博客

  • 美国官员称:伊方船只靠近航母后,美军开火射击


    2026年3月12日 / 美国东部时间下午6:58 / 哥伦比亚广播公司新闻

    华盛顿 — 两名未获公开授权、接受哥伦比亚广播公司新闻采访的美国官员透露,一艘伊朗船只过于靠近美国海军“亚伯拉罕·林肯”号航空母舰,美军遂对该船只开火。

    官员们表示,美国海军舰艇试图使用其5英寸、54口径的Mark-45舰炮向伊朗船只开火。这种全自动舰载炮安装在海军驱逐舰和巡洋舰的前甲板上,自20世纪70年代初起就一直是舰队的标准甲板炮。

    尽管目前尚不清楚是哪艘海军舰艇向伊朗船只开火,但官员们称美军多次射击均未命中。

    伊朗船只及其船员的状况目前不明。这一事件发生在本周早些时候。

    “亚伯拉罕·林肯”号航母及其搭载的“斯普鲁恩斯”号和“迈克尔·墨菲”号驱逐舰正在阿拉伯海行动,以支持美军针对伊朗的军事行动。不过,截至上周,另有六艘其他导弹驱逐舰也在阿拉伯海执行任务。

    美军出动了一架配备“地狱火”导弹的直升机,并向伊朗船只发射了两枚导弹将其击中。

    目前尚不清楚使用的是何种类型的直升机,但海军“海鹰”直升机和海军陆战队“毒蛇”攻击直升机均具备携带“地狱火”导弹的能力。不过,MH-60R“海鹰”直升机具有多任务角色,包括反潜战和反水面战。

    哥伦比亚广播公司新闻联系了负责监督美军针对伊朗军事行动的主要单位——美国中央司令部。一名国防官员表示:“我们没有这方面的消息提供给你。”

    “亚伯拉罕·林肯”号是部署在中东的两艘美国航空母舰之一。该航母打击群于1月底抵达该地区,这是特朗普总统所谓的“舰队”的一部分。

    今年2月初,美国中央司令部发言人曾表示,一架伊朗“沙希德-139”无人机“蓄意”接近航母并“不必要地向其机动”,该无人机随后被美军战斗机击落。这一紧张时刻发生在两国爆发战争前几周。

    据中央司令部称,自美国与伊朗开战以来,美军已摧毁或损坏了超过90艘伊朗船只。

    埃莉诺·沃森对本报道有贡献。

    U.S. fired at Iranian vessel that approached aircraft carrier, officials say

    March 12, 2026 / 6:58 PM EDT / CBS News

    Washington — An Iranian vessel sailed too close to the USS Abraham Lincoln aircraft carrier, and the U.S. fired at the vessel, according to two U.S. officials briefed on the matter who spoke to CBS News under condition of anonymity because they were not authorized to speak publicly.

    The officials said a U.S. Navy vessel attempted to fire on the Iranian vessel using its 5-inch, 54-caliber Marck-45 gun, a fully automated naval cannon that is mounted to the forward deck of Navy destroyers and cruisers and has served as the fleet’s standard deck gun since the early 1970s.

    While it’s not known which naval vessel fired on the Iranian ship, the officials said it missed multiple times.

    The status of the Iranian ship and its crew is not known. The incident occurred earlier this week.

    The USS Spruance and the USS Michael Murphy, both destroyers, are embarked with the Abraham Lincoln, which is operating in the Arabian Sea in support of U.S. military actions against Iran. However, six other guided-missile destroyers were operating in the Arabian Sea as of last week.

    A helicopter equipped with Hellfire missiles was launched and struck the Iranian vessel with two of the missiles.

    It’s unclear what type of helicopter was used, but Navy Seahawk helicopters and Marine Corps Viper attack helicopters both have the ability to carry Hellfire missiles. However, MH-60R Seahawks have a multi-mission role which include both anti-submarine warfare and anti-surface warfare.

    CBS News contacted U.S. Central Command, the primary unit overseeing U.S. military operations against Iran. A defense official said: “We have nothing for you on this.”

    The USS Abraham Lincoln is one of two American aircraft carriers deployed to the Middle East. The Lincoln carrier strike group arrived in the region in late January, part of what President Trump described as an “armada.”

    In early February, an Iranian Shahed-139 drone “aggressively” approached the aircraft carrier and “unnecessarily maneuvered” toward it, a U.S. Central Command spokesperson said at the time. The drone was shot down by an American fighter jet, a tense moment between the U.S. and Iran weeks before the war between the two countries began.

    Since the start of the U.S.’s war with Iran, American forces have damaged or destroyed over 90 Iranian vessels, according to Central Command.

    Eleanor Watson contributed to this report.

  • 诉讼指控大卫蛋白公司低估其蛋白棒的卡路里和脂肪含量


    By Mary Cunningham
    Mary Cunningham Reporter, MoneyWatch
    Mary Cunningham是CBS MoneyWatch的记者。她曾作为CBS新闻项目助理,在《60分钟》、CBSNews.com和CBS新闻24/7频道工作。

    Read Full Bio
    Mary Cunningham
    2026年3月12日 / 美国东部时间下午12:35 / CBS新闻

    最近一起集体诉讼指控大卫蛋白公司(David Protein)在其受欢迎的蛋白棒中误报了卡路里和脂肪含量,这对一家以迎合注重健康的消费者而闻名的公司构成了挑战。

    在1月23日提交至美国纽约南区联邦地区法院的投诉中,三名购买了大卫蛋白棒的消费者声称,这些产品的卡路里和脂肪含量”远超”标签所示。诉讼称,采用阿特沃特因子(Atwater factors)方法进行的独立第三方测试确定,卡路里含量超出标签标注量的比例高达83%。

    脂肪含量
    ———–

    原告还指控大卫蛋白公司低估了其蛋白棒的脂肪含量,测试显示脂肪含量超出标签标注量的比例高达400%。

    大卫蛋白公司的网站和产品标签显示,这些蛋白棒含有150卡路里、28克蛋白质和0克糖。

    诉讼引用了美国食品药品监督管理局(FDA)的指南,该指南规定,如果”复合营养成分的含量超过标签上宣称的营养成分值的20%以上”,则产品属于虚假标识。

    无人会被瑞吉娜”坑”
    ———————————-

    根据市场情报平台Tracxn的数据,诉讼将主要被告列为林纳斯科技公司(Linus Technologies),这是一家由企业家彼得·拉哈尔(Peter Rahal)于2023年创立的专注于营养领域的公司。林纳斯科技公司以大卫蛋白的品牌运营。

    林纳斯科技公司和大卫蛋白公司未立即回应置评请求。周三,该公司在Instagram上发布声明称:”没人会被瑞吉娜坑”(No one is getting Regina Georged),这句话暗指电影《贱女孩》(Mean Girls),其中主角卡迪·赫伦(Cady Heron)欺骗霸凌者瑞吉娜·乔治(Regina George)食用会导致体重增加的蛋白棒。

    诉讼于1月提起后,拉哈尔告诉《名利场》杂志,公司”坚信产品标签的准确性”,并计划”坚决捍卫这一指控”。

    据《福布斯》报道,大卫蛋白棒于2024年上市,名称致敬米开朗基罗16世纪的杰作。

    这些蛋白棒有多种口味,如巧克力曲奇和软糖布朗尼,12支装售价39美元,单支3.25美元。

    Edited by Aimee Picchi

    https://www.cbsnews.com/texas/video/protein-is-everywhere-but-experts-warn-more-isnt-always-better/

    Lawsuit alleges David Protein understates calories and fat content of its bars

    By Mary Cunningham
    Mary Cunningham Reporter, MoneyWatch
    Mary Cunningham is a reporter for CBS MoneyWatch. She previously worked at “60 Minutes,” CBSNews.com and CBS News 24/7 as part of the CBS News Associate Program.

    Read Full Bio
    Mary Cunningham
    March 12, 2026 / 12:35 PM EDT / CBS News

    A recent class-action lawsuit alleges that David Protein misrepresented the calorie and fat contents in its popular protein bars, a challenge for a company known for catering to health-conscious customers.

    In the complaint, filed Jan. 23 in the U.S. District Court for the Southern District of New York, three individuals who had bought David bars claim they contain “way more” calories and fat than the labels state. Independent and third-party testing, using a method known as the Atwater factors, determined that the number of calories exceeded the amount listed on the label by as much as 83%, the lawsuit claims.

    Fat content


    The plaintiffs also allege that David Protein underestimated the fat content of its bars, with testing revealing that the fat content exceeds the label’s stated amount by as much as 400%.

    David Protein’s website and product labels say the bars contain 150 calories, 28 grams of protein and 0 grams of sugar.

    The lawsuit cites Food and Drug Administration guidelines, which dictate that a product is misbranded if the “nutrient content of the composite is greater than 20% in excess of the value for that nutrient declared on the label.”

    “No one is getting Regina Georged”


    The lawsuit lists Linus Technologies as the main defendant, a nutrition-focused company founded by entrepreneur Peter Rahal in 2023, according to market-intelligence platform Tracxn. Linus Technologies operates its business under the brand name David Protein.

