泛认为是其控制通胀和引导经济健康发展能力的核心要素。

    财政部长斯科特·贝森特表示,共和党控制的参议院银行委员会已同意,一旦沃什正式提名,就会推进确认听证会。该小组的共和党成员,包括蒂利斯,都表示认为沃什非常有资格,是该职位的合适人选。

    但如果没有蒂利斯的投票来推进沃什的提名以提交给参议院全体议员审议,该委员会微弱的共和党多数派没有权力推翻统一的民主党反对。

    沃什和美联储发言人拒绝置评。

    鲍威尔调查


    鲍威尔在1月份披露了司法部的调查,称这是特朗普政府”对美联储降息的威胁和持续压力”的一部分。

    《华尔街日报》周四报道称,央行已要求法官撤销调查中的政府传票。美联储拒绝对此报道置评。

    调查并不是特朗普长期以来希望安装一位支持降息的美联储主席以取代鲍威尔的唯一障碍。

    时钟滴答


    距离5月15日鲍威尔任期结束还有11周,这一时间比美联储现任大多数理事从提名到参议院确认所需的时间要短。

    这个时间并不十分紧迫,正如参议院去年秋天所示,当时他们在总统提名后不到两周就确认了时任特朗普经济顾问斯蒂芬·米伦担任美联储理事。

    但沃什确认程序的长期延误将使提名人——以及央行——陷入尴尬的不确定状态,因为时间正在向美联储6月16-17日会议逼近,这是讨论降息(即使不是实施)的最早预期时间。

    美联储的人事变动?


    预计特朗普将提名沃什填补目前由米伦担任的职位,米伦的任期已于1月31日到期,但他可能会在继任者被参议院确认前继续留任。这一调换将用一位降息支持者取代另一位,使得特朗普任命的成员在七人制美联储理事会中失去多数席位。

    总统正以史无前例的努力解雇美联储理事丽莎·库克,称其在抵押贷款申请中存在不实陈述。库克由前总统乔·拜登任命,否认有不当行为,并正在最高法院审理的案件中抗争被解雇。鲍威尔在1月份出席了口头辩论,称这是”美联储113年历史上最重要的法律案件”,因为其对央行独立性的影响。

    鲍威尔会留任吗?


    如果鲍威尔愿意,他至少可以留任到2028年1月31日担任美联储理事。他拒绝说明在其央行主席任期结束后是否会离开董事会,而他的几乎所有前任都这样做了。

    打破这一先例将是一个非凡的举动,将标志着鲍威尔对美联储继续独立于政府运作能力的深切担忧。

    这种担忧的原因包括:特朗普将支持降息作为他提名任何取代鲍威尔的人的明确条件,以及总统政府试图通过司法部调查等前所未有的手段向央行领导人施压。

    但留任几乎肯定会遭到特朗普政府和其他人的批评,被视为阻挠总统任命新美联储理事的党派行为。

    领导权问题


    即使鲍威尔继续担任理事,几乎毫无疑问,美联储的联邦公开市场委员会将遵守机构规范,并选举沃什领导政策制定小组。

    但这将使沃什面临艰巨的任务:说服分歧的委员会支持他希望的降息,同时还要应对与曾经担任他职位的人分享决策桌的复杂性。

    报道:安·萨菲尔;补充报道:大卫·摩根和安德里亚·沙拉尔;编辑:安娜·德莱弗和保罗·西马奥

    Trump’s Fed chief nominee faces hurdles as clock ticks on Powell’s term

    February 27, 2026 5:41 PM UTC / Reuters

    By Ann Saphir

    节点运行失败

    Former U.S. Federal Reserve Governor Kevin Warsh speaks during a monetary policy conference at Stanford University’s Hoover Institution in Palo Alto, California, U.S. May 9, 2025. REUTERS/Ann Saphir/File Photo

    • Summary
    • US Senate will decide whether to confirm Warsh as next Fed chief
    • Powell’s term as head of US central bank ends on May 15
    • Department of Justice investigation into Powell complicates Warsh nomination
    • Trump wants a Fed chief who will deliver big interest rate cuts

    Feb 27 (Reuters) – President Donald Trump has yet to formally nominate Kevin Warsh to succeed Jerome Powell as head of the Federal Reserve, a delay that while not unprecedented is also not typical and adds to uncertainty in a process clouded by concerns about political pressure on the U.S. central bank.

    节点运行失败

    A bar chart showing the number of days between nomination announcement and official nomination to the senate of the Fed’s governors since 2010.

    Trump named Warsh, a former Fed governor, as his nominee four weeks ago. Since 2010 only two nominees for the Fed chief job and other seats on the central bank’s Board of Governors have experienced a gap longer than four weeks between the White House announcement and the filing of paperwork to the Senate that kicks off the official confirmation process.

    The reason for the extended wait in Warsh’s case is unclear, though Republican Senator Thom Tillis has promised to block any Fed nomination as long as a Department of Justice investigation into Powell regarding his testimony to Congress about central bank building renovations in Washington remains open.

    Tillis says the probe is frivolous and a form of intimidation by the Trump administration, which has made no secret of its frustration with Powell for not cutting interest rates as quickly or deeply as it would like.

    “It does strike me as odd that there’s been no forward movement on the Warsh nomination,” said Derek Tang, an analyst with forecasting firm LH Meyer. “The White House seems no closer to overcoming the Tillis block: that the senator won’t let any nominee for the Fed get past the Senate Banking Committee unless and until the Powell probe goes away.”

    “The White House continues to work with the Senate to swiftly confirm Kevin Warsh as our next Federal Reserve chairman,” White House spokesman Kush Desai said, adding that Warsh is “eminently qualified to restore competence and confidence in Fed decision-making.”

    The Fed’s insulation from short-term political considerations and the ability to set interest rates without regard to the preferences of a given president is widely considered essential to its ability to keep inflation under control and steer the economy to a healthy footing.

    Treasury Secretary Scott Bessent has said the Republican-controlled Senate Banking Committee has agreed to move forward with a confirmation hearing once Warsh is formally nominated. The panel’s Republican members, including Tillis, have said they see Warsh as well qualified and a good pick for the job.

    But without Tillis’ vote to advance Warsh’s nomination to consideration by the full Senate, the committee’s slim Republican majority does not have the power to override unified Democratic opposition.

    Warsh and Fed spokespersons declined to comment.

    THE POWELL PROBE


    Powell disclosed the DOJ’s probe in January, describing it as part of the Trump administration’s “threats and ongoing pressure” on the Fed to cut rates.

    The central bank has asked a judge to quash the government’s subpoenas in the probe, the Wall Street Journal reported on Thursday. The Fed declined to comment on the report.

    The probe is not the only hurdle to Trump’s long-held goal of installing a rate-cut-friendly Fed chief in place of Powell.

    TICKING CLOCK


    The 11 weeks until the end of Powell’s term on May 15 is less time than it took for most of the Fed’s current governors to go from their nominations to Senate confirmation.

    The timing is by no means overly tight, as the Senate showed last fall when it moved to confirm then-Trump economic adviser Stephen Miran as a Fed governor less than two weeks after the president nominated him.

