博客

  • 英国首相下令紧急调查前大使与爱泼斯坦关系


    2026年2月3日 08:38 联合早报

    英国首相斯塔默下令紧急调查英国前驻美国大使曼德尔森担任内阁职位期间,与已故美国性罪犯爱泼斯坦之间的关系。

    法新社报道,英国首相府发言人星期一(2月2日)发表声明说,此次调查将由内阁秘书沃默尔德(Chris Wormald)领导。沃默尔德将审查“所有关于曼德尔森在担任部长期间与爱泼斯坦接触的现有信息”。

    首相府发言人还说,斯塔默认为曼德尔森应被褫夺上议院议员资格。英国上议员为终身制,主要由首相推荐、君主册封,属于世袭贵族之外的终身非选举议员。

    美国司法部上周对外公布最后一批与美国已故性罪犯爱泼斯坦相关的300多万份档案,其中一些文件显示,曼德尔森在英国内阁任职期间,疑似向声名狼藉的金融家爱泼斯坦泄露了敏感的政府信息,引发关注。

    去年9月,曼德尔森已因爱泼斯坦丑闻被工党政府解除了驻美国大使职务。

    美国司法部1月30日对外公布最后一批爱泼斯坦档案,档案中除了大量电邮文件,还有2000多个视频和18万张照片,其中包括更多曼德尔森有损形象的照片。

    曼德尔森在这些照片被公开后,于2月1日晚致信工党总书记里德利表示决定退出工党。

    现年72岁的曼德尔森是英国工党近30年来最具影响力的政治人物之一,曾在布莱尔和布朗两位前首相的内阁中先后担任不管部长、北爱尔兰事务部长、商务部长、首席国务部长。

    英国首相下令紧急调查前大使与爱泼斯坦关系

    2026年2月3日 08:38 联合早报

    英国首相斯塔默下令紧急调查英国前驻美国大使曼德尔森担任内阁职位期间,与已故美国性罪犯爱泼斯坦之间的关系。

    法新社报道,英国首相府发言人星期一(2月2日)发表声明说,此次调查将由内阁秘书沃默尔德(Chris Wormald)领导。沃默尔德将审查“所有关于曼德尔森在担任部长期间与爱泼斯坦接触的现有信息”。

    首相府发言人还说,斯塔默认为曼德尔森应被褫夺上议院议员资格。英国上议员为终身制,主要由首相推荐、君主册封,属于世袭贵族之外的终身非选举议员。

    美国司法部上周对外公布最后一批与美国已故性罪犯爱泼斯坦相关的300多万份档案,其中一些文件显示,曼德尔森在英国内阁任职期间,疑似向声名狼藉的金融家爱泼斯坦泄露了敏感的政府信息,引发关注。

    去年9月,曼德尔森已因爱泼斯坦丑闻被工党政府解除了驻美国大使职务。

    美国司法部1月30日对外公布最后一批爱泼斯坦档案,档案中除了大量电邮文件,还有2000多个视频和18万张照片,其中包括更多曼德尔森有损形象的照片。

    曼德尔森在这些照片被公开后,于2月1日晚致信工党总书记里德利表示决定退出工党。

    现年72岁的曼德尔森是英国工党近30年来最具影响力的政治人物之一,曾在布莱尔和布朗两位前首相的内阁中先后担任不管部长、北爱尔兰事务部长、商务部长、首席国务部长。

  • 克林顿夫妇同意在众议院威胁以藐视国会罪调查杰弗里·爱泼斯坦后作证


    众议院监督委员会正在调查比尔·克林顿和希拉里·克林顿对杰弗里·爱泼斯坦及其同伙吉斯莱恩·麦克斯韦尔了解多少

    作者:格雷格·韦纳(Greg Wehner)、伊丽莎白·埃尔金德(Elizabeth Elkind) | 福克斯新闻

    发布时间:2026年2月2日 美国东部时间晚上7:16

    前总统比尔·克林顿和前国务卿希拉里·克林顿已同意在众议院监督委员会对杰弗里·爱泼斯坦的调查中作证,此前议员们倾向于以刑事藐视国会罪传讯他们。

    该委员会在X平台(原推特)上发布消息称,克林顿夫妇”试图通过要求特殊待遇来逃避藐视国会的指控”,并补充说”克林顿夫妇并非法外之人”。

    比尔·克林顿的副幕僚长安赫尔·乌雷尼亚(Angel Ureña)在X平台上证实,克林顿夫妇都将出席该小组委员会的听证会。

    “他们是出于善意进行谈判的。而你们没有,”乌雷尼亚写道。”但前总统和前国务卿将会到场,并期待树立一个适用于所有人的先例。”

    [克林顿发言人在藐视国会投票临近时抨击科默的爱泼斯坦调查]

    前总统比尔·克林顿和前国务卿希拉里·克林顿将在众议院监督委员会对杰弗里·爱泼斯坦的调查中作证。(Win McNamee/Getty Images)

    该委员会正在调查克林顿夫妇可能对爱泼斯坦及其同伙吉斯莱恩·麦克斯韦尔了解多少,包括审查希拉里·克林顿在担任国务卿期间监督美国打击国际性交易的作用。

    一位知情人士向福克斯新闻数字版提供了克林顿夫妇律师致众议院监督委员会的电子邮件文本,确认他们将按照肯塔基州共和党人、主席詹姆斯·科默(James Comer)设定的条件作证。

    [民主党人回避问题,众议院共和党人准备对克林顿夫妇投藐视国会票]

    前国务卿希拉里·克林顿及其丈夫、美国前总统比尔·克林顿。(Justin Sullivan/Getty Images)

    文本内容显示:”请注意,并请告知主席,我的当事人接受您信函中的条款,并将在双方同意的日期出席作证。按照委员会的惯例,请确认众议院不会继续推进藐视国会程序,正如主席今天上午在其信函中所声明的那样。”

    [克林顿发言人在藐视国会投票临近时抨击科默的爱泼斯坦调查]

    排名成员罗伯特·加西亚(Robert Garcia)表示,这一消息相当于全面遵守了委员会的要求。

    “我的意思是,他们向我们和共和党人确认,他们接受了詹姆斯·科默提出的每一项条款,并且愿意前来作证,”加西亚说。

    然而,科默对这一说法提出异议,他告诉福克斯新闻数字版,这项协议缺乏具体细节。

    众议院监督委员会主席詹姆斯·科默(R-Ky.)于2025年7月24日在华盛顿特区雷伯恩众议院办公楼向媒体发表讲话。(Kevin Dietsch/Getty Images)

    “克林顿夫妇的律师称他们同意条款,但这些条款再次缺乏明确性,而且他们没有提供任何作证日期,”科默说。”他们说同意条款的唯一原因是众议院已经推进了藐视国会的程序。我将明确他们同意的条款,然后与我的委员会成员讨论下一步行动。”

    克林顿夫妇态度的转变导致众议院在周一晚上暂时暂停了对传讯他们藐视国会的程序。

    众议院规则委员会是大多数法案在全院投票前的最后一道关卡,原本准备推进藐视国会的决议,但周一晚间突然改变了方向。目前尚不清楚推迟的程序何时会继续,或者是否会继续。

    [点击此处下载福克斯新闻应用程序]

    委员会中的民主党人指出,科默并未推动对未出庭的其他人采取藐视国会的行动,也没有对司法部未能在国会去年年底同意的最后期限前交出所有关于爱泼斯坦的文件提出任何威胁。司法部到目前为止只交出了预期文件的一小部分。

    格雷格·韦纳是福克斯新闻数字版的突发新闻记者。

    故事线索和想法可发送至 Greg.Wehner@Fox.com 或 Twitter @GregWehner。

    Clintons agree to testify after House threatens contempt in Jeffrey Epstein probe

    House Oversight Committee examining what Bill and Hillary Clinton knew about Jeffrey Epstein and associate Ghislaine Maxwell

    By Greg Wehner, Elizabeth Elkind
    Fox News

    Published February 2, 2026 7:16pm EST

    Former President Bill Clinton and former Secretary of State Hillary Clinton have agreed to testify in the House Oversight Committee’s Jeffrey Epstein investigation after lawmakers moved toward holding them in criminal contempt of Congress.

