博客

  • 特朗普称各州在选举中是联邦政府的代理人


    By Donald Judd,3小时前

    发布于 2026年2月3日,美国东部时间下午6:45

    周二,总统唐纳德·特朗普声称“各州在选举中是联邦政府的代理人”,他以此为自己呼吁共和党人将选举“国家化”进行辩护。

    “我希望选举是公正的——如果一个州无法主持选举,我认为我身后的人应该对此采取行动,”特朗普在椭圆形办公室与共和党议员举行签署仪式时告诉美国有线电视新闻网(CNN)的凯特兰·柯林斯。

    “各州在选举中是联邦政府的代理人。我不知道联邦政府为什么不直接接管这些事务,”他表示,并补充说,一些州“糟糕地”管理选举的方式是“令人蒙羞的”。

    选举由州和地方官员管理,联邦政府仅发挥有限作用。但这并没有阻止特朗普试图改革选举的进行方式,因为他的政府正推动在中期选举前修改规则。

    总统提到了亚特兰大——不到一周前,联邦调查局(FBI)搜查了当地一个选举办公室,这是司法部调查所谓选民欺诈的一部分——以及其他民主党占主导地位的城市,称这些地方存在“可怕的选举腐败”。

    “联邦政府不应该允许这种情况发生,”他周二表示。“联邦政府应该介入。这些(州)是负责计票的联邦政府代理人。如果他们不能合法、公正地计票,那么应该由其他人接管。”

    柯林斯追问特朗普有关宪法中规定地方官员管理选举的条款,特朗普回应称:“他们可以管理选举,但必须公正地进行。”

    当天早些时候,白宫新闻秘书卡罗琳·利维特告诉记者,特朗普在周一播出的采访中呼吁共和党人“将投票国家化”时,指的是需要一项全国性的选民身份证要求。

    “总统所指的是《防止选举欺诈法案》(SAVE Act),”利维特向记者解释道,该立法将要求登记投票时提供公民身份证明。“它为我国的投票提供了非常合理的措施,比如选民身份证。”非公民在联邦选举中本就被禁止投票。

    特朗普多次承诺要改变美国的投票方式,他错误地声称某些方法会导致欺诈性投票,并发起了罕见的中期十年重新划分选区运动,旨在帮助共和党赢得更多美国众议院席位。

    Trump says states are agents of federal government in elections

    By Donald Judd, 3 hr ago

    PUBLISHED Feb 3, 2026, 6:45 PM ET

    President Donald Trump on Tuesday claimed that “a state is an agent for the federal government in elections,” as he defended his call for Republicans to nationalize elections.

    “I want to see elections be honest — and if a state can’t run an election, I think the people behind me should do something about it,” Trump told CNN’s Kaitlan Collins during an Oval Office signing ceremony with Republican lawmakers.

    “A state is an agent for the federal government in elections. I don’t know why the federal government doesn’t do them anyway,” he said, adding that it’s a “disgrace” how “horribly” some states run elections.

    Elections are run by state and local officials, with the federal government playing only a limited role. But that hasn’t stopped Trump from attempting to revamp how elections are conducted, as his administration pushes to overhaul rules ahead of the midterm elections.

    The president named Atlanta, where less than a week ago the FBI searched an elections office as part of a Justice Department probe into alleged voter fraud, and other cities with Democratic strongholds as seeing “horrible corruption on elections.”

    “The federal government should not allow that,” he said Tuesday. “The federal government should get involved. These are agents of the federal government to count the votes. If they can’t count the votes legally and honestly, then somebody else should take over.”

    Pressed by Collins on the provisions in the Constitution that local officials administer elections, Trump said, “They can administer the election, but they have to do it honestly.”

    Earlier in the day, White House press secretary Karoline Leavitt told reporters that Trump was talking about the need for a national voter ID requirement when he called on Republicans to “nationalize the voting” in an interview that aired Monday.

