博客

  • 金正恩携妻女观看妇女节演出 强调女性作用重要 | 联合早报


    发布/2026年3月9日 11:57

    金正恩携妻女观看妇女节演出 强调女性作用重要

    朝中社3月9日发布的照片显示,金珠爱与父亲金正恩牵手观看三八妇女节演出。 (法新社)

    朝中社9日报道,朝鲜领导人金正恩前一天在平壤体育馆与夫人李雪主和女儿金珠爱一同观看纪念“三八”国际妇女节文艺汇演,赞扬朝鲜妇女的功劳。

    摄于3月8日的照片显示,金珠爱坐在父亲金正恩和母亲李雪主的中间。朝中社报道将金珠爱称作“心爱的女儿”。(法新社)

    朝中社星期一(3月9日)报道,金正恩在星期天三八妇女节发表讲话称,女性特有的力量、才能和无比高洁的自我牺牲精神推动朝鲜革命更快地胜利前进。今后朝鲜妇女将为推动国家更加和睦、富强发挥重要作用,在朝鲜特色社会主义发展方面,妇女肩负的责任和作用无法被取代。

    韩联社指出,朝中社报道将金珠爱称作“心爱的女儿”,并发布金正恩与金珠爱牵手观看演出的照片,突出强调金珠爱的地位。

    此外,朝鲜外长崔善姬、朝鲜中央电视台播音员李春姬、金正恩的胞妹、劳动党中央委员会总务部长金与正,与金正恩一道在观礼席第一排就座。

    朝鲜通常将“三八”国际妇女节作为国家级节日隆重纪念,并借此加强内部团结。除上述文艺汇演之外,朝鲜3月8日在人民文化宫举行纪念第116个国际妇女节中央报告会;7日至8日,“2026三八国际妇女节纪念全国道级骑马赛”在平壤美林骑马俱乐部举行,崔善姬和金与正出席。

    延伸阅读


    姜贵瑛:朝鲜“未秀武器”阅兵 金珠爱的“加冕彩排”
    朝鲜罕见公开金珠爱射击照 接班人信号再引关注

    立即订阅《联合早报》,洞察全球局势异动,把握世界经济发展脉搏,解锁国际热点评析。


    特别优惠

    早报数码配套个人版(每年付费)

    每月S$9.90S$4.95

    立即订阅
    *第一年S$59.40,第二年起每年S$118.80

    [朝鲜][金正恩][金珠爱][妇女节]

    上一篇 “军用发射物”落入沙特居民点致2死12伤

    金正恩携妻女观看妇女节演出 强调女性作用重要 | 联合早报

    发布/2026年3月9日 11:57

    金正恩携妻女观看妇女节演出 强调女性作用重要

    朝中社3月9日发布的照片显示,金珠爱与父亲金正恩牵手观看三八妇女节演出。 (法新社)

    朝中社9日报道,朝鲜领导人金正恩前一天在平壤体育馆与夫人李雪主和女儿金珠爱一同观看纪念“三八”国际妇女节文艺汇演,赞扬朝鲜妇女的功劳。

    摄于3月8日的照片显示,金珠爱坐在父亲金正恩和母亲李雪主的中间。朝中社报道将金珠爱称作“心爱的女儿”。(法新社)

    朝中社星期一(3月9日)报道,金正恩在星期天三八妇女节发表讲话称,女性特有的力量、才能和无比高洁的自我牺牲精神推动朝鲜革命更快地胜利前进。今后朝鲜妇女将为推动国家更加和睦、富强发挥重要作用,在朝鲜特色社会主义发展方面,妇女肩负的责任和作用无法被取代。

    韩联社指出,朝中社报道将金珠爱称作“心爱的女儿”,并发布金正恩与金珠爱牵手观看演出的照片,突出强调金珠爱的地位。

    此外,朝鲜外长崔善姬、朝鲜中央电视台播音员李春姬、金正恩的胞妹、劳动党中央委员会总务部长金与正,与金正恩一道在观礼席第一排就座。

    朝鲜通常将“三八”国际妇女节作为国家级节日隆重纪念,并借此加强内部团结。除上述文艺汇演之外,朝鲜3月8日在人民文化宫举行纪念第116个国际妇女节中央报告会;7日至8日,“2026三八国际妇女节纪念全国道级骑马赛”在平壤美林骑马俱乐部举行,崔善姬和金与正出席。

    延伸阅读


    姜贵瑛:朝鲜“未秀武器”阅兵 金珠爱的“加冕彩排”
    朝鲜罕见公开金珠爱射击照 接班人信号再引关注

    立即订阅《联合早报》,洞察全球局势异动,把握世界经济发展脉搏,解锁国际热点评析。


    特别优惠

    早报数码配套个人版(每年付费)

    每月S$9.90S$4.95

    立即订阅
    *第一年S$59.40,第二年起每年S$118.80

    [朝鲜][金正恩][金珠爱][妇女节]

    上一篇 “军用发射物”落入沙特居民点致2死12伤

  • 国家运输安全委员会成员在华盛顿特区空中相撞事故中回应后突然离职,称遭白宫解雇


    2026年3月8日 / 美国东部时间下午4:16 / 哥伦比亚广播公司新闻

    国家运输安全委员会(NTSB)成员托德·英曼(Todd Inman)在去年1月华盛顿特区上空致命空中相撞事故中担任NTSB最初的现场发言人,在其通常为五年任期的第二年突然离职。

    NTSB新增第五名委员会成员几天后,英曼向哥伦比亚广播公司新闻表示,他被白宫人事办公室代表特朗普总统解雇。航空新闻服务机构The Air Current首先报道了英曼离职的消息。

    “到目前为止,我尚未收到任何解雇理由,”他说道。

    哥伦比亚广播公司新闻已联系特朗普政府寻求置评,而NTSB则将问题转至白宫回应。

    英曼由拜登总统任命,并于2024年3月获得参议院确认。他曾在特朗普第一任期内担任美国交通部官员。在回应美国航空公司一架区域航班与一架黑鹰直升机在罗纳德·里根国家机场附近相撞的事故(机上67人全部遇难)时,英曼在接受哥伦比亚广播公司新闻采访时谈及抵达现场时的所见,情绪激动。

    “昨晚在残骸现场,我本以为会看到飞机残骸。当你看到那些躺在那里的尸体时,那是别人的家人,也可能是你的家人,”英曼当时告诉哥伦比亚广播公司新闻。

    英曼在周日的声明中表示,能在NTSB董事会任职是”莫大的荣誉”。

    “作为过去20年中两大航空事故的现场成员,与所有受影响的家庭和急救人员合作,让我更加认识到NTSB的原始使命比以往任何时候都更加重要,”他说,”目睹这些可怕的事故无疑对我和我的家人造成了影响,但也以积极的方式改变了我对如何为出行公众规范安全的看法。”

    NTSB由五名委员会成员组成。这个独立机构调查所有致命的通用航空事故,包括商业事故和事件,以及各种交通方式中的重大事故和管道事故。该委员会没有监管权,而是确定这些事故的可能原因并提出安全建议,以避免未来发生类似事故。

    2025年5月,特朗普政府解雇了另一位拜登任命的NTSB成员、前副主席阿尔文·布朗(Alvin Brown)。

    前美国航空公司最高安全主管约翰·德留(John Deleeuw)于2月25日经参议院确认,接替布朗的职位。

    NTSB member who responded to D.C. midair crash abruptly departs, says he was fired by the White House

    March 8, 2026 / 4:16 PM EDT / CBS News

    National Transportation Safety Board member Todd Inman, who was the NTSB’s initial on scene spokesman at the deadly midair collision over Washington, D.C., last January, has abruptly departed the agency two years into what is typically a five-year term.

    Days after the NTSB added its fifth board member, Inman was fired by the White House Presidential Personnel Office on behalf of President Trump, he told CBS News in a statement. Aviation news service The Air Current was the first to report on Inman’s departure.

    “To date, I have not received any reason for this termination,” he said.

    CBS News has reached out to the Trump administration for comment, and the NTSB referred to the White House for comment.

    Inman was appointed by President Biden and confirmed by the Senate in March 2024. He’s a former Department of Transportation official during Mr. Trump’s first term. While he responded to the crash between a regional American Airlines flight and a Black Hawk helicopter near Ronald Reagan National Airport — where 67 people aboard both aircraft were killed — Inman became emotional during an interview with CBS News discussing what he saw when he arrived on scene.

    “Last night being at that debris field, I expected to see plane debris. When you look over and see those bodies laying, that’s someone’s family, it could be yours,” Inman told CBS News at the time.

    In his statement on Sunday, Inman said serving on the board of the NTSB was “a great honor.”

    “Having been the member on scene for two of the largest aviation incidents in the past two decades, working with all of the impacted families and first responders has made me appreciate how the original mission of the NTSB is more crucial now than ever before,” he said. “Witnessing these horrible accidents have undoubtedly taken a toll on me and my family and has changed my perspective in a positive way on how we regulate safety for the traveling public.”

    The NTSB consists of five board members. The independent agency investigates all fatal general aviation accidents, including commercial accidents and incidents, as well as significant accidents across the various modes of transportation and pipeline accidents. The board does not have regulatory authority. Instead, it determines the probable cause of those accidents and makes safety recommendations to avoid similar ones in the future.

    In May 2025, the Trump administration fired another Biden-appointed NTSB member, former vice chairman Alvin Brown.

    John Deleeuw, formerly American Airlines’ top safety executive, was confirmed by the senate on Feb. 25. as Brown’s replacement.