    The committee said in a post on X that the Clintons were “trying to dodge contempt by requesting special treatment,” adding that “The Clintons are not above the law.”

    Angel Ureña, deputy chief of staff to Bill Clinton, confirmed in a post on X that both Clintons will appear before the panel.

    “They negotiated in good faith. You did not,” Ureña wrote. “But the former president and former Secretary of State will be there and look forward to setting a precedent that applies to everyone.”

    [CLINTON SPOKESMAN LASHES OUT AT COMER OVER EPSTEIN PROBE AS CONTEMPT VOTE NEARS]

    Former President Bill Clinton and former Secretary of State Hillary Clinton will testify in the House Oversight Committee’s Jeffrey Epstein investigation.(Win McNamee/Getty Images)

    The committee is examining what the Clintons may have known about Epstein and his associate Ghislaine Maxwell, including scrutiny of Hillary Clinton’s role overseeing U.S. efforts to combat international sex trafficking while serving as Secretary of State.

    A source familiar sent Fox News Digital text of the email the Clintons’ attorneys sent to the House Oversight Committee confirming they would testify on terms set by Chairman James Comer, R-Ky.

    [DEMOCRATS DODGE QUESTIONS AS HOUSE GOP PREPARES CONTEMPT VOTES AGAINST THE CLINTONS]

    Former Secretary of State Hillary Clinton and her husband, former U.S. President Bill Clinton.(Justin Sullivan/Getty Images)

    “Please be advised, and please advise the Chairman, that my clients accept the terms of your letter and will appear for depositions on mutually agreeable dates,” the text read. “As has been the Committee’s practice, please confirm the House will not move forward with contempt proceedings, as the Chairman stated in his letter this morning.”

    [CLINTON SPOKESMAN LASHES OUT AT COMER OVER EPSTEIN PROBE AS CONTEMPT VOTE NEARS]

    Ranking member Robert Garcia said the message amounted to full compliance with the committee’s demands.

    “I mean, they sent us and the Republicans affirmation that they’ve accepted every single term that James Comer has asked for, and that they’re willing to come in and testify,” Garcia said.

    Comer, however, disputed that characterization, telling Fox News Digital the agreement lacked specificity.

    House Oversight Committee Chairman Rep. James Comer, R-Ky., speaks to the media in the Rayburn House Office Building on July 24, 2025, in Washington, DC.(Kevin Dietsch/Getty Images)

    “The Clintons’ counsel has said they agree to terms, but those terms lack clarity yet again, and they have provided no dates for their depositions,” Comer said. “The only reason they have said they agree to terms is because the House has moved forward with contempt. I will clarify the terms they are agreeing to and then discuss next steps with my committee members.”

    The Clintons’ change of heart led the House to temporarily pause proceedings on holding them in contempt on Monday night.

    The House Rules Committee, the final gatekeeper before most legislation gets a chamber-wide vote, had been preparing to advance the contempt resolutions but abruptly changed course late Monday. It’s not clear when the postponed effort will continue, or if it will.

    [CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP]

    Democrats on the committee have pointed out that Comer has not pushed to hold others who did not appear in contempt, nor has he made any threats against the DOJ for failing to produce all of its documents on Epstein by a deadline agreed to by Congress late last year. The department has produced a fraction of the documents expected so far.

    Greg Wehner is a breaking news reporter for Fox News Digital.

    Story tips and ideas can be sent to Greg.Wehner@Fox.com and on Twitter @GregWehner.

  • 克林顿夫妇同意就国会爱泼斯坦调查接受当面证词


    作者:艾伦·里蒂纳,美国有线电视新闻网(CNN)

    发布时间:美国东部时间2026年2月2日(周一)晚9:17

    比尔·克林顿和希拉里·克林顿已同意前往华盛顿特区,就国会对杰弗里·爱泼斯坦(Jeffrey Epstein)的调查接受当面证词,此举是为了避免即将到来的众议院藐视国会投票。

    1:17 • 消息来源:CNN

    今日政治新闻(9个视频)

    [视频广告反馈]

    克林顿夫妇同意就国会爱泼斯坦调查接受当面证词

    1:17

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    [视频广告反馈]

    特朗普称肯尼迪中心将关闭2年,耗资约2亿美元进行翻新

    5:22

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    [视频广告反馈]

    消息人士:美国国家情报总监加巴德安排特朗普与搜查佐治亚州选举办公室的联邦调查局特工通电话

    6:39

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    [视频广告反馈]

    斯科特·加洛韦呼吁对大型科技公司进行为期一个月的抵制,以抗议美国移民与海关执法局(ICE)

    1:19

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    [视频广告反馈]

    特朗普与参与搜查佐治亚州选举办公室的联邦调查局特工进行了交谈

    2:26

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    [视频广告反馈]

    爱泼斯坦幸存者对司法部处理爱泼斯坦相关文件表示”厌恶”

    0:41

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    [视频广告反馈]

    特朗普呼吁共和党”将未来选举全国化”

    2:26

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    [视频广告反馈]

    德克萨斯州深红州参议院选区的民主党意外胜选,这对中期选举意味着什么

    4:21

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    [视频广告反馈]

    肯尼迪中心将于7月关闭进行为期两年的翻新

    0:30

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    查看更多视频

    Clintons have agreed to in-person depositions for House Epstein investigation

    By Ellen Rittiner, CNN

    Published 9:17 PM EST, Mon February 2, 2026

    Bill and Hillary Clinton have agreed to appear for in-person depositions in Washington, DC, in the congressional Jeffrey Epstein probe, caving in hopes of avoiding a looming House contempt of Congress vote.

    1:17 • Source: CNN

    Politics of the Day 9 videos

    Video Ad Feedback

    Clintons have agreed to in-person depositions for House Epstein investigation

    1:17

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Trump says Kennedy Center will close for 2 years for around $200 million renovation

    5:22

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Sources: DNI Gabbard put Trump on the phone with FBI agents who searched Georgia elections office

    6:39

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Scott Galloway calls for month-long big tech boycott to protest ICE

    1:19

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Trump spoke with FBI agents involved in search of Georgia elections office

    2:26

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Epstein survivor ‘disgusted’ by DOJ’s handling of Epstein files

    0:41

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    President Trump calls on GOP to “nationalize” future elections

    2:26

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    What a surprise Democratic upset in a deep-red Texas State Senate district could mean for the midterms

    4:21

    Now playing

    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Kennedy Center to close for two-year renovations in July

    0:30

    Now playing

    • Source: CNN

    See more videos

  • 英国首相下令紧急调查前大使与爱泼斯坦关系 | 联合早报


    发布/2026年2月3日 08:38

    英国首相斯塔默下令紧急调查英国前驻美国大使曼德尔森担任内阁职位期间,与已故美国性罪犯爱泼斯坦之间的关系。

    法新社报道,英国首相府发言人星期一(2月2日)发表声明说,此次调查将由内阁秘书沃默尔德(Chris Wormald)领导。沃默尔德将审查“所有关于曼德尔森在担任部长期间与爱泼斯坦接触的现有信息”。

    首相府发言人还说,斯塔默认为曼德尔森应被褫夺上议院议员资格。英国上议员为终身制,主要由首相推荐、君主册封,属于世袭贵族之外的终身非选举议员。

    美国司法部上周对外公布最后一批与美国已故性罪犯爱泼斯坦相关的300多万份档案,其中一些文件显示,曼德尔森在英国内阁任职期间,疑似向声名狼藉的金融家爱泼斯坦泄露了敏感的政府信息,引发关注。