    “What the president was referring to is the SAVE Act,” Leavitt told reporters, referring to legislation that would require proof of citizenship to register to vote. “It provides very commonsense measures for voting in our country, such as voter ID.” Noncitizens are already prohibited from voting in federal elections.

    On several occasions, Trump has pledged to change how the country votes, zeroing in on methods he falsely claims lead to fraudulent voting and kicking off a rare mid-decade redistricting campaign intended to help Republicans win additional US House seats.

  • 特朗普佩特罗首会晤 美哥关系转暖


    发布时间:2026年2月4日 10:14 / 来源:联合早报

    美国总统特朗普与哥伦比亚总统佩特罗在白宫破冰。双方虽未明确公布达成具体协议,但都以积极措辞评价此次会晤。

    路透社报道,特朗普星期二(2月3日)在白宫会见佩特罗,这是两人首次面对面会晤,双方都说会晤气氛融洽。

    佩特罗抵达白宫时,并未获得某些外国领导人享有的公开礼遇。会晤持续约两小时,全程禁止媒体参与。

    特朗普被问及是否就遏制来自哥伦比亚的毒品走私达成共识时说,两国领导人正在推进此事。

    他说:“是的,我们达成了共识,作出了共同努力。而且我们相处得非常融洽。他和我并非最要好的朋友,但我并不觉得冒犯,因为我没见过他,对他一无所知。”

    佩特罗会后则在社媒X平台发布一张照片,附有特朗普手写便条:“古斯塔沃(佩特罗)——莫大荣幸——我爱哥伦比亚。”

    帖子附图显示,佩特罗与特朗普握手微笑。

    佩特罗接受哥伦比亚电台采访时说:“我通过媒体和社交网络感受到或看到的、看似与我理念相悖的事情,在会面中并未出现。我认为那些矛盾更多是与其他官员有关,而非与他(特朗普)本人有关。”

    佩特罗还透露,他请求特朗普协助缉拿盘踞在哥伦比亚境外的毒枭,以及调解哥伦比亚与邻国厄瓜多尔的外交争端,而特朗普已同意致电厄总统诺沃亚。

    特朗普曾公开宣称美国应主导整个拉丁美洲。他与佩特罗的关系近几个月来起伏不定。佩特罗是前反帝国主义游击队员,2022年当选哥伦比亚总统。

    去年10月,特朗普在未提供证据的情况下称佩特罗为“非法毒品头目”,并对他实施制裁。今年1月,特朗普更恫言对哥伦比亚采取军事行动,指责后者未能遏制毒品交易。

    佩特罗对特朗普的批评也尤为尖锐。他曾指控特朗普政府对所谓毒品船只的致命打击构成战争罪,并将美国上月推翻委内瑞拉领导人马杜罗的行动称为“绑架”。

    不过,双方1月进行电话会谈,并且都作出积极评价。这场意外的缓和最终促成佩特罗受邀访美。

    特朗普星期一(2日)声称佩特罗近期语气有所转变,暗示佩特罗在美方突袭马杜罗事件后变得更顺从。

    在白宫公布的一张照片中,佩特罗的助手手持小册子,上面写着:“哥伦比亚:美国打击毒枭恐怖分子的头号盟友”。

    佩特罗还在电台采访中盛赞特朗普对总统办公室的翻新工程:“这次更美了,我跟他说,他是位优秀的设计师,设计效果令人惊叹。”

    特朗普向记者透露,双方正就佩特罗制裁问题展开磋商,但未作详细说明。

    特朗普佩特罗首会晤 美哥关系转暖

    发布时间:2026年2月4日 10:14 / 来源:联合早报

    美国总统特朗普与哥伦比亚总统佩特罗在白宫破冰。双方虽未明确公布达成具体协议,但都以积极措辞评价此次会晤。

    路透社报道,特朗普星期二(2月3日)在白宫会见佩特罗,这是两人首次面对面会晤,双方都说会晤气氛融洽。

    佩特罗抵达白宫时,并未获得某些外国领导人享有的公开礼遇。会晤持续约两小时,全程禁止媒体参与。

    特朗普被问及是否就遏制来自哥伦比亚的毒品走私达成共识时说,两国领导人正在推进此事。

    他说:“是的,我们达成了共识,作出了共同努力。而且我们相处得非常融洽。他和我并非最要好的朋友,但我并不觉得冒犯,因为我没见过他,对他一无所知。”