    But a long delay on the Warsh confirmation would leave the nominee – and the central bank – in uncomfortable limbo as the clock ticks toward the central bank’s June 16-17 meeting, the earliest expected time for a serious debate on, if not delivery of, a rate cut.

    MUSICAL CHAIRS AT THE FED?


    Trump is expected to nominate Warsh to fill a seat currently occupied by Miran, whose term expired on January 31 but who may remain in his role until his successor is confirmed by the Senate. The switch would replace one rate-cut advocate with another, leaving Trump-appointees one seat short of a majority on the seven-member Fed board.

    The president has made an unprecedented effort to fire Fed Governor Lisa Cook for what he says were misrepresentations on her mortgage applications. Cook, who was appointed by former President Joe Biden, denies wrongdoing and is fighting her removal in a case that is before the Supreme Court. Powell attended oral arguments in January, calling it “the most important ⁠legal case in the Fed’s ‍113-year history” because of its implications for the central bank’s independence.

    COULD POWELL STAY PUT?


    Powell could, if he chooses, stay on as a Fed governor at least until January 31, 2028. He has declined to say if he will leave the board when his term as head of the central bank ends, as nearly all his predecessors have done.

    Bucking that precedent would be an extraordinary move that would signal Powell’s abiding concern about the Fed’s ability to continue to operate independently from the administration.

    Reasons for such concern range from the fact that Trump made support for rate cuts an explicit condition for anyone he nominated to replace Powell, and the unprecedented means by which the president’s administration has sought to pressure central bank leaders, including through the DOJ probe.

    But staying on would almost certainly draw criticism from the Trump administration and others as a partisan bid to thwart the president’s prerogative to name a new Fed governor.

    LEADERSHIP QUESTIONS


    Even if Powell did remain as a governor, there’s little doubt that the central bank’s Federal Open Market Committee would stick with institutional norms and elect Warsh to lead the policy-setting panel.

    But it would leave Warsh, who already faces the daunting task of convincing a divided committee to support the rate cuts he says he wants – contending with the complications of sharing the policymaking table with the person who used to have his job.

    Reporting by Ann Saphir; Additional reporting by David Morgan and Andrea Shalal; Editing by Anna Driver and Paul Simao

  • 闪回:克林顿在爱泼斯坦案中接受证词 距”蓝裙子”丑闻恰好29年


    前总统2月27日的会面恰好是所谓与实习生莫妮卡·莱温斯基事件发生29年后,该事件导致其被弹劾

    作者:查尔斯·克雷茨
    福克斯新闻

    发布时间:2026年2月27日 美国东部时间下午12:24

    前总统比尔·克林顿周五就爱泼斯坦案接受证词,这一天距离他与实习生发生著名的”蓝裙子”事件恰好29年。

    1997年2月28日——也就是周六的29年前——克林顿据称在白宫与当时的实习生莫妮卡·莱温斯基发生了”蓝裙子”事件。

    独立检察官肯尼思·斯塔尔向国会提交的正式报告在”物证”部分列出了这一日期。

    斯塔尔致众议院的报告中写道:”物证最终证实总统与莱温斯基女士存在性关系。”

    “1998年7月28日,莱温斯基与独立检察官办公室达成豁免和合作协议后,交出了一条藏青色裙子,她说这是她1997年2月28日与总统发生性行为时所穿。”

    斯塔尔的报告称,当莱温斯基下次从衣柜里取出这条蓝裙子时,她”推测上面的污渍是总统的精液”。

    这一发现促使斯塔尔办公室要求克林顿提供血液样本,1998年8月3日,克林顿在一名联邦调查局探员和斯塔尔的一名律师在场的情况下,在白宫地图室向一名医生提供了样本。

    随后的两项检测得出结论:总统的DNA在裙子上被发现,且精液中的”基因标记”在78.7亿名白种男性中仅占1例。

    比尔和希拉里·克林顿面对民主党要求爱泼斯坦案作证的’意外’

    当克林顿就保拉·琼斯案接受证词时,他被问及是否与莱温斯基有过性接触,他予以否认。然而,2月28日的那次接触后来被斯塔尔用来指控克林顿在宣誓后撒谎。

    1998年1月26日,在一场不相关的新闻发布会上,克林顿公开否认了这一绯闻:

    “我想对美国人民说一件事:我要再说一遍。我没有和那个女人莱温斯基小姐发生性关系,”克林顿说。

    “我从未告诉任何人说谎。一次都没有。从来没有。这些指控是虚假的,我需要回去为美国人民工作。”

    克林顿后来遭到众议院弹劾,但参议院投票反对将其罢免。

    记者笔记:克林顿夫妇在数月违抗传票后要求公开爱泼斯坦文件听证会

    一幅描绘克林顿穿着莱温斯基的蓝裙子并摆出挑衅姿势的画作,被记录在司法部爱泼斯坦档案库的EFTA00000862页中。

    这幅画最初在2019年被报道是在爱泼斯坦曼哈顿联排别墅内拍摄的。它并非克林顿委托绘制,也不是白宫图像。克林顿本人也否认知晓这幅独特作品。

    同样在2月28日——这次是1989年——联邦当局实际上关闭了最终引发白水事件调查的金融公司。1989年2月28日,联邦当局将由克林顿盟友吉姆·麦克杜格尔拥有的麦迪逊担保储蓄贷款公司置于托管状态。该机构成为肯尼思·斯塔尔白水事件调查的开端,后来这一调查扩大到包括莱温斯基事件。在审查1994年开始的比尔和希拉里·克林顿与房地产交易的关联时(两人均被无罪释放),斯塔尔最终发现了总统与一名实习生的恋情以及随之而来的公开欺骗行为。

    导致克林顿1998年被弹劾的事件始于十多年前,斯塔尔调查了一个名为”白水庄园”的度假社区项目中的房地产交易,该项目涉及未来的第一夫妇及其有政治关系的朋友吉姆和苏珊·麦克杜格尔成立的一家公司。

    据《阿肯色百科全书》记载,克林顿夫妇和麦克杜格尔夫妇希望出售度假屋地块,但1979年利率升至近20%,让潜在买家望而却步。

    吉姆·麦克杜格尔最终控制了一家后来更名为麦迪逊担保储蓄贷款公司的农村银行。

    视频

    点击此处下载福克斯新闻应用

    斯塔尔最终调查了麦迪逊贷款是否与白水事件存在不当关联,以及麦克杜格尔的金融交易是否存在政治影响力。

    克林顿夫妇均接受了调查,但从未因银行或白水事件被起诉,而麦克杜格尔夫妇以及克林顿的州长继任者吉姆·盖伊·塔克州长则被起诉。

    克林顿基金会未立即回应置评请求。

    相关文章

    查尔斯·克雷茨是福克斯新闻数字频道记者。

    他于2013年作为作家和制作助理加入福克斯新闻。

    查尔斯为福克斯新闻数字频道报道媒体、政治和文化新闻。

    查尔斯是宾夕法尼亚州本地人,毕业于天普大学,获得广播新闻学士学位。新闻线索可发送至charles.creitz@fox.com。

    Flashback: Clinton deposed in Epstein case nearly 29 years to the day after ‘blue dress’ scandal

    Former president’s February 27 sit-down comes exactly 29 years after alleged Monica Lewinsky encounter that led to impeachment

    By Charles Creitz
    Fox News

    Published February 27, 2026 12:24pm EST

    Former President Bill Clinton is sitting Friday for a deposition over the Epstein scandal nearly 29 years to the date of an infamous encounter with an intern that sparked a famous public denial.