    去年9月,曼德尔森已因爱泼斯坦丑闻被工党政府解除了驻美国大使职务。

    美国司法部1月30日对外公布最后一批爱泼斯坦档案,档案中除了大量电邮文件,还有2000多个视频和18万张照片,其中包括更多曼德尔森有损形象的照片。

    曼德尔森在这些照片被公开后,于2月1日晚致信工党总书记里德利表示决定退出工党。

    现年72岁的曼德尔森是英国工党近30年来最具影响力的政治人物之一,曾在布莱尔和布朗两位前首相的内阁中先后担任不管部长、北爱尔兰事务部长、商务部长、首席国务部长。

    英国首相下令紧急调查前大使与爱泼斯坦关系 | 联合早报

    发布/2026年2月3日 08:38

    英国首相斯塔默下令紧急调查英国前驻美国大使曼德尔森担任内阁职位期间,与已故美国性罪犯爱泼斯坦之间的关系。

    法新社报道,英国首相府发言人星期一(2月2日)发表声明说,此次调查将由内阁秘书沃默尔德(Chris Wormald)领导。沃默尔德将审查“所有关于曼德尔森在担任部长期间与爱泼斯坦接触的现有信息”。

    首相府发言人还说,斯塔默认为曼德尔森应被褫夺上议院议员资格。英国上议员为终身制,主要由首相推荐、君主册封,属于世袭贵族之外的终身非选举议员。

    美国司法部上周对外公布最后一批与美国已故性罪犯爱泼斯坦相关的300多万份档案,其中一些文件显示,曼德尔森在英国内阁任职期间,疑似向声名狼藉的金融家爱泼斯坦泄露了敏感的政府信息,引发关注。

    去年9月,曼德尔森已因爱泼斯坦丑闻被工党政府解除了驻美国大使职务。

    美国司法部1月30日对外公布最后一批爱泼斯坦档案,档案中除了大量电邮文件,还有2000多个视频和18万张照片,其中包括更多曼德尔森有损形象的照片。

    曼德尔森在这些照片被公开后,于2月1日晚致信工党总书记里德利表示决定退出工党。

    现年72岁的曼德尔森是英国工党近30年来最具影响力的政治人物之一,曾在布莱尔和布朗两位前首相的内阁中先后担任不管部长、北爱尔兰事务部长、商务部长、首席国务部长。

  • 法国总理再过关 财政预算获通过 | 联合早报


    发布/2026年2月3日 08:52

    法国国民议会议员2月2日因财政预算问题对政府提出两项不信任动议,总理勒科尔尼(中,站立)在议会辩论中发言。 (法新社)

    法国国民议会(议会下院)星期一(2月2日)宣布,部分议员因财政预算问题针对政府提交的两项不信任动议在当天表决中均被否决。这意味着总理勒科尔尼领导的政府得以继续履职,法国2026年财政预算案最终获得通过。

    新华社报道,这是勒科尔尼政府开年来第四次在不信任动议的表决中过关。国民议会当天分别表决由部分左翼议员和极右翼议员提出的不信任动议,前者获260票赞成,后者获135票赞成,均未达到289票这一不信任动议通过门槛,即获得国民议会过半数议员支持。

    勒科尔尼1月30日动用法国宪法相关机制,绕过国民议会表决,直接通过2026年财政预算案完整法案,从而引发上述两项不信任动议。此前,勒科尔尼政府于1月20日、23日两次启用这一宪法机制,分别通过预算案的收入和支出部分。前两次的启用同样在国民议会引发不信任动议,加上1月27日的两项不信任动议,均被否决。

    法国媒体称,拥有60多个议席的社会党被视为帮助勒科尔尼政府连续过关的“关键少数”。为争取社会党支持,勒科尔尼在大企业及富裕人群税收政策以及维持和改善部分社会福利等议题上作出一定让步。

    法国2026年财政预算最终通过后,将提交宪法委员会进行审查,随后正式颁布。

    延伸阅读


    法国政府挺过开年来第三轮不信任动议
    法国政府在国会不信任动议投票中过关

    法国总统马克龙2024年6月解散国民议会,新选出的议会呈左翼、中间派、极右翼三足鼎立格局,政府施政缺少稳固的议会多数支持,已有两届政府被议会投票推翻。2025年10月,勒科尔尼组阁,他曾承诺让议会充分辩论,不启用宪法相关机制强行通过法案。

    法国
    财政预算案
    不信任动议

    上一篇 英国首相下令紧急调查前大使与爱泼斯坦关系
    下一篇 克林顿夫妇同意就爱泼斯坦案调查到国会作证

    法国总理再过关 财政预算获通过 | 联合早报

    发布/2026年2月3日 08:52

    法国国民议会议员2月2日因财政预算问题对政府提出两项不信任动议,总理勒科尔尼(中,站立)在议会辩论中发言。 (法新社)

    法国国民议会(议会下院)星期一(2月2日)宣布,部分议员因财政预算问题针对政府提交的两项不信任动议在当天表决中均被否决。这意味着总理勒科尔尼领导的政府得以继续履职,法国2026年财政预算案最终获得通过。

    新华社报道,这是勒科尔尼政府开年来第四次在不信任动议的表决中过关。国民议会当天分别表决由部分左翼议员和极右翼议员提出的不信任动议,前者获260票赞成,后者获135票赞成,均未达到289票这一不信任动议通过门槛,即获得国民议会过半数议员支持。

    勒科尔尼1月30日动用法国宪法相关机制,绕过国民议会表决,直接通过2026年财政预算案完整法案,从而引发上述两项不信任动议。此前,勒科尔尼政府于1月20日、23日两次启用这一宪法机制,分别通过预算案的收入和支出部分。前两次的启用同样在国民议会引发不信任动议,加上1月27日的两项不信任动议,均被否决。

    法国媒体称,拥有60多个议席的社会党被视为帮助勒科尔尼政府连续过关的“关键少数”。为争取社会党支持,勒科尔尼在大企业及富裕人群税收政策以及维持和改善部分社会福利等议题上作出一定让步。

    法国2026年财政预算最终通过后,将提交宪法委员会进行审查,随后正式颁布。

    延伸阅读


    法国政府挺过开年来第三轮不信任动议 法国政府在国会不信任动议投票中过关

    法国总统马克龙2024年6月解散国民议会,新选出的议会呈左翼、中间派、极右翼三足鼎立格局,政府施政缺少稳固的议会多数支持,已有两届政府被议会投票推翻。2025年10月,勒科尔尼组阁,他曾承诺让议会充分辩论,不启用宪法相关机制强行通过法案。

    法国财政预算案不信任动议

    上一篇 英国首相下令紧急调查前大使与爱泼斯坦关系下一篇 克林顿夫妇同意就爱泼斯坦案调查到国会作证

  • 众议院共和党多数优势缩减至仅1票,约翰逊宣誓就任新民主党众议员


    前哈里斯县检察官克里斯蒂安·梅内菲(Christian Menefee)宣誓就任第214名民主党众议员

    作者:伊丽莎白·埃尔金德(Elizabeth Elkind)、保罗·施泰因豪泽(Paul Steinhauser)
    福克斯新闻

    发布时间:2026年2月2日 美国东部时间晚上7:00

    由于周末得克萨斯州一名民主党人获胜,众议院共和党多数优势已缩减至岌岌可危的仅1票优势。

    来自路易斯安那州的共和党议长迈克·约翰逊(Mike Johnson)于周一晚间宣誓就任新当选的众议员克里斯蒂安·梅内菲(Christian Menefee),D-得克萨斯州,使众议院总票数差距变为218名共和党人和214名民主党人。

    这意味着,如果一项法案得不到任何民主党支持,且众议院全员出席,共和党若失去超过1票,将导致216-216的平局——即法案无法通过。

    民主党掌控优势的担忧加剧,众议院共和党人紧守脆弱多数

    来自路易斯安那州的众议院议长迈克·约翰逊在华盛顿国会大厦就结束历史上最长政府停摆的最终投票后,从会议厅走向记者。(2025年11月12日,J. Scott Applewhite/美联社照片)