    Linus Technologies and David Protein did not immediately respond to a request for comment. On Wednesday, the company posted a statement on Instagram that read, “No one is getting Regina Georged,” a reference to the movie “Mean Girls” in which the protagonist Cady Heron dupes bully Regina George into eating a protein bar that causes weight gain.

    After the lawsuit was filed in January, Rahal told Vanity Fair that the company “stands behind the accuracy of our product labeling” and that it plans to “defend this claim vigorously.”

    The David bar came to market in 2024. The name is a nod to Michelangelo’s 16th-century masterpiece, according to Forbes.

    The bars come in a variety of flavors, such as chocolate chip cookie and fudge brownie, and retail for $39 for a pack of 12, or $3.25 a bar.

    Edited by Aimee Picchi

    https://www.cbsnews.com/texas/video/protein-is-everywhere-but-experts-warn-more-isnt-always-better/

  • 舒默抨击赫格塞斯为军队订购帝王蟹餐食,拜登时期账单显示类似支出


    参议院民主党人无视拜登政府五角大楼负责人790亿美元的挥霍,其中包括1.03亿美元用于肉类和海鲜

    作者:阿什利·奥利弗
    来源:福克斯新闻
    发布时间:2026年3月12日 美国东部时间下午3:23

    参议院少数党领袖、纽约州民主党人查克·舒默因批评国防部长皮特·赫格塞斯五角大楼在奢侈品上的开支(包括为军方采购食品)而遭到抨击,尽管拜登政府时期五角大楼负责人劳埃德·奥斯汀也有类似支出。

    这位参议院高级民主党人表示,赫格塞斯在2025财年最后一个月花费了934亿美元,其中包括数百万美元用于牛排、海鲜和家具,这些资金本可以用于延长《平价医疗法案》(Affordable Care Act)。

    社交媒体用户抨击舒默的言论,指责他选择性关注政治便利的支出领域,抨击他不支持为军人提供高质量餐食,并指出拜登时期也有类似的国防支出。

    舒默写道:“赫格塞斯一个月就花了930亿美元——大约相当于延长《平价医疗法案》税收抵免三年的成本。”“但赫格塞斯没有降低美国人的医疗成本,反而用数百万纳税人的钱购买了水果篮、赫曼米勒(Herman Miller)躺椅、冰淇淋机、阿拉斯加帝王蟹和斯坦威(Steinway & Sons)三角钢琴。

    “从任何意义上说,他都是一个真正的骗子。”

    根据进行支出分析的非营利组织“公开账本”(Open the Books)的数据,在拜登政府时期,奥斯汀的支出几乎与赫格塞斯的持平。各届政府的食品支出都用于为军人提供餐食。

    没有记录显示舒默曾审视奥斯汀的支出。福克斯新闻数字版已联系参议员办公室请求置评。

    国防支出与过去几十年相比历史上较为适度,占美国国内生产总值(GDP)的3.7%。根据圣路易斯联邦储备银行的分析,自20世纪50年代以来,其占GDP的比例显著下降。

    舒默的不满还源于他领导参议院民主党人抵制为国土安全部(DHS)提供资金,该部门已关闭约一个月。民主党人要求改变该部门的驱逐政策,这对共和党人来说是不可能接受的。国土安全部的关键部门,如移民和海关执法局(ICE)目前仍在运作,但一些机构,如运输安全管理局(TSA),因工作人员无薪而面临困境。

    批评者在社交媒体上抨击舒默的言论。

    福克斯新闻分析师盖伊·本森(Guy Benson)称舒默是“‘学习中心’欺诈党的领袖”,暗指明尼苏达州福利欺诈丑闻的一段 viral 视频,称舒默“终于[发现]了一项他愿意削减的支出项目”。

    德克萨斯州共和党众议员帕特·法伦(Pat Fallon)表示,舒默“认为美军在部署期间能吃到牛排和龙虾是件坏事”,并称《平价医疗法案》是“失败的”计划,使医疗成本更高。

    “记住,民主党人会让你吃即食口粮(MREs),”另一位评论者留言,暗指军用“即食餐”(Meals Ready to Eat)。

    共和党传播专家史蒂夫·格斯特(Steve Guest)写道:“查克·舒默恨军队。”

    《保守派华盛顿观察家报》的一位评论员表示:“你在2024年什么都没说。”

    另一位社交媒体用户告诉舒默,“在发帖前,你本应花30秒做些研究,看看劳埃德·奥斯汀2024年9月的支出。你当时没有表现出愤怒。”

    赫格塞斯2025年9月的支出是五角大楼自2008年9月以来在赠款和合同上的最高支出。而在此之前,奥斯汀保持着这一纪录,2024年9月支出791亿美元。

    财政年度的最后一个月历来因机构面临“不花光就失去”的压力(以便证明下一年保留预算的合理性)而被指责为挥霍无度。合同和赠款支付计划也包含9月到期的条款,这也可能导致支出增加。

    根据“公开账本”的审计,2024年奥斯汀执政期间,“军方在9月花费了1.037亿美元用于肉类、鱼类和家禽,部分原因是他们以610万美元的价格订购了147次生龙虾尾。此外,还花费了1660万美元购买肋眼牛排,640万美元购买三文鱼,40.7万美元购买阿拉斯加帝王蟹。”

    “公开账本”发现,与奥斯汀类似,赫格塞斯在龙虾尾上花费了690万美元。奥斯汀在肋眼牛排上的支出比赫格塞斯多约150万美元。赫格塞斯在阿拉斯加帝王蟹上的支出是奥斯汀的四倍多,而奥斯汀在三文鱼上的支出大约是赫格塞斯的六倍。该非营利组织指出,这些食品用于喂养军事人员。

    拜登和特朗普政府的五角大楼支出在其他项目上也有相似之处。赫格塞斯在苹果产品上花费的530万美元与奥斯汀的510万美元相当。两人在乐器上的支出都超过100万美元。数据显示,赫格塞斯在脚凳上的支出是奥斯汀的三倍,约11.1万美元。

    福克斯新闻数字版已联系拜登办公室和五角大楼请求置评。

    阿什利·奥利弗是福克斯新闻数字版和福克斯商业频道的记者,报道司法部和法律事务。请将新闻线索发送至 ashley.oliver@fox.com。

    Schumer swings at Hegseth over king crab meals for the troops, but Biden-era receipts show similar tab

    Senate Democrat ignores Biden Pentagon chief’s $79B spending spree that included $103M on meat and seafood

    By Ashley Oliver
    Fox News
    Published March 12, 2026 3:23pm EDT

    Senate Minority Leader Chuck Schumer, D-N.Y., is facing backlash for criticizing Secretary of War Pete Hegseth for the Pentagon’s spending on luxury items, including food for the miliary, despite similar expenses under former Biden administration Pentagon chief Lloyd Austin.

    The top Senate Democrat said Hegseth’s spending in the final month of fiscal year 2025, $93.4 billion, which included millions of dollars on steak, seafood and furniture, could have instead been used to extend the Affordable Care Act.

    Social media users panned Schumer online for the remarks, accusing him of cherry-picking a politically convenient area to care about spending, lambasting him for not supporting feeding high-quality meals to military members and citing similar defense spending during the Biden era.

    “Hegseth spent $93 billion in one month – roughly the cost of extending the ACA tax credits for THREE YEARS,” Schumer wrote. “But instead of lowering American’s healthcare costs, Hegseth used millions of taxpayer dollars on fruit baskets, Herman Miller recliners, ice cream machines, Alaskan King Crabs, and a Steinway & Sons grand piano.

    “A true grifter in every sense of the word.”

    During the Biden administration, Austin’s spending nearly mirrored Hegseth’s. Food expenses across administrations went toward feeding members of the military, according to the nonprofit Open the Books, which conducted the spending analyses.

    There is no record of Schumer scrutinizing Austin’s spending. Fox News Digital reached out to the senator’s office for comment on the matter.

    Defense spending is historically modest compared to past decades, representing a small fraction of the United States’ gross domestic product at 3.7%. Its share of the GDP has decreased significantly since the 1950s, according to an analysis by the Federal Reserve Bank of St. Louis.

    Schumer’s grievance also comes as he leads Senate Democrats’ resistance to funding the Department of Homeland Security, which has been shut down for about a month. Democrats have demanded changes to the department’s deportation policies, which are nonstarters for Republicans. Essential DHS components, like Immigration and Customs Enforcement, remain operational at this stage, but some agencies, like the Transportation Security Administration, are facing pains as workers go unpaid.

    Critics slammed Schumer over the comment on social media.

    Fox News analyst Guy Benson called Schumer “the leader of the ‘Learing Center’ fraud party,” in reference to a viral video about welfare fraud scandals in Minnesota, saying Schumer “finally [discovered] one spending line item he’s willing to cut.”

    Rep. Pat Fallon, R-Texas, said Schumer “thinks it’s bad that U.S. troops get to eat steak & lobster during deployment” and that the Affordable Care Act is a “failed” plan that makes healthcare more expensive.

    “Remember that Democrats would have you eating MREs,” another commenter posted, referring to military-issued “Meals Ready to Eat.”

    “Chuck Schumer hates the troops,” Republican communicator Steve Guest wrote.