    On February 28, 1997 — 29 years from Saturday — Clinton allegedly had his “blue dress” encounter with then-intern Monica Lewinsky at the White House.

    The official report from independent counsel Kenneth Starr to Congress lists the date in its section laying out “Physical Evidence.”

    “Physical evidence conclusively establishes that the president and Ms. Lewinsky had a sexual relationship,” the referral from Starr to the House of Representatives reads.

    “After reaching an immunity and cooperation agreement with the Office of the Independent Counsel on July 28, 1998, Ms. Lewinsky turned over a navy blue dress that she said she had worn during a sexual encounter with the President on February 28, 1997.”

    Starr’s report went on to say that when Lewinsky next pulled the blue dress from her closet she “surmised that the stains” then appearing on it “were the president’s semen.”

    That discovery led Starr’s office to request a blood sample from Clinton, which he provided to a physician in the White House Map Room on August 3, 1998, in the presence of an FBI agent and one of Starr’s attorneys.

    Two subsequent tests concluded the president’s DNA was found on the dress and that “genetic markers” on the semen were characteristic of 1 out of 7.87 trillion Caucasian males.

    BILL AND HILLARY CLINTON FACED ‘SURPRISE’ FROM DEMOCRATS CALLING FOR EPSTEIN TESTIMONY, SAYS REP COMER

    When Clinton was deposed in the Paula Jones matter, he was asked whether he had sexual contact with Lewinsky, which he denied. The February 28 encounter, however, was later used by Starr to argue that Clinton had lied under oath.

    Clinton publicly denied the affair at the end of an unrelated January 26, 1998, press conference:

    “I want to say one thing to the American people: I’m going to say this again. I did not have sexual relations with that woman, Miss Lewinsky,” Clinton said.

    “I never told anybody to lie. Not a single time. Never. These allegations are false, and I need to go back to work for the American people.”

    Clinton was later impeached by the House, but the Senate voted against removing him from office.

    REPORTER’S NOTEBOOK: CLINTONS CALL FOR OPEN EPSTEIN FILES HEARING AFTER MONTHS OF DEFYING SUBPOENAS

    A painting depicting Clinton wearing Lewinsky’s blue dress and sitting in a provocative pose was recorded on page EFTA00000862 of the Justice Department’s Epstein Files cache.

    The painting was originally reported in 2019 to have been photographed inside Epstein’s Manhattan townhouse. It was not commissioned by Clinton and is not a White House image. Clinton himself also denied knowledge of the unique work.

    Also on February 28 — this time in 1989 — federal authorities effectively shut down the financial firm that ultimately led to the Whitewater investigation. On February 28, 1989, federal authorities placed Madison Guaranty Savings & Loan, owned by Clinton ally Jim McDougal, into conservatorship. The entity became the genesis of Kenneth Starr’s Whitewater investigation, which later expanded to include the Lewinsky matter. While scrutinizing Bill and Hillary Clinton’s connection to the real estate dealings beginning in 1994 — for which they were both exonerated — Starr ultimately uncovered a presidential affair with an intern and the public deceit that followed.

    What resulted in Clinton’s 1998 impeachment began more than a decade earlier, as Starr examined real estate transactions in a resort community project called Whitewater Estates in the Ozarks that involved a company formed by the future first couple and their politically-connected friends Jim and Susan McDougal.

    The Clintons and McDougals wanted to sell lots for vacation homes, but in 1979, interest rates rose to nearly 20%, leaving potential buyers wary, according to the Encyclopedia of Arkansas.

    Jim McDougal eventually took control of a rural bank later renamed Madison Guaranty Savings & Loan.

    Video

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Starr ultimately investigated whether loans from Madison were improperly connected to Whitewater, and whether or what political influence benefitted McDougals financial dealings.

    The Clintons were both investigated but never charged in connection with the bank or Whitewater, but the McDougals were, along with Clinton’s gubernatorial successor, Gov. Jim Guy Tucker.

    The Clinton Foundation did not immediately respond to a request for comment.

    Related Article

    Charles Creitz is a reporter for Fox News Digital.

    He joined Fox News in 2013 as a writer and production assistant.

    Charles covers media, politics and culture for Fox News Digital.

    Charles is a Pennsylvania native and graduated from Temple University with a B.A. in Broadcast Journalism. Story tips can be sent to charles.creitz@fox.com.

  • 书籍节选:《别管那些快乐》马克·沙曼著


    2026年2月27日 / 美国东部时间下午2:57 / CBS新闻

    雷加洛出版社

    我们可能会从您在本文中购买的任何商品中获得联盟佣金。

    在他的回忆录《[别管那些快乐:一个痛并快乐着的演艺界故事]》(雷加洛出版社出版)中,托尼奖和艾美奖得主作曲家马克·沙曼讲述了他在演艺界半个世纪的经历。沙曼以百老汇音乐剧《发胶》以及《南方公园:更大、更长、更未删减》的配乐而闻名。

    以下是他的序言节选,他在其中讲述了自己准备与年轻时的偶像贝特·米德勒(这份崇拜后来发展为合作)一同登上奥斯卡舞台的经历,并不要错过3月1日在《CBS周日早晨》中特雷西·史密斯对马克·沙曼的采访!


    [《别管那些快乐》马克·沙曼著]

    想听吗?[Audible] 现在提供30天免费试用。


    序言

    2019年2月24日,我与贝特·米德勒在洛杉矶杜比剧院的舞台上,距离第91届奥斯卡颁奖典礼演出仅剩几分钟。幕布另一侧,坐着3400位好莱坞最有权势和成功的人士——还有全球约3000万观众通过电视观看直播。礼堂中的一位重要人物是斯科特·维特曼,我近五十年的歌词搭档,我们共同创作了奥斯卡提名歌曲《遗失物品的去处》——也就是我和贝特即将表演的歌曲。迪士尼刚刚发行《欢乐满人间2》仅两个月,这部电影为我赢得了第六和第七项奥斯卡提名,尽管我平静地坐在抛光黑色三角钢琴前,但我清楚地知道这一路走来有多艰难。

    几周前,奥斯卡提名公布的那个早晨,我和丈夫卢·米拉瓦尔坐在曼哈顿阁楼的沙发上,我们的金毛犬乔普斯无疑在纳闷,为什么我们8:30本该给它做早餐,却死死盯着电视。类似的场景也发生在斯科特和他的伴侣布赖恩位于南边六个街区的公寓里。《欢乐满人间2》虽然票房不错,但远未达到制片厂期望的十亿美元票房。斯科特和我为迪士尼经典作品的续集创作的歌曲感到自豪,但它们不可避免地被拿来与原版难忘的音乐比较——所以我们不确定提名公布的那天早上是否该抱有希望。

