博客

  • 柯林斯就赫格塞关于阵亡军人的言论质问莱维特 | 美国有线电视新闻网(CNN)政治版


    发布时间:美国东部时间2026年3月4日周三下午2:23 / 消息来源:美国有线电视新闻网(CNN)

    新闻秘书卡罗琳·莱维特为皮特·赫格塞的言论进行辩护,称媒体对军人死亡事件的报道旨在让特朗普“形象受损”。

    02:22 • 消息来源:CNN

    美国有线电视新闻网最新报道 16个视频

    视频广告反馈

    柯林斯就赫格塞关于阵亡军人的言论质问莱维特

    2:22

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    两架波音飞机和一架空客入选理查德·奎斯特评选的顶级飞机,都不是他的最爱

    3:03

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    在濒危大猩猩的栖息地邂逅它们的机会

    1:02

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    塞维利亚弗拉门戈舞远不止是一种舞蹈

    6:13

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    不会让你失望的 tapa 小吃

    6:09

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    联合航空机组人员如何在90分钟内在停机坪上完成波音737飞机的周转

    2:46

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    塞维利亚修道院饼干:品尝修道院的传统风味

    5:52

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    苦乐参半:我们为何痴迷于塞维利亚的酸橙

    5:27

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    塞维利亚的冬天:纯粹的魅力,无需匆忙

    23:18

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    骑自行车环游世界是什么体验

    1:12

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    为何日本滑雪小镇需要救援的游客越来越多

    1:06

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    《美食、祈祷和恋爱》上映20周年:它如何改变了伊丽莎白·吉尔伯特的人生

    2:33

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    如果可以选择最后一顿饭,你会选什么?

    1:03

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    因安全问题,埃尔帕索空域关闭10天

    5:29

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    罗马对特莱维喷泉的参观收费

    0:57

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    视频广告反馈

    水下陈年葡萄酒

    0:28

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    查看更多视频

    Collins presses Leavitt on Hegseth’s comments on death of service members | CNN Politics

    Published 2:23 PM EST, Wed March 4, 2026 / Source: CNN

    Press Secretary Karoline Leavitt defends Pete Hegseth’s comments that media coverage of troop’s deaths are intended to make Trump “look bad.”

    02:22 • Source: CNN

    Latest News from CNN 16 videos

    Video Ad Feedback

    Collins presses Leavitt on Hegseth’s comments on death of service members

    2:22

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Two Boeings and an Airbus made Richard Quest’s top airplanes. Neither are his favorite

    3:03

    Now playing

    • Source: CNN

    A chance to encounter endangered gorillas where they live

    1:02

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Flamenco in Seville is far more than a dance

    6:13

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Tapas dishes that won’t let you down

    6:09

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    How United crews turn a Boeing 737 in 90 minutes on the tarmac

    2:46

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Seville’s convent cookies: A taste of cloistered tradition

    5:52

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Bitter sweet: Why we’re obsessed with Seville’s sour oranges

    5:27

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Winter in Seville: Pure charm, no rush

    23:18

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    What it’s like to travel around the world on bike

    1:12

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Why more tourists need rescuing in Japan’s ski towns

    1:06

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    ‘Eat, Pray, Love’ turns 20: How it changed Elizabeth Gilbert’s life

    2:33

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    If you could pick your last meal, what would it be?

    1:03

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    El Paso airspace closed for 10 days over security concerns

    5:29

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Rome puts a price on Trevi Fountain access

    0:57

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Wine aged under water

    0:28

    Now playing

    • Source: CNN

    See more videos

  • 得克萨斯州众议员托尼·冈萨雷斯因性骚扰指控面临道德调查 | 福克斯新闻


    作者:伊丽莎白·埃尔金德,福克斯新闻
    发布时间:2026年3月4日 美国东部时间中午12:01

    本文涉及自杀内容。如果你或你认识的人有自杀念头,请联系自杀与危机生命线,电话:988或800-273-TALK(8255)。

    美国众议院正针对一名共和党议员展开内部调查,该议员被指控与一名去年自杀的助手有染并对其进行性骚扰。

    众议院道德委员会周三透露,已针对得克萨斯州共和党众议员托尼·冈萨雷斯成立调查小组,回应指控称他”对其国会办公室雇佣的一名人员存在不当性行为”,以及”通过给予特殊优惠或特权进行不公平歧视”。

    冈萨雷斯在周二晚间的共和党初选中险胜,但未能获得绝对多数选票。他将在5月的决选中对阵保守派社交媒体人士布兰登·埃雷拉。

    这位得克萨斯州共和党人否认与他位于乌瓦尔德的已故助手雷吉娜·桑托斯-阿维莱斯有染,并指控其丈夫进行勒索。

    2025年3月25日,得克萨斯州共和党众议员托尼·冈萨雷斯出席美国国会大厦新闻发布会。(比尔·克拉克/国会投票热线公司通过盖蒂图片社)

    “在我六年的国会生涯中,我的办公室从未收到过正式投诉。如今选举临近,有组织的政治攻击层出不穷。这不会得逞。提前投票进行到一半,支持我的选民热情不减。我宁愿我们这样的人来面对挑战,而不是被他们攻击。”他在2月底发推文称。

    他在周三回应调查时告诉福克斯新闻数字版:”我欢迎有机会向委员会陈述所有事实。”

    目前尚不清楚这些指控对他的竞选表现有何影响,以及在下次选举前会如何发展。冈萨雷斯在2024年共和党初选中以不到2%的优势击败埃雷拉。

    但这一愈演愈烈的丑闻已引发要求其辞职的呼声,尤其是一些共和党同僚的呼吁。

    2026年2月26日,共和党国会候选人布兰登·埃雷拉在得克萨斯州萨默塞特竞选集会上发言。(布兰登·贝尔/盖蒂图片社)

    “我会鼓励他考虑辞职,”佛罗里达州共和党众议员安娜·保利娜·卢娜上周告诉记者。

    他的得克萨斯州同僚、共和党众议员布兰登·吉尔敦促冈萨雷斯不要寻求连任。”美国值得更好的代表。托尼应该退出竞选,”他在推文中表示。

    同样呼吁其辞职的南卡罗来纳州共和党众议员南希·梅斯本周宣布将推动一项法案投票,要求众议院道德委员会披露被指控性骚扰其工作人员的议员相关信息。

    冈萨雷斯的助手雷吉娜·桑托斯-阿维莱斯于2025年9月13日去世。(里基·卡里奥蒂/《华盛顿邮报》通过盖蒂图片社;雷吉娜·桑托斯-阿维莱斯脸书)

    她告诉福克斯新闻数字版,冈萨雷斯的事件是她推动这项法案的动力:”我的意思是,这个女孩以最残忍的方式自杀了。她真的自焚而死,而我们只是坐在这里说,让这个程序继续下去?不行。”

    冈萨雷斯本人此前曾向记者表示,他无意辞职。

    传统上保密的众议院道德委员会不对调查设定时间表,也通常不会定期更新调查进展。

    伊丽莎白·埃尔金德是福克斯新闻数字版政治记者,负责众议院主要报道工作。此前曾在《每日邮报》和哥伦比亚广播公司新闻担任数字专栏作家。

    在推特关注@liz_elkind,发送线索至elizabeth.elkind@fox.com

    Texas Rep. Tony Gonzales faces ethics probe over sexual harassment allegations | Fox News

    By Elizabeth Elkind, Fox News
    Published March 4, 2026 12:01pm EST

    This story discusses suicide. If you or someone you know is having thoughts of suicide, please contact the Suicide and Crisis Lifeline at 988 or 800-273-TALK (8255).

    The House of Representatives is launching an internal investigation into a GOP lawmaker accused of having an affair with and sexually harassing an aide who committed suicide last year.

    The House Ethics Committee revealed on Wednesday that it is launching an investigative subcommittee on Rep. Tony Gonzales, R-Texas, in response to allegations he “engaged in sexual misconduct towards an individual employed in his congressional office” and “discriminated unfairly by dispensing special favors or privileges.”

    Gonzales narrowly avoided defeat in his GOP primary race on Tuesday night but failed to clinch an outright majority of the vote. He’ll be facing conservative social media personality Brandon Herrera in a runoff election in May.

    The Texas Republican has denied the affair with his Uvalde-based late aide, Regina Santos-Aviles, and accused her husband of extortion.

    Rep. Tony Gonzales, R-Texas, arrives for a press conference in the U.S. Capitol on March 25, 2025.(Bill Clark/CQ Roll Call, Inc. via Getty Images)

    “During my six years [in Congress,] not a single formal complaint has been levied against my office. Now days away from an election, coordinated political attacks reign in. IT WON’T WORK. Halfway through early voting and the intensity resides w/ TG voters. I’d rather be us than them,” he posted on X in late February.

    He told Fox News Digital in response to the probe on Wednesday, “I welcome the opportunity to present all the facts to the committee.”

    It’s not immediately clear what impact the allegations had on his performance or how they will play out between now and his next election. Gonzales defeated Herrera by less than 2% in his 2024 Republican primary.

    But the growing scandal has spurred calls for his resignation, notably by some of his fellow House Republicans.

    Republican congressional candidate Brandon Herrera speaks during a campaign rally in Somerset, Texas, on Feb. 26, 2026.(Brandon Bell/Getty Images)

    “I would encourage him to consider resigning,” Rep. Anna Paulina Luna, R-Fla., told reporters last week.

    His fellow Texas lawmaker, Rep. Brandon Gill, R-Texas, urged Gonzales not to run for re-election. “America deserves better. Tony should drop out of the race,” he posted on X.

    Rep. Nancy Mace, R-S.C., who has also called for his resignation, announced just this week that she is forcing a vote on a measure requiring the House Ethics Committee to disclose information on lawmakers accused of sexually harassing their staff.

    Regina Santos-Aviles, a staffer for Gonzales, died Sept. 13, 2025.(Ricky Carioti/The Washington Post via Getty Images; Regina Santos-Aviles Facebook)

    She told Fox News Digital that Gonzales’ situation was the impetus for her effort, “I mean, literally, this girl killed herself in the most heinous way. She literally lit herself on fire and died, and we’re just going to sit here and say, let the process play out? No.”

    Gonzales, for his part, previously told reporters that he had no intention of resigning.

    The traditionally secretive House Ethics Committee does not give a set timeline for its probes, nor does it typically forecast regular updates on them.

    Elizabeth Elkind is a politics reporter for Fox News Digital leading coverage of the House of Representatives. Previous digital bylines seen at Daily Mail and CBS News.

    Follow on Twitter at @liz_elkind and send tips to elizabeth.elkind@fox.com

  • 报告发现:关税退款延迟每月或使美国纳税人损失7亿美元利息


    3月4日,2026年 / 美国东部时间下午2:10 / CBS新闻

    联邦政府在上个月最高法院推翻特朗普政府大部分进口关税后,预计欠美国企业高达1750亿美元的关税退款。但根据一项新分析,美国最终可能要偿还更多资金——即利息支付。

    华盛顿特区无党派智库卡托研究所的研究表明,由于最高法院宣布无效的紧急关税退款延迟,美国进口商每月因非法征收关税产生的利息总损失达7亿美元,即每天2300万美元。

    “如果你进口商品并缴纳了政府认定为错误的关税,你会连本带利拿回钱,因为这笔资金被占用了,”卡托研究所宏观经济学副总裁斯科特·林西科姆在接受CBS新闻采访时表示。

    特朗普政府曾表示,如果最高法院认定针对全球几乎所有美国贸易伙伴的关税为非法,将发放退款。

    白宫未立即回应卡托研究所调查结果的置评请求。

    退款障碍消除


    美国联邦巡回上诉法院周一驳回了特朗普政府要求推迟退款流程的请求。这一裁决为美国国际贸易法院建立补偿流程铺平了道路,以偿还成功挑战特朗普全球关税的小企业。

    卡托研究所基于宾夕法尼亚大学佩恩·沃顿预算模型等机构的估计,假设美国在2月份征收的1750亿美元关税被撤销,计算出政府额外利息支付总额。

    美国海关与边境保护局数据显示,截至2025年底,联邦政府根据《国际紧急经济权力法》(IEEPA)已征收1340亿美元关税。

    卡托研究所报告指出:“延迟提供关税退款将使美国纳税人除关税退款外,还要承担数十亿美元的利息——而政府在多次公开文件中已承认并承诺支付这些利息。”

    需支付利息


    根据美国海关规定,必须对关税多缴部分支付利息,《联邦法规法典》明确政府需为可退还关税支付利息。美国国税局(IRS)的企业多缴利率规定了退款利息率。

    根据现行美国贸易法,价值低于1万美元的进口商品税率为6%,超过1万美元的大宗商品税率为4.5%。卡托研究所估算,按这些利率,延迟退款一年可能导致非法IEEPA关税产生84亿美元额外利息。

    “我不知道政府会如何争辩,但法律规定——法院也明确——他们必须支付带利息的退款,”林西科姆说。

    包括博士伦、戴森、联邦快递和欧莱雅在内的多家大型企业已起诉联邦政府,要求退还根据IEEPA支付的关税。联邦快递还承诺,如果公司最终能全额收回损失,将退还托运人和消费者支付的费用。

    编辑:Alain Sherter

    https://www.cbsnews.com/video/what-to-know-about-potential-tariff-refunds-after-last-weeks-supreme-court-ruling/

    Tariff refund delays could cost U.S. taxpayers $700 million a month in interest, report finds

    March 4, 2026 / 2:10 PM EST / CBS News

    The federal government is estimated to owe American businesses up to $175 billion in tariff refunds after the Supreme Court struck down much of the Trump administration’s import duties last month. But the U.S. could end up owing considerably more money, according to a new analysis — in interest payments.