    A commentary writer for the conservative Washington Examiner said, “You said nothing in 2024.”

    Another social media user told Schumer he “should’ve done the 30 seconds of research to find Lloyd Austin’s September 2024 expenditures before posting. Missed your outrage back then.”

    Hegseth’s spending in September 2025 was the highest the Pentagon has seen on grants and contracts since September 2008. Austin, however, held the record before that, spending $79.1 billion in September 2024.

    The last month of the fiscal year has long been notorious for spending that appears lavish as agencies face pressure to “use it or lose it” so that they can justify keeping their budget for the next year. Contract and grant payment schedules also include September due dates, which can contribute to the spending uptick.

    In 2024 under Austin, according to an audit by Open the Books, “the military spent $103.7 million on meat, fish and poultry in September, partially because it ordered raw lobster tail 147 times for $6.1 million. It also dropped $16.6 million on ribeye steak, $6.4 million on salmon and $407,000 on Alaskan king crab.”

    Similar to Austin, Hegseth spent $6.9 million on lobster tail, Open the Books found. Austin spent about $1.5 million more than Hegseth on ribeye steaks. Hegseth more than quadrupled Austin’s spending on Alaskan king crab, while Austin’s spending on salmon was roughly six times that of Hegseth’s. The food went toward feeding military personnel, the nonprofit noted.

    The Biden and Trump administration’s Pentagon expenses saw parallels for other line items, too. Hegseth’s $5.3 million on Apple products is comparable to Austin’s $5.1 million. Both spent more than $1 million on musical instruments. Hegseth tripled Austin’s spending on footrests at about $111,000, according to the data.

    Fox News Digital reached out to Biden’s office and the Pentagon.

    Ashley Oliver is a reporter for Fox News Digital and FOX Business, covering the Justice Department and legal affairs. Email story tips to ashley.oliver@fox.com.

  • 美国联邦调查局基于未经证实的线索发布伊朗可能报复的预警,白宫表态


    2026年3月12日 美国东部时间下午4:46 / 路透社

    [此处为节点运行失败,无内容]

    美国华盛顿特区联邦调查局大楼外景,2025年11月28日。路透社/内森·霍华德

    华盛顿,3月12日(路透社) – 白宫新闻秘书卡罗琳·利维特周四表示,联邦调查局(FBI)上月向执法机构发布的一份预警称,德黑兰可能因美国对伊朗发动任何打击而试图通过在加利福尼亚发动无人机袭击进行报复,这一预警基于单一的未经证实的线索。她补充说,伊朗从未对美国构成过此类威胁。

    这份机密预警由联邦调查局通过多机构洛杉矶联合区域情报中心发布,于周三公开,正值2月28日以美国和以色列对伊朗发动大规模轰炸为开端的战争持续之际。

    路透社伊朗简报通讯将为您提供最新动态和伊朗战争分析。点击此处订阅。

    广告 · 继续滚动阅读

    该预警援引联邦调查局的信息称,截至2月初,伊朗”据称计划使用从海船发射的无人驾驶飞行器对加利福尼亚的目标发动突然袭击”,”万一美国对伊朗发动打击”。

    利维特周四在X平台(原推特)发文称,该预警仅基于一封发送给加利福尼亚当地执法部门、包含单一未经证实线索的电子邮件。

    明确说明: “伊朗对我国本土不存在,也从未有过此类威胁。”利维特写道。

    美国广播公司新闻首先报道了联邦调查局安全通报的消息。

    美国总统唐纳德·特朗普对伊朗支持的针对美国本土的袭击可能性表示不屑一顾。

    广告 · 继续滚动阅读

    周三被问及是否担心伊朗可能加大报复力度,包括对美国本土发动打击时,特朗普告诉记者:”不,我不担心。”

    达芙妮·普萨莱达基斯报道;凯特琳·韦伯编辑

    我们的标准:汤姆森路透社信任原则

    FBI alert on possible Iran retaliation based on unverified tip, White House says

    March 12, 2026 4:46 PM UTC / Reuters

    节点运行失败

    A general view of the Federal Bureau of Investigation (FBI) building in Washington, D.C., U.S., November 28, 2025. REUTERS/Nathan Howard

    WASHINGTON, March 12 (Reuters) – An FBI alert to law enforcement agencies last month warning of the possibility that Tehran ​might try to retaliate for any U.S. strikes ‌on Iran by launching drone attacks in California was based on a single unverified tip, White House press secretary Karoline Leavitt said ​on Thursday, adding that there has never been such ​a threat to the U.S. from Iran.

    The confidential alert, ⁠issued by the FBI through the multi-agency Los Angeles Joint ​Regional Intelligence Center, surfaced publicly on Wednesday as the war ​that began on February 28 with massive U.S. and Israeli bombardments of Iran stretched on.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Report Ad

    The alert cited FBI information that, as of early ​February, Iran “allegedly aspired to conduct a surprise attack using ​unmanned aerial vehicles” launched from a sea vessel against targets in California “in ‌the ⁠event that the U.S. conducted strikes against Iran.”

    Leavitt in a post on X on Thursday said that the alert was based on one email sent to local law enforcement ​in California containing ​a single, ⁠unverified tip.

    “TO BE CLEAR: No such threat from Iran to our homeland exists, and it ​never did,” Leavitt wrote.

    ABC News first broke ​news of ⁠the FBI security bulletin.

    U.S. President Donald Trump has shrugged off the notion of Iran-backed attacks on the U.S. homeland.

    Advertisement · Scroll to continue

    Asked on ⁠Wednesday ​if he was worried that Iran ​may ramp up its retaliation to include strikes on U.S. soil, Trump told ​reporters, “No, I’m not.”

    Reporting by Daphne Psaledakis; Editing by Caitlin Webber

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 特朗普政府考虑在燃油价格上涨期间豁免《琼斯法案》,白宫称


    更新时间:2026年3月12日 / 美国东部时间下午2:07 / 哥伦比亚广播公司新闻

    哥伦比亚广播公司新闻周四报道,特朗普政府准备在伊朗战争持续之际,豁免《琼斯法案》以放宽航运规则。

    这项已有百年历史的法规要求在美国港口之间运输的货物必须使用美国建造、悬挂美国国旗并由美国船员操作的船只,同时限制了国内航运公司可使用的油轮数量。

    “为了国家防御利益,白宫正在考虑在有限时间内豁免《琼斯法案》,以确保重要能源产品和农业必需品能够自由运往美国港口,”白宫发言人卡罗琳·利维特在致哥伦比亚广播公司新闻的声明中表示。“这一行动尚未最终确定。”

    专家表示,豁免该规则将允许外国船只在美国港口之间运输燃料,有助于缓解供应中断并可能降低能源价格。

    自2月28日美国和以色列袭击伊朗以来,石油和天然气价格飙升,增加了驾车者的成本并造成通胀压力。

    根据FactSet的数据,布伦特原油价格在1月初徘徊在每桶60美元左右,周四上涨8%,短暂突破100美元。美国基准西德克萨斯中质原油价格跳涨近9%,达到每桶95.02美元。

    尽管特朗普政府和国际能源署周三表示,该组织成员国将向全球能源市场注入总计4亿桶原油以稳定石油供应,但能源成本仍在上升。

    跳过广告
    继续观看广告后内容

    美国汽车协会(AAA)表示,受石油成本、税收和其他季节性因素影响,汽油价格周四也走高,达到每加仑3.60美元。自战争开始前以来,这一价格上涨了约60美分。

    编辑:阿兰·舍特(Alain Sherter)和艾米·皮奇(Aimee Picchi)

    Trump weighs Jones Act waiver amid rising fuel prices, White House says

    Updated on: March 12, 2026 / 2:07 PM EDT / CBS News

    The Trump administration is prepared to waive the Jones Act to loosen shipping rules as the Iran war continues, the White House said Thursday.

    The 100-year-old statute requires goods shipped between U.S. ports to be carried on ships that are U.S.-built, U.S.-flagged and U.S.-crewed, and it limits the number of tankers domestic shippers can use.

    “In the interest of national defense, the White House is considering waiving the Jones Act for a limited period of time to ensure vital energy products and agricultural necessities are flowing freely to U.S. ports,” White House spokeswoman Karoline Leavitt said in a statement to CBS News. “This action has not been finalized.”

    Waiving the rule would allow foreign ships to move fuel between U.S. ports, helping to ease supply disruptions and potentially lower energy prices, according to experts.

    Oil and gas prices have surged since the U.S. and Israel attacked Iran on February 28, raising costs for motorists and creating inflationary pressures.

    Brent crude, which hovered around $60 in early January, rose 8% on Thursday and briefly topped $100, according to FactSet. West Texas Intermediate, the U.S. benchmark, jumped nearly 9% to $95.02 a barrel.

    Energy costs are flaring even after the Trump administration and the International Energy Agency said on Wednesday that member countries in the organization would inject a total of 400 million barrels into global energy markets to shore up oil supply.

    1/1 Skip Ad Continue watching after the ad

    Gas prices, which are influenced by the cost of oil, taxes and other seasonal factors, also swung higher on Thursday, hitting $3.60 a gallon, according to AAA. That’s up about 60 cents since before the war started.