    佩特罗会后则在社媒X平台发布一张照片,附有特朗普手写便条:“古斯塔沃(佩特罗)——莫大荣幸——我爱哥伦比亚。”

    帖子附图显示,佩特罗与特朗普握手微笑。

    佩特罗接受哥伦比亚电台采访时说:“我通过媒体和社交网络感受到或看到的、看似与我理念相悖的事情,在会面中并未出现。我认为那些矛盾更多是与其他官员有关,而非与他(特朗普)本人有关。”

    佩特罗还透露,他请求特朗普协助缉拿盘踞在哥伦比亚境外的毒枭,以及调解哥伦比亚与邻国厄瓜多尔的外交争端,而特朗普已同意致电厄总统诺沃亚。

    特朗普曾公开宣称美国应主导整个拉丁美洲。他与佩特罗的关系近几个月来起伏不定。佩特罗是前反帝国主义游击队员,2022年当选哥伦比亚总统。

    去年10月,特朗普在未提供证据的情况下称佩特罗为“非法毒品头目”,并对他实施制裁。今年1月,特朗普更恫言对哥伦比亚采取军事行动,指责后者未能遏制毒品交易。

    佩特罗对特朗普的批评也尤为尖锐。他曾指控特朗普政府对所谓毒品船只的致命打击构成战争罪,并将美国上月推翻委内瑞拉领导人马杜罗的行动称为“绑架”。

    不过,双方1月进行电话会谈,并且都作出积极评价。这场意外的缓和最终促成佩特罗受邀访美。

    特朗普星期一(2日)声称佩特罗近期语气有所转变,暗示佩特罗在美方突袭马杜罗事件后变得更顺从。

    在白宫公布的一张照片中,佩特罗的助手手持小册子,上面写着:“哥伦比亚:美国打击毒枭恐怖分子的头号盟友”。

    佩特罗还在电台采访中盛赞特朗普对总统办公室的翻新工程:“这次更美了,我跟他说,他是位优秀的设计师,设计效果令人惊叹。”

    特朗普向记者透露,双方正就佩特罗制裁问题展开磋商,但未作详细说明。

  • 法官限制联邦特工在波特兰移民抗议活动中使用催泪瓦斯和弹丸弹药


    2026年2月3日 / 美国东部时间晚上8:30 / CBS/美联社

    周二,俄勒冈州一名法官临时限制联邦官员在波特兰美国移民与海关执法局(ICE)大楼外的抗议活动中使用催泪瓦斯。就在几天前,联邦特工曾向包括幼儿在内的和平示威人群发射催泪瓦斯,当地官员称这些示威者是和平抗议。

    美国联邦地区法官迈克尔·西蒙(Michael Simon)下令,除非目标人员存在迫在眉睫的人身伤害威胁,否则联邦官员不得使用化学或弹丸类弹药。西蒙还限制联邦官员向头部、颈部或躯干发射弹药,”除非官员在法律上有正当理由对该人使用致命武力”。

    西蒙的临时限制令有效期为14天,他在裁决中写道,美国”现在正处于十字路口”。

    “在一个运作良好的宪政民主共和国中,言论自由、勇敢的新闻采访和非暴力抗议都是被允许、受到尊重甚至被颂扬的,”他写道,”在帮助我们的国家找到宪法方向的过程中,一个在法治下运作的公正独立的司法机构肩负着不可推卸的责任。”

    联邦特工在2026年2月1日于俄勒冈州波特兰的美国移民与海关执法局大楼外向抗议者部署胡椒弹、催泪瓦斯和闪光震撼弹。肖恩·巴斯康姆(Sean Bascom)/阿纳多卢通讯社(Anadolu via Getty Images)