    Research from the Cato Institute, a nonpartisan think tank in Washington, D.C., said that the delay in refunding companies for emergency tariffs invalidated by the high court is costing U.S. importers a total of $700 million per month, or $23 million per day, based on the interest owed on the illegally collected duties.

    “If you import a good and pay a duty on it that the government assesses was wrong, you get your money back with interest, because that capital was tied up,” Scott Lincicome, vice president of general economics at the Cato Institute, told CBS News.

    The Trump administration had said it would issue refunds if the duties targeting nearly every U.S. trading partner around the world were found unlawful by the Supreme Court.

    The White House did not immediately respond to a request for comment on Cato’s findings.

    Refund barrier removed


    The U.S. Court of Appeals for the Federal Circuit on Monday denied the Trump administration’s request to delay the refund process. The decision opens the door for the U.S. Court of International Trade to set up a process to reimburse the small businesses that successfully challenged Mr. Trump’s global tariffs.

    Cato’s calculation of how much the government owes in additional interest payments assumes the U.S. had collected $175 billion in tariffs when they were struck down in February, basing that figure on estimates from the Penn Wharton Budget Model at the University of Pennsylvania and other sources.

    U.S. Customs and Border Protection data shows that, through the end of 2025, the federal government had collected $134 billion in duties under the International Emergency Economic Powers Act (IEEPA).

    Delays in providing tariff refunds “would leave American taxpayers on the hook for billions in interest that the government would owe importers on top of the tariff refunds — interest that the government has already acknowledged in multiple public filings and has promised to pay,” Cato said in its report.

    Interest payments required


    Interest payments on tariff overpayments are required under U.S. customs rules, with the Code of Federal Regulations stating that the government must pay interest on reimbursable duties. The IRS’ corporate overpayment rates establish interest rates on refunds.

    Under current U.S. trade laws, the tax rate on imports worth less than $10,000 is 6% and 4.5% for larger volumes of goods worth more than $10,000. Based on those rates, delaying refunds for one year could result in additional interest payments on the illegal IEEPA tariffs of $8.4 billion, according to Cato.

    “I don’t know what the administration will argue, but the law says — and courts have been clear — that they are going to require refunds with interest,” Lincicome said.

    Several major corporations, including Bausch & Lomb, Dyson, FedEx and L’Oreal, have sued the federal government for refunds on the tariffs they paid under IEEPA. FedEx has also pledged to refund shippers and consumers who paid the charges if the business is ultimately made whole.

    Edited by Alain Sherter

    https://www.cbsnews.com/video/what-to-know-about-potential-tariff-refunds-after-last-weeks-supreme-court-ruling/

  • 特朗普承诺支持科恩或帕克斯顿中的一人,并要求另一人退选


    发布时间:2026年3月4日,美国东部时间下午2:00

    作者:[克里斯汀·福尔摩斯]、[阿莱娜·特琳]、[泰德·巴雷特]、[马努·拉朱]、[摩根·里默]、[莎拉·费里斯]

    37分钟前

    发布时间:2026年3月4日,美国东部时间下午2:00

    唐纳德·特朗普 总统 初选 国会新闻 参议院领导层

    [查看全部主题]

    Facebook 推文[电子邮件]链接 话题

    已复制链接!


    德克萨斯州总检察长肯·帕克斯顿(左)和参议员约翰·科恩

    法新社/盖蒂图片社,盖蒂图片社

    总统唐纳德·特朗普周三宣布,他将在得克萨斯州共和党参议院初选中支持现任参议员约翰·科恩与州总检察长肯·帕克斯顿,并要求他不选择的候选人退选。

    “必须立即停止!”总统在Truth Social上就初选活动写道。“我们有一个容易击败的‘激进左翼对手’,我们必须完全专注于迅速、果断地击败他! 约翰和肯都表现出色,但还不够好。现在,这场竞选必须做到完美无缺!

    特朗普补充说,他会要求另一位候选人“立即退出竞选!”

    广告反馈

    总统做出这一宣布之前,他在得克萨斯州共和党这场激烈且代价高昂的初选中已保持中立数月,现在该初选已确定将进入一场艰苦的决选

    随着特朗普做出决定,参议院顶级共和党人加大了劝说总统支持科恩的力度。他们指出,周二的结果显示科恩领先于帕克斯顿,这证明他能赢得12周的决选。

    • 关键竞选
    • 参议院:得克萨斯州

    | 候选人 | 百分比 | 票数 |
    | — | — | — |
    | 约翰·科恩* 共和党 | 41.9% | 903,948 | 领先26,118票 |
    | 肯·帕克斯顿 共和党 | 40.7% | 877,830 |
    | 韦斯利·亨特 共和党 | 13.5% | 291,803 |

    • 预估98% 的选票已统计
    • 更新于刚刚
    • 现任议员
    • 晋级决选

    “如果总统早日表态支持,将为所有人节省大量资金,”参议院多数党领袖约翰·图恩在谈及决选时表示,全国共和党人预计将在决选中投入数千万美元支持现任议员。

    图恩补充说,共和党人急于避免“我们这边长达10周的激烈竞选,这会让我们无法专注于民主党人”。

    图恩和其他共和党参议员推动特朗普全面支持科恩的最新行动,比过去几个月更具紧迫性。共和党初选的胜者将对阵民主党领导层本不想在11月面对的对手:[州参议员詹姆斯·塔拉利科]。

    这位36岁的神学院学生开展了一场旨在争取温和派选民脱离共和党的竞选活动,被广泛认为比排名第二的自由派激进派议员贾斯敏·克罗克特更对共和党构成威胁。

    “当然,这无济于事,”图恩在提及塔拉利科的名字时表示,“这就是为什么如果总统能表态支持,将非常有帮助。”

    共和党人还担心,塔拉利科和全国民主党人可能在竞选中占据另一优势,因为塔拉利科无需参加决选。

    参议院第二号人物约翰·巴雷索强调,该党需要团结在科恩身后,以应对周二初选中高于预期的民主党投票率,这已引起共和党内部的警惕。他坚持认为,只有科恩能击败热情高涨的民主党选民。

    “实际上,参加初选的民主党人比共和党人多,这表明得克萨斯州的民主党人很有动力,”巴雷索说。“约翰·科恩将为共和党和得克萨斯州人民赢得这场竞选。我完全支持他。”

    “我们现在是时候作为共和党团结起来,让约翰·科恩重新回到这里,”犹他州参议员约翰·柯蒂斯补充道。

    至于他自己,帕克斯顿表示希望能与科恩“在资金上更接近”,并警告提名科恩将导致“六年更多的……一个将与我们信仰的价值观背道而驰的人”。周二晚上,得克萨斯州总检察长在接受电台采访时与亨特交谈,并表示希望这位国会议员能通过鼓励其支持者在决选中支持帕克斯顿阵营“给我们一点助力”。

    “他的决定是他的决定,我尊重这一点,我当然希望他能帮助我们击败约翰·科恩,”帕克斯顿周三在接受《克里斯·萨尔塞多秀》采访时说。

    至少有一位在竞选中保持中立的共和党人周三表示,他打算继续保持这一立场。参议员泰德·克鲁兹告诉记者,他不会在5月的决选中支持科恩或帕克斯顿。

    “约翰·科恩是我的好朋友,肯·帕克斯顿也是我的好朋友。我之前支持过他们两人,之前也与他们共同竞选,正如我在竞选开始时所说,我将不参与这场竞选。我相信得克萨斯州的选民,”克鲁兹说。

    当被追问是否会在决选期间继续保持中立时,他回答:“是的。”

    美国有线电视新闻网的阿莱特·桑斯、艾莉森·梅因和摩根·利森对本报道有贡献。

    唐纳德·特朗普 初选 国会新闻 参议院领导层

    [查看全部主题]

    Facebook 推文[电子邮件]链接 话题

    已复制链接!

    广告反馈

    Trump promises to endorse either Cornyn or Paxton – and to push the other to drop out

    PUBLISHED Mar 4, 2026, 2:00 PM ET

    By

    [Kristen Holmes]

    ,

    [Alayna Treene]

    ,

    [Ted Barrett]

    ,

    [Manu Raju]

    ,

    [Morgan Rimmer]

    ,

    [Sarah Ferris]

    37 min ago

    PUBLISHED Mar 4, 2026, 2:00 PM ET

    Donald Trump Primary elections Congressional news Senate leadership

    [See all topics]

    Facebook Tweet[Email]Link Threads

    Link Copied!

    Texas Attorney General Ken Paxton, left, and Sen. John Cornyn.

    AFP/Getty Images, Getty Images

    President [Donald Trump] announced Wednesday that he would be endorsing in Texas’ Republican primary for US Senate between incumbent John Cornyn and state Attorney General Ken Paxton – and demanding that the candidate he doesn’t choose drop out.

    “IT MUST STOP NOW!” The president wrote on Truth Social of the primary race. “We have an easy to beat, Radical Left Opponent, and we have to TOTALLY FOCUS on putting him away, quickly and decisively! Both John and Ken ran great races, but not good enough. Now, this one, must be PERFECT! “

    Trump added that he would ask the other candidate “to immediately DROP OUT OF THE RACE!”

    Ad Feedback

    The president’s announcement comes after months of staying neutral in the nasty Texas GOP primary that is now set to become a bruising and expensive [runoff election].

    As Trump decides, top Senate Republicans ramped up a furious push to persuade the president to endorse Cornyn. They pointed to Cornyn leading Paxton after Tuesday’s results, which they say proves that he can win the 12-week runoff.

    • Key Race

    Senate: Texas


    | CANDIDATE | PERCENT | VOTES |
    | — | — | — |
    | John Cornyn* Republican | 41.9% | 903,948 26,118 ahead |
    | Ken Paxton Republican | 40.7% | 877,830 |
    | Wesley Hunt Republican | 13.5% | 291,803 |

    Est.

    98%
    votes in

    Updated just now

    Incumbent

    Advances to runoff

    “If the president endorses early, it saves everybody a lot of money,” Senate Majority Leader John Thune said of the runoff, where national Republicans are expected to spend tens of millions to support the incumbent.

    Thune added that Republicans are eager to avoid “10 weeks of a spirited campaign on our side that keeps us from spending time focusing on the Democrats.”

    This latest push by Thune and other GOP senators to get Trump fully behind Cornyn carries more urgency than in past months. The winner of the GOP primary will face off against the one Democrat that party leaders hoped they would not face in November: [state Sen. James Talarico].

    The 36-year-old seminarian has run a campaign designed to pry moderate voters away from the GOP and is widely considered a greater threat to Republicans than liberal firebrand Rep. Jasmine Crockett, who came in second place.

    “Of course, it’s not helpful,” Thune said of Talarico’s name at the top of the ticket for Democrats, before adding: “Which is why if the president can weigh in, it would be enormously helpful.”

    Republicans also fear Talarico and national Democrats could have another edge in the race, since Talarico isn’t facing a runoff.

    Sen. John Barrasso, the No. 2 Senate Republican, stressed that the party needed to rally behind Cornyn as they work to combat higher-than-expected Democratic turnout in the primary on Tuesday, which has raised alarm bells across the GOP. He insisted that only Cornyn can beat a highly motivated Democratic electorate.

    “There were actually more Democrats that voted in the primary than Republicans that voted in the primary, which shows that the Democrats in Texas are motivated,” Barrasso said. “John Cornyn wins that race for the Republicans and for the people of Texas. I support him fully.”

    “It’s time for us to come together as a Republican Party and let’s get John Cornyn back here,” added Sen. John Curtis of Utah.

    For his part, Paxton has said he hopes to get “closer on the money” with Cornyn and warned nominating him would lead to “six more years of … a guy that’s going to work against the values that we believe in.” In a radio interview, the Texas attorney general spoke with Hunt on Tuesday night and has said he hopes the congressman will “give us a little lift” by encouraging his supporters to side with the Paxton camp in the run-off.

    “His decision is his decision, and I respect that, and I’m certainly hopeful that he’ll help us to beat John Cornyn,” Paxton said Wednesday in an interview with The Chris Salcedo Show.

    At least one Republican who has stayed neutral in the race said Wednesday he intends to maintain that position. Sen. Ted Cruz told reporters that he will not be endorsing Cornyn or Paxton in May’s runoff.