    Edited by Alain Sherter and Aimee Picchi

  • Misty Copeland 称蒂莫西·柴勒梅德


    https://www.cbsnews.com/video/misty-copeland-speaks-out-after-timothee-chalamets-ballet-and-opera-comments/

    (注:用户提供的内容仅为标题和链接,原文主体内容缺失。根据要求需完整翻译,但因无具体新闻文本,此处仅保留标题和链接格式。若有完整原文,可按上述约束条件补充翻译。)

    Misty Copeland says Timothée Chalamet

    https://www.cbsnews.com/video/misty-copeland-speaks-out-after-timothe-chalamets-ballet-and-opera-comments/

  • 两党支持的特朗普支持住房法案在参议院通过,但众议院命运未卜


    周四,一项由特朗普支持的两党大规模法案在参议院通过,旨在推动负担得起的住房计划,但该法案在众议院的命运尚不明朗。

    该法案更名为《21世纪住房之路法案》,整合了去年停滞不前的一项参议院住房法案,轻松通过了上议院,因为许多议员支持旨在增加经济适用房供应的一系列广泛措施。

    该法案最初旨在帮助首次购房者和低收入美国人进入住房市场或获得更负担得起的住房选择。

    参议院对该法案进行了调整,加入了唐纳德·特朗普总统要求的禁止机构投资者的条款,特朗普今年早些时候签署了一项行政命令禁止这种做法。上个月在国情咨文演讲中,特朗普敦促国会将该禁令编纂成法,并表示:”我们想要为人们提供住房,而不是为企业。”

    这一条款引起了一些不满,特别是夏威夷州民主党参议员布莱恩·沙茨和几个行业组织,他们警告说,该条款的设计方式——迫使拥有350套或更多房产的业主在七年后出售——将扼杀出租市场并损害全国的出租供应。

    这不足以减缓参议院的进程,但特朗普表示除非参议院通过选民身份证立法,否则他不会签署任何法案,加上众议院共和党人对法案修改的不满,可能预示着未来的麻烦。

    众议院版本法案的联合领导人、内布拉斯加州共和党众议员迈克·弗洛德告诉福克斯新闻数字频道:”在我看来,参议院目前起草的住房法案存在未解决的问题。”

    他呼应了沙茨对出租供应后果的担忧,并补充说,该法案”旨在降低成本,但参议院删除了重要的两党众议院条款,这些条款本可以大幅减少建造更多房屋的障碍。”

    “他们的审议仍在进行中,我希望能有一些修正,但时间紧迫,”弗洛德说。”考虑到该法案目前的状态,我认为会议委员会可能是前进的最可行途径。”

    参议院多数党领袖约翰·图恩(南达科他州共和党人)表示,他相信一旦该法案通过参议院,”白宫将希望与我们在众议院的同僚合作,试图在那里通过它并提交给总统签署。”

    “我们知道我们在参议院增加了一些内容,旨在使其更受众议院欢迎。我知道他们还有其他问题想在法案中解决,包括一些银行问题,但我认为这大体上是一项住房法案。”

    “所以,我们认为我们确实制定了一项强有力的法案,”图恩继续说道。”这是十年来首次实现的目标。”

    这是参议院银行、住房和城市事务委员会主席蒂姆·斯科特(南卡罗来纳州共和党人)与该委员会的顶级民主党议员伊丽莎白·沃伦(马萨诸塞州民主党人)之间谈判的结果。

    两人认为,所做的修改应该使该立法更受众议院同僚的欢迎。

    “该一揽子计划包括参议院一致支持的《住房之路法案》的绝大部分内容,整合了众议院的两党想法,并迈出了重要第一步,以遏制挤压家庭购房的企业房东,”沃伦本月早些时候表示。”国会应该通过这个一揽子计划,并继续努力制定进一步的立法来应对我国的住房危机。”

    A massive bipartisan swell advanced a Trump-backed affordable housing package out of the Senate on Thursday, but its fate in the House is up in the air.

    The bill, renamed the 21st Century ROAD to Housing Act to incorporate a previous Senate housing bill that stalled last year, easily sailed through the upper chamber, given that many lawmakers support the wide-ranging slate of measures designed to increase the supply of affordable housing.

    In its original form, the legislation was primarily intended to help first-time homebuyers and lower-income Americans enter the housing market or gain access to more affordable housing options.

    The Senate tweaked the legislation, adding a ban on institutional investors sought by President Donald Trump, who earlier this year signed an executive order barring the practice. During his State of the Union address last month, Trump urged Congress to codify the ban and said, “We want homes for people, not for corporations.”

    That provision gave some heartburn, notably to Sen. Brian Schatz, D-Hawaii, and several industry groups, who warned that the way it was designed — forcing owners of 350 or more units to sell after seven years — would kneecap the build-to-rent market and harm the supply of rentals throughout the country.

    That was not enough to slow the bill down in the Senate, but Trump’s declaration that he wouldn’t sign any bills unless the Senate passed voter ID legislation, along with House Republicans grumbling over changes to the bill, could spell trouble ahead.

    Rep. Mike Flood, R-Neb., co-lead of the House’s version of the bill, told Fox News Digital, “It seems to me that there are outstanding concerns with the Senate’s housing bill as currently drafted.”

    He echoed Schatz’s concern about the build-to-rent supply consequences and added that the bill was “intended to cut costs, but the Senate removed important bipartisan House provisions that would have slashed barriers to building more homes.”

    “Their process is still ongoing, and I am holding out hope for some fixes, but time runs short,” Flood said. “Given the bill’s current state, I think a conference may be the most viable path forward.”

    Senate Majority Leader John Thune, R-S.D., said he believes that once the bill makes it through the Senate, “the White House will be wanting to work with our House counterparts to try and get it passed over there and get it on the President’s desk.”

    “We know we’ve added some things to the bill here in the Senate that were designed to make it more palatable to the House. I know there are other issues they would like to address in it, some of the banking issues too, but I think this is, by and large, a housing bill.”

    “So, we think we have really put together a strong bill,” Thune continued. “It’s something that hasn’t been done in over a decade.”

    It’s a product of negotiations between Sen. Tim Scott, R-S.C., the chair of the Senate Banking, Housing and Urban Affairs Committee, and Sen. Elizabeth Warren, D-Mass., its top Democrat.

    The pair argued that the changes made should make the legislation more palatable to their House counterparts.

    “The package includes the vast majority of the Senate’s unanimously supported ROAD to Housing Act, incorporates bipartisan ideas from the House, and takes a good first step to rein in corporate landlords that are squeezing families out of homeownership,” Warren said earlier this month. “Congress should pass this package and continue working on further legislation to combat our nation’s housing crisis.”

  • 伊朗新最高领袖穆贾塔巴·哈梅内伊称霍尔木兹海峡必须保持关闭——国家电视台


    更新于:2026年3月12日 / 美国东部时间下午12:26 / CBS新闻

    伊朗国家媒体周四发布了伊斯兰共和国新任最高领袖、阿亚图拉·穆贾塔巴·哈梅内伊自2月28日其父及前任领袖阿里·哈梅内伊在美以首轮打击中遇袭身亡后首次公开声明。

    他的声明由伊朗国家电视台主持人宣读,附有哈梅内伊的照片,但未公布新领袖的音频或视频。伊朗政权发布声明的形式未能平息有关他可能在导致其父和母亲遇难的同一场袭击中失去行动能力、甚至陷入昏迷的传言。

    一名伊朗官员周三表示,新最高领袖在袭击中受伤,但“安然无恙”,尽管自战争爆发以来就再无人见过他。

    在周四由主持人宣读的声明中,哈梅内伊称自己与伊朗所有人一样通过国家电视台得知任命,并称“追随父亲的脚步将很困难”。

    “我有机会在他殉道后瞻仰[前任最高领袖]的遗体。我看到的是一座力量的山峰,我听说他健康的手紧握成拳,”他说。

    声明接着称,在哈梅内伊被任命为新最高领袖之前,在他父亲遇难后的几天里,“是你们——人民——领导了国家并维护了其权威”。

    他表达了对“我们勇敢战士”的“诚挚感谢”,并补充说“封锁霍尔木兹海峡的杠杆必须继续作为与美以持续战争中的工具使用”。

    “我们已对开辟敌方经验不足且极易受攻击的其他战线进行了研究,若战局持续并基于利益考量,将实施这些战线的行动,”他说。

    他还感谢“抵抗阵线的战士们”,称他们是伊斯兰共和国的“最好朋友”,这似乎指的是伊朗在中东各地的武装代理团体网络。

    “勇敢忠诚的也门从未停止捍卫加沙被压迫人民,忠诚的真主党不顾一切障碍援助伊斯兰共和国,伊拉克抵抗力量也勇敢地采取了同样立场,”声明称。

    自美以发动袭击以来,伊朗支持的也门胡塞叛军迄今未代表德黑兰采取行动。真主党向以色列及可能的其他目标发射了武器,本周在黎巴嫩遭到以色列军方广泛且仍在扩大的军事打击。