  • 伊朗任命新最高领袖:穆贾塔巴·哈梅内伊,伊朗官方媒体报道


    2026年3月8日 / 美国东部时间下午6:51 / 哥伦比亚广播公司新闻

    伊朗官方媒体周日报道,前最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊的次子穆贾塔巴·侯赛尼·哈梅内伊已被任命为伊朗新的最高领袖。

    尽管这位新最高领袖从未担任过民选职务,但这位57岁的男子多年来一直在其父亲的办公室内低调地在幕后运作——在安全机构,特别是伊斯兰革命卫队内部培植影响力。

    穆贾塔巴·哈梅内伊是由伊朗专家会议选出的,该会议由88名神职人员组成,并由12人的监护委员会监督,该委员会充当伊朗宪法的监督机构。阿里·哈梅内伊于2月28日在一次袭击中丧生,此次袭击还造成约40名其他伊朗高级官员死亡。

    1989年其父成为最高领袖时,穆贾塔巴·哈梅内伊实际上成为了他最亲密的助手之一。多年来,他参与管理国家机构的部分工作,特别是在2009年被称为“绿色革命”的政治动荡之后,他的影响力显著增长。据信,他在协调政府应对措施方面发挥了作用——这包括涉及杀戮和大规模逮捕的残酷镇压。

    穆贾塔巴·哈梅内伊曾在库姆学习神学,并于20世纪80年代参加了两伊战争,期间受伤。正是在这场战争中,他与军队和伊斯兰革命卫队建立了密切联系。

    Mojtaba Khamenei的2019年档案照片,伊朗已故最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊的儿子。

    在伊朗的政治体系中,伊斯兰革命卫队拥有巨大的军事、经济和政治权力——而穆贾塔巴·哈梅内伊的权威很大程度上来自于他与权力的接近,而非他的宗教地位。

    他被选为最高领袖,表明伊朗统治精英在面临巨大压力时选择了稳定而非变革。他与革命卫队和安全机构的深厚联系也表明,推动伊朗当前战争姿态的机构将在领导的下一阶段保持强大影响力。这也标志着伊斯兰共和国前所未有的情况:领导权过渡实际上将权力保留在同一个家族内部。

    穆贾塔巴·哈梅内伊过着隐秘的生活,从未发表过公开演讲,也很少露面。由于公众对他的记录不多,他的政治观点尚不完全为人所知,但许多分析师认为他是强硬派。他曾是父亲的助手,在伊朗主要的宗教中心库姆神学院任教约八年。

    穆贾塔巴·哈梅内伊已婚,育有至少两个孩子,一儿一女。

    特朗普总统此前曾公开批评穆贾塔巴·哈梅内伊,称他是“无足轻重的人”,并表示任何未经美国批准任命的最高领袖“不会长久”。

    Iran names new supreme leader, Mojtaba Khamenei, Iranian state media reports

    March 8, 2026 / 6:51 PM EDT / CBS News

    Mojtaba Hosseini Khamenei, the second son of former Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei,has been named Iran’s new supreme leader, Iranian state media reported Sunday.

    While the new supreme leader has never held elected office, the 57-year-old for years has operated quietly behind the scenes from within his father’s office — cultivating influence across the security establishment, particularly within the Islamic Revolutionary Guard Corps.

    Mojtaba Khamenei was selected by Iran’s Assembly of Experts, comprised of 88 clerics and supervised by the 12-member Guardian Council, which acts as a watchdog for Iran’s constitution. Ali Khamenei was killed on Feb. 28 in a strike that also took out about 40 other high ranking Iranian officials.

    When his father became supreme leader in 1989, Mojtaba Khamenei effectively became one of his closest aides. Over the years, he has been involved in running parts of the state apparatus, with his influence growing particularly after the 2009 political unrest known as the Green Revolution. He is believed to have played a role in coordinating elements of the government response — a brutal crackdown involving killings and mass arrests.

    Mojtaba Khameneistudied theology in Qom and served in the Iran-Iraq war in the 1980s, during which he was injured. The war was where he developed close ties with the military services and with the IRGC.

    A 2019 file photo of Mojtaba Khamenei, son of Iran’s late Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei. Morteza Nikoubazl/NurPhoto via Getty Images

    In Iran’s political system, the IRGC wields vast military, economic and political power — and Mojtaba Khamenei’s authority has largely come from proximity to power rather than his religious stature.

    His selection as supreme leader signals that Iran’s ruling elite has chosen stability over experimentation at a moment of extreme pressure. His deep ties to the Revolutionary Guard and security apparatus also suggest that the institutions driving Iran’s current war posture will retain strong influence in the next phase of leadership. It also marks something unprecedented in the Islamic Republic: a leadership transition that effectively keeps power within the same family.

    Leading a secretive life, Mojtaba Khamenei has never given a public speech and is rarely seen out and about. As there is not much public record of him, his political opinions are not fully known, but many analysts consider him a hardliner. He was his father’s assistant, and he has been teaching in Qom seminary, Iran’s main clerical center, for about eight years.

    Mojtaba Khamenei is married and has at least two children, a son and a daughter.

    President Trump had previously spoken out against Mojtaba Khamenei, calling him a “lightweight,” and has said that any supreme leader appointed without U.S. approval is “not going to last long.”

  • 纽约市警方确认马曼达尼住所外装置为爆炸物


    2026年3月8日 美国东部时间晚上8:02 / 路透社

    [1/2] 2026年1月25日,美国纽约市布鲁克林区纽约市紧急事务管理办公室,纽约市市长佐兰·马曼达尼(Zohran Mamdani)召开新闻发布会。路透社/Bing Guan 摄

    3月8日(路透社)——纽约市警方周日表示,周末在市长佐兰·马曼达尼(Zohran Mamdani)住所外抗议活动中被点燃并投掷的装置是一枚爆炸物,可能造成严重伤亡。

    根据纽约市警察局长杰西卡·蒂施(Jessica Tisch)的一份声明,该装置是一个装满螺母、螺栓和螺丝钉的罐子,用黑色胶带包裹并带有引信,周六被一名反抗议者在格雷西大厦( Gracie Mansion)外投掷,但在爆炸前自行熄灭。蒂施表示,两人已被拘留。

    路透社伊朗简报通讯为您提供伊朗战争的最新动态和分析。点击此处订阅。

    广告 · 继续滚动阅读

    警方称,该装置是抗议活动中投掷的两个装置之一,抗议活动由两个对立团体领导。蒂施表示,第二个装置仍在检查中。

    极右翼活动家杰克·兰(Jake Lang)周六在格雷西大厦外领导了一场抗议活动——马曼达尼与妻子居住于此——抗议所谓的伊斯兰“接管”纽约市以及穆斯林的公开祈祷。蒂施在周六的新闻发布会上表示,她认为马曼达尼和他的妻子当时不在家。

    马曼达尼周日发表声明谴责兰的抗议活动,但表示随后发生的暴力行为更令人不安。

    “抗议活动中的暴力行为绝不可接受,”马曼达尼说,“试图使用爆炸装置伤害他人不仅是犯罪行为,而且是应受谴责的,与我们的价值观背道而驰。”

    蒂施在周六的新闻发布会上表示,兰的抗议活动约有20人参加,遭到了更大规模的125人反抗议活动的反对,后者旨在将“纳粹分子”赶出纽约。警方称,18岁的埃米尔·巴拉特(Emir Balat)是投掷装置的反抗议者之一。

    蒂施周六称,装置在滚动到警察附近时自行熄灭。巴拉特投掷装置后逃跑,并最终点燃第二个装置扔在街道上。

    蒂施表示,巴拉特和另一名男子——警方周日确认其为易卜拉欣·卡尤米(Ibrahim Kayumi)——在现场被捕。纽约警方正与联邦调查局(FBI)和美国司法部合作进行调查。

    蒂施周六表示,目前没有迹象表明该事件与美国对伊朗的袭击有关,但当局仍在调查。

    芝加哥记者戴安娜·诺瓦克·琼斯报道;塞尔吉奥·诺恩和马修·刘易斯编辑

    我们的标准:路透社信托原则。

    New York City police identify device outside Mamdani’s home as explosive

    March 8, 2026 8:02 PM UTC / Reuters

    节点运行失败

    Item 1 of 2 New York City Mayor Zohran Mamdani holds a press conference at the New York City Office of Emergency Management in Brooklyn, New York City, U.S., January 25, 2026. REUTERS/Bing Guan

    [1/2]New York City Mayor Zohran Mamdani holds a press conference at the New York City Office of Emergency Management in Brooklyn, New York City, U.S., January 25, 2026. REUTERS/Bing Guan

    March 8 (Reuters) – New York City Police said on Sunday a device that was ignited and thrown during protests outside Mayor Zohran Mamdani’s home over the weekend was an explosive that ​could have caused serious injury or death.

    The device, a jar filled with nuts, ‌bolts and screws and wrapped in black tape with a fuse, was thrown by a counterprotester on Saturday outside Gracie Mansion, but it extinguished itself before any explosion, according to a statement from New York ​City Police Commissioner Jessica Tisch. Two people were in custody, Tisch said.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    The device was ​one of two that were thrown during the protests, which were led ⁠by two opposing groups, according to police. The second device was still being examined, Tisch ​said.

    Far-right activist Jake Lang led a protest on Saturday outside Gracie Mansion – where Mamdani lives ​with his wife – against a purported Islamic “takeover” of New York City and against public prayer by Muslims. Tisch said at a press conference on Saturday that she did not believe Mamdani and his wife were home ​at the time.

    In a statement on Sunday, Mamdani condemned Lang’s protest but said the violence ​that followed it was more disturbing.

    Advertisement · Scroll to continue

    “Violence at a protest is never acceptable,” Mamdani said. “The attempt to use ‌an explosive ⁠device and hurt others is not only criminal, it is reprehensible and the antithesis of who we are.”

    Lang’s protest, which consisted of about 20 people, was opposed by a far larger counterprotest of 125 people aimed at running “Nazis” out of New York, Tisch said at a ​press conference on Saturday. ​Police said Emir ⁠Balat, 18, was among the counterprotesters before he lit and threw the device.

    The device rolled near police before it extinguished itself, Tisch said ​on Saturday. Balat ran after throwing it and eventually lit and dropped ​a second ⁠device in the street, according to Tisch.

    Balat and another man, whom police on Sunday identified as Ibrahim Kayumi, were arrested at the scene, Tisch said. New York police are working with the ⁠FBI and ​the U.S. Department of Justice on the investigation.

    Tisch said ​on Saturday there was no immediate indication the incident was related to the U.S. attack on Iran, but that authorities ​were still investigating.