    “John Cornyn is a good friend of mine, Ken Paxton is a good friend of mine. I have endorsed both of them previously, I’ve campaigned with both of them previously, and as I’ve said from the beginning of this race, I’m staying out of the race. I trust the voters of Texas,” Cruz said.

    Pressed on if he’ll remain neutral through the runoff, he said, “Yes.”

    CNN’s Arlette Saenz, Alison Main and Morgan Leason contributed to this report.

    Donald Trump Primary elections Congressional news Senate leadership

    [See all topics]

    Facebook Tweet[Email]Link Threads

    Link Copied!

    Ad Feedback

  • 美国邮政服务公司招聘重组顾问,因2027年可能面临资金枯竭


    2026年3月4日 美国东部时间晚上7:39 / 路透社

    作者:大卫·谢泼德森

    Item 1 of 2
    一名邮政工作人员于2025年12月2日在美国加利福尼亚州洛杉矶的美国邮政服务(USPS)处理与配送中心运送装满包裹的箱子。路透社/丹尼尔·科尔

    [1/2]一名邮政工作人员于2025年12月2日在美国加利福尼亚州洛杉矶的美国邮政服务(USPS)处理与配送中心运送装满包裹的箱子。路透社/丹尼尔·科尔 购买许可权,新标签页打开

    • 摘要
    • 公司
    • 邮政局长将于3月17日在国会作证
    • 自2007年以来,美国邮政已亏损1200亿美元
    • 斯坦纳称:“如不改变,我们将在12个月内耗尽现金”

    华盛顿,3月4日(路透社)- 美国邮政服务公司(USPS)邮政局长大卫·斯坦纳在接受路透社采访时表示,该公司正在聘请重组顾问,以应对日益严重的财务困境。

    路透社去年12月首次报道称,斯坦纳认为美国邮政可能最早在2027年初就会出现资金枯竭。自2007年以来,美国邮政净亏损约1200亿美元,其最盈利的业务——一等邮件的业务量已降至20世纪60年代末以来的最低水平。

    订阅路透社商业新闻每日精选,将突发商业新闻直接发送到您的收件箱。立即注册。

    广告 · 继续滚动

    斯坦纳表示,美国邮政已聘请咨询公司Alvarez & Marsal进行短期合作,以协助规划各种可能的应对方案。

    “如果我们不采取任何不同的措施,12个月内我们就会耗尽现金,”斯坦纳周四告诉路透社,“我不想等到距离资金耗尽还有六周时才说,‘哎呀,我们该怎么办?’”

    斯坦纳将于3月17日在美国众议院作证,说明美国邮政的财务状况,并警告称,如不改善现状,2027年2月可能无法投递情人节贺卡。

    斯坦纳指出,美国邮政的邮件量比15年前的峰值每年减少了1100亿件,按当前价格计算,这相当于860亿美元的收入损失。

    广告 · 继续滚动

    上个月,美国邮政公布季度净亏损12.5亿美元。美国邮政呼吁政策制定者改革邮政服务公务员退休系统的债务,给予美国邮政更大的定价灵活性,并提高其150亿美元的法定债务上限(该债务上限早已达到)。

    “如果我们无法从外部获得帮助,无论是来自监管机构还是国会的债务上限支持——那么一切都必须摆在桌面上重新考虑,”斯坦纳表示。

    斯坦纳希望能够提高一等邮件当前78美分的价格,并认为美国人愿意为每封信支付90或95美分,而世界上许多地方的邮资都在2美元以上。

    美国邮政于今年1月推出了一个在线投标平台,接受关于进入其最后一公里配送网络的提案,向更广泛的客户开放了全国18,000多个目的地配送单元和地方处理中心,以筹集急需的资金。

    美国邮政每周六天向超过1.7亿个美国地址提供投递服务,最后一公里配送是整个投递过程中成本最高的部分。这也是联邦快递(FDX.N)、联合包裹服务公司(UPS.N)和亚马逊等公司的高成本环节。

    2022年,国会提供了约500亿美元的十年期财务援助,并要求其未来的退休人员加入政府医疗保险计划。

    该法律取消了美国邮政为现任和退休员工预先支付75年退休人员医疗保险福利的要求,而这一要求是任何企业或其他联邦实体都不面临的。斯坦纳的前任路易斯·德乔伊在2021年告诉国会,若不进行改革,邮政服务将陷入“死亡螺旋”。

    大卫·谢泼德森在华盛顿报道,艾希瓦里娅·贾恩在班加罗尔报道;萨哈尔·穆罕默德和大卫·格雷戈里奥编辑

    我们的标准:路透社信托原则。

    US Postal Service hiring restructuring advisers as it could run out of money in 2027

    March 4, 2026 7:39 PM UTC / Reuters

    By David Shepardson

    节点运行失败

    Item 1 of 2 A postal worker transports boxes filled with packages at the United States Postal Service (USPS) Processing & Distribution Center in Los Angeles, California, U.S., December 2, 2025. REUTERS/Daniel Cole

    [1/2]A postal worker transports boxes filled with packages at the United States Postal Service (USPS) Processing & Distribution Center in Los Angeles, California, U.S., December 2, 2025. REUTERS/Daniel Cole Purchase Licensing Rights, opens new tab

    • Summary
    • Companies
    • Postmaster General to testify before Congress March 17
    • USPS has lost $120 billion since 2007
    • ‘We are out of cash in 12 months’ without changes, Steiner says

    WASHINGTON, March 4 (Reuters) – The U.S. Postal Service is hiring restructuring advisers to help address its mounting financial troubles, ​Postmaster General David Steiner told Reuters in an interview.

    Reuters first reported in December that Steiner believed the ‌Postal Service could run out of money as soon as early 2027. USPS has reported net losses of about $120 billion since 2007 as first-class mail, its most profitable product, has fallen to its lowest volume since the late 1960s.

    Get a daily digest of breaking business news straight to your inbox with the Reuters Business newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    USPS hired consulting firm Alvarez & Marsal for a brief ​engagement to help with planning for all scenarios, Steiner said.

    “We are out of cash in 12 months if ​we don’t do anything different,” Steiner told Reuters Thursday. “I do not want to be in a ⁠position where we’re six weeks out from running out of cash, and we say, Oh heck, what are we going ​to do?”

    Steiner will testify before the U.S. House of Representatives on March 17 to talk about the Postal Service’s financial ​situation and will warn that without improvements there could be no Valentine’s Day cards delivered in February 2027.

    Steiner noted that USPS mail volumes are down 110 billion pieces of mail per year from the peak 15 years ago, which translates into $86 billion in revenue at current prices.

    Advertisement · Scroll to continue

    ​Last month, USPS reported a net quarterly loss of $1.25 billion. USPS has called on policymakers to reform the Postal Service ​Civil Service Retirement System obligations, give USPS more flexibility over pricing and increase its $15 billion statutory debt limit, which it hit years ago.

    “If ‌we can’t ⁠get help from the outside, from either our regulator or from Congress on the debt limit — everything’s got to be on the table,” Steiner said.

    Steiner wants to be able to raise prices over the current 78 cents for first-class mail and thinks Americans would be willing to pay 90 or 95 cents per letter, when much of the world pays $2 or more.

    ​USPS in January launched an ​online bidding platform to take ⁠proposals for access to its last‑mile delivery network, opening more than 18,000 destination delivery units and local processing centers nationwide to a broader range of customers that could raise badly needed ​funds.

    USPS delivers to more than 170 million U.S. addresses six days a week, with ​the last mile ⁠the most expensive part of deliveries. The last mile is also expensive for companies like FedEx FDX.N, opens new tab UPS UPS.N, opens new tab and Amazon.com.

    In 2022, Congress provided about $50 billion in financial relief over a decade and required its future retirees to enroll in a government health insurance plan.

    ⁠The law ​eliminated requirements for USPS to pre-fund retiree health benefits for current and ​retired employees for 75 years, a requirement no business or other federal entity faces. Steiner’s predecessor, Louis DeJoy, told Congress in 2021 the postal service was ​on a “death spiral” without reforms.

    Reporting by David Shepardson in Washington and Aishwarya Jain in Bengaluru; Editing by Sahal Muhammed and David Gregorio

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 伊朗战争中丧生的美国军人包括一名明尼苏达州母亲和一名爱荷华州大学生。以下是我们所了解的情况


    2026年3月4日 / 美国东部时间下午1:00 / 哥伦比亚广播公司新闻

    自周六伊朗战争爆发以来,已有六名美国军人丧生,其中包括一名有两个孩子的明尼苏达州母亲、一名爱荷华州大学生以及一名被家人称为”派对核心”的佛罗里达人。

    截至周三早些时候,四名阵亡军人的身份已确认,他们均为美国陆军预备役成员。美国陆军规定,在通知直系亲属24小时后才会公开阵亡军人的身份信息。

    “这些男男女女都勇敢地志愿保卫我们的国家,他们的牺牲永远不会被遗忘,”陆军部长丹尼尔·德里斯科尔说道。

    以下是关于在伊朗战争中丧生的美国军人的详细情况:

    科迪·A·霍尔克上尉


    根据Winter Haven市的声明,35岁的科迪·A·霍尔克上尉出生并成长于佛罗里达州Winter Haven。他于2009年作为多管火箭系统/火灾探测专家加入国民警卫队,后被分配到第103维持司令部,负责提供食品、水和其他设备及物资。

    该市称,霍尔克于2014年毕业于佛罗里达南方学院,并于同年被任命为陆军预备役军事警察。

    科迪·A·霍尔克上尉。Brent Newton / 美国陆军预备役

    霍尔克曾于2018年部署到沙特阿拉伯,2021年到关塔那摩湾,2024年到波兰。他获得的奖项包括军事杰出志愿服务奖章、功绩服务奖章和陆军嘉奖奖章。

    该市在声明中称:”除了杰出的军事服务外,认识科迪的人记得他每天都是那样的人。朋友们形容他总是面带微笑、随和友善,总是关心身边的人,并给所有认识他的人留下了深刻印象。许多人回忆说,当你在镇上遇到科迪时,感觉就像从未分开过。”

    据哥伦比亚广播公司迈阿密新闻报道,霍尔克的家人称他”非常爱国,是派对的灵魂人物”。

    妮可·M·阿莫一等军士长


    39岁的妮可·M·阿莫一等军士长来自明尼苏达州。她的丈夫乔伊·阿莫告诉哥伦比亚广播公司明尼苏达分台,她距离结束部署回家与他和两个孩子团聚只有几天时间。

    据CBS明尼苏达分台报道,阿莫于2005年作为自动物流专家入伍国民警卫队,2006年转入陆军预备役。她曾于2019年部署到科威特和伊拉克。在整个军事生涯中,她获得的奖项包括陆军嘉奖奖章、国防奖章和陆军预备役部队成就奖章,她同样隶属于第103维持司令部。

    妮可·阿莫一等军士长。美国陆军预备役

    参议员艾米·克洛布查尔在Instagram上向阿莫致敬,称她是”一位热衷园艺的人,会用自己花园里的辣椒和西红柿做莎莎酱,还会和高中四年级的儿子一起做”。克洛布查尔说,阿莫”还喜欢和四年级的女儿一起滑旱冰和骑自行车”。

    明尼苏达州州长蒂姆·瓦尔兹表示,阿莫”响应了服役的号召,为国家和州的服务献出了生命”。他补充说:”明尼苏达人正张开双臂拥抱她的亲人。”

    “她就快到家了,”乔伊·阿莫告诉CBS明尼苏达分台,”你不会去科威特时想到会发生这种事,而她是第一批遭遇不幸的人之一——这太令人痛心了。”

    诺亚·蒂特延斯一等军士长


    42岁的诺亚·蒂特延斯一等军士长来自内布拉斯加州贝尔维尤。国会议员唐·培根称他是当地本地人。美国陆军预备役表示,他于2006年作为轮式车辆机械师入伍,曾在2009年和2019年两次部署到科威特。他获得的荣誉包括功绩服务奖章、陆军嘉奖奖章和陆军成就奖章,同样隶属于第103维持司令部。

    贝尔维尤市市长拉斯特·海克表示,蒂特延斯已婚,但未透露其家庭其他信息。

    诺亚·蒂特延斯一等军士长。Brent Newton / 美国陆军预备役

    海克在声明中说:”诺亚一生致力于捍卫自由,勇敢、荣誉和无私地响应了服役的号召。”

    据内布拉斯加公共媒体报道,内布拉斯加州降半旗向他致敬。州长吉姆·皮伦表示,他和妻子苏珊娜”得知蒂特延斯的死讯深感悲痛”,并在这一极其艰难的时刻”将蒂特延斯一家放在我们的心上”。

    皮伦在社交媒体上表示:”诺亚挺身而出,保卫美国人民免受世界各地外敌的侵害——我们永远不能忘记这一牺牲。”

    德克兰·J·科迪中士


    20岁的德克兰·J·科迪中士来自爱荷华州西得梅因。据哥伦比亚广播公司附属KCCI报道,他是一名童子军鹰级成员,2023年高中毕业,并于同年作为陆军信息技术专家入伍陆军预备役。他是德雷克大学的大二学生,学习网络安全,在科威特期间仍在上在线课程。他同样隶属于第103维持司令部,这是他的首次部署。

    科迪被追授中士军衔。KCCI报道称,他去世前一周曾告诉父亲自己已被推荐晋升。科迪的父亲告诉美联社,他的儿子是班上最年轻的学员之一,但给教官留下了深刻印象。

    德克兰·J·科迪中士。Brent Newton / 美国陆军预备役

    “他非常擅长自己的工作,”安德鲁·科迪说。

    “我仍然无法完全相信这是真的,”科迪的妹妹基拉告诉KCCI,”我只记得我们所有关于他回来后要做什么的谈话。”

    美国陆军预备役称,科迪获得的荣誉包括陆军服役奖章、国防服役奖章和海外服役奖章。

    州长金·雷诺兹在新闻稿中表示:”我们为年轻的爱荷华州人德克兰·科迪中士的英勇响应国家服役号召并献出生命而哀悼。凯文和我向他的家人表示最深切的慰问,并请所有爱荷华州人民为他们的康复和安慰祈祷。”

    U.S. service members killed in the Iran war include a Minnesota mom and an Iowa college student. Here’s what we know.