    该命令适用于”动能冲击弹、胡椒弹或彩弹枪、胡椒喷雾或辣椒油树脂喷雾、催泪瓦斯或其他化学刺激物、软鼻弹、40毫米或37毫米发射器、非致命霰弹枪,以及闪光弹、斯廷格弹或橡胶弹”的使用。

    这一裁决是对俄勒冈州美国公民自由联盟(ACLU)代表抗议者和报道ICE大楼示威活动的自由记者提起的诉讼的回应。

    诉讼将被告列为美国国土安全部及其负责人克里斯蒂·诺姆(Kristi Noem),以及总统特朗普。该诉讼称,联邦官员使用化学弹药和过度武力是对抗议者的报复,压制了他们的第一修正案权利。

    国土安全部表示,联邦官员”遵循了他们的训练,使用了保护自己、公众和联邦财产所必需的最低限度武力”。

    “第一修正案保护言论和和平集会——而非骚乱,”发言人特里西亚·麦克劳克林(Tricia McLaughlin)在电子邮件声明中回应裁决时说,”国土安全部正在采取适当且符合宪法的措施,维护法治,保护我们的官员和公众免受危险暴徒的侵害。”

    波特兰市长基思·威尔逊(Keith Wilson)在声明中表示,该裁决”证实了我们从一开始就说过的话。联邦特工对行使宪法言论自由权利的社区使用了不可原谅的武力水平。”

    随着全国各城市针对联邦移民执法的抗议活动激增,其他地区的法官也在考虑联邦特工对抗议者使用化学弹药的问题。

    上个月,联邦上诉法院暂停了一项禁令,该禁令禁止联邦官员对明尼苏达州未妨碍执法的和平抗议者使用催泪瓦斯或胡椒喷雾。

    去年11月,上诉法院也叫停了芝加哥一名联邦法官的裁决,该裁决限制联邦特工使用催泪瓦斯和胡椒弹等特定骚乱控制武器,除非必要以防止迫在眉睫的威胁。该州提起的类似诉讼目前正在同一法官面前审理。

    俄勒冈州的诉讼描述了原告(包括一名以穿着鸡装闻名的抗议者、一对80多岁的已婚夫妇和两名自由记者)被使用化学或”非致命”弹药的情况。

    10月,83岁的越南战争老兵理查德·埃克曼(Richard Eckman)和他84岁的妻子劳里·埃克曼(Laurie Eckman)参加了一场前往ICE大楼的和平游行。诉讼称,联邦特工随后向人群发射化学弹药,胡椒弹击中劳里·埃克曼的头部致其流血。投诉称,她穿着带血的衣服和头发去医院接受治疗,医院给出了脑震荡护理指导。还有一枚弹药击中了她丈夫的助行器。

    诉讼称,经常穿着鸡装参加ICE大楼抗议活动的杰克·迪金森(Jack Dickinson)在没有构成威胁的情况下,其弹药曾被瞄准面部呼吸器和背部,一枚催泪瓦斯罐在他腿旁引爆,烧毁了他服装上的一个洞。

    自由记者雨果·里奥斯(Hugo Rios)和梅森·莱克(Mason Lake)在被标记为媒体人员后,也同样被胡椒弹击中并遭到催泪瓦斯袭击。

    “被告必须被禁止对和平的波特兰人和愿意记录联邦滥用职权行为的记者进行毒气攻击、射击、殴打和逮捕,就好像他们是敌方战斗人员一样,”诉讼中提到,”被告的行为已经并继续对原告造成不可弥补的伤害,包括身体伤害、对被捕的恐惧,以及抑制他们行使言论、新闻和集会权利的意愿。”

    地方官员也对使用化学弹药表示反对。威尔逊在联邦特工周六在他描述为”和平的白天抗议活动”中使用此类弹药后,要求ICE离开该市,称”在场的绝大多数人没有违反任何法律,没有发出任何威胁,也没有对联邦部队构成任何危险”。