    Reporting by Diana Novak Jones in Chicago; Editing by Sergio Non and Matthew Lewis

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 纽约市市长曼达尼住所外自制爆炸装置引爆后,FBI展开恐怖主义调查


    2026-03-08T16:06:00-0400 / CBS新闻

    据熟悉调查的执法部门消息人士透露,周六在纽约市市长住所外引爆的装置含有爆炸物和破片,可能导致多人伤亡。目前正在进行联邦恐怖主义调查,恐怖主义指控有待提出。

    周六下午,在格拉西大厦(即市长佐兰·曼达尼及其妻子的住所)外,两名来自宾夕法尼亚州的男子因可疑装置被引爆而被捕。

    纽约市警察局长杰西卡·蒂施周六告诉记者,一场反伊斯兰抗议活动是由与杰克·兰格(Jake Lang)有关联的人士组织的,杰克·兰格是一名获赦免的1月6日骚乱者及极右翼影响者。另有超过100人的反抗议团体也聚集于此,两名来自宾夕法尼亚州的年轻男子因反伊斯兰抗议活动而愤怒,携带自制炸弹前往集会,意图造成伤害,执法部门消息人士向哥伦比亚广播公司新闻透露。

    image

    纽约警察局拆弹小组将这些装置送往联邦调查局匡蒂科实验室进行分析。其中一个装置被确定并非

    (注:原文最后一句”One of the devices was determined not to be a”存在内容截断,译文已按原文保留该未完整表述)

    FBI launches terrorism investigation after homemade explosive device ignited outside of NYC Mayor Mamdani’s residence

    2026-03-08T16:06:00-0400 / CBS News

    The device ignited outside the New York City mayor’s residence on Saturday contained explosive materials and fragmentation that could have killed and maimed numerous people, according to law enforcement sources familiar with the investigation. A federal terrorism investigation is underway and terrorism charges are pending.

    Two people from Pennsylvania were arrested outside Gracie Mansion, which is the home of Mayor Zohran Mamdani and his wife, on Saturday afternoon, after a suspicious device was ignited.

    New York City Police Commissioner Jessica Tisch told reporters on Saturday that an anti-Islam protest was organized by people associated with Jake Lang, a pardoned Jan. 6 rioter and far-right influencer. A group of counter-protesters, numbering more than 100, also gathered, and two young men from Pennsylvania, angered by the anti-Islam protest, brought the homemade bombs to the gathering, intending to cause harm, law enforcement sources told CBS News.

    A homemade explosive device is seen on the ground after a left-wing protester throws the device at a demonstration held by far-right influencer Jake Lang outside Gracie Mansion in New York City, United States, on March 7, 2025. Matthew Hoen/NurPhoto via Getty Images

    The NYPD’s Bomb Squad sent the devices to the FBI’s Quantico lab for analysis. One of the devices was determined not to be a

  • 新卫星图像罕见航拍美以空袭后伊朗全境损毁及德黑兰报复行动波及区域的惨状


    Planet Labs卫星图像捕捉到伊朗南部科纳拉克基地(Konarak base)内燃烧的船只和受损设施,以及波斯湾阿巴斯港(Bandar Abbas)伊朗海军总部遭受的重大破坏,这些画面反映出对军事基础设施打击的规模。

    [image_1]

    卫星图像显示伊朗南部科纳拉克海军基地(左)和波斯湾伊朗阿巴斯港海军总部(右)的损毁情况。(Planet Labs PBC提供)

    [image_2]

    Vantor公司的卫星图像显示波斯湾伊朗布什尔港内设施和船只的损坏情况。

    Made with Flourish•Create a chart

    Made with Flourish•Create a chart

    除海军资产外,卫星照片显示布什尔空军基地(Bushehr air base)的一处掩体遭打击,留下巨大弹坑并摧毁附近数座小型建筑。

    Made with Flourish•Create a chart

    更多打击目标指向伊朗西部乔加巴尔克(Choqa Balk)无人机设施。

    Made with Flourish•Create a chart

    伊朗东部扎黑丹空军基地(Zahedan air base)——靠近与巴基斯坦和阿富汗边境——的雷达系统也遭到打击。

    这两处设施相距约800至900英里,凸显了此次协同打击的广泛波及范围。

    Made with Flourish•Create a chart

    卫星图像还显示设拉子空军基地(Shiraz air base)停机坪上的飞机受损,包括多个停机区域周围的焦痕和残骸。

    [image_3]

    2026年3月6日伊朗设拉子空军基地飞机受损的对比照片。(Vantor/Maxar/Getty Images)

    Planet Labs卫星图像显示德黑兰上空升起浓密烟柱,表明伊朗首都内部发生爆炸和火灾。

    [image_4]

    浓烟凸显冲突已从孤立军事设施蔓延至伊朗政治中心核心地带。

    特朗普在伊朗冲突中拟使用的意外工具——应对油价上涨

    [image_5]

    2026年3月1日伊朗德黑兰上空的烟柱卫星图像。(Planet Labs PBC)

    伊朗随后展开报复,发动导弹和无人机袭击,将冲突扩大至整个地区。

    卫星图像显示阿联酋沙迦港(Sharjah)受损,沙迦是阿联酋人口第三多的城市(仅次于迪拜和阿布扎比)。

    点击此处下载福克斯新闻应用

    Made with Flourish•Create a chart

    该地区最大海事枢纽杰贝阿里港(Jebel Ali Port)也遭打击,凸显报复行动已超出军事设施,波及关键基础设施。

    Made with Flourish•Create a chart

    新卫星图像发布之际,美以空袭已造成伊朗最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)及多名政权核心成员死亡,引发权力继承危机。

    [image_6]

    总统唐纳德·特朗普周日警告称,随着“史诗狂怒行动”(Operation Epic Fury)进入第三周,伊朗新领导人“没有美国认可将无法长久掌权”。

    Fresh satellite images give a rare aerial view of the damage across Iran after U.S.-Israeli strikes and what Tehran’s retaliation left behind across the region.

    Planet Labs satellite imagery captured burning ships and damaged facilities at the Konarak base in southern Iran, as well as significant destruction at Iran’s naval headquarters in Bandar Abbas on the Persian Gulf, reflecting the scale of the strikes on military infrastructure.

    [image_1]

    Satellite imagery from Planet Labs shows damage at Konarak naval base in southern Iran, left, and Iran’s Bandar Abbas naval headquarters in the Persian Gulf, right.(Planet Labs PBC)

    [image_2]

    Imagery from Vantor shows damage to facilities and vessels located in Iran’s Bushehr port in the Persian Gulf.

    Made with Flourish•Create a chart

    Made with Flourish•Create a chart

    In addition to naval assets, satellite photos show a bunker at Bushehr air base hit by a strike, leaving a large crater and destroying several nearby small buildings.

    Made with Flourish•Create a chart

    More strikes targeted the Choqa Balk drone facility in western Iran.

    Made with Flourish•Create a chart

    Radar systems at the Zahedan air base in eastern Iran — near the country’s borders with Pakistan and Afghanistan — were also struck.

    The two facilities are about 800 to 900 miles apart, underscoring the broad reach of the coordinated strikes.

    Made with Flourish•Create a chart

    Satellite imagery also reveals damage to aircraft on the tarmac at Shiraz air base, including scorch marks and debris around several parking areas.

    [image_3]

    Side-by-side photos showing damage to aircraft at Shiraz air base in Shiraz, Iran on March 6, 2026.(Vantor/Maxar/Getty Images)

    Satellite imagery from Planet Labs shows thick smoke plumes rising above Tehran, signaling explosions and fires inside the Iranian capital.

    [image_4]

    The smoke underscores how the conflict has moved beyond isolated military sites and into the heart of Iran’s political center.

    THE UNLIKELY TOOL TRUMP IS EYEING TO TACKLE RISING OIL PRICES AMID THE IRAN CONFLICT

    [image_5]

    A satellite image from Planet Labs shows a plume of smoke above Tehran, Iran, on March 1, 2026.(Planet Labs PBC)

    Iran has since responded with missile and drone strikes of its own, expanding the conflict across the region.

    Satellite images reveal damage to the port city of Sharjah in the United Arab Emirates. Sharjah is the third most populous after Dubai and Abu Dhabi.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Made with Flourish•Create a chart

    The Jebel Ali Port, the region’s largest maritime hub, was also targeted, underscoring how the retaliation extended beyond military sites to key infrastructure.

    Made with Flourish•Create a chart

    The new satellite imagery comes on the heels of U.S.-Israeli strikes that killed Iran’s supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, and several top members of the regime, triggering a succession crisis.

    [image_6]

    President Donald Trump warned on Sunday that Iran’s new leader is “not going to last long” without U.S. approval as Operation Epic Fury marches into a third week.

  • 港宏福苑发生盗窃案 警务处长:工人离开时要搜身


    2026年3月9日 07:41 / 联合早报

    去年发生致命火灾的香港宏福苑出现盗窃案,香港警务处处长周一鸣针对此事说,警方将在附近加强管控,工人离开宏福苑时也将进行搜身。

    综合星岛头条和《明报》报道,三名负责加固工程的工人在宏福苑的宏泰阁单位工作期间,涉嫌盗窃灾民的首饰,上星期四(3月5日)被警方拘捕。

    周一鸣星期天(8日)在出席活动后说,宏福苑发生盗窃案后,已立即暂停加固工程,以检查保安措施,星期一(9日)会恢复加固工程。

    周一鸣也说,警方将加强保安措施,包括会因应工人人数加强警员人手,也会先由警员记录屋内放置的明显财物并与工人核对,工人完成工作、离开宏福苑前会先被搜身。

    港宏福苑发生盗窃案 警务处长:工人离开时要搜身

    2026年3月9日 07:41 / 联合早报

    去年发生致命火灾的香港宏福苑出现盗窃案,香港警务处处长周一鸣针对此事说,警方将在附近加强管控,工人离开宏福苑时也将进行搜身。

    综合星岛头条和《明报》报道,三名负责加固工程的工人在宏福苑的宏泰阁单位工作期间,涉嫌盗窃灾民的首饰,上星期四(3月5日)被警方拘捕。

    周一鸣星期天(8日)在出席活动后说,宏福苑发生盗窃案后,已立即暂停加固工程,以检查保安措施,星期一(9日)会恢复加固工程。

    周一鸣也说,警方将加强保安措施,包括会因应工人人数加强警员人手,也会先由警员记录屋内放置的明显财物并与工人核对,工人完成工作、离开宏福苑前会先被搜身。

  • 针对伊朗的美国打击行动,皮特·赫格斯说,“这仅仅是个开始”


    2026-03-08T19:02:00-0400 / CBS新闻

    随着美国和以色列对伊朗的打击进入第二周,今晚您将听到国防部长皮特·赫格斯的讲话。据五角大楼称,超过5万名美军士兵参与执行所谓的“史诗狂怒行动”。我们的CBS新闻同事加勒特少校与赫格斯就伊朗战争进行了交谈。

    在我们周五与国防部长皮特·赫格斯会面时,美军称已对伊朗境内的3000个目标发动打击。

    加勒特少校:众议院议长本周晚些时候表示,“任务……根据所有估计,几乎已完成。”这是真的吗?