    March 4, 2026 / 1:00 PM EST / CBS News

    Since the war in Iran started on Saturday, six American service members have been killed, including a Minnesota mother of two, an Iowa college student and a Florida native remembered by his family as the “life of the party.”

    Four of the fallen service members, all members of the U.S. Army Reserve, have been identified as of early Wednesday. The U.S. Army does not identify deceased service members publicly until 24 hours after the person’s next of kin are notified.

    “These men and women all bravely volunteered to defend our country, and their sacrifice will never be forgotten,” Army Secretary Daniel Driscoll said.

    Here’s what to know about the U.S. service members who have died in the Iran war:

    Captain Cody A. Khork


    Captain Cody A. Khork, 35, was born and raised in Winter Haven, Florida, according to a statement from the city. He enrolled in the National Guard in 2009 as a multiple launch rocket system/fire detection specialist. He was assigned to the 103rd Sustainment Command, which provides food, water and other equipment and supplies.

    Khork graduated from Florida Southern College in 2014 and was commissioned as a military police officer in the Army reserve that same year, the city said.

    Captain Cody A. Khork. Brent Newton / U.S. Army Reserve

    Khork was deployed to Saudi Arabia in 2018, Guantanamo Bay in 2021, and Poland in 2024. He earned awards including the Military Outstanding Volunteer Service Medal, the Meritorious Service Medal, and the Army Commendation Medal.

    “Beyond his distinguished military service, those who knew Cody remember him for the kind of person he was every day. Friends describe him as someone who was always smiling, easygoing, and genuinely kind — someone who looked out for the people around him and left a lasting impression on those he met,” the city said in a statement. “Many recall that when you ran into Cody around town, it always felt like no time had passed.”

    Khork’s family remembered him as “very patriotic and the life of the party,” according to CBS News Miami.

    Sergeant 1st Class Nicole M. Amor


    Sergeant 1st Class Nicole M. Amor, 39, was from Minnesota. Her husband Joey Amor told CBS News Minnesota that she was days away from ending her deployment and returning home to him and their two children.

    Amor enlisted in the National Guard in 2005 as an automated logistics specialist, then transferred to the Army Reserve in 2006, CBS Minnesota reported. She previously deployed to Kuwait and Iraq in 2019. Throughout her military career, she earned awards including the Army Commendation Medal, National Defense Medal, and Army Reserve Component Achievement Medal, CBS Minnesota said. She was assigned to the 103rd Sustainment Command.

    Sgt. 1st Class Nicole Amor. U.S. Army Reserve

    Senator Amy Klobuchar paid tribute to Amor on Instagram, calling her an “avid gardener who made salsa from the peppers and tomatoes in her garden with her son, a senior in high school.” Klobuchar said that Amor “also enjoyed rollerblading and bicycling with her fourth-grade daughter.”

    Minnesota Gov. Tim Walz said Amor “answered the call to serve and gave her life in service to our state and nation.” He added that “Minnesotans are wrapping our arms around her loved ones.”

    “She was almost home,” Joey Amor told CBS Minnesota. “You don’t go to Kuwait thinking something’s going to happen, and for her to be one of the first – it hurts.”

    Sergeant 1st Class Noah Tietjens


    Sergeant 1st Class Noah Tietjens, 42, was from Bellevue, Nebraska. Congressman Don Bacon said that he was a native of the area. The U.S. Army Reserve said he enlisted as a wheeled vehicle mechanic in 2006 and had two previous deployments in 2009 and 2019, both to Kuwait. He was awarded honors including the Meritorious Service Medal, the Army Commendation Medal and the Army Achievement Medal. He was assigned to the 103rd Sustainment Command.

    Bellevue mayor Rusty Hike said that Tietjens was married, but did not share any other information about his family.

    “Noah dedicated his life to the defense of freedom and answered the call to serve with courage, honor, and selfless commitment,” Hike said in a statement.

    Sgt. 1st Class Noah Tietjens Brent Newton / U.S. Army Reserve

    Nebraska flags were flown at half-staff in his honor, Nebraska Public Media reported. Governor Jim Pillen said he and his wife Suzanne were “deeply saddened” to learn of Tietjens’ death and that they were “holding the Tietjens family close to our hearts during this unbelievably difficult time.”

    “Noah stepped up to serve and defend the American people from foreign enemies around the world — a sacrifice we must never forget,” Pillen said on social media.

    Sergeant Declan J. Coady


    Sergeant Declan J. Coady, 20, was from West Des Moines, Iowa. He was an Eagle Scout who graduated from high school in 2023 and enlisted in the Army Reserve as an Army information technology specialist that same year, CBS affiliate KCCI reported. He was a sophomore at Drake University, where he studied cybersecurity, and was taking online classes while in Kuwait. He was assigned to the 103rd Sustainment Command. This was his first deployment.

    Coady was promoted to sergeant posthumously. He had told his father the week before his death that he had been recommended for the promotion, KCCI reported. Coady’s father told the Associated Press that his son was one of the youngest in his class but that he impressed his instructors.

    Sgt. Declan J. Coady. Brent Newton / U.S. Army Reserve

    “He was very good at what he did,” Andrew Coady said.

    “I still don’t fully think it’s real,” Coady’s sister Keira told KCCI. “I just remember all of our conversations about what he was going to do when he came back.”

    Coady earned honors including the the Army Service Ribbon, the National Defense Service Ribbon, and the Overseas Service Ribbon, the U.S. Army Reserve said.

    “We mourn the loss of Sergeant Declan Coady, a young Iowan who heroically answered his nation’s call to duty and gave the ultimate sacrifice,” Gov. Kim Reynolds said in a news release. “Kevin and I offer our deepest condolences to his family and ask all Iowans to join us in prayer for their healing and comfort.”

  • 特朗普顾问竭力缓解伊朗政治危机,总统却加剧信息混乱


    更新时间:2026年3月4日,美国东部时间下午2:22 | 发布时间:2026年3月4日,美国东部时间中午12:34 | 来源:美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:亚当·坎克林(Adam Cancryn)


    总统唐纳德·特朗普周一在白宫出席荣誉勋章颁奖典礼。
    乔纳森·恩斯特/路透社

    唐纳德·特朗普总统坚称,他愿意“永远”与伊朗开战。

    但就在这场“战斗”开始几天之后,他身边的许多人已经迫不及待想要脱身。

    据几位知情人士透露,美国对伊朗的袭击引发了特朗普的助手和顾问们对政治后果的担忧——他们担心陷入一场没有明确结局、且公众支持度极低的长期战争。

    这场冲突已经造成6名美国人死亡,官员们正准备迎接未来几天伤亡人数进一步攀升。股市动荡,汽油价格上涨,这威胁到特朗普中期选举核心策略的关键支柱。而在政府内部,助手们仍在努力解释美国为何开战,以及接下来到底会发生什么。

    “这是一场政治风险,没有任何借口或辩解的余地,”一位特朗普顾问在谈到总统预测可能持续数周的袭击时表示,“我们只能希望不要出什么大错。因为如果真的出错,那将是个大问题。”

    特朗普将最初的打击吹捧为“压倒性的成功”,称这证明了美国的军事实力,并为他决定放弃外交、转而展示实力进行辩护。

    他尤其对伊朗最高领袖阿里·哈梅内伊的被杀感到振奋,同时也对摧毁旨在摧毁伊朗核野心并为政权更迭打开大门的关键目标感到兴奋。

    然而,尽管特朗普认为初步进展表明公众可能支持继续进攻,但一些顾问和亲密盟友却在暗中持相反观点,敦促他加快时间表,在有可能的情况下尽快宣布胜利。

    不受欢迎的战争的政治现实

    在早期民调中,对伊朗的战争普遍不受欢迎,选民对再次卷入中东事务感到警惕,并且对政府的目标感到模糊不清。

    这也导致了在很大程度上由特朗普2016年誓言“放弃失败的国家建设和政权更迭政策”而建立的“MAGA运动”中,一些知名人物出现了分歧——这加剧了人们对反弹可能最终蔓延到特朗普更广泛支持者基础的担忧。

    盟友和顾问警告说,随着死亡人数上升以及地区更广泛战争的风险持续存在,这些令人不安的动态可能只会进一步恶化,从而进一步损害特朗普和共和党人在11月中期选举中避免惨败的渺茫机会。

    “没有人认为这场战争是受欢迎的,”共和党战略家、前特朗普国务院官员马修·巴特利特表示,“往好里说,这只是转移了对经济优先事项的注意力。往坏里说,这可能是一场政治灾难,对伊朗和共和党来说都可能是几代人的灾难。”

    白宫官员到目前为止在公开场合淡化了这场战争的政治意义,坚持认为他们的做法完全是出于保护美国人安全的需要。

    “总统的主要优先事项是为美国人民和国家安全利益采取行动,”白宫新闻秘书卡罗琳·利维特告诉CNN,“这些优先事项优先于任何其他问题。”

    但在幕后,助手和顾问们敏锐地意识到这场战争对特朗普总统任期构成的危险,以及局势可能失控的无数种方式。

    混乱的信息传达

    据知情人士透露,在周末袭击前,特朗普政府的官员警告总统,打击伊朗可能会产生不可预测的政治影响,强调很难确定这场进攻将如何随时间发展。

    但特朗普还是选择推进。尽管他后来亲自将负面的公众情绪视为无关紧要,但他身边的人却在过去几天里拼命构建并推销对此次袭击的迟来的合理解释。

    这导致了即使是最高级别的政府官员也给出了一系列相互矛盾的解释,而白宫的沟通策略也极为混乱。此外,特朗普本人不断变化的理由,以及政府内部对如何最终结束这场战争缺乏明确规划,都让问题雪上加霜。

    利维特表示,在第一次袭击后的几个小时内,特朗普政府官员匆忙向国会山共和党人通报情况,这些共和党人原本已安排在周日的新闻节目中露面。政府后来向两党议员分发了沟通指南。

    但政府的谈话要点却反复变化,特朗普及其高级官员在几个关键问题上给出了相互矛盾的解释:伊朗对美国构成的威胁有多紧迫?伊朗政权是即将拥有核武器还是仅拥有弹道导弹?以及最关键的是,最初决定推进袭击的是美国还是以色列?