    幸运的是,奥斯卡眷顾了我们,我们的歌曲《遗失物品的去处》获得提名,我还获得了最佳配乐提名。我们都感到兴奋和欣慰,也许没有人比卢更甚,因为如果结果相反,他就得把我从地板上扶起来了。

    不过我常说,如果演艺界周二把你捧上神坛,周四就可能把你摔得粉身碎骨。果然,在两天的狂喜之后,当年奥斯卡颁奖典礼制片人宣布,五项提名歌曲中,只有两首——一首是《一个明星的诞生》中Lady Gaga和布莱德利·库珀的二重唱,另一首是《黑豹》中Kendrick Lamar和SZA的歌曲——将被表演。显然,他们希望用明星效应提高收视率,通过删减三首歌曲来缩短时长。但说剩下的歌曲不配演出,这不仅向公众传递了信息,更向尚未投票的奥斯卡选民传递了“它们地位不平等”的信息。这真是一记闷棍。

    然而,奥斯卡制片人没料到我是个“咬住骨头不松口”的人。首先,我组织了三位未被选中歌曲的创作者(包括我亲爱的、爱骂脏话的朋友黛安·沃伦)联名请愿,但无济于事。然后,我找到了当时担任迪士尼工作室主席的艾伦·霍恩,我认识他是因为他曾是罗伯·莱纳的制片搭档。由于迪士尼拥有奥斯卡转播的ABC电视台,我以为他能插手——但他粗暴地说:“船已启航,我无能为力。” 好吧,也许他无能为力,但我不会放弃。

    我曾因与伟大演员维克多·加博的友谊而与布莱德利·库珀见过几次面。当他和维克多拍摄《双面女间谍》时,曾去过我和斯科特(我近三十年的伴侣)当时的家,而且每次在其他演艺活动中遇到他,他都非常友好。我最近也和漫威电影宇宙的“至高智慧”凯文·费奇成了朋友。事实上,就在几周前的一次奥斯卡活动上(我们都在那里为提名拉票),有人拍了拍我的肩膀说:“凯文·费奇想和你聊聊。”

    “凯文·费奇想和我聊聊?”我惊讶地问。我很震惊,无法相信我的漫威迷丈夫没在我身边。原来,尽管你会觉得他已经很忙了,但他竟然也是个狂热的电影配乐爱好者。在他夸赞我作品的几分钟后,我问能否和他自拍一张发给卢。

    布莱德利和凯文不仅是好莱坞最友善的人,在那一刻,与他们结交变得异常有用。毕竟,布莱德利制作了《一个明星的诞生》,凯文制作了《黑豹》——这两部电影的奥斯卡提名歌曲都被学院选中表演。于是,我联系了他们,解释了情况,他们都认为这很不公平,并表示愿意尽力帮忙。

    我不清楚后续发生了什么,但这两位先生显然有自己的“超能力”,因为大约一天后,就宣布所有五首提名歌曲都将被表演。谢谢布莱德利,谢谢凯文——如果你们需要一个不太有权势的人帮忙,随时告诉我。

    就这样,我最终登上了当年的奥斯卡舞台。表演前一刻,我透过幕布听到管弦乐队演奏了我们电影主题曲的片段,随后观众欢呼起来,基根-迈克尔·基从杜比剧院的天花板上缓缓降下,手持一把玛丽·波平斯风格的黑色雨伞。

    “今晚最佳原创歌曲的下一位提名者是马克·沙曼和斯科特·维特曼为《欢乐满人间2》创作的歌曲。”他说,“除了通过一系列魔法冒险提升班克斯孩子们的精神,玛丽·波平斯还以这首温柔的摇篮曲给予安慰与同情,强调了即使亲人离去,爱也依然存在。请欣赏马克·沙曼钢琴伴奏的《遗失物品的去处》,有请‘神圣的米德勒小姐’!”

    (我和贝特都在想——当然没来得及讨论——“什么,他居然叫不出她的名字?”)

    然后幕布升起,贝特走进聚光灯下,二十八盏红色雨伞灯从伦敦雾蒙蒙的天际线背景中落下,我开始为我世界上最喜欢的表演者伴奏——这首由我和我最珍视的合作伙伴创作的歌曲,在奥斯卡颁奖典礼上表演。

    我是怎么做到的?正如一位老派钢琴家常说的,这一切的关键在于——

    [《别管那些快乐:一个痛并快乐着的演艺界故事》马克·沙曼著],雷加洛出版社出版,精装版、电子书和有声书格式。

    [官方网站:marcshaiman.com]

    分类:[书籍]

    Book excerpt: “Never Mind the Happy” by Marc Shaiman

    February 27, 2026 / 2:57 PM EST / CBS News

    Regalo Press

    We may receive an affiliate commission from anything you buy from this article.

    In his memoir, [“Never Mind the Happy: Showbiz Stories from a Sore Winner”] (published by Regalo Press), Tony- and Emmy-winning composer Marc Shaiman, known for Broadway hits like “Hairspray,” and music for “South Park: Bigger, Longer and Uncut,” writes of his half-century in show business.

    Read the prologue below, in which he recounts preparing to perform on the Oscar stage with the idol of his youth, Bette Midler (an adoration that would grow into a collaboration),and don’t miss Tracy Smith’s interview with Marc Shaiman on [“CBS Sunday Morning”] March 1!

    *

    [“Never Mind the Happy” by Marc Shaiman]

    Prefer to listen?[Audible]has a 30-day free trial available right now.

    *

    Prologue


    It’s February 24, 2019, and I am on stage with Bette Midler at the Dolby Theatre in Los Angeles, moments away from performing at the 91st Annual Academy Awards. On the other side of the closed curtain are 3,400 of the most powerful and successful players in Hollywood—plus another thirty million people tuning into the television coverage worldwide. One such player in the auditorium is Scott Wittman, my lyrical collaborator of almost fifty years, with whom I co-wrote the Oscar-nominated song “The Place Where Lost Things Go”—the very song Bette and I are about to perform. It has only been two months since Disney released Mary Poppins Returns—which has garnered my sixth and seventh Oscar nominations— and even though I am calm as I sit at the keyboard of the polished black grand piano, I am also conscious of what a fight it has been to get here.

    A few weeks earlier, on the morning the Oscar nominations were announced, my husband, Lou Mirabal, and I sat on the couch in our Manhattan loft, our golden retriever, Chops, no doubt wondering why we were glued to the television at 8:30 a.m. instead of making her breakfast. A similar scene was playing out with Scott and his partner, Brian, at their apartment just six blocks to the south. Mary Poppins Returns had been a hit film, if not the billion-dollar blowout the studio had hoped it would be. Scott and I were very proud of the songs we wrote for the sequel to Disney’s classic about a magical British nanny, but they had inevitably been compared to the unforgettable music from the original—so we didn’t know if we should get our hopes up on the morning of the nominations.