    皮特·赫格斯:哦,我们非常按计划推进。我昨天刚去过中央司令部——

    加勒特少校:有人可能会因此认为战争几乎结束了——

    皮特·赫格斯:嗯,事实并非如此。我们没有像乔治·W·布什在航母上那样悬挂“任务完成”的横幅。我们绝不会这么做,也从未这么做过。但我们可以明确告诉美国人民,这不是一场公平的战斗。

    这是有意为之。我们的能力相比伊朗而言具有压倒性优势。坦率地说,当我们将美国空军与以色列国防军的空军力量结合起来时,这两支是世界上最强大的空军。

    我们能够使用更多常规弹药,如重力炸弹、500磅、1000磅、2000磅炸弹,打击军事目标——我们甚至还没有真正开始这场战役的努力,而这将进一步展示我们如何实现这些目标。

    加勒特少校:总统最近表示,除了无条件投降外,不会与伊朗达成任何协议。这意味着什么?什么是无条件投降?我们如何判断这是真实的?

    皮特·赫格斯:这意味着我们要争取胜利。我们制定规则。当他们无力继续战斗时,我们就知道了。到那时,他们将别无选择,只能投降。无论他们是否意识到,他们都将失去战斗力,最终会投降。

    加勒特少校:通常,投降是人与人之间的协议。在这种情况下,是否需要这样的协议?

    皮特·赫格斯:嗯,有很多不同的方式。无论他们是否愿意承认,无论他们的自尊心是否让他们大声说出来——这由特朗普总统来制定投降条件。

    伊朗总统昨日表示,美国要求无条件投降是“他们应该带到坟墓里的梦想”。

    加勒特少校:伊朗和伊拉克之间曾有一场长达近八年的漫长战争,他们从未投降。我想知道这是否也会影响您或总统的决策——

    皮特·赫格斯:我的意思是,我和我的同龄人都经历了一场漫长的战斗。

    加勒特少校:是的,我知道,先生。

    皮特·赫格斯:在伊拉克和阿富汗,我们采用了很多愚蠢的方法。这是战争,这是冲突,这是要让敌人屈服。至于他们是否会在德黑兰广场举行投降仪式,这取决于他们自己。

    战争爆发的原因和过程有不同的说法。一些原本热情支持总统的人批评他,认为以色列总理本杰明·内塔尼亚胡将美国拖入了一场他们认为不符合美国利益的战争。

    加勒特少校:您想回应这种批评吗?

    皮特·赫格斯:我只知道,我每天都在总统身边,看到他如何运作,以及他优先考虑的是什么——那就是美国、美国人民和美国利益。

    加勒特少校:有消息称,以色列总理本杰明·内塔尼亚胡在2月23日提供了关于其情报机构开发的关于阿里·哈梅内伊及其核心圈成员可能行踪的关键信息。美国随后通过中央情报局核实了这一情报,确认了相关信息,这为总统提供了一个机会。这就是战争爆发的导火索。这就是报道中的情况。国务卿,这准确吗?

    皮特·赫格斯:总统特朗普的做法是从一开始就推进美国利益。无论情报来自以色列还是我们自己,我们的情报机构都会核实其准确性。很多时候,行动的最佳时机是基于触发条件或特定情况出现的时候。我们始终在控制是否采取行动的“油门”,最终目标是推进美国利益,保护美国人民的生命。

    加勒特少校:有人可能会认为,这一系列事件更多是一个机会而非迫在眉睫的威胁。

    皮特·赫格斯:我认为很多这种讨论都是——愚蠢且不切实际的。伊朗已经威胁了我们47-48年。他们的核野心从未停止。

    在“12天战争”和“午夜锤行动”结束时,我们摧毁了伊朗的核计划。他们本应该坐下来谈判,承认“我们不会拥有核武器”。但他们没有。

    因此,当总统看待这件事时,他从代际角度看到了持续增长的威胁。

    尽管政府声称在6月摧毁了伊朗的核基础设施,但国际监测机构估计,伊朗仍拥有超过970磅接近武器级别的铀。

    加勒特少校:如果我们不找到并获取高浓缩铀,是否有可能实现总统设定的目标?

    皮特·赫格斯:我们有很多方法可以实现这一目标。他们每天都在增加导弹保护伞,扩大其生产能力,试图掩盖其核勒索野心。至于如何处理核威胁,我们确保他们的核野心永远无法实现。

    加勒特少校:我们会亲自行动吗?

    皮特·赫格斯:哦,我永远不会告诉您或其他人我们的选择。这是另一个问题。人们一直问——

    加勒特少校:这其实不是——

    加勒特少校:这是一个合理的问题。

    皮特·赫格斯:非常合理。人们问是否要派地面部队,是否不派,是四周、两周、六周,是否要进入?特朗普总统知道,我知道,你不能告诉敌人、不能告诉媒体、不能告诉任何人行动的限制。我们会为了成功采取任何必要的措施。

    加勒特少校:我们现在在伊朗境内有公开或秘密的部队吗?

    皮特·赫格斯:如果有的话,我不会告诉您。

    加勒特少校:我问这个问题是因为您本周早些时候说没有。现在还是这个答案吗?

    皮特·赫格斯:是的,还是这个答案。但我们保留选择权。如果我们不保留采取任何特定行动的权利,那将是极其不明智的,无论是否包括地面部队。

    加勒特少校:CBS新闻有三位消息人士告诉我们,俄罗斯正在向伊朗提供有关美国部署和行动的情报。普通美国人可能会觉得这是一个重大且危险的协议。这真的危险吗?

    皮特·赫格斯:嗯,我们正在追踪一切。我们的指挥官都了解情况。我们拥有世界上最好的情报。我们知道谁在与谁交谈,为什么交谈,这些信息的准确性如何,以及我们如何将这些因素纳入我们的战斗计划和中央司令部的行动中。因此,我们知道正在发生什么。总统具有非凡的能力——能够知道如何减轻这些风险。因此,美国人民可以放心——他们的总司令清楚谁在与谁沟通。任何不应该发生的事情,无论是公开的还是秘密的,都会受到坚决的应对。

    加勒特少校:因此,美国人是否可以预期与俄罗斯的对话会停止?

    皮特·赫格斯:嗯,我——正如人们所见,特朗普总统与许多世界领导人有着独特的关系,他可以实现其他总统无法做到的事情。通过直接或间接对话,通过他本人或内阁成员,信息肯定会传递出去。

    加勒特少校:俄罗斯的介入是否会让美国人员面临更多危险?

    皮特·赫格斯:没有人会让我们陷入危险。我们是让敌人陷入危险,这是我们的职责。因此,我们并不担心这一点。我们会根据需要减轻风险。我们的指挥官会考虑所有这些因素。但目前唯一需要担心的是——那些认为自己能幸存的伊朗人。

    上周日,六名美国陆军预备役人员在科威特被伊朗无人机袭击身亡。特朗普总统和赫格斯部长昨日出席了多佛空军基地的庄重交接仪式。今日下午又宣布一名军人死亡。

    皮特·赫格斯:总统说会有伤亡是对的。这类事情总会有伤亡。还会有更多伤亡。没有人——我的意思是,尤其是我们这一代人知道——知道看到美国人抬着棺材回国是什么滋味。但这丝毫不会削弱我们的决心。这只会让我们更加坚定地说,这场战斗我们一定会赢——

    据伊朗人权活动人士组织称,到目前为止已有超过1600名伊朗人死亡,其中包括南部一所学校的168人,大部分是儿童,而当时美国正在攻击该地区。

    加勒特少校:您是否已得出结论,美国是否无意中参与了对那所学校的军事打击?

    皮特·赫格斯:我们仍在调查,这就是我今天的结论。但我要向您和全世界强调,与我们的对手伊朗不同,我们从不以平民为目标。

    加勒特少校:有报道称,两名官员本周晚些时候称可能是美国参与。这个报道是假的吗?

    皮特·赫格斯:我已经说过我们正在调查。

    加勒特少校:如果您能告诉美国民众“这绝对不是我们干的”,您会这么说,对吗?

    皮特·赫格斯:我会——我会说正在调查,这是我唯一能给出的答案。

    今晚,伊朗宣布其已故领导人的儿子将接替他。特朗普总统今早表示,任何未经他批准选出的领导人“不会长久”。

    加勒特少校:您说这不是一场政权更迭战争,但政权已经改变,这很明显。您如何解释这两者?

    皮特·赫格斯:当然可以。

    加勒特少校:请说。

    皮特·赫格斯:我的意思是我之前说的。这不是像乔治·W·布什时期那样派遣数十万军队的政权更迭战争。我作为一名年轻上尉在阿富汗看到,美国人以为我们能通过建立西式军队和西式机构,将阿富汗改造成杰斐逊式民主国家,这种傲慢是行不通的。我亲眼目睹了这一切的发生,这并不能否定在那里战斗的美国人的勇气。但我们不会从美国的角度改造伊朗社会。我们尝试过,但美国人民已经拒绝了那种做法。特朗普总统称那些战争很愚蠢。我们不会用那种方式战斗。

    加勒特少校:特朗普总统本周还表示,他希望保护一些他认为能在伊朗掌权的人。这是您部门的新任务吗?

    皮特·赫格斯:不。

    加勒特少校:您如何保护他认为可能崛起的国内人士?

    皮特·赫格斯:保护他们的最佳方式就是我们现在正在做的事情。您看到的美国和以色列的行动,是伊朗人民的一个历史性机会。

    过去一周,伊朗向近十个中东国家发射导弹和无人机,包括美国盟友卡塔尔、巴林和沙特阿拉伯。

    加勒特少校:玛格丽特·布伦南报道称,不是我们,而是该地区的盟友快耗尽拦截弹了。第一,这是真的吗?第二,我们准备如何帮助他们补充拦截弹,以保护他们继续这场战役?