    这场抗议是全国范围内针对移民镇压的众多类似示威之一,明尼阿波利斯等地的联邦特工最近几周已造成两人死亡——亚历克斯·普雷蒂(Alex Pretti)和蕾妮·古德(Renee Good)。

    Judge restricts federal agents from using tear gas, projectile munitions at Portland immigration protests

    February 3, 2026 / 8:30 PM EST / CBS/AP

    A judge in Oregon on Tuesday temporarily restricted federal officers from using tear gas at protests at the U.S. Immigration and Customs Enforcement building in Portland, just days after agents launched gas at a crowd of demonstrators, including young children, that local officials described as peaceful.

    U.S. District Judge Michael Simon ordered federal officers to not use chemical or projectile munitions unless the person targeted poses an imminent threat of physical harm. Simon also limited federal officers from firing munitions at the head, neck or torso “unless the officer is legally justified in using deadly force against that person.”

    Simon, whose temporary restraining order is in effect for 14 days, wrote that the nation “is now at a crossroads.”

    “In a well-functioning constitutional democratic republic, free speech, courageous newsgathering, and nonviolent protest are all permitted, respected, and even celebrated,” he wrote. “In helping our nation find its constitutional compass, an impartial and independent judiciary operating under the rule of law has a responsibility that it may not shirk.”

    Federal agents deploys pepper balls, tear gas, and flashbang grenades on protesters outside the U.S. Immigration and Customs Enforcement facility in Portland, Oregon, on Feb. 01, 2026. Sean Bascom/Anadolu via Getty Images

    The order applies to the use of “kinetic impact projectiles, pepper ball or paintball guns, pepper or oleoresin capsicum spray, tear gas or other chemical irritants, soft nose rounds, 40mm or 37mm launchers, less lethal shotguns, and flashbang, Stinger, or rubber ball grenades.”

    The ruling came in response to a lawsuit filed by the ACLU of Oregon on behalf of protesters and freelance journalists covering demonstrations at the flashpoint U.S. Immigration and Customs Enforcement building.

    The suit names as defendants the Department of Homeland Security and its head Kristi Noem, as well as President Trump. It argues that federal officers’ use of chemical munitions and excessive force is a retaliation against protesters that chills their First Amendment rights.

    The Department of Homeland Security said federal officers have “followed their training and used the minimum amount of force necessary to protect themselves, the public, and federal property.”

    “The First Amendment protects speech and peaceful assembly — not rioting,” spokesperson Tricia McLaughlin said in an emailed statement in response to the ruling. “DHS is taking appropriate and constitutional measures to uphold the rule of law and protect our officers and the public from dangerous rioters.

    Portland Mayor Keith Wilson said in a statement that the ruling “confirms what we’ve said from the beginning. Federal agents have used unconscionable levels of force against a community exercising their constitutional right to free expression.”

    Judges elsewhere have also considered the issue of federal agents’ use of chemical munitions against protesters, as cities across the country have seen demonstrations against the federal immigration enforcement surge.

    Last month, a federal appeals court suspended a decision that prohibited federal officers from using tear gas or pepper spray against peaceful protesters in Minnesota who aren’t obstructing law enforcement.

    In November, an appeals court also halted a ruling from a federal judge in Chicago that restricted federal agents from using certain riot control weapons, such as tear gas and pepper balls, unless necessary to prevent an immediate threat. A similar lawsuit brought by the state is now before the same judge.

    The Oregon complaint describes instances in which the plaintiffs — including a protester known for wearing a chicken costume, a married couple in their 80s and two freelance journalists — had chemical or “less-lethal” munitions used against them.

    In October, 83-year-old Vietnam War veteran Richard Eckman and his 84-year-old wife Laurie Eckman joined a peaceful march to the ICE building. Federal officers then launched chemical munitions at the crowd, hitting Laurie Eckman in the head with a pepper ball and causing her to bleed, according to the complaint. With bloody clothes and hair, she sought treatment at a hospital, which gave her instructions for caring for a concussion. A munition also hit her husband’s walker, the complaint says.