    周一,国务卿马尔科·卢比奥暗示,美国是在确认其盟友决心打击伊朗后才加入的,并且伊朗可能会通过针对该地区的美国军队进行报复。但特朗普第二天反驳了这一说法,称“如果有的话,我可能迫使以色列采取行动”。卢比奥周二收回了他的言论,转而支持特朗普的解释,并否认他曾暗示该决定是由以色列主导的。

    周三,利维特表示,特朗普决定开战是因为他“感觉”伊朗已经准备好攻击美国,并且这一“感觉”是“有事实依据的”。袭击的精确时间是根据情报显示哈梅内伊和其他伊朗高级官员正在集会而确定的。

    国务卿马尔科·卢比奥周一在国会大厦与记者交谈,随后向“八人小组”(Gang of 8)进行简报。
    奇普·索莫迪维拉/盖蒂图片社

    无明确结局的计划

    特朗普的盟友敦促政府制定一个更具体的计划,以最终将美国从中东抽身,因为他们担心这场战争正在颠覆共和党的中期选举策略——该策略依赖于让选民相信共和党关注的是国内更贴近民生的经济问题。

    在最初暗示进攻目标是迫使伊朗政权更迭后,白宫大幅降低了目标,设定了一个较低的门槛,党内官员现在希望政府能在几周内实现这一目标。

    “这很大程度上是在管理预期,”一位帮助协调共和党中期选举努力的共和党官员在谈到围绕战争的信息传达时表示。他补充说,虽然政府会欢迎伊朗出现新的稳定领导层,但实现这一目标仍然“相当艰巨”。

    然而,白宫几乎没有向议员和盟友说明接下来几周的局势可能如何发展,以及这场无休无止的冲突将在政治舞台上占据多久,甚至没有排除向地面派遣部队的可能性。特朗普本人也反复无常,时而表示战争只会持续4到5周,时而又说进攻进展顺利,时而又坚称军方已准备好让战争“永远持续下去”。

    应对直接后果

    特朗普政府现在更专注于控制更直接的后果,包括稳定因伊朗这一全球最重要供应路线突然受到威胁而恐慌的石油市场,并帮助数千名被困在中东的美国人——而政府此前并没有制定提前联系和撤离他们的计划。

    “一切都发生得太快了,”特朗普周二表示。

    在一片混乱中,一些忧心忡忡的盟友指出,这场战争中可能唯一“没有出错”的方面就是战斗本身。

    他们坚持认为,最好的情况是特朗普能够在几周内有效地结束美国在该地区的主要角色,摧毁伊朗的进攻能力,并大幅削弱其政治领导层。这将为政府提供一个宣布决定性胜利的机会,并在初步战斗行动基本结束后,将重点重新转向未来几个月中期选举前的国内事务。

    在顾问和盟友中,这种情况被乐观地称为“委内瑞拉式”结局,这与特朗普在1月份发起的、旨在推翻南美国家领导人并扩大对其政府影响力的冒险进攻类似。特朗普本人也曾称委内瑞拉是他希望伊朗政权更迭如何上演的“完美”范例。

    但伊朗远比委内瑞拉复杂,结果更难预测,且面临的陷阱更多。即使在理想情况下,政治上的好处也会大打折扣。

    尽管他对委内瑞拉的干预在政府内部被广泛视为成功,但特朗普并没有从希望他关注自身经济问题的选民那里获得任何实质性支持——而这些选民可能只会将外交纠缠视为又一个不必要的干扰。

    “对普通人来说,重要的是3到4个月后我们的状况如何,”一位特朗普顾问表示,“和往常一样,关键问题还是:电价是否下降?食品价格是否下降?”

    本报道已根据最新发展进行更新。


    周二,一群男子在德黑兰被袭击的警察局废墟中检查。
    瓦希德·萨莱米/美联社

    Trump advisers work to mitigate a political nightmare on Iran as president fuels messaging chaos

    Updated Mar 4, 2026, 2:22 PM ET | PUBLISHED Mar 4, 2026, 12:34 PM ET | CNN

    By Adam Cancryn

    President Donald Trump attends a Medal of Honor ceremony at the White House on Monday.
    Jonathan Ernst/Reuters

    President Donald Trump insists he’s willing to wage war on Iran “forever.”

    But just days into the fight, many of those around him are already itching to get out.

    The US assault on Iran has stoked fears among Trump’s aides and advisers about the political consequences of being drawn into a prolonged war with no clear endgame and little buy-in from the public, according to several people familiar with the matter.

    The conflict has already cost six American lives, with officials bracing for the toll to climb higher in subsequent days. The stock market is in turmoil and gas prices are rising, endangering key pillars of Trump’s midterm pitch. And inside the administration, aides are still struggling to explain why the nation went to war — and what exactly comes next.

    “It’s a political risk, no ands, ifs or buts,” one Trump adviser said of an attack that the president has forecast could continue for weeks. “Let’s just hope something doesn’t go really wrong. Because if that happens, it’s going to be a problem.”

    Trump has touted the initial strikes as an overwhelming success, casting them as proof of US military prowess and justification for his decision to abandon diplomacy in favor of a show of strength.

    He’s been particularly energized by the killing of Iran Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, as well as the destruction of key targets meant to decimate the country’s nuclear ambitions and open the door to regime change.

    Still, while Trump has taken that early progress as a sign that the public may support a continued offensive, some advisers and close allies are quietly arguing the opposite, pressing him to accelerate his timeline and declare victory as soon as he credibly can.

    Political realities of an unpopular war
    The war with Iran is broadly unpopular in early polling, with voters wary of another entanglement in the Middle East and unclear on the administration’s objectives.

    It has also driven a split among prominent figures in a MAGA movement built in part on Trump’s 2016 vow to “abandon the failed policy of nation building and regime change” — fueling worries that the backlash could eventually spread to Trump’s broader base.

    Those troubling dynamics are only likely to worsen as the death toll rises and the risk of a wider regional war remains front and center, allies and advisers have warned, further jeopardizing Trump and Republicans’ already-grim chances of avoiding a wipeout in November’s midterms.

    “No one thinks this war is popular,” said Matthew Bartlett, a GOP strategist and former Trump State Department official. “At best, this is a distraction from the priority of the economy. But at worst, this could be political disaster, and it could be a disaster for generations in Iran and for the Republican Party.”

    White House officials have so far downplayed the war’s political significance in public, insisting their approach is being driven solely by the need to protect Americans’ security.

    “The president’s main priority was acting in the best interest of the American people and our national security,” White House press secretary Karoline Leavitt told CNN. “Those priorities outweighed any other issue.”

    But behind the scenes, aides and advisers have been acutely aware of the danger that the war poses to Trump’s presidency and the myriad ways the situation could spiral out of control.

    Chaotic messaging
    Trump officials in the lead-up to the weekend’s strikes warned the president that striking Iran could generate unpredictable political repercussions, stressing that it was difficult to pinpoint how the offensive would play out over time, people familiar with the matter said.

    Trump opted to press ahead anyway. And while he has since personally dismissed the negative public sentiment as inconsequential, those around him have scrambled for days to construct and sell a belated rationale for the attack.

    A group of men inspects the ruins of a police station in Tehran that was hit by a strike, on Tuesday.
    Vahid Salemi/AP

    That’s resulted in a range of conflicting explanations from even the most senior administration officials and an extremely muddled communications strategy from the White House. The issue is further plagued by Trump’s own shifting justifications and the lack of any strong sense within the administration for how it plans to ultimately bring the war to an end.

    In the hours after the first strikes, Trump officials rushed to brief Hill Republicans who were already scheduled to appear on the Sunday news shows, Leavitt said. The administration later distributed messaging guidance to lawmakers across the party.

    But the administration’s talking points have shifted repeatedly, with Trump and his top officials offering contradictory explanations on several key fronts: how urgent of a threat Iran posed to US, whether the regime was on the brink of having nuclear weapons or just ballistic missiles, and crucially, which country — the US or Israel — made the initial decision to push ahead with an attack.

    On Monday, Secretary of State Marco Rubio suggested that the US joined Israel after concluding that its ally was determined to strike Iran, and that Iran would likely retaliate by targeting US forces in the region. But Trump pushed back on that notion the next day, saying “if anything, I might have forced Israel’s hand.” Rubio then walked back his remarks Tuesday, instead falling in line with Trump’s explanation and denying that he had suggested the decision was in any way led by Israel.

    On Wednesday, Leavitt said Trump decided to go to war due to his “feeling” that was “based on fact” that Iran was already preparing to attack the US. The precise timing of the strikes were then determined by intel showing Khamenei and other senior Iranian officials were gathering together.

    Secretary of State Marco Rubio talks to reporters at the US Capitol before briefing the “Gang of 8,” on Monday.
    Chip Somodevilla/Getty Images

    No endgame plan
    Trump allies have urged the administration to lay out a more specific plan for eventually extracting the US from the Middle East, amid worries the war is upending a GOP midterm strategy dependent on convincing voters the party is focused on economic issues closer to home.

    After initially suggesting the goal of the offensive was to force regime change in Iran, the White House has sharply dialed back its ambitions, setting a lower bar that party officials now hope the administration can achieve in a matter of weeks.

    “It’s very much about managing expectations,” one GOP official helping to coordinate the party’s midterm efforts said of the messaging around the war. They added that while the administration would welcome stable new leadership in Iran, accomplishing that remains “a pretty daunting task.”

    Still, the White House has offered lawmakers and allies little clarity on how the next several weeks might play or how long the open-ended conflict might dominate the political landscape, refusing even to rule out the potential for putting troops on the ground. Trump himself has gone back and forth, suggesting at times the war would only last four to five weeks, then saying the offensive effort was ahead of schedule, then insisting the military was prepared for the war to go on “forever.”

    Addressing the immediate fallout
    Trump officials instead have been consumed by the need to contain more immediate fallout, including stabilizing oil markets spooked by the sudden threat to one of the world’s most significant supply routes and aiding thousands of Americans stranded in the Middle East who the administration had no advance plan for contacting and evacuating.

    “It happened all very quickly,” Trump said Tuesday.

    Amid the chaos, some worried allies have noted that perhaps the only aspect of the war that has not gone wrong is the fighting itself.

    They’ve clung to a best-case scenario that would allow Trump to effectively wrap up the US’ primary role in the region within a few weeks, having destroyed Iran’s offensive capabilities and dramatically weakened its political leadership. That would provide the administration an opportunity to declare a definitive victory and, with the initial combat operations largely over, shift its focus back toward its domestic matters in the months ahead of the midterm elections.

    Among advisers and allies, that scenario has been referred to in hopeful terms as a “Venezuela-style” outcome, mirroring the risky offensive that Trump launched in January to oust the South American country’s leader and seize greater influence over its government. Trump himself has cited Venezuela as the “perfect” example of how he would want to see regime change play out in Iran.

    But Iran is far more complicated than Venezuela, with fewer clear outcomes and a wider range of pitfalls. And even under ideal conditions, the political upside is sharply limited.

    Despite his foray into Venezuela being widely viewed within the administration as a success, Trump got no measurable credit from voters who want him focused on their own economic concerns — and are only likely to view foreign entanglements as yet another needless distraction.

    “What’s going to matter to normal people is where we are three to four months from now,” a Trump adviser said. “And as always, it’s the same: Is the price of electricity going down, are the price of groceries going down?”

    This story has been updated with additional developments.

  • 卢比奥用“简单英语”称伊朗由“疯子”统治,为特朗普打击行动辩护称是“正确决定”


    国务卿称特朗普先发制人以阻止伊朗获取核武器

    作者:摩根·菲利普斯
    福克斯新闻

    2026年3月4日 美国东部时间下午1:37 发布

    国务卿马尔科·卢比奥周二对总统唐纳德·特朗普对伊朗发动的打击行动进行了迄今为止最直率的辩护之一,他严厉驳斥了批评意见,并将伊朗政权描述为“疯子”,同时辩称总统在正确的时刻采取行动以阻止德黑兰获取核武器。

    “让我用简单的英语向你们解释一下,好吗?伊朗是由疯子、宗教狂热分子疯子统治的,”卢比奥告诉记者。

    “他们有拥有核武器的野心,”卢比奥说。“这是他们有史以来最虚弱的时候。现在是时候打击他们了。”

    卢比奥表示,特朗普做出了“正确的决定”,在伊朗能够保护其核计划之前拆除其军事能力。

    “总统决定打击他们,摧毁他们的导弹、海军和无人机……这样他们就永远无法拥有核武器,”卢比奥说。

    (马尔科·卢比奥国务卿周四为总统唐纳德·特朗普打击伊朗军事基础设施的决定进行了辩护。)(亚历克斯·布兰登/POOL/法新社通过盖蒂图片社)

    他承认“会有代价”,但辩称这比让伊朗拥有核武器要低得多。

    “这比让伊朗拥有核武器要付出的代价小得多,”他说。

    当被追问以色列是否决定了行动时机时,卢比奥的言辞明显变得更加尖锐。

    “你的说法是错误的,”他告诉一位暗示美国采取行动是因为以色列即将发动袭击的记者。

    卢比奥周一证实,以色列准备独立采取行动。

    “我们知道以色列会采取行动。我们知道这会引发对美军的袭击,”卢比奥说。“我们也知道,如果我们不先发制人……我们将遭受更高的伤亡。”

    他周二强调,最终决定权在总统唐纳德·特朗普手中。

    “总统认定我们不会先受到攻击,”卢比奥说。“如果你告诉美国总统,如果我们不先发制人,将会有更多人死亡和受伤,总统会选择先发制人。”

    来自路易斯安那州的共和党众议长迈克·约翰逊在参加机密简报会后表示,以色列“决心采取行动……无论是否得到美国支持”,并且美国官员认为“需要协调一致的回应”。

    “我相信他们做了正确的事,”约翰逊说。

    尽管卢比奥对伊朗神职人员领导的言辞严厉,但政府官员强调,这次行动的目标不是推翻政权,而是摧毁其军事能力。

    美国中央司令部发布了打击伊朗移动导弹发射装置的视频。(@CENTCOM 推特账号)

    卢比奥多次将此次行动描述为摧毁伊朗弹道导弹、发射装置、无人机能力和海军资产。

    “伊朗不能拥有核武器,”他说。“它不能拥有为核武器计划而隐藏的那些东西。”

    到目前为止,美国和以色列的打击主要针对导弹基础设施和军事设施。官员们尚未表明核浓缩设施是此次行动的主要目标。

    一些民主党人质疑政府是否展示了对美国的迫在眉睫的威胁。

    (人们聚集在德黑兰的革命广场,哀悼2月28日在美以联合行动中丧生的伊朗最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊。)(卡维赫·卡塞米/盖蒂图片社)

    “伊朗对美国没有迫在眉睫的威胁,”弗吉尼亚州民主党参议员马克·华纳在简报会后说。“这是对以色列的威胁。我们把对以色列的威胁等同于对美国的迫在眉睫的威胁,那么我们就处于未知领域了。”

    康涅狄格州民主党参议员克里斯·墨菲在机密简报会后表示:“我不知道目标是什么,也没有得到任何额外的澄清。”

    卢比奥对这些批评不屑一顾,他预测反对者在简报会后会声称“什么都没听到”,同时坚称政府遵守了国会通知要求。

    “这是总统为应对真正威胁而采取的行动,”卢比奥说。“当这些激进神职人员不再能获得这些武器时,世界将变得更安全。”

    (费特曼对特朗普伊朗打击行动缺乏支持以及“邪恶”领导人死亡感到“困惑”)

    https://www.foxnews.com/video/6390383251112

    Rubio says in ‘simple English’ Iran run by ‘lunatics,’ defends Trump strike as ‘right decision’

    Secretary of State says Trump acted preemptively to prevent Iran from obtaining nuclear weapons

    By Morgan Phillips
    Fox News

    Published March 4, 2026 1:37pm EST

    Secretary of State Marco Rubio delivered one of his bluntest defenses yet of President Donald Trump’s strikes on Iran Tuesday, sharply rejecting criticism and describing the regime as “lunatics” as he argued the president acted at the right moment to prevent Tehran from obtaining a nuclear weapon.