    Luckily, Oscar smiled and we were nominated for our song “The Place Where Lost Things Go,” and I was also nominated for Best Score. We were all excited and relieved, perhaps nobody more than Lou, because he was the one who would have had to mop me off the floor if things had turned out differently.

    I always say, though, that if showbiz puts you on a pedestal on Tuesday, it’s only to have a better shot at your balls on Thursday. And right on schedule, after two days of elation, the producers of that year’s Oscars telecast announced that of the five nominated songs, only two—one a duet by Lady Gaga and Bradley Cooper from A Star Is Born, the other by Kendrick Lamar and SZA from Black Panther—would be performed. Clearly, they wanted star power to boost the broadcast’s ratings and, by cutting three songs, perhaps also trim a few minutes from its running time. But to say the remaining songs were not worthy of inclusion sent a message both to the public—and worse, to the Oscar voters, who had yet to cast their ballots—that they were not considered equal. It really was a low blow.

    What those Oscars producers didn’t anticipate, however, was just how much a dog with a bone I can be. First, I put together an appeal from the writers of the three orphaned songs (including my dear and foul-mouthed friend Diane Warren)—but that led to a dead end. Then, I went to Alan Horn, who was chairman of Walt Disney Studios at the time and who I knew from his years as Rob Reiner’s producing partner. Since Disney owns ABC, the television network that broadcasts the Oscars, I thought he would be able to pull some strings—but he gruffly said, “The ship has sailed, there’s nothing I can do.” Well, maybe there was nothing he could do, but I was not going to give up.

    I had met Bradley Cooper a few times due to our shared friendship with the great actor Victor Garber. Bradley had been to the home I then shared with Scott, my romantic partner for nearly thirty years, when he and Victor were filming the TV show Alias, and he had always been very friendly whenever I ran into him at other showbiz functions. I had also just recently become pals with Kevin Feige, Supreme Intelligence of the Marvel Cinematic Universe. In fact, it was at an Academy event just a few weeks earlier (where we had all been schmoozing for nominations) when someone tapped me on my shoulder and said, “Kevin Feige would like to meet you.”

    “Kevin Feige would like to meet me?” I queried. I was in shock and couldn’t believe, of all nights, that my Marvel-nerd husband wasn’t with me. It turned out Kevin, who you would think is busy enough, also has time to be a serious film-score fanatic. And after enjoying a few minutes of him praising my work, I asked if we could take a selfie together so I could send it to Lou.

    Not only are Bradley and Kevin two of the nicest guys in Hollywood, at that moment, being friendly with them was uniquely useful. After all, Bradley produced A Star Is Born and Kevin produced Black Panther—the two films whose Oscar-nominated songs had been anointed by the Academy to be performed. So, I reached out to them both to explain the situation, which they agreed was unfair, and each offered to do what they could to help.

    I’m not privy to what happened next, but those two gentlemen clearly have their own superpowers, because only a day or so later, it was announced that all five songs would be performed. Thank you, Bradley, and thank you, Kevin—if you ever need a favor from someone less powerful, let me know.

    And so, I made it onto the Oscars stage that year after all. Moments before our performance, through the curtain, I could hear the orchestra play a snatch of our movie theme, and then the crowd respond as Keegan-Michael Key was lowered from the ceiling of the Dolby Theatre clutching a Mary Poppins–style black umbrella.

    “This evening’s next nominee for best original song was written by Marc Shaiman and Scott Wittman for the film Mary Poppins Returns,” he said. “In addition to lifting the Banks children’s spirits through a series of magical adventures, Mary Poppins offers comfort and compassion with this tender lullaby, underscoring the notion that a loved one who is lost can still be very much present. Performing ‘The Place Where Lost Things Go’ with Marc Shaiman on piano, please welcome the Divine Miss M.”

    (Both Bette and I thought—but of course did not have time to discuss in the moment—What, he couldn’t say her name?

    Then the curtain lifted, Bette stepped into the spotlight as twenty-eight red umbrella lanterns descended against a stage backdrop of London’s foggy skyline, and I started accompanying my favorite performer in the world—on a song I had co-written with my cherished collaborator—from a musical about my most beloved literary character—at the Academy Awards.

    How did I get there? Well, as an old-school piano player might say, it went a little something like this…

    From “Never Mind the Happy: Showbiz Stories from a Sore Winner” by Marc Shaiman. © 2026 by Marc Shaiman. Reprinted with permission from Regalo Press. All Rights Reserved.

    *

    Get the book here:

    [“Never Mind the Happy” by Marc Shaiman]

    Buy locally from[Bookshop.org]

    *

    For more info:

    • [“Never Mind the Happy: Showbiz Stories from a Sore Winner”]by Marc Shaiman (Regalo Press), in Hardcover, eBook and Audio formats
    • [marcshaiman.com (Official site)]

    In:

    • [Books]
  • 比尔·克林顿称闭门证词期间对爱泼斯坦罪行”一无所知”


    作者:伊丽莎白·埃尔金德,福克斯新闻 | 发布时间:2026年2月27日 美国东部时间上午11:55

    前总统比尔·克林顿在纽约州查帕奎克开始闭门证词时告诉众议院监督委员会,他对杰弗里·爱泼斯坦的罪行”一无所知”。

    克林顿因参与两党对这位已故金融家和性交易贩子的调查而备受关注,预计将进行一整天的询问,内容涉及他与爱泼斯坦及其同谋吉斯莱恩·麦克斯韦的关系。

    “现在,我要告诉你们我会说什么。首先,我对爱泼斯坦犯下的罪行一无所知。无论你们给我看多少照片,归根结底,有两件事比你们对那些20年前照片的解读更重要,”根据他准备好的开场白,克林顿说道。

    “我知道我看到了什么,更重要的是,我知道我没有看到什么。我知道我做了什么,更重要的是,我知道我没有做错什么。我什么都没看到,也没有做错任何事。”

    克林顿还警告议员们:”你们会经常听到我说我不记得了,”但他表示,被问及问题时不会猜测。

    “这可能令人不满意,但我不会说我不确定的事情。这都是很久以前的事了,我受誓言约束,不会猜测或推测。这不仅是为了我自己,因为24年后我来当侦探也帮不了你们,”克林顿说。

    与此同时,众议院监督委员会主席、肯塔基州共和党人詹姆斯·科默表示,在证词开始前,他有大量问题要向前总统询问。

    “我认为大家都看到司法部(DOJ)以及爱泼斯坦遗产管理人发布了大量照片。还有很多包含克林顿总统的电子邮件往来,”科默在被问及需要了解什么时说道。

    “希拉里·克林顿秘书昨天证实:在比尔·克林顿总统任期内,杰弗里·爱泼斯坦曾17次出入白宫。我们知道比尔·克林顿至少乘坐过爱泼斯坦的飞机27次。所以这些都是我们要问的问题。”

    但克林顿在开场白中表示,如果他知道飞机上发生了非法行为,他不会乘坐这架飞机。

    “作为一个在家庭暴力环境中长大的人,如果我有任何迹象表明他在做什么,我不仅不会乘坐他的飞机——我会亲自揭发他,并呼吁为他的罪行伸张正义,而不是搞和解协议,”克林顿说。