    约翰逊对微薄优势并不陌生,在两至三席的多数情况下,他仍能艰难取得显著的共和党胜利。

    但本周对众议院共和党领袖来说尤为艰难,他们正努力结束持续的部分政府停摆。

    预计众议院将于周二某个时间就参议院民主党人和白宫达成的资金妥协方案进行投票,共和党人需要几乎所有人一致支持,才能在全院范围的”规则投票”中使法案通过。

    规则投票是传统上沿党派界限划分的程序性障碍。

    记者观察:众议院议员大量离职威胁约翰逊掌权,超40名成员计划离职

    哈里斯县检察官克里斯蒂安·梅内菲获得国会进步党团政治行动委员会的支持。(哈里斯县检察官办公室)

    梅内菲曾是休斯顿哈里斯县的律师,在得克萨斯州一个倾向民主党的选区赢得了补选,该席位空缺近一年。

    他将接替已故众议员西尔维斯特·特纳(Sylvester Turner),D-得克萨斯州,特纳于2025年3月在任内去世。

    美联社报道称,梅内菲在周六的决选中击败了同为民主党人的前休斯顿市议会议员阿曼达·爱德华兹(Amanda Edwards),填补了民主党众议员西尔维斯特·特纳去年3月去世后留下的席位。

    西尔维斯特曾是长期的州议员,在2024年当选国会议员,填补已故长期民主党众议员希拉·杰克逊·李(Sheila Jackson Lee)的席位之前,曾两度担任休斯顿市长。

    (2025年1月30日日落时分的美国国会大厦)(Emma Woodhead/福克斯新闻数字版)

    点击此处下载福克斯新闻应用程序

    尽管得克萨斯州为2026年中期选举重新绘制了国会选区图(作为唐纳德·特朗普总统与共和党对抗民主党人的高风险重划选区斗争的一部分),但此次补选仍使用该州当前的选区界限。

    众议院民主党阵营增加一名议员,将进一步增加众议院共和党领导层的麻烦。

    众议院共和党领袖们痛苦地意识到他们所处的政治困境。

    “他们最好都在这里,”约翰逊上月谈到他的共和党成员时说。”我告诉所有人,这不是玩笑,我说,不要参加冒险运动,不要冒险,吃维生素。保持健康并到场。”

    伊丽莎白·埃尔金德是福克斯新闻数字版的政治记者,主要报道众议院。她在《每日邮报》和哥伦比亚广播公司新闻(CBS News)有过数字署名报道。

    在Twitter上关注@liz_elkind,并向elizabeth.elkind@fox.com发送提示。

    House GOP majority shrinks to just one vote as Johnson swears in new House Democrat

    Former Harris County Attorney Christian Menefee was sworn in as the 214th House Democrat

    By Elizabeth Elkind, Paul Steinhauser
    Fox News

    Published February 2, 2026 7:00pm EST

    The House Republican majority just got reduced to a perilously slim one-vote margin thanks to a Democrat’s victory in Texas over the weekend.

    Speaker Mike Johnson, R-La., swore in newly minted Rep. Christian Menefee, D-Texas, on Monday evening, bringing the overall House of Representatives margin to 218 Republicans and 214 Democrats.

    That means if a bill gets no Democratic support and the House is in full attendance, losing more than one GOP vote will result in a 216-216 tie — meaning it would fail to pass.

    DEMOCRATIC TAKEOVER FEARS SOAR AS HOUSE REPUBLICANS CLING TO FRAGILE MAJORITY

    Speaker of the House Mike Johnson, R-La., walks from the chamber to speak with reporters after the final vote to bring the longest government shutdown in history to an end at the Capitol in Washington, Nov. 12, 2025.(J. Scott Applewhite/AP Photo)

    Johnson is no stranger to dealing with slim margins and has eked out significant GOP victories while dealing with majorities between two and three seats.

    But this is a particularly difficult week for House GOP leaders who are scrambling to end an ongoing partial government shutdown.

    The House is expected to vote on a funding compromise hashed out between Senate Democrats and the White House sometime on Tuesday, and Republicans will need nearly everyone in lockstep for the legislation to survive a chamber-wide “rule vote.”

    Rule votes are procedural hurdles that traditionally fall along partisan lines.

    REPORTER’S NOTEBOOK: HOUSE EXODUS THREATENS JOHNSON’S GRIP ON POWER AS OVER 40 MEMBERS HEAD FOR EXIT

    Harris County Attorney Christian Menefee was endorsed by the Congressional Progressive Caucus Political Action Committee.(Office of the Harris County Attorney)

    Menefee, a former attorney for Houston’s Harris County, won a special congressional election in a left-leaning district in Texas that has been vacant for nearly a year.

    He’s replacing the late Rep. Sylvester Turner, D-Texas, who died while in office in March 2025.

    The Associated Press reported that Menefee defeated former Houston City Council member Amanda Edwards, a fellow Democrat, in Saturday’s runoff election to fill the seat left vacant when Democratic Rep. Sylvester Turner died last March.

    Sylvester, a former longtime state lawmaker, served two terms as Houston mayor before winning election to Congress in 2024 to fill the seat of the late longtime Democratic Rep. Sheila Jackson Lee.

    The U.S. Capitol Building seen at sunset on Jan. 30, 2025.(Emma Woodhead/Fox News Digital)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    While Texas has redrawn its congressional maps for the 2026 midterms, as part of the high-stakes redistricting battle between President Donald Trump and Republicans versus Democrats, the special election used the state’s current district lines.

    The addition of another lawmaker into the House Democrats’ ranks will give Republican leadership in the chamber further headaches.

    And House GOP leaders are painfully aware of the politically difficult situation they’re in.

    “They’d better be here,” Johnson said of his Republican members last month. “I told everybody, and not in jest, I said, no adventure sports, no risk-taking, take your vitamins. Stay healthy and be here.”

    Elizabeth Elkind is a politics reporter for Fox News Digital leading coverage of the House of Representatives. Previous digital bylines seen at Daily Mail and CBS News.

    Follow on Twitter at @liz_elkind and send tips to elizabeth.elkind@fox.com

  • 国家情报总监嘉巴德安排特朗普与搜查富尔顿县选举办公室的FBI探员通话,消息人士称


    更新于 2026年2月2日,美国东部时间晚上9:51 | 发布于 2026年2月2日,美国东部时间晚上7:45 | 美国有线电视新闻网(CNN)政治版

    美国国家情报总监图尔西·嘉巴德(Tulsi Gabbard)上周安排唐纳德·特朗普总统与在佐治亚州富尔顿县对一处选举办公室进行有争议搜查的FBI探员进行了通话,两名熟悉此次通话的消息人士向CNN透露。

    这一不同寻常的通话——《纽约时报》首先报道了此事——凸显了特朗普对2020年选举涉嫌选民欺诈调查的参与和兴趣。一名消息人士称,特朗普指示嘉巴德前往亚特兰大参与此次搜查,而嘉巴德本人在周一致众议院和参议院情报委员会高层民主党人的一封信中证实了这一点。

    “我的出席是应总统的要求,并且是在我广泛的法定授权范围内进行的,以协调、整合和分析与选举安全相关的情报,包括反间谍(CI)、外国和其他恶意影响以及网络安全,”嘉巴德写道。“FBI的情报/反间谍部门是我监督的18个要素之一。”

    消息人士称,嘉巴德在搜查后的第二天与这些探员会面,期间她打电话给特朗普了解情况,并询问他是否想与这些探员交谈。一名消息人士表示,总统同意并对探员们进行了简短的“鼓舞士气讲话”,坚称谈话仅此而已。