    Jack Dickinson, who frequently attends protests at the ICE building in a chicken suit, has had munitions aimed at him while posing no threat, according to the complaint. Federal officers have shot munitions at his face respirator and at his back, and launched a tear-gas canister that sparked next to his leg and burned a hole in his costume, the complaint says.

    Freelance journalists Hugo Rios and Mason Lake have similarly been hit with pepper balls and tear gassed while marked as press, the complaint says.

    “Defendants must be enjoined from gassing, shooting, hitting and arresting peaceful Portlanders and journalists willing to document federal abuses as if they are enemy combatants,” the complaint states. “Defendants’ actions have caused and continue to cause Plaintiffs irreparable harm, including physical injury, fear of arrest, and a chilling of their willingness to exercise rights of speech, press, and assembly.”

    Local officials have also spoken out against the use of chemical munitions. Wilson demanded ICE leave the city after federal officers used such munitions Saturday at what he described as a “peaceful daytime protest where the vast majority of those present violated no laws, made no threat, and posed no danger to federal forces.”

    The protest was one of many similar demonstrations nationwide against the immigration crackdown in cities like Minneapolis, where in recent weeks, federal agents killed two people, Alex Pretti and Renee Good.

  • 特朗普佩特罗首会晤 美哥关系转暖


    2026年2月4日 10:14 / 联合早报

    美国总统特朗普与哥伦比亚总统佩特罗在白宫破冰。双方虽未明确公布达成具体协议,但都以积极措辞评价此次会晤。

    路透社报道,特朗普星期二(2月3日)在白宫会见佩特罗,这是两人首次面对面会晤,双方都说会晤气氛融洽。

    佩特罗抵达白宫时,并未获得某些外国领导人享有的公开礼遇。会晤持续约两小时,全程禁止媒体参与。

    特朗普被问及是否就遏制来自哥伦比亚的毒品走私达成共识时说,两国领导人正在推进此事。

    他说:“是的,我们达成了共识,作出了共同努力。而且我们相处得非常融洽。他和我并非最要好的朋友,但我并不觉得冒犯,因为我没见过他,对他一无所知。”

    佩特罗会后则在社媒X平台发布一张照片,附有特朗普手写便条:“古斯塔沃(佩特罗)——莫大荣幸——我爱哥伦比亚。”

    帖子附图显示,佩特罗与特朗普握手微笑。

    佩特罗接受哥伦比亚电台采访时说:“我通过媒体和社交网络感受到或看到的、看似与我理念相悖的事情,在会面中并未出现。我认为那些矛盾更多是与其他官员有关,而非与他(特朗普)本人有关。”

    佩特罗还透露,他请求特朗普协助缉拿盘踞在哥伦比亚境外的毒枭,以及调解哥伦比亚与邻国厄瓜多尔的外交争端,而特朗普已同意致电厄瓜多尔总统诺沃亚。

    特朗普曾公开宣称美国应主导整个拉丁美洲。他与佩特罗的关系近几个月来起伏不定。佩特罗是前反帝国主义游击队员,2022年当选哥伦比亚总统。

    去年10月,特朗普在未提供证据的情况下称佩特罗为“非法毒品头目”,并对他实施制裁。今年1月,特朗普更恫言对哥伦比亚采取军事行动,指责后者未能遏制毒品交易。

    佩特罗对特朗普的批评也尤为尖锐。他曾指控特朗普政府对所谓毒品船只的致命打击构成战争罪,并将美国上月推翻委内瑞拉领导人马杜罗的行动称为“绑架”。

    不过,双方1月进行电话会谈,并且都作出积极评价。这场意外的缓和最终促成佩特罗受邀访美。

    特朗普星期一(2日)声称佩特罗近期语气有所转变,暗示佩特罗在美方突袭马杜罗事件后变得更顺从。

    在白宫公布的一张照片中,佩特罗的助手手持小册子,上面写着:“哥伦比亚:美国打击毒枭恐怖分子的头号盟友”。

    佩特罗还在电台采访中盛赞特朗普对总统办公室的翻新工程:“这次更美了,我跟他说,他是位优秀的设计师,设计效果令人惊叹。”