    “但即使事后回想一切都很清楚,我也没有看到任何让我犹豫的事情。我们之所以在这里,是因为他长期以来把一切都隐藏得很好,等到2008年他认罪时,我早已不再与他来往。”

    科默还表示,问题将涉及爱泼斯坦以及克林顿与吉斯莱恩·麦克斯韦的关系,麦克斯韦是这位已故金融家的同谋,因联邦性交易指控被定罪,目前正在德克萨斯州服刑。

    科默告诉记者,在周四前国务卿希拉里·克林顿接受委员会闭门证词后,他给克林顿准备的问题清单”增加了”。

    “希拉里夫人今天把很多问题都推给了她丈夫。至少有十几处她表示,’你得问我丈夫,我无法回答’,”主席说。

    他表示,许多这些推诿都与克林顿夫妇的非营利组织工作有关。

    “司法部发布的证据中有太多这样的例子,在往来信件中爱泼斯坦吹嘘他最初是如何参与建立克林顿全球倡议(Clinton Global Initiative)和克林顿基金会的,”他说。

    “我们昨天向希拉里秘书提出了这些问题,但她一直说她当时在参议院。她没有关注这件事。’你得问我丈夫。’所以昨天关于克林顿全球倡议的很多问题都没有得到回答,因为希拉里夫人推给了她丈夫。”

    前总统在开场白中也为妻子辩护,告诉议员们”在开始之前,我必须个人说几句”。

    “是你们让希拉里来的。她和杰弗里·爱泼斯坦毫无关系。一点关系都没有。她甚至不记得见过他,”克林顿说。”她既没有和他一起旅行,也没有访问过他的任何一处房产。无论你们传召10个人还是10000人,包括她,都是不对的。”

    就像希拉里·克林顿在开场白中所说,他说爱泼斯坦的受害者既需要”正义”也需要”治愈”,告诉议员们他是为了她们才出现在委员会面前的。

    唐纳德·特朗普总统周五也被问及克林顿的证词,他告诉记者:”我不喜欢看到他被质问。”

    一位熟悉计划的人士告诉福克斯新闻数字频道,克林顿的证词于周五上午11点刚过几分钟开始。

    科默在周四希拉里·克林顿接受询问后告诉记者,他预计周五的证词”会更长”。

    她的证词从开始到结束持续了大约六个小时,中间有短暂的午餐休息。

    克林顿夫妇都没有被指控与爱泼斯坦的罪行有关。但前总统的名字在司法部和众议院监督委员会发布的与爱泼斯坦调查相关的文件中多次出现。

    与他妻子的证词一样,克林顿将在闭门会议中宣誓作证。

    采访将被转录,视频可能在结束后一周内发布。

    https://www.foxnews.com/video/6390069499112

    Bill Clinton says he had ‘no idea’ of Epstein’s crimes during closed-door deposition

    By Elizabeth Elkind, Fox News | Published February 27, 2026 11:55am EST

    Former President Bill Clinton is telling the House Oversight Committee that he had “no idea” of Jeffrey Epstein’s crimes as his deposition kicks off in Chappaqua, New York.

    Clinton is in the hot seat for the committee’s bipartisan investigation into the late financier and sex trafficker for what is expected to be an all-day session of questions into his relationship with Epstein and his accomplice Ghislaine Maxwell.

    “Now, let me say what you’re going to hear from me. First, I had no idea of the crimes Epstein was committing. No matter how many photos you show me, I have two things that, at the end of the day, matter more than your interpretation of those 20-year-old photos,” Clinton said, according to his prepared opening remarks.

    “I know what I saw and more importantly, what I didn’t see. I know what I did and more importantly, what I didn’t do. I saw nothing and I did nothing wrong.”

    Clinton also warned lawmakers, “You’ll often hear me say that I don’t recall,” but said he would not speculate when asked questions.

    “That might be unsatisfying, but I’m not going to say something I’m not sure of. This was all a long time ago, and I’m bound by my oath not to speculate or to guess. This is not merely for my benefit, but because it doesn’t help you for me to play detective 24 years later,” Clinton said.

    Meanwhile, House Oversight Committee Chairman James Comer, R-Ky., suggested he had an abundance of questions for the former president ahead of the deposition.

    “I think everyone’s seen that there are a lot of photos that have been released by the Department of Justice (DOJ) as well as the Epstein estate. There are a lot of email correspondence that included President Clinton,” Comer said when asked what he needed to hear.

    “Secretary Clinton confirmed this yesterday: Jeffrey Epstein was in the White House 17 times while Bill Clinton was president. We know that Bill Clinton flew on Jeffrey Epstein’s plane at least 27 times. So those are questions that we’re going to ask.”

    But Clinton said in his opening remarks that he would not have ridden on the plane if he knew the illicit things that took place there.

    “As someone who grew up in a home with domestic abuse, not only would I have not flown on his plane if I had any inkling of what he was doing — I would have turned him in myself and led the call for justice for his crimes, not sweetheart deals,” Clinton said.

    “But even with 20/20 hindsight, I saw nothing that ever gave me pause. We are only here because he hid it from everyone so well for so long, and by the time it came to light with his 2008 guilty plea, I had long stopped associating with him.”

    Comer also said questions would pertain to Epstein and to Clinton’s relationship with Ghislaine Maxwell, the late financier’s accomplice who is serving out a prison term in Texas after being convicted on federal sex trafficking charges.

    Comer told reporters that his list of questions for Clinton had “increased” in the wake of former Secretary of State Hillary Clinton’s own deposition before the committee on Thursday.

    “Mrs. Clinton deferred a lot of questions to her husband today. There were at least a dozen times when she said, ‘You’ll have to ask my husband that. I can’t answer that,’” the chairman said.

    He said that many of those deferrals had to do with the Clintons’ nonprofit work.

    “There are so many examples in the evidence the Department of Justice released, in correspondence where Epstein bragged about how involved he was initially in setting up the Clinton Global Initiative and the Clinton Foundation,” he said.

    “We asked those questions to Secretary Clinton yesterday, and she kept saying she was in the Senate at that time. She wasn’t focused on it. ‘You’ll have to ask my husband.’ So a lot of the Clinton Global Initiative questions yesterday went unanswered because Mrs. Clinton deferred to her husband.”

    The former president defended his wife during his opening statement as well, telling lawmakers that “before we start, I have to get personal.”

    “You made Hillary come in. She had nothing to do with Jeffrey Epstein. Nothing. She has no memory of even meeting him,” Clinton said. “She neither traveled with him nor visited any of his properties. Whether you subpoenaed 10 people or 10,000, including her, was simply not right.”

    Like Hillary Clinton did in her opening remarks, he said Epstein’s victims deserve both “justice” and “healing,” telling lawmakers that it was for them that he was appearing before the committee.

    President Donald Trump was also asked about Clinton’s testimony on Friday and told reporters, “I don’t like seeing him deposed.”

    Clinton’s deposition began a few minutes after 11 a.m. on Friday, a person familiar with planning told Fox News Digital.

    Comer told reporters on Thursday after Hillary Clinton’s sitdown that he expected the ordeal to be “even longer” on Friday.