    皮特·赫格斯:我们非常准备充分。我们——我们早有计划。正如您昨天听到中央司令部司令库珀海军上将所说,他们的导弹发射量已减少90%。所以,如果——他们无法再发射那么多导弹——我们的弹药储备远远超过需求。如果需要,我们可以为盟友补充弹药,但始终确保首先照顾好我们的部队和基地。但如果我们能帮助盟友,我们会的。

    战争开始以来,全球20%石油运输的霍尔木兹海峡的石油运输已停滞。美国汽油价格平均上涨近50美分/加仑。

    加勒特少校:总统本周表示霍尔木兹海峡将得到控制。这将如何实现?那些停滞在那里的船只如何恢复航行,并确保不会受到伊朗剩余快艇或海峡沿岸炮台的阻碍?

    皮特·赫格斯:我们正在处理这些问题。

    加勒特少校:如何处理?

    皮特·赫格斯:嗯,就是美国的火力。伊朗海军基本上已经不复存在。肯定会有更多船只被击沉。因此,他们在该地区的海军投射能力正在——

    加勒特少校:正在减弱——

    皮特·赫格斯:正在减弱,并且会进一步减弱。再次强调,我想让观众明白,这仅仅是个开始。

    On U.S. strikes against Iran, Pete Hegseth says, “this is only just the beginning”

    2026-03-08T19:02:00-0400 / CBS News

    With U.S. and Israeli strikes on Iran in their second week, tonight, you will hear from Defense Secretary Pete Hegseth. According to the Pentagon, more than 50,000 members of the U.S. military are involved in the execution of what it calls “Operation Epic Fury.” Our CBS News colleague Major Garrett spoke with Hegseth about the war with Iran.

    The U.S. military said it had already struck 3,000 targets inside Iran when we met with Secretary of Defense Pete Hegseth on Friday.

    Major Garrett: The speaker of the House said late this week, “The mission is,” and I’m quoting him directly here, “nearly accomplished by all estimates.” Is that true?

    Pete Hegseth: Oh, we’re very much on track, on plan. I was down at CENTCOM– yesterday–

    Major Garrett: Someone might hear that and think it’s almost over–

    Pete Hegseth: Well, there’s no– we’re not flying a mission accomplished banner– like George W. Bush on– on an aircraft carrier. We’re not doing that and we haven’t done that. But we can be clear with the American people that this is not a fair fight.

    And that’s on purpose. Our capabilities are overwhelming compared to what Iran’s are. And frankly, when you combine our Air Force with the air force of the Israeli Defense Forces, it’s the two most powerful air forces in the world.

    The ability for us to be up over the top and hunting with more conventional munitions, gravity bombs, 500-pound, 1,000-pound, 2,000-pound bombs on military targets– that– we haven’t even really begun to start that effort of the campaign, which is gonna showcase even more how– how we will execute on those objectives.

    Major Garrett: President said recently there will be no deal with Iran except unconditional surrender. What does that look like, unconditional surrender? How will you know it’s real?

    Pete Hegseth: It means we’re fightin’ to win. It means we set the terms. We’ll know when they’re not capable of fighting. There’ll be a point where they’ll have no choice but to do that. Whe– whether they know it or not, they will be combat-ineffective. They will surrender.

    Major Garrett: Typically the understanding of a surrender is person-to-person. Is that what would be required in a matter like this?

    Pete Hegseth: Well, there’s a lotta different ways. Whether they want to admit it or not, whether their pride lets them say it out loud or not– it’s President Trump who will set the terms of that.

    The president of Iran said yesterday that the U.S. demand for unconditional surrender is, quote, “a dream that they should take to their grave.”

    Major Garrett: There was a very long war between Iran and Iraq, almost eight years, and they never surrendered in that war. And I’m just wondering if that factors into your calculus or the president’s calculus as well–

    Pete Hegseth: I mean, there was a really long fight that I was a part of, that my generation was a part of.

    Major Garrett: Yes. I know that, sir.

    Pete Hegseth: In Iraq and Afghanistan– where a lot of foolish approaches were used. This is war. This is conflict. This is bringing your enemy to their knees. Now, whether they will have a ceremony in– in– in Tehran Square and– and– and surrender, that’s up to them.

    There are varying versions of how and why the war started when it did. Some normally enthusiastic supporters of the president have criticized him suggesting Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu pulled the U.S. into a war that to their minds did not put American interests first.

    Major Garrett: Do you want to address that criticism?

    Pete Hegseth: All I know is, I’m in the room every day and I see how President Trump operates and what he’s putting first, and it’s America, Americans, and American interests

    Major Garrett: It has been said that the Israelis, through Benjamin Netanyahu, the Israeli prime minister, provided on February 23rd key information about intelligence they had developed about the likely whereabouts of Ali Khamenei and many in his inner circle.That the U.S. then checked it out through the CIA, confirmed that, and that was an opportunity that presented itself to the president. And that is the precipitating factor for this war. That’s the way it’s been reported. Is that accurate, Mr. Secretary?

    Pete Hegseth:President Trump’s approach has been our interest in advancing those interests from the beginning. And so the fact that intelligence was gathered, whether from Israelis or ours, and always checked by our intel agencies to make sure– it’s accurate– a lotta times the best way to start operations is a trigger-based or condition-based moment. And you can work together on whether that makes sense. But we were always controlling the throttle about whether or not we go or not go. And ultimately, to advance American interests, and protect American lives.

    Major Garrett: Some might look at that sequence of events and say, well, that it was an opportunity more than an imminent threat.

    Pete Hegseth: I mean, I think much of that discussion is– silly and academic. They’ve been killing us for 48 years– 47 years. They have unabated nuclear ambitions.

    And when we obliterated their nuclear program at the end of the 12-Day War and Operation Midnight Hammer– they should’ve come to the table and said, “Okay, we get it. You mean business. We’re not gonna have nukes.” And they haven’t.

    And as a result, when the president looks at it, generationally he sees a threat that would continue to gather.

    Despite the administration’s claim that it obliterated Iran’s nuclear infrastructure in June, international monitors estimate that Iran still has more than 970 pounds of nearly bomb-grade uranium.

    Major Garrett: Is it possible to achieve the objectives President Trump has set before you if we don’t locate and obtain and extract the highly enriched uranium?

    Pete Hegseth: There’s a lotta different ways we can get after that. They’ve used a conventional umbrella of– of missiles that was growing every single day, their production cap– capacity, to try to cover over their nuclear blackmail ambitions. As far as how you get at that nuclear option, we’ll make sure– that their nuclear ambitions are never achieved.

    Major Garrett: Will we take it out ourselves?

    Pete Hegseth: Oh I would never tell you or anybody else what our options are. That’s another thing. People keep asking–

    Major Garrett: It’s not really–

    Major Garrett: It’s a legitimate question.

    Pete Hegseth: Very fair question. People ask boots on the ground, no boots on the ground, four weeks, two weeks, six weeks, go in, go in? President Trump knows, I know, you don’t tell the enemy, you don’t tell the press, you don’t tell anybody what– what your limits would be on an operation. We’re willing to go as far as we need to in order to be successful.

    Major Garrett: Do we have any overt or covert forces inside Iran now?

    Pete Hegseth: I wouldn’t tell you that if we did.

    Major Garrett: Only reason I ask is, earlier this week you said no. Is that still the answer?

    Pete Hegseth: Yeah, that’s still the answer. But we reserve the right. We would be completely unwise if we did not reserve the right to take any particular option, whether it included boots on the ground or no boots on the ground.

    Major Garrett: CBS News has three sources telling us that Russia is providing intelligence to Iran on U.S. positions and movements. The average American might hear that and think that’s a big and dangerous deal. Is it?

    Pete Hegseth: Well, we’re trackin’ everything. Our commanders are aware of everything. We have the best intelligence in the world. We’re aware of who’s talkin’ to who, why they’re talkin’ to ’em, how accurate that information might be, how we factor that into our battle plans, our CENTCOM commander. So– so we know what’s goin’ on. And the president– d– has an incredible– knack at knowing how to mitigate those risks. And so the American people can rest assured– their commander-in-chief is well aware of who’s talkin’ to who. And anything that shouldn’t be happening, whether it’s in public or back-channeled, is being confronted and confronted strongly.

    Major Garrett: The American people can therefore expect conversations with the Russians to stop this?

    Pete Hegseth: Well, I– President Trump, as people have seen, has a unique relationship with a lot of world leaders where he can get things done that other presidents, certainly Joe Biden, never could have. And through direct conversations or indirect, through him one-to-one or through his cabinet, messages– definitely can be delivered.

    Major Garrett: Does this put U.S. personnel in any more danger than they otherwise would be?

    Pete Hegseth: Well, no one’s–

    Major Garrett: The Russian involvement?

    Pete Hegseth: No one’s puttin’ us– us in danger. We’re puttin’ the other guys in danger, and that’s our job. So we’re not concerned about that. We mitigate it as we need to. Our commanders factor all of this. But the only ones that need to be worried right now are– are Iranians that think they’re gonna live.

    Six U.S. Army reservists were killed in an Iranian drone attack in Kuwait last Sunday. President Trump and Secretary Hegseth attended the dignified transfer yesterday at Dover Air Force Base. One more service member’s death was announced this afternoon.

    Pete Hegseth: The president’s been right to say there will be casualties. Things like this don’t happen without casualties. There will be more casualties. And no one is– I mean, especially our generation knows– knows what it’s like to see Americans come home in caskets. It’s– but that doesn’t weaken us one bit. It stiffens our spine and our resolve to say this is a fight we will finish—

    So far, more than 1,600 Iranians have been killed, according to a group called Human Rights Activists in Iran. That includes 168 people, mostly children, at a school in the southern part of the country, an area the U.S. was attacking at the time.

    Major Garrett: Have you made any conclusions about whether or not the United States, inadvertently or not, was involved in any military strike at that school?

    Pete Hegseth: Well, we’re still investigating and that’s where I’ll leave it today. But what I will emphasize to you and to the world is that unlike our adversaries, the Iranians, we never target civilians.

    Major Garrett: There was a report late in the week from two officials that it was likely U.S. involvement. Is that report false?

    Pete Hegseth: I’ve already said we’re investigating.

    Major Garrett: If you could tell the American public, “It definitively was not us,” you would tell us, wouldn’t you?