    对于在美以打击中失去亲人、受伤或企业受损的伊朗民众,哈梅内伊表达了同情,并指出除父亲外,他还失去了妻子、姐妹和其他亲属。

    这份声明还敦促失去亲人的伊朗人耐心并相信真主的承诺,称伊朗“不会停止为烈士的鲜血复仇。我们所说的复仇不仅与革命最高领袖的殉道有关;因为每个被敌人杀害的民族成员都是复仇的独立主体。”

    “我们将从敌人那里获得赔偿,如果他拒绝,我们将夺取其同等价值的财产,如果这不可能,我们将摧毁同等价值的其财产,”他宣称。

    声明接着称,伊朗一直并仍“愿意与所有地区邻国建立温暖且建设性的关系”,但称“敌人多年来一直在一些这些国家逐步建立军事和金融基地,以确保其对该地区的主导权”,这似乎为伊朗过去13天对海湾邻国发动导弹和无人机袭击进行辩解。

    在解释为何伊朗要打击其他海湾国家时,声明称“一些军事基地被用于美以正在进行的攻击”,“自然,正如我们明确警告的那样,我们只是攻击那些基地,而不攻击这些国家。从现在起,我们将不可避免地继续这样做,尽管我们仍然相信自己与邻国之间友谊的必要性。这些国家必须向入侵我们 beloved homeland和杀害我们人民的凶手明确自己的立场。我建议他们尽快关闭这些基地;因为他们现在必须已经意识到,美国声称建立安全与和平不过是谎言。”

    (注:原文中“beloved homeland”为“亲爱的祖国”的英文表达,翻译时为符合中文新闻语境调整为“我们亲爱的祖国”)

    New Iran Supreme Leader Mojtaba Khamenei says Strait of Hormuz must remain shut in first message: State TV

    Updated on: March 12, 2026 / 12:26 PM EDT / CBS News

    Iran’s state-run media issued on Thursday the first public statement attributed to the Islamic Republic’s new Supreme Leader, Ayatollah Mojtaba Khamenei, since his appointment in the wake of his father and predecessor Ali Khamenei’s killing on Feb. 28, in the initial U.S.-Israeli strikes on Iran.

    His statement was read out by a presenter on Iranian state television and accompanied by a photo of Khamenei, but no audio or video of the new leader. The format in which the Iranian regime released his statement did little to quell rumors that he could actually have been incapacitated, possibly even left in a coma, in the same strike that killed his father and mother.

    An Iranian official said Wednesday that the new supreme leader was injured in the attack, but “alive and well,” though he has not been seen since the war began.

    In the statement read by the presenter on Thursday, attributed to Khamanei, he says he learned of his appointment on state TV along with everyone else in Iran, and that it would be difficult to follow in his father’s footsteps.

    A screengrab from Iranian state TV shows a graphic aired during the reading of a statement attributed to Iran’s new Supreme Leader, Ayatollah Mojtaba Khamenei, on March 12, 2026. Reuters

    “I had the opportunity to visit [the former Supreme Leader’s] body after his martyrdom. What I saw was a mountain of strength, and I heard that his healthy hand was clenched in a fist,” he said.

    The statement went on to say that during the time before Khamenei was appointed as the new supreme leader, in the days after his father was killed, “it was you, the people, who led the country and guaranteed its authority.”

    He expressed “sincere gratitude to our brave warriors” and added that “the lever of blocking the Strait of Hormuz must definitely continue to be used” as a tool in the ongoing war with the U.S. and Israel.

    “Studies have been conducted on opening other fronts in which the enemy has little experience and will be extremely vulnerable in them, and their activation will be carried out if the war situation continues and based on the observance of interests,” he said.

    He also thanked “the warriors of the Resistance Front,” describing them as the Islamic Republic’s “best friends,” seemingly referring to Iran’s network of armed proxy groups across the Middle East.

    CBS News

    “The brave and faithful Yemen did not stop defending the oppressed people of Gaza, and the devoted Hezbollah has come to the aid of the Islamic Republic despite all obstacles, and the Iraqi resistance has also courageously taken the same line,” the statement said.

    Yemen’s Iranian-backed Houthi rebels have so far not intervened on Tehran’s behalf since the U.S. and Israel launched their assault. Hezbollah has launched weapons at Israel and possibly other targets and has been the focus of a widespread and still expanding Israeli military assault in Lebanon this week.

    To Iranians who lost loved ones, or who were hurt or had their businesses damaged in the U.S.-Israeli strikes, Khamenei expressed his sympathy and noted that he had also lost, in addition to his father, his wife, sister and other relatives.

    The message also urged Iranians who had lost loved ones to have patience and faith in the promise of God, adding that Iran would “not refrain from avenging the blood of your martyrs. The revenge we intend is not only related to the martyrdom of the Supreme Leader of the Revolution; rather, every member of the nation who is martyred by the enemy is an independent subject for the revenge case.”

    “We will receive compensation from the enemy, and if he refuses, we will take as much of his property as we determine, and if that is not possible, we will destroy the same amount of his property,” he declared.

    The statement went on to say Iran had always been and was still “willing to have warm and constructive relations with all” of its regional neighbors, but said “the enemy has been gradually establishing military and financial bases in some of these countries for years in order to secure its dominance over the region,” seemingly justifying Iran’s missile and drone attacks on its Gulf neighbors over the past 13 days.

    Addressing why Iran was targeting other Gulf nations, the statement said “some military bases were used” in the ongoing U.S.-Israeli attack, “and naturally, as we had explicitly warned, we simply attacked those bases without attacking those countries. From now on, we will inevitably continue to do so, although we still believe in the need for friendship between ourselves and our neighbors. These countries must make their duty clear to the invaders of our beloved homeland and the murderers of our people. I recommend that they close those bases as soon as possible; because they must have realized by now that the claim of establishing security and peace by America was nothing more than a lie.”

  • 五角大楼在闭门国会听证会上估计伊朗战争头六天花费113亿美元:报道


    这场代价高昂的战争正值美国国债接近39万亿美元之际

    作者:亚历克斯·尼茨伯格(Alex Nitzberg)
    福克斯新闻(Fox News)
    发布时间:2026年3月12日 美国东部时间下午2:14

    《纽约时报》援引三位熟悉此次简报的匿名人士的话报道,周二五角大楼官员在闭门简报会上告诉立法者,他们估计伊朗战争在冲突最初六天的成本超过113亿美元。

    该媒体补充说,这一估计并未涵盖许多与此次行动相关的费用,例如首次打击前军事资产和人员的集结。

    其他报道表明,此次简报涉及参议员。

    参议院武装部队委员会一名工作人员表示,他只能代表少数党工作人员和 Ranking Member(排名成员)罗德岛州民主党参议员杰克·里德(Jack Reed)发言,并向福克斯新闻数字版记者提及里德参议员3月10日发送给战争部长皮特·赫格塞斯(Pete Hegseth)的一封信,信中要求提供有关战争成本的信息。

    美国摧毁老化的伊朗战机,视频显示

    2026年3月7日,德黑兰一处油库遭空袭,浓烟和火焰升腾。(Sasan / Middle East Images / AFP via Getty Images)

    里德在信中部分内容问道:”自2026年2月28日首次打击以来,国防部在这些行动上花费了多少?这些行动的每日成本是多少?战备成本是多少?国防部需要多少资金来补充弹药和飞机战斗损失?”

    参议院武装部队委员会的共和党方面未置评。

    福克斯新闻数字版记者周四还联系了美国战争部和众议院武装部队委员会共和党通讯办公室。

    2026年3月3日,伊朗德黑兰,一处警察局废墟上插着伊朗国旗,该警察局在昨日的空袭中受损。(Majid Saeedi/Getty Images)

    与战争相关的支出正值不断扩大的美国国债接近39万亿美元之际。

    尽管总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)在与美国在中东的关键盟友以色列联合发动这场代价高昂的战争,但美国人在国内目睹了汽油价格大幅飙升。

    2026年3月8日,德黑兰,汽车在高速公路上行驶,背景是油库过夜空袭后升起的浓烟。(Majid Saeedi/Getty Images)

    点击此处下载福克斯新闻应用程序

    特朗普在周四的Truth Social帖子中表示:”美国目前是世界上最大的石油生产国,迄今为止一直如此,所以当油价上涨时,我们赚了很多钱。但是,作为总统,对我来说,更感兴趣和重要的是阻止[原文此处有拼写错误:stoping]一个邪恶的帝国——伊朗——拥有核武器,并摧毁中东乃至整个世界。我永远不会让这种情况发生!”

    亚历克斯·尼茨伯格是福克斯新闻数字版的撰稿人。

    Pentagon estimates Iran war cost $11.3B in the first six days in closed-door congressional hearing: report

    The costly war comes as the nation’s national debt nears $39 trillion

    By Alex Nitzberg
    Fox News
    Published March 12, 2026 2:14pm EDT

    Pentagon officials on Tuesday told legislators during a closed-door briefing that they estimated that the cost of the Iran war was more than $11.3 billion during the initial six days of the conflict, the New York Times reported, citing three unnamed individuals familiar with the briefing.

    That estimate did not encompass many expenses tied to the effort, such as buildup of military assets and personnel prior to the first strikes, the outlet added.

    Other reports indicate that the briefing involved senators.