    Her deposition lasted roughly six hours from start to finish, with a brief lunch break in between.

    Neither of the Clintons has been accused of anything related to Epstein’s crimes. But the former president’s name appears multiple times in documents released by the DOJ and the House Oversight Committee pertaining to the investigation into Epstein.

    Like his wife’s testimony, Clinton will speak to the committee behind closed doors and under oath.

    The interview will be transcribed, with a video likely to be released within a week of its conclusion.

    https://www.foxnews.com/video/6390069499112

  • 威尔士金属探测器爱好者发现罕见2000年前宝藏:”我们惊呆了”


    更新于:2026年2月27日 / 美国东部时间下午2:06 / CBS新闻

    威尔士国家博物馆周二表示,威尔士西部的金属探测器爱好者发现了两块可追溯至罗马时代的铅锭,这是该地区首次发现此类物品。

    根据威尔士国家博物馆Amgueddfa Cymru的新闻稿,金属探测器爱好者尼克·亚洛普(Nick Yallope)和彼得·尼古拉斯(Peter Nicolas)在凯瑞季昂(Ceredigion)寻找时,在农民格里安特·詹金斯(Geraint Jenkins)的土地上发现了这些铅锭。两人获得了在该土地上搜索和挖掘的许可。

    凯瑞季昂是一个具有凯尔特遗产的沿海地区。博物馆馆长凯丽·卡纳姆(Carrie Canham)表示,其”丰富的矿产和矿石资源”是罗马人试图征服该地区的主要原因。她说,罗马时代在凯瑞季昂开采的铅矿遍布整个帝国。

    据CBS新闻的合作伙伴BBC新闻报道,这些铅锭也被称为铅”猪”,用于制造工具和武器。博物馆称,根据上面的铭文,这些铅锭可追溯到公元87年。当时,罗马由以扩张帝国闻名的图密善皇帝统治,BBC报道称。

    (注:此处原文图片占位符:The two lead ingots. Alex Martin / Amgueddfa Cymru)

    2005年,考古学家在凯瑞季昂的泥炭沼泽中发现了一个罗马铅冶炼遗址。BBC当时报道称,附近的矿井可能提供了铅,这些金属可能被运往整个罗马帝国。

    这些铅锭是在约18英寸深的牧场上发现的,两块铅锭相距不到六英尺,博物馆称。

    亚洛普在博物馆的新闻稿中说:”能够发现如此罕见且对我们当地遗产至关重要的东西,我感到无比自豪。揭开我们地区历史的新篇章,真是令人兴奋。”

    詹金斯说:”我们现在有机种植的土地曾经在更广阔的罗马时代景观中发挥作用,这真是不可思议。”

    (注:此处原文图片占位符:Lead pig found by Nick Yallope and Peter Nicolas after being dug out of ground Nick Yallope and Peter Nicolas)

    卡纳姆表示,这些铅锭将于2027年春季在凯瑞季昂博物馆新开的考古画廊中展出。

    威尔士的金属探测器爱好者探索私人土地需要获得许可,任何被认为是宝藏的物品都必须向该国的”可移动文物计划”(Portable Antiquities Scheme)报告。该组织随后会检查这些物品以确定其价值。

    2020年至2022年间,威尔士的金属探测器爱好者发现了一批青铜时代文物,包括斧头、矛头、戒指和剑鞘,这些文物于2023年被政府宣布为宝藏。

    Rare 2,000-year-old treasure unearthed by metal detectorists in Wales: “We were astonished”

    Updated on: February 27, 2026 / 2:06 PM EST / CBS News

    Metal detectorists in western Wales found two lead ingots that date back to the Roman era, a Welsh museum said Tuesday. The pieces are the first of their kind to be found in the region.

    Metal detectorists Nick Yallope and Peter Nicolas found the pieces while searching land owned by farmer Geraint Jenkins in Ceredigion, according to a news release from Welsh national museum Amgueddfa Cymru. The pair had permission to search and dig on the land.

    Ceredigion is a coastal area with Celtic heritage. Museum curator Carrie Canham said its “rich mineral and ore deposits” were a major reason the Romans sought to conquer this area.” Lead mined in Ceredigion during the Roman era spread across the empire, she said.

    The ingots, also known as lead “pigs,” were used to produce tools and weapons, according to CBS News partner BBC News. They date back to AD 87, based on lettering written on them, the museum said. During that time, Rome was ruled by Emperor Domitian, who was known for empire building, the BBC reported.

    The two lead ingots. Alex Martin / Amgueddfa Cymru

    In 2005, archaeologists found the remains of a Roman lead smelting site in a peat bog in Ceredigion. Nearby mines may have supplied the lead, the BBC reported at the time, and the metal may have been transported throughout the Roman empire.

    The pieces were found on grazing land about 18 inches deep. The pieces were less than six feet apart from each other, the museum said.

    “I feel incredibly proud to have uncovered something so rare and important to our local heritage. Unlocking a new chapter of our area’s past, is incredibly exciting,” Yallope said in the museum’s news release.

    “It’s remarkable to think that land we now farm organically once played a role in a much wider Roman landscape,” Jenkins said.

    Lead pig found by Nick Yallope and Peter Nicolas after being dug out of ground Nick Yallope and Peter Nicolas

    The pieces will be displayed in a new archaeology gallery opening at the Amgueddfa Ceredigion museum in spring 2027, Canham said.

    Metal detectorists in Wales need permission to explore private land, and any items that are believed to be treasure must be reported to the country’s Portable Antiquities Scheme. The organization then examines the items to determine their value.

    Between 2020 and 2022, a hoard of Bronze Age artifacts including axes, spearheads, rings and a sword scabbard were discovered by metal detectorists in Wales. Those artifacts were declared treasure by the government in 2023.

  • 堪萨斯州因新跨性别者身份和浴室法被起诉


    2026年2月27日 美国东部时间下午6:49 / 丹尼尔·魏斯纳

    2026年1月13日,美国华盛顿特区的美国最高法院外,跨性别权利活动人士聚集于此。路透社/泰龙·西乌/资料图片

    • 摘要
    • 法律要求身份证显示出生时性别
    • 美国公民自由联盟代表原告,声称该法律违反平等和隐私权
    • 诉讼指控多项违宪行为

    2月27日(路透社)- 堪萨斯州两名跨性别男性周五提起诉讼,要求废除一项新州法律,该法律使超过1000名跨性别者的驾照和出生证明失效。

    美国公民自由联盟(ACLU)代表原告提起诉讼,这些原告在堪萨斯州法院提起诉讼,声称该法律违反了他们根据州宪法享有的平等权、正当程序权和隐私权。

    订阅《每日日程表》新闻通讯,将最新法律新闻直接发送到您的收件箱,开启充满活力的早晨。立即注册。

    广告 · 继续滚动阅读

    这项全面的法律使堪萨斯州成为美国唯一一个废除此前批准的身份证件性别标记变更的州,这是共和党主导的立法机构限制跨性别者权利的更广泛努力的一部分。

    该法律于周四生效,要求州居民将驾照和出生证明上的性别标识改为出生时被分配的性别,并禁止未来更改这些文件上的性别。

    该法律还禁止跨性别者使用政府大楼中与其出生时性别不符的多隔间浴室,并授权私人公民起诉违反该法律的人。

    广告 · 继续滚动阅读

    以化名提起诉讼的原告表示,该法律将要求他们在每次出示身份证件时披露自己的跨性别身份,并且在使用公共浴室时面临骚扰和暴力风险。他们表示将在案件审理期间寻求一项临时阻止该法律生效的命令。