    在她致参议员马克·华纳(Mark Warner)和众议员吉姆·希姆斯(Jim Himes)的信中,嘉巴德表示,在访问FBI亚特兰大现场办公室期间,她“促成了总统与这些探员的一次简短通话,以亲自感谢他们的工作”。

    “他没有提出任何问题,他和我也没有发出任何指示,”嘉巴德写道。她表示,她办公室的总法律顾问认为她的行动符合其法定权限,并且特朗普“责成国家情报总监办公室在我的法定权限下采取一切适当行动,以确保我们选举的完整性,并特别指示我监督富尔顿县搜查令的执行”。

    特朗普毫不掩饰他认为自己在2020年赢得了佐治亚州(尽管事实并非如此),并且希望他的政府调整选举程序以防范他所认为的猖獗欺诈。在周一接受前FBI副局长丹·博宁诺(Dan Bongino)采访时,特朗普再次错误地声称过去选举结果存在错误,并呼吁共和党人“将投票全国化”。民主党选举官员一直准备应对联邦政府可能在中期选举中的干预。

    “共和党人应该说,我们想要接管,我们应该接管投票,至少在15个地方接管投票。共和党人应该将投票全国化,”总统表示。

    “我们有一些州非常腐败,他们在计算选票。我们有一些我赢得的州,但结果显示我没有赢。现在你们将在佐治亚州看到一些有趣的事情,因为他们通过法院命令获得了选票,你们会看到一些有趣的事情出现,”他补充道。

    FBI拒绝对此次通话及嘉巴德在富尔顿县的角色置评。在回应CNN的置评请求时,嘉巴德办公室仅提供了她致国会的信件。CNN已联系白宫请求置评。

    前FBI高级官员告诉CNN,他们想不出美国最高情报官员在这样一个政治敏感案件中直接与FBI探员互动的先例。

    “现任和前任FBI官员对嘉巴德在富尔顿县的行为普遍感到厌恶,”一名前FBI高级官员在匿名情况下对CNN表示,以避免报复。

    “没有先例,也没有借口。这是一场表演,并且损害了法治,”前官员表示。

    至少有一名现任特朗普政府官员此前试图淡化特朗普的参与,并声称他不知道嘉巴德为何出现在搜查现场。司法部副部长托德·布兰奇(Todd Blanche)本周末告诉CNN的达娜·巴什(Dana Bash),据他所知,特朗普并未参与富尔顿县的搜查。

    “我不相信他参与了,”布兰奇说。“这是一项刑事大陪审团调查,除了你刚才说的,我无法对此发表评论。”

    当被问及特朗普暗示他了解此案的言论时,布兰奇回应道:“我不知道总统是否了解情况。我刚才说的是,这是一项刑事调查,因此根据法律必须严格保密。这是一项大陪审团调查。”

    但周一晚间在福克斯新闻上,布兰奇表示他不反对特朗普与参与此事的FBI探员交谈。

    “总统整个星期都在与执法部门交谈。他与努力工作的探员交谈并不让我感到惊讶,实际上我很欣赏这一点,这很棒,”布兰奇说。

    在FBI探员执行搜查令搜查位于亚特兰大附近的富尔顿县选举办公室、带走700箱选举材料后,周三有人看到嘉巴德出现在现场。当时,一名熟悉此事的消息人士向CNN透露,此次搜查与司法部试图获取投票数据以及调查该县涉嫌欺诈的行为有关。富尔顿县一名官员随后宣布,该县将质疑FBI搜查和扣押2020年选举记录的合法性。

    布兰奇告诉CNN,他不知道嘉巴德为何在场。

    “我不知道国家情报总监为何在场,”布兰奇周日表示。“她并不参与大陪审团调查,但她肯定是我们选举完整性工作的关键部分,以确保我们拥有自由公正的选举。她在这方面是专家,这也是她和她的团队每天重点关注的内容。”

    近几个月来,嘉巴德在推进特朗普的选举完整性优先事项方面开辟了自己的道路,在与总统关系经历一段艰难时期后,提升了自己在政府和总统心中的地位。

    政府内部众所周知,嘉巴德与中央情报局(CIA)局长约翰·拉特克利夫(John Ratcliffe)关系紧张。

    “这一点已经缓和,他们现在合作得很好,但这也是图尔西专注于(选举完整性)的原因,”一名白宫高级官员告诉CNN。该官员补充说,这有助于让每个高层官员都有不同的工作重点领域。

    在富尔顿县之行后,嘉巴德原定于周五在华盛顿特区参加一个选举官员会议。两党选举官员都希望特朗普政府有人能解释政府在富尔顿县的行动。但据会议发言人称,由于“日程冲突”,嘉巴德最终没有出席。

    CNN的霍姆斯·莱布兰德(Holmes Lybrand)和肖恩·林加斯(Sean Lyngaas)对此报道有贡献。

    DNI Gabbard put Trump on the phone with FBI agents who searched Fulton County elections office, sources say

    Updated Feb 2, 2026, 9:51 PM ET | PUBLISHED Feb 2, 2026, 7:45 PM ET | CNN Politics

    Director of National Intelligence Tulsi Gabbard put President Donald Trump on the phone with some of the FBI agents who conducted a controversial search of an elections office in Fulton County, Georgia, last week, two sources familiar with the call told CNN.

    The unusual call — first reported by The New York Times — underscores Trump’s involvement and interest in the probe of alleged voter fraud in the 2020 election. One source said Trump directed Gabbard to go to Atlanta for the search, and Gabbard herself confirmed that in a letter to top Democrats on the House and Senate Intelligence committees Monday.

    “My presence was requested by the President and executed under my broad statutory authority to coordinate, integrate, and analyze intelligence related to election security, including counterintelligence (CI), foreign and other malign influence and cybersecurity,” Gabbard wrote. “The FBI’s Intelligence/Counterintelligence divisions are one of the 18 elements that I oversee.”

    Gabbard met with the agents the day after the search, sources said, and during the meeting, she called Trump to check in and asked whether he wanted to talk to the agents. The president agreed and gave the agents a brief “pep talk,” one of the sources said, insisting the conversation did not go beyond that.

    In her letter, to Sen. Mark Warner and Rep. Jim Himes, Gabbard said that while visiting the FBI’s Atlanta field office, she “facilitated a brief phone call for the President to thank the agents personally for their work.”

    “He did not ask any questions, nor did he or I issue any directives,” Gabbard wrote. She said her office’s general counsel found her actions to be within her lawful authority, and that Trump “tasked ODNI with taking all appropriate actions under my statutory authorities towards ensuring the integrity of our elections and specifically directed my observance of the execution of the Fulton County search warrant.”

    Trump has made no secret of his belief that he won Georgia in 2020 — though he did not — and of his desire for his government to adjust election procedures to police what he sees as rampant fraud. In an interview that aired Monday with Dan Bongino, the former deputy director of the FBI, Trump called on Republicans to “nationalize the voting” as he again falsely claimed errors in past election results. Democratic election officials have been bracing for potential federal government intrusion in the midterms.

    “The Republicans should say, we want to take over, we should take over the voting, the voting in at least many, 15 places. The Republicans ought to nationalize the voting,” the president said.

    “We have states that are so crooked and they’re counting votes. We have states that I won, that show I didn’t win. Now you’re going to see something in Georgia where they were able to get with a court order, the ballots, you’re going to see some interesting things come out,” he added.

    The FBI declined to comment on the call and Gabbard’s role in Fulton County. In response to CNN’s request for comment, Gabbard’s office provided her letter to Congress. CNN has reached out to the White House for comment.

    Former senior FBI officials told CNN they could think of no precedent for the top US intelligence official interacting directly with FBI agents on a politically charged case like this.

    “There is unanimous disgust across current and former” FBI officials about Gabbard’s actions in Fulton County, said one former senior FBI official, speaking on the condition of anonymity to avoid retaliation.

    “There is no precedent, no excuse. It’s performative and undermines the rule of law,” the former official said.