    “Let me explain to you guys this in simple English, okay? Iran is run by lunatics, religious fanatic lunatics,” Rubio told reporters.

    “They have an ambition to have nuclear weapons,” Rubio said. “This is the weakest they’ve ever been. Now is the time to go after them.”

    Rubio said Trump made the “right decision” to dismantle Iran’s military capabilities before they could shield a nuclear program.

    “The president made the decision to go after them, take away their missiles, take away their navy, take away their drones … so that they can never have a nuclear weapon,” Rubio said.

    Secretary of State Marco Rubio on Thursday defended President Donald Trump’s decision to strike Iran’s military infrastructure.(Alex Brandon / POOL / AFP via Getty Images)

    He acknowledged “there will be a price to pay,” but argued it would be far lower than allowing Iran to become nuclear-armed.

    “That is a much lower price to pay than having a nuclear armed Iran,” he said.

    Rubio grew visibly sharper when pressed on whether Israel dictated the timing of the operation.

    “Your statement is false,” he told one reporter who suggested the U.S. acted because Israel was about to strike.

    Rubio confirmed Monday that Israel was prepared to act independently.

    “We knew that there was going to be an Israeli action. We knew that that would precipitate an attack against American forces,” Rubio said. “And we knew that if we didn’t preemptively go after them … we would suffer higher casualties.”

    He emphasized Tuesday that the decision ultimately rested with President Donald Trump.

    “The president determined we were not going to get hit first,” Rubio said. “If you tell the president of the United States that if we don’t go first, we’re going to have more people killed and more people injured, the president is going to go first.”

    Speaker Mike Johnson, R-La., said after a classified briefing that Israel was “determined to act … with or without American support,” and that U.S. officials concluded “a coordinated response was necessary.”

    “I am convinced that they did the right thing,” Johnson said.

    Despite Rubio’s harsh rhetoric toward Iran’s clerical leadership, administration officials have emphasized that the mission is not aimed at overthrowing the regime but at dismantling its military capabilities.

    U.S. Central Command released footage showing strikes on Iranian mobile missile launchers.(@CENTCOM via X)

    Rubio repeatedly framed the operation as focused on destroying Iran’s ballistic missiles, launchers, drone capabilities and naval assets.

    “Iran cannot have a nuclear weapon,” he said. “It cannot have the things it was hiding behind to have a nuclear weapons program.”

    So far, U.S. and Israeli strikes largely have targeted missile infrastructure and military facilities. Officials have not indicated that nuclear enrichment sites have been the primary focus of the campaign.

    Some Democrats questioned whether the administration demonstrated an imminent threat to the United States.

    People gather in Revolution Square to mourn the killing of Iran’s Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, who was killed Feb. 28 in a joint Israel-U.S. operation, in Tehran, Iran, on March 1, 2026.(Kaveh Kazemi/Getty Images)

    “There was no imminent threat to the United States of America by the Iranians. It was a threat to Israel,” Sen. Mark Warner, D-Va., said after the briefing. “We equate a threat to Israel is the equivalent of an imminent threat to the United States. Then we are in uncharted territory.”

    Sen. Chris Murphy, D-Conn., said after the classified briefing, “I have no idea what the objective is, and I didn’t get any additional clarity.”

    Rubio brushed aside the criticism, predicting opponents would emerge from briefings claiming they “didn’t hear anything” while insisting the administration complied with congressional notification requirements.

    “This is an action by the president to address a real threat,” Rubio said. “The world will be a safer place when these radical clerics no longer have access to these weapons.”

    Fetterman ‘baffled’ by lack of support for Trump’s Iran strikes and death of ‘evil’ leaders

    https://www.foxnews.com/video/6390383251112

  • 詹姆斯·塔拉利科是如何获胜的——以及他“爱的政治”如今面临的考验


    2026-03-04T16:42:57.600Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    詹姆斯·塔拉利科提出的“大帐篷”式“爱的政治”,正重新点燃民主党人的信念:今年或许是他们最终翻转得克萨斯州的关键一年。

    塔拉利科出生于1989年,恰是得克萨斯州将最后一位民主党人送入美国参议院的第二年。他认为,在一个双方都被最响亮声音主导的政治环境中,人们对他所倡导的经济民粹主义以及基于爱而非仇恨的政策,有着更广泛的需求。

    “抵抗从这里开始,通过拒绝模仿我们周围所有的仇恨、暴力和非人道行为,”塔拉利科在给选民的最终竞选宣言中表示,“一点点希望是件危险的事情。”

    广告反馈

    这位36岁的州众议员和准长老会牧师,在激烈的参议院初选中击败了美国众议员贾斯敏·克罗基特。克罗基特是一位好斗的政客,她在11月的选举策略是动员那些不常投票但倾向民主党的选民,而非争取独立派和温和派共和党人。许多希望支持四届连任的现任参议员约翰·科宁的全国共和党人,一直认为塔拉利科是两位对手中更强的一位。

    随着中期选举季第一场主要初选的落幕,全国民主党人正寻求从这场党内初选中获得指导或方向。塔拉利科表示,他认为民主党必须直面唐纳德·特朗普总统,但不能被他所吞噬。他的命运是否会上升或下降,将取决于特朗普是否会介入共和党决选,支持科宁或得克萨斯州总检察长肯·帕克斯顿,这一前提将面临新的考验。

    “政治之所以糟糕,不是因为任何一个政客——而是制度本身,”塔拉利科在胜选前的一次采访中表示,“如果我们都只关注个人,试图摆脱体制中的个别人员,我们将看不到根本问题。”

    塔拉利科的胜利之路,建立在像本·艾伦这样的选民坚定不移(或许有些出人意料)的支持之上。艾伦在竞选活动的最后几天,在得克萨斯州东部城市泰勒见到了这位候选人。

    48岁的艾伦自愿表示,多年来他很少投票,因为他认为大多数政客都一样。但他被塔拉利科的言论和行事风格所吸引。

    当被问及最喜欢塔拉利科的哪一点时,艾伦没有停顿思考,而是脱口而出:“真实性。”

    “这是第一次,感觉我们有了一个真正的候选人,一个他说什么你就信什么的人,”艾伦说,“他不是在对你阿谀奉承,他是真诚的。”

    自去年在《乔·罗根体验秀》(The Joe Rogan Experience)上亮相以来,塔拉利科声名鹊起。当时,这位美国最受欢迎的播客主持人之一(同时也是特朗普的支持者)表示:“你应该竞选总统!”

    在停顿大笑之后,罗根明确表示他的赞赏是真诚的:“我们需要一个真正善良的人。”

    塔拉利科曾是一名公立学校教师,2018年通过特别选举成为得克萨斯州议会最年轻的成员。他在立法期间加入神学院,追随祖父——一位长老会牧师的脚步,目前仍在神学院休假。

    让塔拉利科获得罗根节目邀请的,是他在得克萨斯州议会大厦地板上的精彩表现——包括一次抨击要求在得克萨斯州教室展示《十诫》法案的演讲。他在演讲中说:“我们没有提出一项能让饥饿者饱腹、让赤身者蔽体、让病者康复的法案,反而强制人们张贴一张海报。”

    在一次采访中,塔拉利科承认,他柔和的语调可能会让一些迫切希望对抗特朗普政府的美国人觉得他天真。

    当被问及他是否认为选民在寻找疗愈者而非斗士时,他给出了一个现成的答案。

    “我认为最好的战斗方式是团结,”塔拉利科上周在大学城接受美国有线电视新闻网(CNN)采访时表示,“我知道如何做到这两点。”

    曾几何时,一些得克萨斯州民主党人梦想着完全避免一场激烈的初选。

    帕克斯顿进入共和党初选,让雄心勃勃的民主党人看到了与一位深受保守派喜爱但甚至许多共和党人都担心会疏远温和派和独立派的人物竞争参议院席位的前景。帕克斯顿曾被共和党控制的州议会以腐败指控弹劾,并且正在经历离婚——他的妻子,一名州参议员,指控他不忠。

    四位潜在的民主党候选人——塔拉利科、前美国众议员贝托·奥罗克、前美国众议员华金·卡斯特罗和前美国众议员科林·奥尔德,后者在2024年参议院竞选中以8.4个百分点的差距落败——去年春天在Zoom上召开会议,讨论共同推出一份涵盖11月选票上所有州级职位的统一候选人名单,而非所有人都参与同一场参议院竞选。奥罗克在2018年以2.6个百分点的微弱差距败北,这是得克萨斯州民主党人近一代人来最接近赢得参议院席位的一次。他认为,八年前其他竞选的民主党候选人阵容更强,本可以帮助他获胜。

    但参议院竞选显然更具吸引力。民主党人认为帕克斯顿看起来很脆弱,而在2022年以压倒性优势击败奥罗克的格雷格·阿博特,在2026年寻求第四任州长时,拥有巨大的资金优势。

    “理想情况下,如果你想设计出最有可能获胜的方案,你会让每个职位都有强大且资金充足的候选人,”卡斯特罗在11月的得克萨斯论坛节上表示,“这是我的希望,我们本可以推出完整的候选人阵容,但最终未能实现。”

    阿尔德是第一个在7月发起参议院竞选的民主党人。塔拉利科在9月加入了竞选。

    但12月的初选中发生了重大变动:就在同一天,克罗基特宣布参选,而阿尔德退出竞选,转而竞选他之前的众议院席位(阿尔德在初选中领先于继任者朱莉·约翰逊,但因未获得多数票,该席位将进入决选)。

    在竞选前,克罗基特曾向前副总统卡玛拉·哈里斯寻求建议,她以多年来与共和党激烈冲突中建立的高知名度进入竞选。

    “人们可以冒险选择一个声称会战斗的人,或者选择一个已被证明的斗士,”克罗基特在上个月与宗教领袖的早餐会上表示。

    44岁的克罗基特最初从事公设辩护律师工作,后来开设了自己的律师事务所,处理人身伤害和民权案件,包括代表被逮捕的“黑人的命也是命”抗议者。

    她于2020年当选得克萨斯州众议院议员,两年后赢得了前众议员埃迪·伯妮斯·约翰逊的席位。约翰逊退休并支持了克罗基特。

    在国会山,克罗基特很快以其直率、尖锐的俏皮话赢得了声誉——以及全国民主党人的追随。

    2024年5月,在众议院监督委员会听证会上,她与当时的佐治亚州共和党众议员玛乔丽·泰勒·格林发生冲突。格林对克罗基特说:“你的假睫毛在干扰你阅读。”

    民主党人迅速反驳称,这是对她的人身攻击,违反了委员会的规定。克罗基特转向委员会主席、肯塔基州众议员詹姆斯·科默,问道:“如果委员会中的某个人开始谈论别人的漂白金发、糟糕的身材,那也不是在针对个人,对吧?”