    堪萨斯州官员周四表示,已有超过1000名州居民的身份证件被认定无效。受影响的居民必须支付新驾照的费用。

    共和党籍堪萨斯州总检察长克里斯·科巴赫的办公室未立即回应置评请求。诉讼中的被告包括科巴赫的办公室以及负责颁发身份证件和维护政府大楼的州机构。

    至少有其他八个州,包括得克萨斯州、佛罗里达州和印第安纳州,已禁止此类变更,其中几项法律正在法院受到挑战。

    美国跨性别者在州和国家层面面临日益严格的限制。共和党总统唐纳德·特朗普自去年重返办公室以来已发布一系列针对跨性别者权利的行政命令。

    一项特朗普指示称,美国政府将只承认两种性别:男性和女性。其他命令试图将跨性别运动员排除在女子体育赛事之外,并要求美国护照申请人列出其出生时被分配的性别。

    科巴赫的办公室在2023年提起诉讼,声称此前允许的驾照性别标记变更根据州法律已属非法。去年州法院驳回了这些论点。

    在堪萨斯州立法机构推翻民主党州长劳拉·凯利的否决后,州议员随后提出了该法案,后来该法案成为法律。

    纽约奥尔巴尼的丹尼尔·魏斯纳报道,亚历克西亚·加拉姆法尔维和伊森·史密斯编辑

    我们的标准:汤森路透信托原则。

    Kansas sued over new transgender ID and bathroom law

    February 27, 2026 6:49 PM UTC / Daniel Wiessner

    节点运行失败

    Transgender rights activists gather outside the U.S. Supreme Court, in Washington, D.C., U.S., January 13, 2026. REUTERS/Tyrone Siu/File Photo

    • Summary
    • Law requires identification to show sex at birth
    • ACLU represents plaintiffs claiming law violates equality and privacy rights
    • Lawsuit alleges numerous constitutional violations

    Feb 27 (Reuters) – Two transgender men in Kansas filed a lawsuit on Friday seeking to strike down a new state law that invalidated the driver’s licenses and birth certificates of more than 1,000 transgender people.

    The American Civil Liberties Union is representing the plaintiffs, who claim in the lawsuit, filed in Kansas state court, that the law violates their rights to equality, due process and privacy under the state constitution.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    The law makes Kansas the only U.S. state to invalidate previously approved changes to gender markers on identification documents, part of a broader push by Republican-led legislatures to restrict the rights of transgender people.

    The sweeping law, which took effect on Thursday, requires state residents to change their gender identification on driver’s licenses and birth certificates to the sex they were assigned at birth, and bans them from changing their gender on those documents in the future.

    The law also prohibits transgender people from using multi-occupancy bathrooms in government buildings that do not correspond to their sex assigned at birth, and authorizes private citizens to sue people who violate the law.

    Advertisement · Scroll to continue

    The plaintiffs, who filed the lawsuit under pseudonyms, said the law will require them to disclose their transgender status each time they present identification and expose them to harassment and violence when they use public bathrooms. They said they would seek an order temporarily blocking the law while the case proceeds.

    Kansas officials on Thursday said identification documents had been invalidated for more than 1,000 state residents. Affected residents must pay for new driver’s licenses.

    The office of Kansas Attorney General Kris Kobach, a Republican, did not immediately respond to a request for comment. The defendants in the lawsuit are Kobach’s office and state agencies that issue identification documents and maintain government buildings.

    At least eight other states, including Texas, Florida and Indiana, have prohibited such changes moving forward, and several of those laws are being challenged in court.

    Transgender people in the United States have faced increasing restrictions at the state and national levels. Republican President Donald Trump has issued a series of executive actions targeting transgender rights since returning to office last year.

    One Trump directive stated that the U.S. government will recognize only two sexes: male and female. Others sought to exclude transgender athletes from female sports and require applicants for U.S. passports to list the sex they were assigned at birth.

    Kobach’s office in 2023 filed a lawsuit claiming that changing the gender markers on driver’s licenses, which had been permitted up to that point, was already unlawful under state law. A state court rejected those arguments last year.

    State lawmakers then introduced the bill later enacted into law after the Kansas legislature overrode Democratic Governor Laura Kelly’s veto.

    Reporting by Daniel Wiessner in Albany, New York, Editing by Alexia Garamfalvi and Ethan Smith

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 好事达将向汽车保险客户平均退还100美元


    更新于:2026年2月27日 / 美国东部时间下午12:20 / 哥伦比亚广播公司新闻

    好事达保险(State Farm)将向其汽车保险客户平均每辆车退还100美元,该公司称这是其历史上规模最大的红利。

    该保险公司周四表示,今年夏天,退款将发放给4900万辆车的投保人。确切的付款金额将根据客户所在地和个人保费而有所不同。好事达在一份声明中称,总计退款金额将达到50亿美元,现金将回流到客户钱包中。

    目前尚不清楚退款将以何种形式发放,不过这家总部位于伊利诺伊州布鲁明顿的公司告诉哥伦比亚广播公司新闻,现金分配”不会以信用额度的形式发放”。一位发言人表示,关于退款的更多细节将在未来几个月公布。

    好事达称,”优于预期的承保业绩”和下降的汽车维修成本是其能够发放保险退款的因素。

    好事达提供汽车、家庭和小型企业保险,拥有近9700万投保人。

    其他保险公司最近也纷纷下调保险费率并向客户退款。为军人及其家属提供保险的USAA保险公司1月份表示,去年为客户节省了总计38亿美元。

    State Farm to offer $100 average refund to car insurance customers

    Updated on: February 27, 2026 / 12:20 PM EST / CBS News

    State Farm is issuing an average refund of $100 per vehicle to its auto insurance customers in what the company says is the largest dividend in its history.

    The insurer said Thursday that the refunds will go out to policyholders of 49 million vehicles this summer. The exact payment amount will vary based on where a customer lives and their individual premiums. All told, the refunds will amount to $5 billion total in cash flowing back into customers’ wallets, State Farm said in a statement.

    It is unclear what form the refunds will take, although the Bloomington, Illinois-based company told CBS News that the cash distribution “will not be issued as a credit.” A spokesperson said more details on refunds will be shared in the coming months.

    State Farm cited “stronger than expected underwriting performance” and shrinking auto repair costs as factors that enabled it to issue the coverage refunds.

    State Farm provides insurance for autos, homes and small businesses and has nearly 97 million policyholders.

    Other insurance companies have also recently moved to cut their coverage rates and reimburse customers. USAA, which provides insurance to members of the military and their families, said in January that it delivered a total of $3.8 billion in savings to customers last year.