    At least one current Trump administration official had previously sought to downplay Trump’s involvement and claimed he did not know why Gabbard was at the search. Deputy Attorney General Todd Blanche told CNN’s Dana Bash this weekend that to his knowledge, Trump did not play a role in the Fulton County search.

    “I don’t believe he was involved,” Blanche said. “This is a criminal grand jury investigation, and I can’t comment on it beyond what you just said.”

    Asked later about comments from Trump suggesting he had knowledge of the case, Blanche responded: “I’m not around when the president’s briefed or not briefed. What I said is that this is a criminal investigation, so it’s a tightly held, as it must be under the law. It’s a grand jury investigation.”

    But on Fox News on Monday night, Blanche signaled he had no problem with Trump talking to the FBI agents who were involved.

    “The president talks to law enforcement all week long. The fact that he talked with agents working hard doesn’t surprise me and actually I love it. It’s great,” Blanche said.

    Gabbard had been spotted on the scene Wednesday after FBI agents executed a search warrant for the Fulton County elections office, near Atlanta, taking 700 boxes of election materials. The search was related to an effort by the Justice Department to seize voting data and search for alleged fraud in the county, a source familiar with the matter told CNN at the time. An official in Fulton County has since announced the county will challenge the legality of the FBI’s search and seizure of 2020 election records.

    Blanche told CNN he did not know why Gabbard was present.

    “I don’t know why the director was there,” Blanche said Sunday. “She is not part of the grand jury investigation, but she is for sure a key part of our efforts at election integrity and making sure that we have free and fair elections. She’s an expert in that space, and it’s a big part of what she and her team look at every day.”

    Gabbard has carved out a lane for herself pursuing Trump’s election integrity priorities in recent months, boosting her standing within the administration and with the president after a rocky start.

    It is well known within the administration that Gabbard and John Ratcliffe, the director of the Central Intelligence Agency, have had a fraught relationship

    “That’s been smoothed over, and they work together fine now, but it’s also why Tulsi has focused her efforts on (election integrity),” a senior White House official told CNN. The official added that it helps give each of the top officials a different lane of focus.

    After her Fulton County trip, Gabbard was slated to address a conference of election officials Friday in Washington, DC. Election officials from both parties had hoped someone from the Trump administration would explain what the administration was doing in Fulton County. But Gabbard ultimately did not attend due to what a conference spokesperson said were “scheduling conflicts.”

    CNN’s Holmes Lybrand and Sean Lyngaas contributed to this report.

  • 法国总理再过关 财政预算获通过


    2026年2月3日 08:52 / 联合早报

    法国国民议会议员2月2日因财政预算问题对政府提出两项不信任动议,总理勒科尔尼(中,站立)在议会辩论中发言。 (法新社)

    法国国民议会(议会下院)星期一(2月2日)宣布,部分议员因财政预算问题针对政府提交的两项不信任动议在当天表决中均被否决。这意味着总理勒科尔尼领导的政府得以继续履职,法国2026年财政预算案最终获得通过。

    新华社报道,这是勒科尔尼政府开年来第四次在不信任动议的表决中过关。国民议会当天分别表决由部分左翼议员和极右翼议员提出的不信任动议,前者获260票赞成,后者获135票赞成,均未达到289票这一不信任动议通过门槛,即获得国民议会过半数议员支持。

    勒科尔尼1月30日动用法国宪法相关机制,绕过国民议会表决,直接通过2026年财政预算案完整法案,从而引发上述两项不信任动议。此前,勒科尔尼政府于1月20日、23日两次启用这一宪法机制,分别通过预算案的收入和支出部分。前两次的启用同样在国民议会引发不信任动议,加上1月27日的两项不信任动议,均被否决。

    法国媒体称,拥有60多个议席的社会党被视为帮助勒科尔尼政府连续过关的“关键少数”。为争取社会党支持,勒科尔尼在大企业及富裕人群税收政策以及维持和改善部分社会福利等议题上作出一定让步。

    法国2026年财政预算最终通过后,将提交宪法委员会进行审查,随后正式颁布。

    法国总统马克龙2024年6月解散国民议会,新选出的议会呈左翼、中间派、极右翼三足鼎立格局,政府施政缺少稳固的议会多数支持,已有两届政府被议会投票推翻。2025年10月,勒科尔尼组阁,他曾承诺让议会充分辩论,不启用宪法相关机制强行通过法案。

    法国总理再过关 财政预算获通过

    2026年2月3日 08:52 / 联合早报

    法国国民议会议员2月2日因财政预算问题对政府提出两项不信任动议,总理勒科尔尼(中,站立)在议会辩论中发言。 (法新社)

    法国国民议会(议会下院)星期一(2月2日)宣布,部分议员因财政预算问题针对政府提交的两项不信任动议在当天表决中均被否决。这意味着总理勒科尔尼领导的政府得以继续履职,法国2026年财政预算案最终获得通过。

    新华社报道,这是勒科尔尼政府开年来第四次在不信任动议的表决中过关。国民议会当天分别表决由部分左翼议员和极右翼议员提出的不信任动议,前者获260票赞成,后者获135票赞成,均未达到289票这一不信任动议通过门槛,即获得国民议会过半数议员支持。

    勒科尔尼1月30日动用法国宪法相关机制,绕过国民议会表决,直接通过2026年财政预算案完整法案,从而引发上述两项不信任动议。此前,勒科尔尼政府于1月20日、23日两次启用这一宪法机制,分别通过预算案的收入和支出部分。前两次的启用同样在国民议会引发不信任动议,加上1月27日的两项不信任动议,均被否决。

    法国媒体称,拥有60多个议席的社会党被视为帮助勒科尔尼政府连续过关的“关键少数”。为争取社会党支持,勒科尔尼在大企业及富裕人群税收政策以及维持和改善部分社会福利等议题上作出一定让步。

    法国2026年财政预算最终通过后,将提交宪法委员会进行审查,随后正式颁布。

    法国总统马克龙2024年6月解散国民议会,新选出的议会呈左翼、中间派、极右翼三足鼎立格局,政府施政缺少稳固的议会多数支持,已有两届政府被议会投票推翻。2025年10月,勒科尔尼组阁,他曾承诺让议会充分辩论,不启用宪法相关机制强行通过法案。

  • 克林顿夫妇同意就爱泼斯坦案调查到国会作证 | 联合早报


    发布/2026年2月3日 09:36

    克林顿夫妇同意就爱泼斯坦案调查到国会作证

    众议院监督与政府改革委员会上周建议以藐视国会罪,追究克林顿和希拉莉的责任,理由是他们拒绝出席爱泼斯坦案的听证会。 (法新社档案照片)

    美国前总统克林顿和妻子、前国务卿希拉莉同意出席众议院监督委员会听证会,就已故性罪犯爱泼斯坦案的调查作证。

    路透社报道,克林顿的副幕僚长乌雷尼亚星期一(2月2日)在社媒X平台写道:“他们本着诚意与你们协商,但你们没有。他们宣誓作证,告知了你们他们所知道的一切,你们却置之不理。尽管如此,前总统和前国务卿会出席听证会。他们期待着树立一个适用于所有人的先例。”

    1月13日,克林顿和希拉莉拒绝前往众议院就爱泼斯坦案的调查作证,并称针对他们的国会传票“非法”。众议院监督与政府改革委员会主席、共和党众议员科默随后提出动议,寻求以藐视国会罪起诉克林顿夫妇。藐视国会可能导致刑事指控。

    众议院监督与政府改革委员会上周建议以藐视国会罪追究克林顿夫妇的责任,理由是他们拒绝就他们与爱泼斯坦的关系作证。克林顿夫妇曾表示愿意配合委员会的调查,但拒绝亲自出席听证会,称这项调查是出于党派政治操弄,目的是为了保护总统特朗普。