    Pete Hegseth: I would– I would say that it’s being investigated, which is the only answer I’m prepared to give.

    Tonight, Iran announced that a son of its slain leader would replace him. President Trump said this morning any leader picked without his approval, is, quote “not going to last long.”

    Major Garrett: You said this is not a regime-change war, but the regime has changed, that’s obvious. Can you square the two?

    Pete Hegseth: Sure.

    Major Garrett: Go ahead.

    Pete Hegseth: I meant what I said. It’s not a regime-change war in a conventional George W. Bush context of hundreds of thousands of troops. I mean, in Afghanistan what I watched as a young captain was Americans thinking we were gonna remake– a society that was basically biblical times with AK-47s and cellphones.

    The hubris of, “We’re gonna take Afghanistan and turn it into a Jeffersonian democracy by building western-style forces and western-style institutions,” it was never gonna work. “And I saw it and watched it play out. And it doesn’t dispel the courage of the Americans who fought there, who I know there.” But this is not a remaking of the Iranian society from an American perspective. We tried that. The American people have rejected that. President Trump called those wars dumb. And we’re not fighting that way.

    Major Garrett: President Trump also said this week he would like to protect some of the people who he would like to come to power in Iran. Is that a new mission for your department?

    Pete Hegseth: No.

    Major Garrett: How would you protect people that are inside the country that he might think could rise to the level of leadership there?

    Pete Hegseth: Well, the best way to– to protect them is what we’re doing right now. What you see right now between– American efforts and Israeli efforts is a generational opportunity for the people of Iran.

    This past week, Iran launched missiles and drones at nearly a dozen Middle Eastern countries including American allies Qatar, Bahrain, and Saudi Arabia.

    Major Garrett: There’s reporting from our Margaret Brennan that not us, but allies in the region are running very low on interceptors. Is that true, number one, number two, how prepared are we to help them restock interceptors to protect them as we continue this campaign?

    Pete Hegseth: Very prepared. We– we plan for that. As you heard Admiral Cooper yesterday lay out, CENTCOM commander, their missile projection is down 90% from that height. So if– excuse me, missile shots. So if they can’t shoot anywhere near that volume– our projections of munitions are– are– are well beyond what we would need. And we can crossload for allies if need be, always ensuring that our forces and our troops and our bases are taken care of first. But where we can help allies– we will.

    Since the war began, oil shipments through the Strait of Hormuz, through which 20% of the world’s oil flows, have stalled. U.S. gas prices are up an average of almost 50 cents a gallon.

    Major Garrett: President said this week the Strait of Hormuz will be taken care of. How will that be taken care of and how will the ships that are there, that are not moving, start to move and be moving with a degree of confidence that they will not be inhibited by what remains of the Iranian either boats or gun emplacements along that strait?

    Pete Hegseth: Well, we’re takin’ care of a lot of that.

    Major Garrett: How?

    Pete Hegseth: Well, American firepower. What was the– Iranian Navy is largely no more. There’ll be more boats to be sunk, for sure. So their ability to project any power in that area in a naval sense is being–

    Major Garrett: Is diminishing–

    Pete Hegseth: Diminishing and will be increasingly diminished. Again, what I– what I want your viewers to understand is this is only just the beginning.

  • 新闻


    哈梅内伊之子当选伊朗新最高领袖 革命卫队宣誓效忠 | 联合早报

    更新/2026年3月9日 07:51
    发布/2026年3月9日 07:05

    哈梅内伊之子当选伊朗新最高领袖 革命卫队宣誓效忠

    Image 15: 56岁的穆杰塔巴在3月8日的专家会议上以“决定性投票”,当选伊朗新最高领袖。 (路透社)

    56岁的穆杰塔巴在3月8日的专家会议上以“决定性投票”,当选伊朗新最高领袖。 (路透社)

    Image 16

    伊朗宣布已故最高领袖哈梅内伊之子穆杰塔巴为新任最高领袖。

    彭博社报道,在中东战争进入第九天之际,伊朗专家会议以压倒性多数票推举穆杰塔巴(Mojtaba Khamenei)为伊朗伊斯兰共和国第三任最高领袖。与此同时,德黑兰继续对多个国家发动袭击。

    伊朗半官方的法尔斯通讯社星期天(3月8日)报道,56岁的穆杰塔巴在伊朗专家会议上以“决定性投票”当选,但这个消息迟至数小时之后才对外公布。

    伊朗伊斯兰革命卫队在一份声明中宣誓全面效忠这位新领袖。

    新华社报道,伊朗专家会议声明说,这段时间,专家会议秘书处办公地点遭到轰炸,导致数名工作人员和安保人员遇难。专家会议在激烈战争状态以及敌方的直接威胁中,根据宪法以及内部章程所规定的职责,采取必要措施,召开紧急会议并选定新的领导人。

    声明说,专家会议对此前两位最高领袖在过去47年中基于尊严、独立和力量原则进行的贤明治理表示敬意,同时宣布,经过研究,在伊朗宪法第108条所赋予的职权范围内,会议以代表们的压倒性多数票确定并宣布,穆杰塔巴为伊朗伊斯兰共和国第三任最高领袖。

    波斯湾沿岸的阿拉伯国家持续面临来自伊朗的导弹和无人机袭击,伊朗称有能力将战争持续数月。以色列袭击了德黑兰的燃料库,并威胁伊朗的电网,引发了伊朗红新月会关于酸雨风险的警告。

    在中东地区严阵以待应对更多袭击之际,《纽约时报》引述美国匿名官员称,美国国务院下令所有在沙特阿拉伯的美国使馆人员撤离。此前,非必要的使馆人员及家属已获准自愿离开,但强制撤离表明对威胁等级升高的担忧。

    美国总统特朗普表示将考虑扩大对伊朗的打击,这场冲突已扰乱能源市场并造成大规模航班中断。

    据三名了解此事的匿名美国外交官员说,特朗普还在权衡派遣地面特种部队夺取伊朗接近制造核弹级别浓缩铀的选项,因为官员们越来越担心这批浓缩铀储存地点可能已被转移。

    特朗普7日晚在“空军一号”上举行的简报会说:“他们还没能拿到,也许在某个时候,我们会拿到。我们还没有采取行动,但这是我们迟些可以做的事。我们现在不会这么做。”

    伊朗专家会议是负责选举、监督、罢黜伊朗最高领袖的最高权力机构。原任伊朗最高领袖哈梅内伊2月28日在美国和以色列对伊朗的袭击中身亡,终年86岁。

    立即订阅《联合早报》,洞察全球局势异动,把握世界经济发展脉搏,解锁国际热点评析。


    特别优惠

    早报数码配套个人版(每年付费)

    每月S$9.90S$4.95

    立即订阅
    *第一年S$59.40,第二年起每年S$118.80

    [](https://www.zaobao.com.sg/news/world/story20260309-8700291)

    Image 19: tag icon

    美伊冲突伊朗哈梅内伊美国中东局势中东冲突

    上一篇 知情人士:伊拉克石油产量暴跌六成下一篇 五角大楼:第七名美军士兵在沙特遇袭伤重不治

    Image 20 购买此文章

    哈梅内伊之子当选伊朗新最高领袖 革命卫队宣誓效忠 | 联合早报

    更新/2026年3月9日 07:51
    发布/2026年3月9日 07:05

    哈梅内伊之子当选伊朗新最高领袖 革命卫队宣誓效忠

    Image 15: 56岁的穆杰塔巴在3月8日的专家会议上以“决定性投票”,当选伊朗新最高领袖。 (路透社)

    56岁的穆杰塔巴在3月8日的专家会议上以“决定性投票”,当选伊朗新最高领袖。 (路透社)

    Image 16

    伊朗宣布已故最高领袖哈梅内伊之子穆杰塔巴为新任最高领袖。

    彭博社报道,在中东战争进入第九天之际,伊朗专家会议以压倒性多数票推举穆杰塔巴(Mojtaba Khamenei)为伊朗伊斯兰共和国第三任最高领袖。与此同时,德黑兰继续对多个国家发动袭击。

    伊朗半官方的法尔斯通讯社星期天(3月8日)报道,56岁的穆杰塔巴在伊朗专家会议上以“决定性投票”当选,但这个消息迟至数小时之后才对外公布。

    伊朗伊斯兰革命卫队在一份声明中宣誓全面效忠这位新领袖。

    新华社报道,伊朗专家会议声明说,这段时间,专家会议秘书处办公地点遭到轰炸,导致数名工作人员和安保人员遇难。专家会议在激烈战争状态以及敌方的直接威胁中,根据宪法以及内部章程所规定的职责,采取必要措施,召开紧急会议并选定新的领导人。

    延伸阅读


    特朗普称空袭可持续到伊朗无领导人可投降 伊称可激战半年 Image 17: 特朗普称空袭可持续到伊朗无领导人可投降 伊称可激战半年伊朗誓言持续打击“助敌”邻国 向中东多国发动新一轮袭击 Image 18: 伊朗誓言持续打击“助敌”邻国 向中东多国发动新一轮袭击

    声明说,专家会议对此前两位最高领袖在过去47年中基于尊严、独立和力量原则进行的贤明治理表示敬意,同时宣布,经过研究,在伊朗宪法第108条所赋予的职权范围内,会议以代表们的压倒性多数票确定并宣布,穆杰塔巴为伊朗伊斯兰共和国第三任最高领袖。

    波斯湾沿岸的阿拉伯国家持续面临来自伊朗的导弹和无人机袭击,伊朗称有能力将战争持续数月。以色列袭击了德黑兰的燃料库,并威胁伊朗的电网,引发了伊朗红新月会关于酸雨风险的警告。

    在中东地区严阵以待应对更多袭击之际,《纽约时报》引述美国匿名官员称,美国国务院下令所有在沙特阿拉伯的美国使馆人员撤离。此前,非必要的使馆人员及家属已获准自愿离开,但强制撤离表明对威胁等级升高的担忧。

    美国总统特朗普表示将考虑扩大对伊朗的打击,这场冲突已扰乱能源市场并造成大规模航班中断。

    据三名了解此事的匿名美国外交官员说,特朗普还在权衡派遣地面特种部队夺取伊朗接近制造核弹级别浓缩铀的选项,因为官员们越来越担心这批浓缩铀储存地点可能已被转移。

    特朗普7日晚在“空军一号”上举行的简报会说:“他们还没能拿到,也许在某个时候,我们会拿到。我们还没有采取行动,但这是我们迟些可以做的事。我们现在不会这么做。”