    A Senate Armed Services Committee staffer, who noted that he could only speak for the minority staff and Ranking Member Sen. Jack Reed, D-R.I., referred Fox News Digital to a March 10 letter that the senator sent to Secretary of War Pete Hegseth, pressing for information about the costs of the war.

    US DESTROYS AGING IRANIAN WARPLANES, VIDEO SHOWS

    Smoke and flames rise at the site of airstrikes on an oil depot in Tehran on March 7, 2026.(Sasan / Middle East Images / AFP via Getty Images)

    “Since the initial strikes on February 28, 2026, how much has the Department spent on these operations? How much are the daily costs of these operations? What are the costs to readiness? How much funding does the Department need to replenish munitions and aircraft combat losses?” Reed asked in part of the letter.

    No comment was provided by the GOP side of the Senate Armed Services Committee.

    Fox News Digital also reached out to the Department of War and the House Armed Services Committee Republican communications office on Thursday.

    An Iranian flag is planted in the rubble of a police station, damaged in airstrikes yesterday, on March 3, 2026, in Tehran, Iran.(Majid Saeedi/Getty Images)

    The war-related outlays come as the ever-expanding U.S. national debt nears the $39 trillion mark.

    And while President Donald Trump has been waging the costly war in conjunction with Israel, a key U.S. ally in the Middle East, Americans have been seeing a significant surge in gas prices at home.

    Cars drive down a highway as smoke billows after overnight airstrikes on oil depots on March 8, 2026, in Tehran, Iran.(Majid Saeedi/Getty Images)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    “The United States is the largest Oil Producer in the World, by far, so when oil prices go up, we make a lot of money. BUT, of far greater interest and importance to me, as President, is stoping [sic] an evil Empire, Iran, from having Nuclear Weapons, and destroying the Middle East and, indeed, the World. I won’t ever let that happen!” Trump said in a Thursday Truth Social post.

    Alex Nitzberg is a writer for Fox News Digital.

  • 其他国家如何看待美国与以色列对伊朗的战争?


    2026-03-12T12:14:46-0400 / CBS新闻

    随着美以联军对伊朗的战争已接近两周,能源和股市陷入动荡,CBS新闻询问其记者和编辑,以了解外国首都城市的当地舆论氛围。

    特朗普总统表示他打算按自己的时间表尽快结束战争,但伊朗称已准备好进行”长期消耗战”以摧毁全球经济。

    以下是国际社会对这场冲突的看法快照。


    俄罗斯


    上周,莫斯科伊朗大使馆外竖起了一座临时纪念碑。俄罗斯首都居民带着鲜花、蜡烛和毛绒玩具前来,表达对伊朗人民的声援,此前伊朗官员称已有超过1000名平民在美以空袭中丧生。

    “太令人悲痛了,这么多孩子死去,简直是不人道的。怎么能这样?”带着鲜花的莫斯科居民娜塔莉亚告诉国家广播公司MIR24,”这么美丽的国家,这么多清真寺,他们怎么能把这一切都摧毁?”

    根据亲克里姆林宫的第一频道报道,绝大多数俄罗斯人反对美以对伊朗的行动。

    俄罗斯总统普京上周向伊朗总统马苏德·佩泽什基安表示哀悼,此前伊朗最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊遇袭身亡,其子穆贾塔巴随后成为新最高领袖。俄罗斯外交部多次谴责美以行动,称其为”对主权独立的联合国成员国的有预谋、无端武装侵略行为”。

    在伊朗大使馆外,在伊朗生活工作多年的莫斯科人塔蒂亚娜·普卢日尼科娃向当地媒体描述伊朗是”最友好、最爱好和平的国家。向所有伊朗人致敬——要坚强”,她补充道,”正常人都不会支持这种卑劣行为,这种非人道攻击。”

    作者:斯维特拉娜·贝尔德尼科娃

    德国


    战争初期,德国媒体头条大多报道了约3万名德国公民被困在阿联酋和其他海湾国家,以及航空公司取消数千架航班的消息。

    “凌晨12点半左右,我们突然听到警报声”,游客理查德·格鲁特穆勒上周在酒店阳台上对《明镜周刊》说,”我们告诉孩子们那只是雷声。”

    “这非常超现实,”勒内·伦布克在迪拜机场等了12小时却没等到航班,他对杂志说,”我们现在身处度假天堂……随时可能出事……这就是你感受到的不确定性。”

    在国内,德国人似乎越来越担心战争的广泛影响。公共广播公司ARD上周的”德国趋势”民调显示,超过一半受访者认为这场战争不合理,四分之三的人担心冲突会蔓延到其他国家。

    近九成德国人表示,国际政治正越来越受”强者法则”支配。

    作者:安娜·诺里斯基维茨

    波兰


    自战争爆发以来,波兰民众明显感到不安。上周在华沙一条繁忙的街道上,路人接受了波兰新闻网站WP的简短采访。

    “我很害怕,”一位老妇人说,”战争容易开始,但难以结束。”

    “我认为这场战争本可以避免,”一位二十出头的女子表示,”我理解改变伊朗政权的目标,但现在这么多国家都受到这场战争的影响——甚至塞浦路斯。”

    更广泛的欧洲民调也显示,民众对美国政策的不安情绪上升:在包括波兰在内的欧洲六个主要国家中,约五分之一的受访者称美国现在是对其安全的”主要威胁”。

    对一些波兰人来说,伊朗战争加剧了他们的担忧,因为他们担心这会影响持续四年的家门口冲突——即俄罗斯对乌克兰的战争。

    作者:安娜·诺里斯基维茨

    乌克兰


    在乌克兰社交媒体上,一张AI生成的照片显示总统弗拉基米尔·泽连斯基手持黑桃A,照片中心是一架无人机,在过去几周获得了数千个赞。

    应美国国防部请求,乌克兰周末向约旦派遣了无人机拦截器和飞行员,以协助保卫美国在该地区的军事基地。华盛顿的求助让许多乌克兰人回想起一年前的椭圆形办公室对峙:特朗普告诉泽连斯基他”没有牌可打”,副总统JD·万斯则问乌克兰总统是否会”感谢美国”。

    “看来我们现在有牌了,”一位基辅的士兵告诉CBS新闻,还说现在在等万斯感谢乌克兰。

    但对乌克兰防空专业能力的默许认可带来的满足感,却因中东西方拦截器库存减少而有所降温——许多乌克兰人曾希望这些物资最终能运往基辅。

    乌克兰人憎恨伊朗政权向俄罗斯提供无人机,这些无人机四年来已造成数千乌克兰人死亡。他们希望伊朗和俄罗斯政府倒台,但也有人担心美国将重心放在中东战争,而减少对俄罗斯施压和对乌克兰的援助。

    “一个自由民主的伊朗是乌克兰的梦想,”乌克兰议会议员奥列格·敦达告诉CBS新闻,”如果伊朗加入国际秩序,油价会下跌,削弱俄罗斯预算,导致运往乌克兰的无人机和导弹减少。”

    “但我确实看到当前局势对乌克兰有很多风险,”他补充道,”如果美国资源消耗在波斯湾,那么保卫北约东翼的资源就会减少。只要油价继续上涨,俄罗斯就会用这笔钱购买火箭弹和无人机打击乌克兰。”

    作者:艾登·斯特雷奇

    英国


    美以对伊朗的打击引发了英国对英美”特殊关系”的严重质疑。

    工党领袖基尔·斯塔默曾因成功与特朗普建立良好关系而受到赞誉,而特朗普与其他欧洲领导人的矛盾日益加剧。但当英国拒绝美国使用其基地对伊朗发动进攻性打击时,特朗普抨击斯塔默,引发英国议员就首相是否为英国国家利益做出正确决定展开辩论。

    “我们面对的不是丘吉尔,”特朗普嘲讽道。

    斯塔默的一些批评者(主要是英国右翼政治人士)认为,与美国保持良好关系应是首要任务,但斯塔默坚持英国希望通过谈判解决伊朗核问题,并继续呼吁战争降级。

    斯塔默似乎得到大多数英国选民支持,民调显示多数英国人反对美以对伊朗的袭击,并认为军事行动理由”不明确”。

    英国允许美国使用其基地进行”防御性行动”,并已迟滞地派遣一艘军舰前往塞浦路斯水域,以保护英国空军基地。”但在建立这种关系所付出的所有努力之后,”英国广播公司政治编辑克里斯·梅森上周写道,”它从未像现在这样处于如此艰难的境地。”

    作者:海莉·奥特

    爱尔兰


    在爱尔兰共和国,美国在中东的又一次军事干预引起了极大不满,重启了关于美军使用爱尔兰香农机场作为加油基地的数十年争议。

    “大多数爱尔兰人认为这场战争鲁莽且非法,”爱尔兰最著名政治评论员芬坦·奥图尔本周告诉CBS新闻,”很难找到相信伊朗对美国构成迫在眉睫威胁的人,也没人确切知道预期的最终结局是什么。”