    共和党籍的众议院议长约翰逊对克林顿和希拉莉同意出席听证会表示欢迎,称“我们希望所有人都遵守国会传票”,但未说明是否会取消针对克林顿和希拉莉藐视国会动议的投票。

    克林顿夫妇同意就爱泼斯坦案调查到国会作证 | 联合早报

    发布/2026年2月3日 09:36

    克林顿夫妇同意就爱泼斯坦案调查到国会作证

    众议院监督与政府改革委员会上周建议以藐视国会罪,追究克林顿和希拉莉的责任,理由是他们拒绝出席爱泼斯坦案的听证会。 (法新社档案照片)

    美国前总统克林顿和妻子、前国务卿希拉莉同意出席众议院监督委员会听证会,就已故性罪犯爱泼斯坦案的调查作证。

    路透社报道,克林顿的副幕僚长乌雷尼亚星期一(2月2日)在社媒X平台写道:“他们本着诚意与你们协商,但你们没有。他们宣誓作证,告知了你们他们所知道的一切,你们却置之不理。尽管如此,前总统和前国务卿会出席听证会。他们期待着树立一个适用于所有人的先例。”

    1月13日,克林顿和希拉莉拒绝前往众议院就爱泼斯坦案的调查作证,并称针对他们的国会传票“非法”。众议院监督与政府改革委员会主席、共和党众议员科默随后提出动议,寻求以藐视国会罪起诉克林顿夫妇。藐视国会可能导致刑事指控。

    众议院监督与政府改革委员会上周建议以藐视国会罪追究克林顿夫妇的责任,理由是他们拒绝就他们与爱泼斯坦的关系作证。克林顿夫妇曾表示愿意配合委员会的调查,但拒绝亲自出席听证会,称这项调查是出于党派政治操弄,目的是为了保护总统特朗普。

    共和党籍的众议院议长约翰逊对克林顿和希拉莉同意出席听证会表示欢迎,称“我们希望所有人都遵守国会传票”,但未说明是否会取消针对克林顿和希拉莉藐视国会动议的投票。

  • 特朗普暗示肯尼迪中心将进行重大翻修,钢铁结构将”完全外露”


    作者:[贝琪·克莱因]、[克里斯滕·霍姆斯]、[森伦·塞尔法蒂]
    6分钟前
    发布于 2026年2月2日,美国东部时间晚上9:57

    [查看所有主题]

    [图片4]

    2月2日,华盛顿特区肯尼迪中心外观。

    布伦丹·斯米奥洛夫斯基/法新社/盖蒂图片社

    美国总统唐纳德·特朗普周一暗示,肯尼迪中心的[两年翻修项目]可能会极具戏剧性——这是一次近乎彻底拆除的拆除工程,但程度严重到会使这座华盛顿建筑的钢铁结构”完全外露”。

    一位接近该中心的消息人士称,特朗普对如何改造这座建筑有非常具体的想法,而这些尚未公开的想法与该建筑的现状不符。

    CNN查阅的一份文件显示,一位官员称该文件已提交给国会的一些拨款者,其中考虑了重大变更——包括更换外部大理石和屋顶、改善安全设施以及更换座椅——但并未明确说明该剧院综合体可能被拆除至骨架状态。

    “我不会把它拆毁。我会利用现有的钢材。所以我们会使用现有的结构,”特朗普在椭圆形办公室对记者表示。

    “钢材将全部经过检查,因为它会被完全暴露出来,”他估计该项目可能耗资约2亿美元。

    计划中的两年闭馆施工,是特朗普在去年监督其文化转型后,迄今为止最引人注目的一次中心改造努力。重返白宫后,他迅速[撤换了其董事会]并任命了忠诚者,这些人[选举他为董事长],并在12月投票将该场馆[更名为”特朗普肯尼迪中心”]——这一举措正在[法庭上受到质疑]。但这些变更也导致票务销售下滑和演出减少,因为著名艺术家已[取消演出]——一些人认为这推动了临时关闭的愿望。

    一位熟悉该项目的消息人士称,所有计划中的翻修都已概述,并作为特朗普去年夏天国内议程法案中包含的2.57亿美元的一部分提交给国会的至少部分人员,用于”必要的资本修复、恢复、维护积压和安全结构”(CNN已联系负责公共建筑的参议院委员会主席)。

    但一些人担心会出现另一个东翼(注:指特朗普政府曾引发争议的东翼改造计划)的情况,即华盛顿有一天会面临超出居民想象的拆除。

    消息人士驳斥了总统周一的评论,称这是典型的特朗普夸大其词,一位政府官员表示没有拆除任何建筑物的计划。

    [图片5]

    2月2日,华盛顿特区肯尼迪中心。

    布伦丹·斯米奥洛夫斯基/法新社/盖蒂图片社

    一位熟悉情况的消息人士称,特朗普2025年初重返白宫时,肯尼迪中心需要大量维护,包括乐池升级、浴室翻新和新的暖通空调系统。两位熟悉该项目的消息人士称,有10至15年的维护工作积压。

    在特朗普第二任期初期,肯尼迪中心聘请了各种专家讨论翻修的潜在方案,包括完全拆除该建筑,第一位熟悉该项目的消息人士向CNN透露。

    在特朗普3月的首次[场馆参观]期间,总统询问了各种方案,并告诉官员他不想拆除该建筑,而是希望从国会获得翻修资金。特朗普在返回白宫途中曾就这一概念与国会议员进行通话,最终肯尼迪中心获得了2.57亿美元用于运营和翻修。

    CNN已联系肯尼迪中心,询问翻修的具体程度,包括是否需要任何拆除工作、是否会有重大结构或外观变更,以及2019年开放的扩建部分”Reach”是否会被保留。

    肯尼迪中心发言人表示,翻修”将主要侧重于积压的维护工作”。

    意外宣布


    然而,总统在Truth Social上宣布翻修的消息令许多人感到意外,包括中心董事会的一些成员、内部音乐家、国家交响乐团董事会成员和许多员工,四位知情人士表示。一位在特朗普周日晚间宣布前就知道该决定的消息人士称,这个决定只告知了少数人,以防止被媒体泄露。

    特朗普在Truth Social帖子中补充说,闭馆”将完全由董事会批准”,考虑到董事会成员均由他挑选的盟友组成,这预计会获得橡皮图章式的批准。一位熟悉该流程的消息人士称,自总统发布帖子以来,还没有就任何计划中的投票与董事会进行沟通,目前尚不清楚是否需要董事会批准。

    [图片6]

    2月2日,一名工人离开肯尼迪中心。

    布伦丹·斯米奥洛夫斯基/法新社/盖蒂图片社

    两年的完全闭馆并非一直是原计划。第一个熟悉该项目的消息人士称之为”原谅灰尘倡议”的一个计划,将在翻修期间部分关闭剧院约五年。该计划已提交给特朗普、至少一个董事会小组委员会和建筑维护负责人,并且翻修工作在过去六个月已经开始——包括大理石安装、枯死树木移除以及外部灯光和柱子的粉刷。

    但该消息人士称,该组织内部和工会对此倡议有强烈反对,特别是关于拆除剧院某些部分将如何影响观众和声学效果。在内部,一些表演者和官员也担心永久性建筑工地的危险。

    特朗普周一表达了他对这种”零散”方法的反对。

    “你无法进行任何工作,因为人们会进进出出,”他在椭圆形办公室说。”我们那边有个大理石工人。前几天他说,’你知道,每次我铺一块大理石,人们就会踩在上面。他们甚至没有时间让它干燥。’”

    特朗普继续说道:”我在想也许有办法同时进行,但实际上并没有。”

    财务挑战


    宣布闭馆之际,肯尼迪中心正努力维持下一年的节目安排。

    一位熟悉中心节目安排的消息人士称,2026-2027年的节目季(涵盖古典音乐、戏剧、舞蹈、爵士乐和家庭活动)缺乏足够的吸引力。该季秋季开始,艺术家通常在2月至4月期间滚动公布。另一位熟悉节目安排的消息人士称,到每年这个时候,节目应该基本已预订完毕。