    特朗普多次称克罗基特为“低智商”。在采访和社交媒体上,克罗基特也毫不留情。

    她曾称特朗普为“刻薄疯狂的芒果人”、“逃避兵役的傻瓜”和“普京的傀儡”。

    在2024年民主党全国代表大会上,克罗基特获得了在大会第一天发表演讲的重要机会,为党内候选人造势。

    她回忆了哈里斯在她国会生涯初期挣扎时“为她拭泪并倾听”的场景。

    近两年后,哈里斯回馈了这份善意——录制了一条自动语音电话,称克罗基特“有能力和记录来追究唐纳德·特朗普及其亿万富翁同伙的责任”。

    克罗基特充满激情的言论历史,引发了人们对她在深红州得克萨斯州赢得大选的能力的质疑。

    她称这些攻击是“隐晦的种族主义信号”和“对黑人女性的贬低”。

    “过去30年,我们尝试了传统的方法,但没有奏效。而‘疯狂’的定义就是一遍又一遍地做同样的事情,”克罗基特在得克萨斯州康罗的一次活动后告诉美国有线电视新闻网(CNN),“在这个时刻,我们的政府运作方式已经没有什么传统可言,所以我认为人们正在寻求不同的东西。”

    来自康罗的克罗基特支持者瑞秋·沃克在初选之夜前表示,她相信这位国会议员比塔拉利科在11月有更好的获胜机会,理由是她能吸引新选民,包括年轻人。

    “如果我们想鼓励人们出来投票,我认为我们需要一个像这样有坚定价值观且大胆的候选人,”沃克说,“我们一次次推出相同类型的候选人,却期望在得克萨斯州获得好结果,这根本不起作用。”

    来自斯普林的克罗基特支持者艾普丽尔·英曼承认,这位国会议员在11月获胜可能会“很艰难”,称她面临着与其他寻求更高职位的女性类似的困境。

    “这会很艰难,因为作为一个国家,我们还没有准备好接受强大的女性。当希拉里·克林顿竞选总统时,这一点很明显;卡玛拉·哈里斯竞选时,也是如此,”她说,“但我们必须继续奋斗,不断前进。”

    这场短暂的正面交锋中的一个关键时刻发生在2月初,政治内容创作者摩根·汤普森发布了一段TikTok视频,指控塔拉利科在1月份告诉她,他将竞选的是“一个平庸的黑人男性”(阿尔德),而非“一个强大、聪明的黑人女性”(克罗基特)。

    塔拉利科否认了这一指控,称他指的是阿尔德的竞选活动平庸,而非阿尔德本人。

    阿尔德随后发布了一段支持克罗基特的视频,称:“我们受够了人们用赞美黑人女性来掩饰对黑人男性的批评。这对我们的社区没有好处。”

    阿尔德还抨击塔拉利科在竞选活动中经常提及自己的宗教信仰。

    “你不必为民主党或左翼保留宗教,我们已经有了参议员兼牧师拉斐尔·沃诺克博士来做这件事,”阿尔德说,指的是佐治亚州参议员,“我们不需要你,你说的没什么新意。”

    这一后果非常明显,在社交媒体上迅速发酵,并在2月17日提前投票开始前几天的竞选报道中占据主导地位。

    此后不久,塔拉利科因美国哥伦比亚广播公司(CBS)深夜主持人斯蒂芬·科尔伯特的采访而备受关注。科尔伯特表示,他已录制了与塔拉利科的采访,但CBS律师在播出前进行了干预,担心其他民主党候选人也需要获得平等的曝光时间。

    取而代之的是,科尔伯特将采访发布到了YouTube上——此后该视频已获得900万次观看,远超科尔伯特电视节目的观众人数。该视频还在其他社交媒体平台上广泛传播。

    “这是唐纳德·特朗普不希望你看到的采访,”塔拉利科在社交媒体上发布采访片段时吹嘘道。

    他的竞选团队表示,在这场风波后的24小时内,他筹集了超过250万美元。

    克罗基特的支持基础在达拉斯县,该县是该州第二大人口县,拥有大量黑人人口。

    今年投票规则的变化,让该县的一些选民不确定周二该去哪里投票。一名法官下令投票站多开放两小时,但得克萨斯州最高法院后来暂时阻止了这一命令。

    “我现在可以说,人们被剥夺了选举权,”克罗基特在她的选举夜派对上说。

    达拉斯县的混乱,也暴露了两个民主党竞选团队在组织上的差异。塔拉利科的竞选团队组织严密。在他的活动之外,志愿者通过让参与者扫描二维码来登记,帮助竞选团队收集个人数据。克罗基特的竞选团队规模很小。像得克萨斯组织项目这样的基层组织,在动员黑人和拉丁裔选民方面提供了一些帮助。

    一名不支持任何参议院竞选的得克萨斯州民主党策略师表示,达拉斯县今晚的混乱本应被克罗基特的竞选团队预见到。

    “他们本应像激光一样专注于他们选民的投票率,关注生效的新法律,在达拉斯-沃斯堡(他们的核心票仓)进行积极的选民 outreach,告知他们在哪里投票,因为早在一个月前,州务卿网站的信息就不准确——他们本应早就提醒公众注意这一点,”这位策略师告诉美国有线电视新闻网(CNN)。

    对塔拉利科而言,团结民主党人的挑战依然存在,但在周三凌晨之前,当他接到克罗基特的 concede 电话时,这项任务似乎变得简单得多。她在飞往华盛顿参加国会听证会之前联系了他。

    “今天早上,我打电话给詹姆斯,祝贺他成为参议院候选人,”克罗基特在一份声明中说,“得克萨斯州正准备‘变蓝’,我们必须保持团结,因为这比任何个人都重要。”

    她补充道:“初选已经结束,民主党人必须团结在我们的候选人周围并赢得胜利。我致力于尽我的一份力,并将继续努力在各级选举中选举民主党人。”

    与此同时,塔拉利科在初选中部分因种族分歧而分裂的民主党内部,必须完成统一。克罗基特的一些核心支持者,特别是在网上,充满指责,并誓言不会支持塔拉利科。

    但对他而言,也有好消息:周二得克萨斯州民主党的初选投票率达到了创纪录水平,参与民主党初选的选民数量超过了共和党初选。

    现在,焦点转向共和党决选,科宁和帕克斯顿将在5月26日正面交锋。科宁在周二晚上迅速发起了攻击——针对帕克斯顿,而非塔拉利科——在竞选活动中称“品格将成为选票上的关键”。

    “我拒绝让像肯·帕克斯顿这样有缺陷、自私且厚颜无耻的候选人,将我们多年来努力建立的一切置于危险之中,”科宁说。

    他还表示,有“高风险”帕克斯顿会在11月大选中失利,引用了公众民意调查,并表示帕克斯顿“将成为共和党的一个‘包袱’”。

    帕克斯顿承认科宁拥有更强的资金支持,但他指出,现任议员在初选中未获得超过50%的选票。他告诉支持者,这次决选的情况将与2012年参议院竞选类似,当时副州长戴维·杜赫斯特在第一轮击败了泰德·克鲁兹,但后者随后在共和党决选中击败了杜赫斯特。

    “今晚,变革被提上了日程,而变革获胜了,”帕克斯顿说,“得克萨斯人想要新的领导,想要一个有记录证明能为他们奋斗并获胜的人。”

    支持塔拉利科的美国众议员格雷格·卡萨承认,这次民主党初选“很艰难”,但他告诉美国有线电视新闻网(CNN),他认为该党将迅速团结起来。

    “当你提名的候选人实际上有很大机会赢得美国参议院席位时,初选会很艰难,”卡萨说,“我认为选民们已经准备好为11月的胜利而战,因为我们确实有机会在今年翻转这个州。”

    (注:本文后续内容未提供,仅呈现至上述段落。)

    How James Talarico won – and the test his ‘politics of love’ now faces

    2026-03-04T16:42:57.600Z / CNN

    James Talarico’s pitch for a big tent “politics of love” is renewing Democrats’ belief that this could be the year they finally flip Texas.

    Born in 1989, a year after Texas sent its last Democrat to the US Senate, Talarico believes there’s a broader appetite for his message of economic populism — and policies rooted in love over hate — in a climate that rewards the loudest voices in both parties.

    “The resistance starts right here, by refusing to mirror the hate and the violence and the inhumanity that surrounds all of us,” Talarico said in his closing message to voters. “A little bit of hope is a dangerous thing.”

    Ad Feedback

    The 36-year-old state representative and aspiring Presbyterian minister won a hard-fought Senate primary against US Rep. Jasmine Crockett, a brawler whose strategy to win in November focused on turning out infrequent but Democratic-leaning voters, rather than appealing to independents and moderate Republicans. He was long seen by many national Republicans hoping to boost four-term incumbent Sen. John Cornyn as the stronger of the two adversaries.

    As national Democrats look for guidance or a guidepost from the party’s first major primary of the midterm election season, Talarico said he believes the party must confront President Donald Trump but not become consumed by him. The premise will be tested anew as his own fate could rise or fall on whether Trump weighs in on the Republican runoff election to boost Cornyn or Texas Attorney General Ken Paxton.

    “The reason politics sucks is not any one politician — it’s the system itself,” Talarico said in an interview before his victory. “If we’re all focused on personalities and we’re just trying to get rid of individual people in the system, we’re going to miss the underlying disease.”

    Talarico’s path to victory was built on the unwavering — and perhaps unlikely — support of voters like Ben Allen, who came to see the candidate in Tyler, a city in east Texas, during the closing days of the race.

    Allen, 48, volunteered that he hadn’t voted much over the years because he believed most politicians were the same. But he said he was drawn to Talarico by his message and how he carried himself.

    Asked what he liked most about Talarico, Allen didn’t stop and ponder the question but blurted out: “Authenticity.”

    “For the first time, it feels like we have an organic candidate, somebody that when he says what he says, you believe it,” Allen said. “He’s not just blowing smoke up your backside. He’s real.”

    Talarico’s star has been rising since an appearance last year on “The Joe Rogan Experience,” when one of the nation’s most popular podcasters – and an endorser of Trump – said: “You need to run for president!”

    After pausing to laugh, Rogan made clear his admiration was real: “We need someone who’s actually a good person.”

    A former public school teacher, Talarico became the youngest member of the Texas House when he won a 2018 special election. He is on leave from seminary school, which he joined while serving in the legislature to follow in the footsteps of his grandfather, a Presbyterian minister.

    What scored Talarico an invite onto Rogan’s show were his viral performances on the Texas House floor — including a speech railing against a measure requiring the Ten Commandments to be displayed in Texas classrooms, in which he said: “Instead of bringing a bill that will feed the hungry, clothe the naked, heal the sick, we’re instead mandating that people put up a poster.”

    In an interview, Talarico acknowledged how his softer tone could come across as naive to some Americans who feel a fierce urgency to fight the Trump administration.

    Asked whether he believes voters are looking for a healer over a fighter, he had a ready answer.

    “I think the best way to fight is to unite,” Talarico told CNN at a stop last week in College Station. “And I know how to do both of those things.”

    For a time, some Texas Democrats dreamed of avoiding a pitched primary battle altogether.

    Paxton’s entry into the Republican primary had dangled in front of ambitious Democrats the prospect of a Senate campaign against a figure beloved by conservatives, but who even many Republicans worried would alienate moderates and independents. Paxton had been impeached by the Republican-controlled state House over allegations of corruption, and he is in the middle of a divorce after his wife, a state senator, accused him of infidelity.

    Four potential Democratic candidates — Talarico, former US Rep. Beto O’Rourke, former US Rep. Joaquin Castro and former US Rep. Colin Allred, who had lost the 2024 Senate race by 8.4 percentage points — huddled on a Zoom last spring to talk through the prospect of fielding a unified ticket of viable contenders for every statewide office on November’s ballot, rather than all entering the same Senate contest. O’Rourke, whose 2.6-point loss in 2018 was the closest Texas Democrats had come to winning a Senate race in a generation, made the case that a stronger Democratic ticket in other races eight years earlier could have put him over the top.

    But the Senate race proved to be a much stronger draw. Democrats believed Paxton looked vulnerable, and Greg Abbott — who resoundingly defeated O’Rourke in 2022 — entered 2026 with a massive financial advantage as he seeks a fourth term as governor.

    “Ideally, if you were going to design the strongest possible chances of winning, you would design it so that you have strong candidates that are well-funded in each of those races,” Castro said at the Texas Tribune Festival in November. “That was my hope, that we would have a full slate, and we didn’t quite get there.”

    Allred was the first Democrat to launch his Senate campaign in July. Talarico jumped into the race in September.

    But the primary saw a massive shakeup in December, when on the same day, Crockett entered the race and Allred dropped out, opting to run for his former seat in the House instead. (Allred had a lead over his successor, Rep. Julie Johnson, but without a majority of the vote, the race will go to a runoff.)

    Crockett, who sought advice from former Vice President Kamala Harris before launching her campaign, entered with the benefit of high name recognition that she had cultivated over years of fiery clashes with the GOP.

    “People can take a chance on somebody that says that they will fight, or they can go with a proven fighter,” Crockett said at a breakfast with faith leaders last month.

    The 44-year-old Crockett started her legal career as a public defender before opening her own law firm, where she handled personal injury and civil rights cases, including representing Black Lives Matter protesters who were arrested.

    She was elected to the Texas House in 2020, and two years later, won a US House seat that had been held by former Rep. Eddie Bernice Johnson, who retired and endorsed Crockett.