    “以色列对加沙的战争在爱尔兰极不受欢迎,现在对伊朗和黎巴嫩的袭击似乎是其延伸。当然,普通民众受到燃料价格飙升的严重影响,看不到任何积极结果。”他补充道。

    爱尔兰政府一直强烈批评以色列在加沙的军事行动,都柏林支持南非在国际法院对以色列提起的诉讼,指控以色列在巴勒斯坦领土实施种族灭绝。

    爱尔兰总统凯瑟琳·康诺利周日表示,爱尔兰不能忽视”违反联合国宪章的灾难性后果”,并补充说”我们目睹的国际法违反行为令人震惊和麻木”。

    一些左翼反对党议员最近呼吁爱尔兰政府禁止美军使用自1945年启用的香农机场作为跨大西洋加油点。

    作者:埃米特·莱昂斯

    印度


    德黑兰驻新德里大使馆内摆放着一张铺着黑布的长桌,桌上有一本翻开的书,墙上挂着已故伊朗最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊的肖像。

    “我写下了我的感受,”来自北方邦的教师拉扎告诉《印度快报》,”我深感悲痛。”

    “印度与伊朗革命有着深厚联系,”印度穆斯林政治委员会主席塔斯利姆·艾哈迈德·雷汉尼在吊唁簿上写道。1979年伊朗君主制被推翻时,他正在读高中,当时的神权政体至今仍统治着该国。

    63岁的雷汉尼称哈梅内伊在美以空袭开始时遇袭身亡是”对伊朗的侮辱”,并补充说”我强烈谴责”。

    对伊朗的打击在印度多个地区引发抗议,包括穆斯林占多数的克什米尔地区,以及勒克瑙和兰契等城市。抗议者举着哈梅内伊和伊朗国旗的海报,高呼反对美以的口号,焚烧特朗普和内塔尼亚胡的肖像。

    许多印度人将特朗普视为类似”准最高领袖”的人物,认为他只是出于本国利益与印度接触。印度政府的含糊其辞加剧了民众对战争的愤怒,最终导致政府禁止反美以抗议。

    莫迪政府发布了措辞微妙、谨慎的”关切”声明,但未直接谴责。

    在哈梅内伊遇袭四天后,印度外长才签署伊朗大使馆的吊唁簿。

    “印度在重大问题上的沉默是一贯模式,”曾担任国家安全顾问和外交秘书,并代表印度驻以色列等多国担任大使的希夫·尚卡尔·梅农周二对印度电视台表示,”我们对俄罗斯入侵乌克兰保持沉默,没有称之为入侵;我们对加沙大屠杀保持沉默,现在对美以侵略伊朗保持沉默。如果你一直沉默,你的声音就会减弱……世界会停止倾听你。”

    作者:阿尔沙德·扎尔加

    西班牙


    “西班牙政府的立场可以用四个字概括:No a la guerra(不支持战争),”西班牙首相佩德罗·桑切斯上周四表示,翻译成英文只有三个字:”No to war(反对战争)”。

    欧盟第四大经济体拒绝让美国使用其南部莫龙和罗塔的联合基地对伊朗发动进攻后,特朗普威胁要”切断与西班牙的所有贸易”,桑切斯拒绝退缩,这反映了大多数西班牙人的观点——根据《国家报》委托的民调,三分之二的西班牙人反对这场战争。

    桑切斯的立场可能有助于缓解2003年西班牙民众的愤怒——当时右翼首相何塞·玛丽亚·阿斯纳尔不顾90%民众反对,支持美国领导的伊拉克战争。

    西班牙与以色列(美伊战争的伙伴)的关系近期也恶化。周二,西班牙撤回驻以色列大使,正式终止外交关系,因两国外交争端升级。西班牙强烈反对以色列在加沙的战争,并于9月暂时召回驻以色列大使,禁止载有武器的船只和飞机使用其港口或领空。

    “保护国家和社会是一回事;轰炸医院和饿死儿童是另一回事,”桑切斯强调西班牙有责任停止联合国特别报告员和许多专家认为的”种族灭绝”行为。

    作者:弗兰克·安德鲁斯

    法国


    法国总统埃马纽埃尔·马克龙将自己定位为调解人,提出帮助缓和伊朗战争。

    上周,他与特朗普和伊朗总统马苏德·佩泽什基安通话,呼吁伊朗停止对波斯湾国家的打击,并重新开放霍尔木兹海峡的航运。

    他反复强调外交是结束战争的唯一途径,尽管在周日晚间的全国电视讲话中批评德黑兰挑起冲突,但他仍指出美以袭击”违反国际法”,巴黎无法”批准”。

    在伊朗打击英国在塞浦路斯的主权空军基地后,马克龙命令法国”戴高乐”号航母前往东地中海,但他反复强调法国的立场完全是防御性的。

    “塞浦路斯遭攻击即欧洲遭攻击,”他补充说,法国希望”为地区降级贡献力量”。

    法国公众舆论一贯反对对外军事干预,自2003年伊拉克战争以来一直如此。以色列在加沙的战争也遭到法国民众广泛反对,当前对伊朗的战争似乎更不受欢迎。

    如果调查显示,大多数法国人对伊朗政权表示担忧,但只有四分之一的人认为法国应该参战。然而,Elabe智库最近的另一项民调显示,略多数(55%)支持法国进行军事干预以重新开放霍尔木兹海峡,作为国际”防御性”护航商船行动的一部分。

    作者:弗兰克·安德鲁斯和卡琳·巴泽加尔

    https://www.youtube.com/watch?v=t9ZLPu7s0sg

    How do other countries view the U.S. and Israel’s war with Iran?

    2026-03-12T12:14:46-0400 / CBS News

    CBS News asked its reporters and editors to gauge the local mood in foreign capital cities as the U.S.-Israeli war with Iran, now nearing the two-week mark, leaves energy and stock markets in turmoil.

    President Trump has said he intends to end the war soon, on his own timetable. But Iran says it’s prepared for a “long-term war of attrition” to destroy the global economy.

    Below is a snapshot of international opinions and viewpoints on the conflict.

    *

    Russia


    A makeshift memorial was erected outside the Iranian embassy in Moscow last week. Residents of the Russian capital brought flowers, candles, and stuffed animals to express their solidarity with the Iranian people as Iranian officials said over 1,000 civilians had been killed by the U.S.-Israeli strikes.

    “It’s so sad, so many children died, it’s simply inhumane. How can this be?” Natalia, a Moscovite who brought flowers, told state broadcaster MIR24. “Such a beautiful country, such mosques, how can they destroy it all?”

    The overwhelming majority of Russians disapprove of the American-Israeli operation against Iran, at least according to Russia’s pro-Kremlin Channel 1.

    Russian President Vladimir Putin expressed his condolences last week to his Iranian counterpart, President Masoud Pezeshkian, over the killing of former Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, whose son Mojtaba has since become the new supreme leader. The Russian Foreign Ministry has repeatedly condemned the U.S.-Israeli campaign, calling it a “pre-planned and unprovoked act of armed aggression against a sovereign and independent UN member state.”

    Outside the Iranian embassy, Tatiana Pluzhnikova, a Moscovite who said she had lived and worked in Iran for years, described it to local media as “the friendliest, most peace-loving country. To all Iranians — be strong,” she added.

    “No normal person could support such vile acts, such inhuman attacks.”

    By Svetlana Berdnikova

    Germany


    In the first days of the war, headlines in Germany were dominated by reports of as many as 30,000 German nationals being stranded in the United Arab Emirates and other Gulf countries as airlines canceled thousands of flights.

    “Around half past midnight we suddenly heard sirens,” tourist Richard Grüttmöller told Der Spiegel last week, speaking from his hotel balcony. “We told the kids it was just thunder.”

    “It’s very surreal,” René Lembke, who waited 12 hours in Dubai airport for a flight that never took off, told the magazine: “We’re here in a holiday paradise. … Something could happen at any moment … that’s the uncertainty you feel.”

    At home, Germans have seemed increasingly concerned about the wider implications of the war. A “DeutschlandTrend” survey by public broadcaster ARD last week found that over half of respondents believed the war was unjustified, while three quarters voiced fear the conflict would spread to other countries.

    Nearly nine in 10 Germans said international politics was increasingly shaped by the “law of the strongest.”

    By Anna Noryskiewicz

    Poland


    Poles have been palpably uneasy since the war began. On a busy city street, passers-by stopped briefly for interviews last week with Polish news website WP.

    “I’m afraid,” said one elderly woman. “Wars are easy to start but hard to end.”

    “I think the war should have been prevented,” said a woman in her early 20s. “I understand the goal of a regime change in Iran, but now so many countries are affected by this war — even Cyprus.”

    Broader European polling has also shown rising unease about U.S. policy: Around one in five respondents in Europe’s six largest countries — including Poland — said they now viewed the United States as a “major threat” to their security.

    For some Poles, those concerns have been exacerbated by the Iran war, as they fear it could impact the conflict raging on their doorstep for four years already — the one they remain most worried about, Russia’s war on Ukraine.

    By Anna Noryskiewicz

    Ukraine


    On Ukrainian social media feeds, an AI-generated photo of President Volodymyr Zelenskyy holding an ace of spades with a drone at the center of the playing card has received thousands of likes over the last couple weeks.

    Following a request from the U.S. Defense Department, Ukraine sent drone interceptors and pilots to Jordan over the weekend to help defend U.S. military bases from Iranian drones. The plea for help from Washington led many Ukrainians to recall the Oval Office show-down a year earlier, when President Trump told Zelenskyy he had “no cards” to play, and Vice President JD Vance asked if the Ukrainian president would ever “say thank you” to the U.S.