    伊朗专家会议是负责选举、监督、罢黜伊朗最高领袖的最高权力机构。原任伊朗最高领袖哈梅内伊2月28日在美国和以色列对伊朗的袭击中身亡,终年86岁。

    立即订阅《联合早报》,洞察全球局势异动,把握世界经济发展脉搏,解锁国际热点评析。


    特别优惠

    早报数码配套个人版(每年付费)

    每月S$9.90S$4.95

    立即订阅
    *第一年S$59.40,第二年起每年S$118.80

    [](https://www.zaobao.com.sg/news/world/story20260309-8700291)

    Image 19: tag icon

    美伊冲突伊朗哈梅内伊美国中东局势中东冲突

    上一篇 知情人士:伊拉克石油产量暴跌六成下一篇 五角大楼:第七名美军士兵在沙特遇袭伤重不治

    Image 20 购买此文章

  • 伊朗危机第二周:军事势头遭遇经济与政治现实的考验


    2026-03-08T22:32:39.366Z / CNN

    Brett McGurk是CNN全球事务分析师,曾在乔治·W·布什、巴拉克·奥巴马、唐纳德·特朗普和乔·拜登总统任内担任高级国家安全职务。

    伊朗危机爆发两天后,我评估了接下来一周需要关注的10个关键指标。如今进入危机的第二周,是时候重新评估并审视哪些因素的重要性有所上升或下降。

    让我们按相同顺序回顾这些指标,并给出更新后的评估。

    美国和以色列已在伊朗上空建立起更强的空中优势。我们应预计未来一周军事行动将升级。这意味着打击目标不仅包括导弹和发射装置,还将扩展到伊朗导弹、无人机及核设施的生产工厂和基础设施。特朗普政府并未排除发动地面行动的可能性,或许会聚焦于德黑兰以南250多英里的伊斯法罕地下浓缩铀设施。这将极具风险,且可能需要在伊朗军事力量进一步削弱的基础上才能实施。

    总结:军事行动将持续数周而非数日。这不会是一场短期战争。

    在失去包括被暗杀的最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊在内的数十名高级领导人后,伊朗任命了一个由总统、首席大法官和高级神职人员组成的临时领导委员会。根据伊朗宪法,该委员会将执掌权力直至新最高领袖任命产生。

    周六,伊朗总统马苏德·佩泽什基安发布了一段似乎仓促制作的视频,宣称除非美国从邻国对伊朗发动攻击,否则将停止对邻国的袭击。然而,几小时内,针对海湾国家的袭击再次重启,包括一架无人机袭击迪拜机场。

    这表明伊朗内部可能出现了指挥控制失灵、高层权力斗争,或部分部队拒绝服从临时委员会命令的情况。

    伊朗领导人随后急忙试图展现团结。周六晚些时候,伊朗国家安全委员会秘书阿里·拉里贾尼坚称临时委员会掌权。周一早些时候,伊朗宣布任命新最高领袖。

    周一早些时候,伊朗官方媒体宣布,哈梅内伊56岁的儿子穆贾塔巴被选为伊朗新最高领袖——这是1979年革命以来的第三位最高领袖。这可能会进一步延长战争。如果特朗普曾希望出现类似委内瑞拉的领导层更迭,即新领导人愿意与美国谈判,那么穆贾塔巴显然不是合适人选,他被视为与伊斯兰革命卫队有着深厚联系的意识形态强硬派。

    然而,穆贾塔巴是否能成功巩固权力目前尚不清楚。他相对不为人知,从未公开讲话,也从未担任过正式政府职务。伊斯兰共和国1979年因反对世袭君主制而掌权,这也是穆贾塔巴被认为并非主要竞争者的原因之一。

    因此,尽管伊朗已任命新领导人,但现在预测穆贾塔巴能执政多久(假设他能在这场战争中存活下来)还为时过早。

    我们上周曾讨论过打击伊朗导弹发射装置的重要性,因为这是伊朗无法组织大规模导弹齐射的关键。美国和以色列部队似乎在这一任务上取得了一定成功。根据美国中央司令部的数据,伊朗导弹发射量在一周内减少了90%,且大多数导弹现在被拦截。天空中导弹数量越少,拦截所需的防空火力就越少。

    伊朗无人机仍是个挑战,它们数量更多且更容易从伊朗境内任何地点发射。中央司令部称,无人机袭击减少了86%,但仍有一些无人机成功突破防空系统。减少无人机发射将是第二周的关键指标之一。

    伊朗对海湾国家发动袭击的决定持续产生反效果,使其更加孤立。

    伊朗本希望通过施压这些有影响力的国家,反过来迫使华盛顿停止对伊朗境内的袭击。但结果恰恰相反。海湾国家首都普遍认为,尽管这些国家并非主动选择卷入这场战争,但既然战争已经开始,美国必须将军事行动进行到底。

    阿联酋总统在访问医院慰问伤员时首次表态,警告伊朗“有坚韧的意志和坚定的决心”,并誓言将“在这场战争中取得胜利”。与此同时,多个海湾国家的军队已开始在中东上空协同行动,这与行动初期的情况截然不同。几个海湾国家已声明保留自卫反击伊朗的权利,本周可能会看到这些国家对伊朗展开反击。

    在更远的地区,伊朗对英国和法国在该地区的设施发动袭击,促使巴黎和伦敦与美国加强合作,包括允许美军使用其基地,并部署英法军事资产到该地区。

    总结:伊朗在过去一周更加孤立,而美国从盟友和伙伴那里获得的支持有所增强。考虑到此次行动的复杂性,特朗普应欢迎不断增加的支持。周六特朗普批评英国首相为时已晚,这无助于问题解决。

    6. 俄罗斯与中国

    伊朗多年来宣称与俄罗斯和中国存在战略联盟,认为其中一方或双方会在危难时刻提供支持。伊朗直接支持俄罗斯在乌克兰的战争,认为俄罗斯会在伊朗需要时回报这份支持。然而从公开信息看,莫斯科和北京均未向伊朗提供实质性支持,仅停留在口头上。

    CNN本周晚些时候报道,俄罗斯正在向伊朗提供针对美国船只的目标定位信息,尽管效果似乎有限。如果属实,这将引发华盛顿的强烈反应,可能增加对乌克兰的支持。特朗普不太可能采取这一行动,但这将是确保莫斯科停止对伊朗提供援助的最佳回应。

    至于中国,在此次危机中几乎毫无作为——考虑到其对霍尔木兹海峡石油运输的依赖,中国对伊朗威胁海峡通行的决定肯定感到不满。特朗普定于本月底访问北京,这是一个向中国施压、要求其停止支持伊朗导弹和无人机项目的机会。届时,伊朗的这些项目可能已所剩无几。

    要理解伊朗,必须了解其所谓的“革命卫队”。正如其名称所示,伊斯兰革命卫队(IRGC)通过镇压要求变革的伊朗民众来“保卫革命”。但革命卫队还通过支持恐怖主义和代理组织在中东煽动不稳定,这就是其“圣城旅”的任务,我们有理由相信其已被指派在包括美国境内发动恐怖袭击。然而,伊朗的意图往往超出其能力范围,迄今为止我们尚未看到此类行动发生。

    我们应希望并假定美国国土安全部、联邦调查局和美国情报界正与外国同行合作,侦测和破坏任何新兴威胁。英国上周逮捕了四名据称受伊朗指使策划袭击的人员。

    作为对IRGC即使在美境内也构成威胁的提醒,联邦陪审团周五裁定伊朗情报官员阿西夫·默罕默德有罪,他受德黑兰指派企图暗杀包括特朗普总统在内的美国高级政治领导人。默罕默德是在拜登政府任内被逮捕并定罪的。

    当前关键指标可能不再是军事或政治,而是经济。全球20%的能源贸易每日通过霍尔木兹海峡。冲突爆发以来,由于担心伊朗袭击,船只几乎不再通过这一狭窄通道。这些船只的保险费率飙升,全球油价在上周暴涨35%,这是历史上最剧烈的价格波动之一。

    如果这一问题不尽快解决,海湾产油国将耗尽存储空间,被迫关闭石油生产——进一步危及未来供应。我们预计本周油价将继续上涨,给白宫施压,使其要么在军事行动结束前暂停行动,要么找到方法安抚通过海峡的航运公司。在行动中途草草结束军事行动可能是最糟糕的结果——留下一个虽受重创但仍完整的伊朗政权,保留其残余的导弹和核能力。

    白宫正急忙寻找解决方案。上周末,美国宣布设立200亿美元保险基金以支持风险,并暂停对滞留1.4亿桶石油前往印度的船只的制裁。

    鉴于该问题的严重性,美国军方可能需要介入保护霍尔木兹海峡及慢速油轮面临的风险。这在里根政府时期曾发生过,当时美国海军保护了航运——但现在任务更加艰巨,因为伊朗已配备射程超过1000公里的无人机,且可从伊朗全境任何地点发射。

    因此,需密切关注这一区域,它可能是未来一周战略意义最重大的地方。

    本周美国军方领导人的简报强调,随着伊朗军事力量迅速削弱,美国军事力量正在增强。这一态势正日益向有利于美国的方向倾斜,因为美国和以色列正在削弱伊朗向境外投射力量的能力。但这并不影响伊朗在其境内向本国人民投射力量的能力。

    因此,按照当前趋势,伊朗军事力量可能大幅削弱,但不会出现许多人期望的政权更迭。仅靠空中力量改变政治结果并非可行的军事任务。

    缺乏明确的军事行动终点,使得此次战役与特朗普两届总统任期内指挥的任何行动都不同。然而,进入第二周,我们可以开始看到这场危机的可能结局。五角大楼上周澄清,其行动目标是“明确且有限的”:摧毁伊朗的力量投射能力——导弹、无人机、海军和核设施。完成这些目标可能还需几周时间,届时军事行动将告一段落。

    美国无法直接决定政治结果,但可以明确:任何新政府如果希望获得制裁豁免,必须同意不恢复这些能力。同时,美国和以色列空军可继续在伊朗上空巡逻。这可能是危机后新的常态——一个被削弱但受到遏制的伊朗。

    但即便如此,这一局面至少还需数周才能实现。

    美国、以色列及更广泛的防御联盟正在进行一场有明确军事目标的系统性军事行动,重点打击伊朗在该地区的力量投射能力。政治目标仍不明确,且无论如何不应抱有不切实际的期望。未来一周,经济因素和霍尔木兹海峡可能成为主导议题。

    https://www.cnn.com/
    https://www.cnn.com/
    https://www.cnn.com/

    Week 2 of Iran: Military momentum meets economic and political reality

    2026-03-08T22:32:39.366Z / CNN

    Brett McGurk is a CNN global affairs analyst who served in senior national security positions under Presidents George W. Bush, Barack Obama, Donald Trump and Joe Biden.