    On Capitol Hill, Crockett quickly earned a reputation — and a following among Democrats nationwide — for her blunt, snappy quips.

    She clashed in a May 2024 House Oversight Committee hearing with then-Georgia Republican Rep. Marjorie Taylor Greene, who told Crockett that “your fake eyelashes are messing up what you’re reading.”

    Democrats quickly shot back that it was a personal attack, against the panel’s rules. And Crockett turned to the committee’s chairman, Kentucky Rep. James Comer, and asked: “If someone on this committee then starts talking about somebody’s bleach blonde, bad-built butch body, that would not be engaging in personalities, correct?”

    Trump has repeatedly referred to Crockett as “low IQ.” And in interviews and on social media, Crockett hasn’t pulled her punches, either.

    She has referred to Trump as “the Mean Manic Mad Mango Man,” “a draft dodging dumb dupe” and “Putin’s ho.”

    At the 2024 Democratic National Convention, Crockett was given a prime opportunity to make her case for the party’s ticket: a speaking slot on the convention’s first night.

    She recounted how Harris “wiped my tears and listened” when she struggled early in her congressional career.

    Nearly two years later, Harris returned the favor — recording a robocall in which she said that Crockett “has the experience and record to hold Donald Trump and his billionaire cronies accountable.”

    Crockett’s history of bombastic moments led to questions about her ability to win a general election in deep-red Texas.

    She described those attacks as a “dog whistle” and “tearing down a Black woman.”

    “For the last 30 years, we’ve tried it the traditional way, and it’s not worked. And the definition of insanity is doing the same thing over and over,” Crockett told CNN after an event in Conroe, Texas. “In this moment, there is nothing traditional about how our government is operating, and so I think that people are looking for something different.”

    Rachel Walker, a Crockett supporter from Conroe, said before primary night that she believed the congresswoman would have a better chance than Talarico of winning in November, arguing she can attract new voters, including young people.

    “If we’re trying to encourage people to get out and vote, I think we need a candidate that has these values and is bold like this,” Walker said. “We keep putting the same type of candidate up over and over and expecting good results here in Texas, and it’s just not working.”

    April Inman, a Crockett supporter from Spring, acknowledged it may be “tough” for the congresswoman to win in November, saying she was facing similar dynamics as other women who have sought higher office.

    “It’s going to be tough because as America, we’re not ready for strong women. I mean, that was evident when Hillary Clinton ran for president. It was evident when Kamala Harris ran,” she said. “But we have to continue to stay in the fight and keep pushing forward.”

    A key moment in the abbreviated head-to-head race came in early February, when political content creator Morgan Thompson posted a TikTok video alleging that Talarico had told her in January that he’d signed up to run against a “a mediocre Black man” (Allred), rather than a “a formidable, intelligent Black woman” (Crockett).

    Talarico denied that allegation, saying he’d described Allred’s campaigning as mediocre, not Allred himself.

    Allred responded with a video endorsing Crockett, in which he said: “We’re tired of folks using praise for Black women to mask criticism for Black men. That’s not good for our community.”

    Allred also lambasted Talarico for regularly invoking his faith on the campaign trail.

    “You are not saving religion for the Democratic Party or the left. We already have Senator Reverend Dr. Raphael Warnock for that,” Allred said, referring to the Georgia senator. “We don’t need you. You’re not saying anything unique.”

    The fallout was stark, rippling across social media and dominating coverage of the race just days before the February 17 start of early voting.

    Shortly afterward, Talarico earned attention across the United States when CBS late-night host Stephen Colbert said he’d taped an interview with Talarico, but CBS lawyers had intervened before it could air on television, raising concerns about equal airtime for other Democrats running in the primary.

    Instead, Colbert posted the interview on YouTube — where it has since drawn 9 million views, a much larger audience than Colbert’s TV show draws. It has also spread across other social media networks.

    “This is the interview Donald Trump didn’t want you to see,” Talarico boasted on social media as he posted a clip of the interview.

    His campaign said he raised more than $2.5 million in the 24 hours after the kerfuffle.

    Crockett’s base of support was Dallas County, the state’s second-most populous and home to a large Black population.

    A change in voting rules this year left some voters in the county unsure of where to cast their ballots on Tuesday. A judge ordered polling places to remain open two extra hours, but the Texas Supreme Court later temporarily blocked that order.

    “I can tell you now that people have been disenfranchised,” Crockett said at her election night party.

    The ordeal in Dallas County also laid bare the differences in organization between the two Democratic campaigns. Talarico’s campaign is highly organized. Outside his events, volunteers check attendees in by having them scan QR codes to help the campaign gather their personal data. Crockett operated with a slim campaign team. Grassroots organizations like the Texas Organizing Project helped with some efforts aimed at turning out Black and Latino voters.

    Crockett operated with a slim campaign team. Grassroots organizations like the Texas Organizing Project helped with some efforts aimed at turning out Black and Latino voters.

    A Texas Democratic strategist not aligned with either Senate campaign said the confusion in Dallas County tonight should have been foreseen by Crockett’s campaign.

    “They should’ve been focused laser like on turnout (of) their voters, on the new laws that took effect, doing aggressive voter outreach in DFW (their stronghold) about where to vote and when the (Secretary of State) website wasn’t showing accurate info as far back as a month ago – blown the whistle on it,” the strategist told CNN.

    For Talarico, the challenge of unifying Democrats remains, but the task appears to have been made far simpler even before daybreak on Wednesday when he received a concession call from Crockett. She reached him before she flew back to Washington for a congressional hearing.

    “This morning, I called James and congratulated him on becoming the Senate nominee,” Crockett said in a statement. “Texas is primed to turn blue and we must remain united because this is bigger than any one person.”

    She added: “With the primary behind us, Democrats must rally around our nominees and win. I’m committed to doing my part and will continue working to elect Democrats up and down the ballot.”

    Talarico, meanwhile, must unify the Democratic Party after a primary that split partially along racial lines, with Black voters largely supporting Crockett. There are many recriminations among key Crockett supporters, particularly online, and vows that they won’t back Talarico.

    But there’s also good news for him. Democratic turnout in Tuesday’s Texas primary reached record levels, as more voters participated in the party’s primary than in the Republican one.

    And the focus now shifts to the Republican runoff, with Cornyn and Paxton going head-to-head on May 26. Cornyn quickly went on the attack – against Paxton, not Talarico – on Tuesday night, saying at a campaign event that “character is on the ballot.”

    “I refuse to allow a flawed, self-centered and shameless candidate like Ken Paxton risk everything we’ve worked so hard to build over these many years,” Cornyn said.

    He also said there is a “high risk” that Paxton would lose in November, pointing to public polls, and said Paxton “would be a dead weight” on the ticket for the GOP.

    Paxton acknowledged that Cornyn has much stronger financial backing. But he pointed to the incumbent earning less than 50% of the vote. He told supporters that this runoff will play out much like a Senate contest in 2012, when then-Lt. Gov. David Dewhurst bested Ted Cruz in the first round but Cruz then trounced Dewhurst in the Republican runoff.

    “Tonight, change was on the ballot, and change won,” Paxton said. “Texans want new leadership. They want someone with a proven record of fighting and winning for them.”

    US Rep. Greg Casar, a Talarico supporter, acknowledged that the Democratic primary was “difficult,” but told CNN he thinks the party will quickly unify.

    “You’re going to have a difficult primary when it feels like the person we nominate actually has a really good shot at … winning the US Senate race,” Casar said.

    He added: “I think voters are fired up to win in November because we actually know that we have a shot at flipping the state this year.”

    This story was updated with additional information.

  • 众议院伦理委员会因工作人员事务调查托尼·冈萨雷斯 | 福克斯新闻


    众议院共和党议员面临因婚外情指控的伦理调查

    托尼·冈萨雷斯因被指控与政治助手发生不当性行为而面临众议院伦理委员会调查

    作者:安德斯·哈格斯特伦
    福克斯新闻

    发布时间:2026年3月4日 美国东部时间下午1:55

    众议院伦理委员会已对德克萨斯州共和党众议员托尼·冈萨雷斯展开调查,指控称他与一名政治助手存在婚外情。

    委员会领导人周三宣布,已启动调查,以查明已婚且育有六个孩子的冈萨雷斯是否与一名女性工作人员发生了不当性行为,以及他是否因此给予了特殊优惠或特权。

    冈萨雷斯表示,面对这些指控,他没有辞职的计划,并表示有关情况还有更多细节待公布。

    “你们看到的并非全部事实,”冈萨雷斯上月告诉记者。

    德克萨斯州共和党众议员托尼·冈萨雷斯正面临众议院伦理调查。(Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    这位三任议员上月辩称,他在本案中遭到“敲诈”。争议最初源于《圣安东尼奥新闻报》报道称,他们获取了短信,其中前工作人员雷吉娜·安·桑托斯-阿维莱斯向一名同事透露,她与该议员存在婚外情。

    桑托斯-阿维莱斯随后自焚身亡。

    冈萨雷斯上月在社交媒体上指责桑托斯-阿维莱斯的丈夫“敲诈”,并分享了该鳏夫一封电子邮件的部分截图,声称对方在寻求金钱。

    “我不会被敲诈,”冈萨雷斯在2月19日的X平台帖子中写道,“看到有人从一场悲剧性死亡中谋取政治和经济利益,令人作呕。”

    在冈萨雷斯发布的电子邮件中,律师罗伯特·巴雷拉讨论了针对该议员的潜在诉讼以及可能的和解协议(包含保密条款)。电子邮件称,可追偿的最高金额为30万美元。

    巴雷拉否认他试图敲诈冈萨雷斯。

    “这是一场绝望的企图,让他再次看起来像个政治受害者,”巴雷拉上月告诉美联社,“这里没有敲诈。我的意思是,这些指控太荒谬了。”

    据巴雷拉称,冈萨雷斯在网上发布的电子邮件是他与该议员律师之间来回沟通的一部分,此前阿维莱斯决定代表妻子根据《国会问责法案》提起潜在诉讼以追偿损失。

    美联社对本报道有贡献。

    点击此处下载福克斯新闻应用程序

    (照片来源:Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images | 雷吉娜·桑托斯·阿维莱斯在Facebook上)

    (德克萨斯州共和党众议员托尼·冈萨雷斯指控一名已故工作人员的丈夫“敲诈”。)(Photo By Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    House Ethics Committee opens Tony Gonzales investigation over staff affair | Fox News

    House Republican faces ethics investigation over affair allegations

    Tony Gonzales faces House Ethics Committee investigation over allegations he engaged in sexual misconduct with Regina Ann Santos-Aviles

    By Anders Hagstrom
    Fox News

    Published March 4, 2026 1:55pm EST

    The House Ethics Committee opened an investigation into Rep. Tony Gonzales, R-Texas, over allegations that he had an affair with a political aide.

    Committee leaders announced Wednesday that they launched the investigation into whether Gonzales, a married father of six, engaged in sexual misconduct with a female member of his staff and whether he doled out special favors or privileges as a result.

    Gonzales has said he has no plan to step down in the face of the accusations, saying there are more details to be released regarding the situation.

    “What you’ve seen is not all the facts,” Gonzales told reporters last month.

    Rep. Tony Gonzales, R-Texas, is facing a House ethics investigation.(Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    The three-term congressman argued last month that he was being “blackmailed” in connection with the case. Controversy first arose after the San Antonio Express-News reported they obtained text messages in which the former staffer, Regina Ann Santos-Aviles, wrote to a colleague that she had an affair with the lawmaker.

    Santos-Aviles later died after setting herself on fire.

    Gonzales took to social media last month and accused Santos-Aviles’ husband of “blackmail,” sharing a partial screenshot of an email from the widower and claiming he was seeking money.

    “I WILL NOT BE BLACKMAILED,” Gonzales wrote in a Feb. 19 post on X. “Disgusting to see people profit politically and financially off a tragic death.”

    REPUBLICAN CONGRESSMAN ACCUSED OF AFFAIR WITH LATE AIDE TO FACE RUNOFF ELECTION

    Left: Rep. Tony Gonzales, R-Texas, is seen in the U.S. Capitol before the House voted to keep the government funded into March, on Thursday, January 18, 2024; Right: Regina Santos Aviles.(Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images | Regina Santos Aviles on Facebook)

    In the email posted by Gonzales, attorney Robert Barrera discussed a possible lawsuit against the lawmaker and a potential settlement with a nondisclosure agreement. The email says that the maximum recoverable amount is $300,000.

    Barrera denied he was trying to blackmail Gonzales.

    “It is a desperate attempt to make him look again like a political victim,” Barrera told The Associated Press last month. “There’s no blackmail here. I mean, it’s just ridiculous allegations.”

    Rep. Tony Gonzales, R-Texas, has accused a deceased staffer’s husband of “blackmail.”(Photo By Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    According to Barrera, the email that Gonzales posted online was part of back-and-forth discussions he had been having with the lawmaker’s attorney after Aviles decided he wanted to recover damages through a potential lawsuit on behalf of his wife under the Congressional Accountability Act.

    The Associated Press contributed to this report.