    但据第一位熟悉节目安排的消息人士称,许多讨论中的演出和艺术家以及为下一季保留的演出都已退出。该消息人士指出,内部有人担心观众不足、基础设施和营销问题。

    “各流派的艺术家抵制变得难以维持,”第二位消息人士说,这似乎使得”他们无法制作任何有意义的系列演出”。

    2025-2026演出季的一些演出已经签约并公开宣布。据第二位消息人士称,目前尚不清楚这些演出将如何处理,各方正在紧急协商。

    肯尼迪中心未回应CNN关于订阅用户计划及是否可能获得退款的置评请求。

    消息人士称,在特朗普前驻德大使、亲密盟友理查德·格伦内尔(Richard Grenell)担任肯尼迪中心总裁的过去一年大规模裁员后,员工现在正准备迎接更多裁员。

    周日晚间,格伦内尔向员工发送了一条包含特朗普社交媒体帖子文本和他简短评论的消息。

    “我们认识到,在我们计划暂时关闭大部分运营时,这会带来许多问题,”他说。

    “未来几天我们将提供有关人员配备和运营变更的更多信息。”

    CNN的达娜·巴什对本报道有贡献。

    [查看所有主题]

    [电子邮件]
    链接
    链接已复制!

    Trump hints at dramatic Kennedy Center renovations that will leave steel ‘fully exposed’

    By [Betsy Klein], [Kristen Holmes], [Sunlen Serfaty]
    6 min ago
    PUBLISHED Feb 2, 2026, 9:57 PM ET

    [See all topics]

    [Image 4]

    A view of the Kennedy Center in Washington, DC, on February 2.

    Brendan Smialowski/AFP/Getty Images

    President Donald Trump on Monday suggested the Kennedy Center’s [two-year renovation project] could be dramatic — a demolition effort short of a complete teardown, but one so severe that it would leave the Washington building’s steel “fully exposed.”

    A source close to the center said Trump has very specific ideas about what he wants to do to the building, and those ideas — which have not been publicly released — don’t align with the building’s current state.

    A document reviewed by CNN, which an official said was presented to some appropriators in Congress, contemplates serious changes — including exterior marble and roofing replacements, security and safety improvements, and seating replacement — but does not make explicit that the theater complex could be stripped to its bones.

    “I’m not ripping it down. I’ll be using the steel. So we’re using the structure,” Trump told reporters in the Oval Office.

    “The steel will be all checked out because it’ll be fully exposed,” he said, estimating the project could cost around $200 million.

    The planned two-year closure for construction marks Trump’s most dramatic effort yet to [overhaul the center] after he oversaw its cultural transformation last year. Upon returning to the White House, he quickly [gutted its board] and installed loyalists, who [elected him chair] and voted in December to [rename the venue] the “Trump Kennedy Center” — a move that’s being [challenged in court]. But those changes have also led to slumping ticket sales and dwindling performances as prominent artists have [canceled their appearances] — which some saw as driving the desire to temporarily close.

    One source familiar with the project said all of the planned renovations were outlined and presented to at least some in Congress as part of the $257 million included in Trump’s domestic agenda law last summer for “necessary expenses for capital repair, restoration, maintenance backlog, and security structures.” (CNN has reached out to the chair of the Senate committee that has jurisdiction over public buildings.)

    But some fear another East Wing situation, with Washington one day waking up [to a demolition] beyond anything residents had contemplated.

    The source brushed off the president’s Monday comments as typical Trump hyperbole, and an administration official said there are no plans to tear down any buildings.

    [Image 5]

    The Kennedy Center in Washington DC, on February 2.

    Brendan Smialowski/AFP/Getty Images

    The center needed significant maintenance when Trump returned to office in early 2025, according a source familiar, including upgrades to the orchestra pit, bathroom renovations and new HVAC systems. Two sources familiar with the project said there were 10 to 15 years of deferred maintenance.

    Early into Trump’s second term, the Kennedy Center brought in various experts to discuss potential options for renovations, the first source familiar with the project told CNN, including tearing down the building entirely.

    During Trump’s first [tour of the venue] in March, the president asked for options and told officials that he did not want to raze the building but instead wanted to get money from Congress for renovations. Trump made calls to lawmakers on the concept as he traveled back to the White House, and eventually the Kennedy Center was awarded $257 million for operations and renovations.

    CNN has reached out to the Kennedy Center for details on the extent of the renovations, including whether any demolition would be required, whether there would be major structural or cosmetic changes, and whether the Reach — an expansion opened in 2019 — will be preserved.

    The remodel, a Kennedy Center spokesperson said, “will focus primarily on the deferred maintenance.”

    A surprise announcement


    Still, the president’s Truth Social post announcing the renovations came as a surprise to many, including some members of the center’s board, its in-house musicians, members of the National Symphony Orchestra board, and many staffers, according to four sources familiar with the matter. A source who knew about the decision before Trump’s Sunday night announcement said it was kept to a small number of people to prevent it from being leaked to the media.

    Trump added in his Truth Social post that the closure would be “totally subject to Board approval,” which is expected to give a rubber stamp given it’s made up of his handpicked allies. One source familiar with the process said there have been no communications with the board about any planned vote since the president’s post, and it’s unclear whether board approval is needed.

    [Image 6]

    A worker leaves the Kennedy Center on February 2.

    Brendan Smialowski/AFP/Getty Images

    Complete closure for two years wasn’t always the idea. One plan — referred to by the first source familiar with the project as a “pardon-the-dust initiative” — would have partially shut down theaters during renovations for about five years. The plan was presented to Trump, at least one subcommittee of the board and the head of building maintenance, and renovations began over the last six months — including marble installations, removal of dead trees and the painting of exterior lights and columns.

    But there was strong pushback to this initiative within the organization and from the unions, this source said, particularly over how removing certain elements of the theater would impact patrons and acoustics. Internally, some performers and officials were also concerned about the danger of a perpetual construction site.

    Trump vocalized his own objections to the “piecemeal” approach on Monday.

    “You can’t do any work because people are coming in and out,” he said in the Oval Office. “We have a marble man over there. The other day he said, ‘You know, every time I put down a piece of marble, people are stepping on the marble. They don’t even have time to dry.’”

    Trump went on: “I was thinking maybe there’s a way of doing it simultaneously, but there really isn’t.”

    Financial challenges


    The announced closure comes as the Kennedy Center has been struggling to sustain the next year of programming.

    There was not enough critical mass for a 2026-2027 programming season, spanning classical music, theater, dance, jazz and family events, a source familiar with center’s programming said. The season begins in the fall with artists usually announced on a rolling basis between February and April. By this time of year, another source familiar with programming said, it should have been largely booked.

    But many of the shows and artists who were in discussions and on hold for the next season pulled out, according to the first source familiar with programming. Internally, some were concerned about lack of audiences, infrastructure and marketing, that source noted.

    “The artist boycott across all genres was becoming untenable,” the second source said, and appeared to make “it quite impossible for them to produce a series of any significance.”

    Some shows ending the 2025-2026 season are already under contract and have been announced publicly. It’s unclear what will happen to those performances, with a scramble to figure it out, according to the second source.

    The Kennedy Center did not respond to CNN’s request for comment on its plans for subscription holders and whether they might receive a refund.

    Staffers are now bracing for more layoffs, one of the sources said, after massive cuts over the past year under Kennedy Center President Richard Grenell, Trump’s former ambassador to Germany and a close ally.

    On Sunday evening, Grenell sent a note to staff with the text of Trump’s social media post and his own brief message.

    “We recognize this creates many questions as we plan to temporarily close most of our operations,” he said.

    “We will have more information about staffing and operational changes in the coming days.”

    CNN’s Dana Bash contributed to this report.

    [See all topics]

    [Email]
    Link
    Link Copied!