    Two days into the Iran crisis, I assessed 10 key indicators I’d be watching over the coming week. Now entering the second week of the crisis, it’s time to reassess and examine what’s risen or fallen in importance.

    Let’s review them in the same order with a refreshed assessment.

    The United States and Israel have increased air dominance across Iran. We should anticipate military operations to intensify over the coming week. This will mean a focus on not just the missiles and launchers, but the production facilities and infrastructure that produce Iran’s missiles and drones, as well as its nuclear facilities. The Trump administration has not ruled out a ground operation, perhaps focused on enriched uranium buried in Esfahan, more than 250 miles south of Tehran. That would be highly risky, and may not be possible without further degradation of Iran’s military power.

    Ad Feedback

    In sum, the military campaign is settling in for a period of weeks — not days. This will not be a short war.

    After losing dozens of its top leaders, including slain ruler Ayatollah Ali Khamenei, Iran appointed an interim leadership council under its president, chief justice and a senior cleric. Under Iran’s constitution, this council holds the reins of power until a new supreme leader is appointed.

    Video Ad Feedback

    Inside the precision strikes that shattered Iran’s leadership

    2:41 • Source: CNN

    Inside the precision strikes that shattered Iran’s leadership

    2:41

    On Saturday, Iran’s president, Masoud Pezeshkian, released what appears to be a hastily produced video declaring that attacks on neighboring countries would stop, unless the US struck Iran from those countries. Within hours, however, attacks against the Gulf countries restarted, including a drone targeting Dubai’s airport.

    This suggests either a breakdown in command-and-control within Iran, a power struggle within senior circles, or a refusal within some units to follow the orders of this temporary council.

    Iran’s leaders later scrambled to project cohesion. Later on Saturday, Ali Larijani, the secretary of Iran’s equivalent to the US National Security Council, insisted the interim council was in charge, and early Monday in Iran, the country announced a new supreme leader.

    Early Monday, Iranian state media announced that Khamenei’s 56-year old son, Mojtaba, was selected as Iran’s next supreme leader — its third since the 1979 revolution. This is likely to prolong the war even further. If Trump was hoping for a Venezuela-like leadership change, with a new leader willing to deal with the US, it will not be Mojtaba, who is known as an ideological hard-liner with deep ties to the Islamic Revolutionary Guards Corps.

    However, it’s unclear whether Mojtaba will succeed in consolidating power. He’s relatively unknown, has never spoken publicly, and has never held an official government position. The Islamic Republic also rose to power in 1979 in opposition to a hereditary monarchy, one reason Mojtaba was thought not to be a leading contender.

    So, while Iran has named new leader, it’s too early to predict how long Mojtaba will be able to govern — presuming he even survives this war.

    We spoke last week about the importance of targeting Iran’s missile launchers, without which the country is unable to prepare larger salvos of strikes. US and Israeli forces appear to have had some success in this mission. Iranian missile launches decreased by 90% over the week, according to US Central Command, and most are now being intercepted. The fewer missiles in the sky, the fewer interceptors needed to take them down.

    Iran’s drones remain a challenge, they are more plentiful and easier to launch from nearly anywhere inside Iran. Drone attacks are down by 86%, according to Central Command, but some continue to sneak through air defenses. Decreasing drone launches will be a key indicator over this second week.

    Iran’s decision to attack the Gulf states has continued to backfire on Tehran.

    Iran had hoped that by pressuring these influential countries, they would in turn pressure Washington to stop attacks inside Iran. The opposite has happened. The prevailing view in Gulf capitals is that while these countries may not have chosen this war, now that it’s started — the US must carry the military plan to its conclusion.

    Speaking for the first time during a tour of a hospital to visit wounded, the president of United Arab Emirates warned Iran that his country has “thick skin and bitter flesh,” and vowed to “emerge victorious from this war.” Quietly, multiple militaries are now working together in the skies over the Middle East, which was not the case when the operation began. Several Gulf states have stated they reserve the right to respond against Iran in self-defense, and this week could see these countries striking back against Iran.

    Farther afield, Iranian attacks against British and French facilities in the region triggered Paris and London to cooperate with the US, including granting access to bases and the deployment of French and UK military assets to the region.

    In sum, Iran has grown more isolated over the last week, and the US has enhanced the cooperation it’s receiving from allies and partners. Given the complexity of this operation, Trump should welcome the increasing support. Berating the UK’s prime minister as too late, which Trump did on Saturday, serves no purpose.

    1. Russia and China

    Iran for years has claimed strategic alliances with Russia and China, believing that one or both would support the country in a moment of distress. Iran has directly supported Russia’s war in Ukraine, presuming that Russia would return the favor when Tehran was in need. From public view, however, neither Moscow nor Beijing has lent more than rhetorical support to Iran.

    CNN reported late in the week that Russia is providing targeting information to Iran against American ships, albeit with little apparent effect. If that’s true, it should carry repercussions from Washington, perhaps with increased support for Ukraine. Trump is unlikely to do that, but it would be the best response to ensure Moscow halts whatever it might be providing to the Iranians.

    As for China, it is nowhere to be seen in this crisis — and given its dependence on oil through the Strait of Hormuz, cannot be happy with Iran’s decisions to threaten the passage. Trump is scheduled to visit Beijing at the end of the month — an opportunity, should he choose it, to press China on its support for Iran’s missile and drone programs. By the time Trump visits, there may be little left of those programs inside of Iran.

    To understand Iran, one must understand its so-called “Revolutionary Guards.” The IRGC — as its name implies — “guards” the revolution, including through suppression of the Iranian people who demand a new system. But the IRGC is also tasked with spreading the revolution abroad through terrorism and support for proxy groups that foment instability across the Middle East. That is the job of the IRGC’s “Quds Force,” and we should presume it’s been tasked with acts of terrorism abroad, including within our borders. Iran’s intent often outstrips its capabilities, however, and thus far we have not seen any such acts carried out.

    Video Ad Feedback

    McGurk: Iran is trying to ‘create this sense of mayhem and chaos’

    4:14 • Source: CNN

    McGurk: Iran is trying to ‘create this sense of mayhem and chaos’

    4:14

    We should hope and presume that the Department of Homeland Security, FBI and the US intelligence community are working together and with foreign counterparts to detect and disrupt any emerging threats. The UK last week arrested four operatives reportedly planning attacks on behalf of Iran.

    As a reminder of the threat the IRGC has posed even within our borders, a federal jury on Friday convicted an Iranian intelligence agent, Asif Merchant, tasked from Tehran with assassinating senior political leaders in the United States, including President Donald Trump. Merchant was arrested and convicted under the Biden administration.

    The key indicator now may not be military or political — but economic. Twenty percent of global energy trade passes each day through the Strait of Hormuz. Since this conflict began, ships have largely not transited the narrow passage due to fears of Iranian attacks. Insurance rates for these ships have skyrocketed, together with global oil prices, which surged 35% over the past week. This was one of the sharpest spikes in history.

    Video Ad Feedback

    What’s at stake with the Strait of Hormuz

    5:55 • Source: CNN

    What’s at stake with the Strait of Hormuz

    5:55

    If this problem is not solved soon, Gulf producers will run out of storage room and be required to shut their taps — further jeopardizing future supply. We should expect prices to continue to rise this week, building political pressure on the White House to either wind down the military operation before its conclusion, or find a way to reassure shippers transiting the Strait. Cutting the military campaign short mid-stream might be the worst outcome of all — leaving behind a wounded but intact Iranian regime with residual missile and nuclear capabilities.

    The White House is scrambling to find solutions. Late last week, it announced a $20 billion insurance facility to backstop risk, as well as suspended sanctions on ships stranded with 140 million barrels of oil heading for India.

    Given the criticality of this issue, the US military may need to get involved in helping to protect the Strait and risks to slow-moving tankers. This happened before, during the Reagan administration, when the US Navy protected transit — but it’s a much harder mission now, given Iran’s armed with drones that travel over one thousand kilometers and can be launched from anywhere across Iran.

    So, keep a close eye on this space, perhaps the most significant strategically over the coming week.

    Briefings from US military leaders this week stressed that US military power is building as Iran’s is rapidly diminishing. That equation by the day increasingly tilts against Iran as the United States and Israel degrade its ability to project power outside of its borders. That does not, however, impact Iran’s ability to project power inside its own borders — against its own people.

    Thus, on the current trend line, we are likely to see an Iran with massively degraded military power but without the regime change that many are hoping to see. Changing political outcomes from air power alone is not a viable military task.

    The lack of a natural endpoint is what makes the campaign unlike anything Trump, as commander in chief, has presided over across his two terms. However, heading into the second week, we can begin to see how this might conclude. The Pentagon sought to clarify last week that it has “discrete and scoped” objectives: destroy Iran’s power projection capacity — missiles, drones, navy and nuclear facilities. It would likely take a few more weeks to prosecute all of those targets. At that point, the military campaign would have run to conclusion.

    The United States cannot direct political outcomes, but it can make clear that any new government — if it wants sanctions relief, for example — must agree not to restore those capabilities. All the while, US and Israeli air forces can continue patrolling Iranian skies. That may be the best case for a new normal after all of this — a weakened and contained Iran.

    But even that outcome is weeks away at least.

    The United States together with Israel and a broader coalition in defense is now prosecuting a methodical military campaign with defined military objectives focused on Iran’s power projection in the region. Political objectives remain unclear and should be unambitious in any case. Over the coming week, it’s the economic factor and the Strait of Hormuz that might emerge as the dominant issue.

    https://www.cnn.com/
    https://www.cnn.com/
    https://www.cnn.com/