    “It seems like we have the cards now,” one soldier based in Kyiv told CBS News, adding that he was now waiting for Vance to thank Ukraine.

    But satisfaction over the tacit recognition of Ukraine’s air defense expertise has been tempered by dwindling Western interceptor stockpiles in the Middle East — supplies that many in Ukraine had hoped might eventually make their way to Kyiv.

    Ukrainians hate the Iranian regime for supplying Russia with drones that have killed Ukrainians for four years. They would love to see the governments of both Iran and Russia fall, but some are concerned that the U.S. is focusing on the war in the Middle East at the expense of pressuring Russia and helping Ukraine.

    “A free democratic Iran is a dream for Ukraine,” Ukrainian parliamentarian Oleg Dunda told CBS News. “If Iran joins the international order, oil prices would drop, undermining Russia’s budget and leading to fewer drones and missiles being sent into Ukraine.”

    “I do see a lot of risks for Ukraine in the current situation with Iran,” he added. “If American resources are expended in the Persian Gulf, there will be less to defend NATO’s eastern flank. And as long as oil prices continue to rise, Russia will use that money on rockets and drones for Ukraine.”

    By Aidan Stretch

    United Kingdom


    The U.S.-Israeli strikes on Iran have prompted serious questions here about the “special relationship” between the U.K. and U.S.

    Prime Minister Keir Starmer had been seen as achieving a degree of success in fostering a positive relationship with President Trump as the U.S. leader had more contentious exchanges with other European leaders.

    But when the U.K. declined U.S. requests to use its bases for offensive strikes against Iran, Mr. Trump lashed out at Starmer, triggering debate among lawmakers here about whether the prime minister had made the right decision for Britain’s national interests.

    “This is not Winston Churchill that we’re dealing with,” Mr. Trump said, mocking Starmer.

    Some of Starmer’s critics — predominantly on the right wing of British politics — argue that maintaining a positive relationship with the U.S. should be the priority, but Starmer has stuck by his position that the U.K. prefers a negotiated settlement to the nuclear issue in Iran, and he has continued to urge a deescalation of the war.

    Strarmer appears to have the backing of most British voters, with a majority of Britons telling the pollster YouGov that they do not support the U.S.-Israeli attack on Iran and calling the justification for the strikes “unclear.”

    The U.K. is allowing the U.S. to use its bases for what it deems to be defensive operations and is belatedly sending a warship to Cypriot waters to protect a British air force base, “But after all the effort invested into building up this relationship,” the BBC’s political editor Chris Mason wrote last week, “it has never been in a rockier place than it is now.”

    By Haley Ott

    Ireland


    In the Republic of Ireland, another American military intervention in the Middle East has proven deeply unpopular, reviving a decades-long debate over the U.S. military’s use of Ireland’s Shannon airport as a refueling base.

    “Most people in Ireland view the war as reckless and illegal,” Fintan O’Toole, one of Ireland’s most prominent political commentators, told CBS News this week. “It is hard to find anyone who believes that Iran posed an imminent threat to the U.S. or who understands exactly what the envisaged endgame is.”

    “Israel’s war on Gaza has been deeply unpopular in Ireland and these attacks on Iran and Lebanon seem like an extension of it. Also, of course ordinary people have been badly affected by the immediate rise in fuel prices and don’t see anything good happening as a consequence,” he said.

    The Irish government has been a vocal critic of the Israeli military campaign in Gaza and Dublin backed South Africa’s legal proceedings against Israel at the International Court of Justice, accusing Israel of committing genocide in the Palestinian territory.

    Ireland’s President Catherine Connolly said Sunday that Ireland could not ignore the “catastrophic consequences of violating the U.N. charter,” with respect to the U.S.-Israeli attack on Iran, adding that “the violations of international law we are witnessing are shocking and numbing.”

    Some left-wing opposition politicians have recently called on the Irish government to ban the U.S. military from using Shannon airport, which has been a convenient transatlantic refuelling stop since it opened in 1945.

    By Emmet Lyons

    India


    Inside the Iranian Embassy in New Delhi stands a long table draped in black cloth. On it lies an open book, overlooked by a portrait on the wall of the late Iranian Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei.

    “I wrote what I was feeling,” Raza, a teacher from Uttar Pradesh, told The Indian Express. “I am deeply saddened.”

    India has “a deep connection with the Iranian revolution,” Taslim Ahmed Rehmani, president of the Muslim Political Council of India, wrote in the condolence book. He was in his last year of high school in 1979 when Iran’s monarchy was overthrown by the Islamic theocracy that continues to rule over the country.

    Rehmani, 63, called Khamenei’s killing in the opening hours of the U.S.-Israeli assault “an insult to Iran,” adding: “I condemn it.”

    The strikes on Iran sparked protests in several parts of India, including the Muslim-majority region of Kashmir and the cities of Lucknow and Ranchi. Protesters held up posters of Khamenei and Iranian flags, and chanted against the U.S. and Israel, burning effigies of President Trump and Prime Minister Benjamin Netanyahu.

    Many Indians have come to see Mr. Trump as a sort of would-be supreme leader himself, engaging with India only in the interest of his own country. Their indignation over the war has been exacerbated by the equivocations of India’s government, which eventually banned the anti-U.S.-Israel protests.

    Prime Minister Narendra Modi’s administration has released nuanced, guarded statements of “concern” about the war, but has not condemned it.

    It took four days of mounting domestic political pressure after Khamenei was killed for India’s Foreign Minister to sign the condolence book at the Iranian embassy.

    “India’s silence on big issues has been a consistent pattern,” Shiv Shankar Menon, India’s former National Security Adviser and Foreign Secretary, who also served as an ambassador to several countries, including Israel, told Indian television on Tuesday.

    “We stayed silent on Russia’s invasion of Ukraine and did not call it an invasion. We stayed silent on the slaughter in Gaza, now on the U.S.-Israel aggression in Iran,” he said. “If you stay silent all the time, you diminish your voice … the world stops listening to you.”

    By Arshad Zargar

    Spain


    “The position of the Spanish government can be summed up in four words,” Spanish Prime Minister Pedro Sanchez said last Thursday. “No a la guerra.”

    In English, it’s only three words: No to war.

    Sanchez spoke after President Trump threatened to “cut off all trade with Spain,” following the European Union’s fourth largest economy refusing to let the U.S. use jointly-run bases in Morón and Rota, in Spain’s south, to attack Iran.

    “Spain has been terrible,” Mr. Trump said. “We don’t want anything to do with Spain.”

    Sanchez’s refusal to back down reflects the views of most Spaniards, two thirds of whom oppose the war, according to a poll commissioned by the major newspaper El Pais.

    His stance may help to heal the betrayal many in the country felt when, in 2003, then-conservative Prime Minister José María Aznar backed the U.S.-led war in Iraq despite polls at the time showing around 90% of the population opposed the move, and as millions protested across the country against it.

    Spain’s relations with Israel, the U.S.’ partner in the war on Iran, have been no better of late.

    On Tuesday, Spain withdrew its ambassador to Israel, officially terminating the position as the diplomatic spat between the two countries deepened. Spain strongly opposed Israel’s war in the Gaza Strip and, in September, it temporarily recalled its ambassador to Israel and banned ships and planes carrying weapons for Israel from using its ports or airspace.

    “Protecting your country and your society is one thing; bombing hospitals and starving children is another,” said Sanchez at the time, emphasising Spain’s responsibility to try to stop what he noted “the U.N. special rapporteur and many experts consider a genocide.”

    By Frank Andrews

    France


    France’s President Emmanuel Macron has positioned himself as a negotiator, offering to help deescalate the war in Iran.

    Over the last week he has spoken with both President Trump and Iranian President Masoud Pezeshkian, urging Iran to stop its strikes on Persian Gulf countries and to reopen the Strait of Hormuz to shipping traffic.

    He has continually stressed diplomacy as the only way to end the war, and while blaming Tehran for the current conflict during a national televised address last week, he also described the U.S.-Israeli strikes as “outside international law,” saying Paris could not “approve of them.”

    Macron ordered the French aircraft carrier Charles de Gaulle to the eastern Mediterranean after Iranian strikes targeted the British sovereign air base on the island of Cyprus, but he has repeatedly stressed that France’s posture is entirely defensive.

    “When Cyprus is attacked, Europe is attacked” he said, adding that France wanted to “contribute to regional deescalation.”

    French public opinion is predominantly against any foreign military interventions and has been since the 2003 Iraq war. Israel’s war in Gaza was widely disapproved of by the French population, and the current war in Iran doesn’t seem any more popular.

    While a large majority of the French say they’re concerned about the regime in Iran, only one in four believe France should join the war, according to a poll by Ifop.

    Another poll conducted recently by the Elabe think tank showed, however, that a small majority (55%) said they were in favor of a French military intervention specifically to reopen the Strait of Hormuz, as part of an international “defensive” mission to escort commercial ships.

    By Frank Andrews and Karine Barzegar

    https://www.youtube.com/watch?v=t9ZLPu7s0sg