    特朗普向记者透露,双方正就佩特罗制裁问题展开磋商,但未作详细说明。

    特朗普佩特罗首会晤 美哥关系转暖

    2026年2月4日 10:14 / 联合早报

    美国总统特朗普与哥伦比亚总统佩特罗在白宫破冰。双方虽未明确公布达成具体协议,但都以积极措辞评价此次会晤。

    路透社报道,特朗普星期二(2月3日)在白宫会见佩特罗,这是两人首次面对面会晤,双方都说会晤气氛融洽。

    佩特罗抵达白宫时,并未获得某些外国领导人享有的公开礼遇。会晤持续约两小时,全程禁止媒体参与。

    特朗普被问及是否就遏制来自哥伦比亚的毒品走私达成共识时说,两国领导人正在推进此事。

    他说:“是的,我们达成了共识,作出了共同努力。而且我们相处得非常融洽。他和我并非最要好的朋友,但我并不觉得冒犯,因为我没见过他,对他一无所知。”

    佩特罗会后则在社媒X平台发布一张照片,附有特朗普手写便条:“古斯塔沃(佩特罗)——莫大荣幸——我爱哥伦比亚。”

    帖子附图显示,佩特罗与特朗普握手微笑。

    佩特罗接受哥伦比亚电台采访时说:“我通过媒体和社交网络感受到或看到的、看似与我理念相悖的事情,在会面中并未出现。我认为那些矛盾更多是与其他官员有关,而非与他(特朗普)本人有关。”

    佩特罗还透露,他请求特朗普协助缉拿盘踞在哥伦比亚境外的毒枭,以及调解哥伦比亚与邻国厄瓜多尔的外交争端,而特朗普已同意致电厄总统诺沃亚。

    特朗普曾公开宣称美国应主导整个拉丁美洲。他与佩特罗的关系近几个月来起伏不定。佩特罗是前反帝国主义游击队员,2022年当选哥伦比亚总统。

    去年10月,特朗普在未提供证据的情况下称佩特罗为“非法毒品头目”,并对他实施制裁。今年1月,特朗普更恫言对哥伦比亚采取军事行动,指责后者未能遏制毒品交易。

    佩特罗对特朗普的批评也尤为尖锐。他曾指控特朗普政府对所谓毒品船只的致命打击构成战争罪,并将美国上月推翻委内瑞拉领导人马杜罗的行动称为“绑架”。

    不过,双方1月进行电话会谈,并且都作出积极评价。这场意外的缓和最终促成佩特罗受邀访美。

    特朗普星期一(2日)声称佩特罗近期语气有所转变,暗示佩特罗在美方突袭马杜罗事件后变得更顺从。

    在白宫公布的一张照片中,佩特罗的助手手持小册子,上面写着:“哥伦比亚:美国打击毒枭恐怖分子的头号盟友”。

    佩特罗还在电台采访中盛赞特朗普对总统办公室的翻新工程:“这次更美了,我跟他说,他是位优秀的设计师,设计效果令人惊叹。”

    特朗普向记者透露,双方正就佩特罗制裁问题展开磋商,但未作详细说明。

  • 南卡罗来纳州麻疹病例增至876例,较上周五新增29例,州卫生部门表示


    路透社报道

    2月3日(路透社)- 州卫生数据显示,南卡罗来纳州周二报告了876例麻疹病例,其中自上周五以来新增29例感染。官员们警告称,由于疫苗接种率滞后,这场不断扩大的疫情可能会持续数周或数月。

    该州卫生部门表示,目前有354人处于隔离状态,22人处于隔离观察中。这些人员最新的隔离结束时间为2月24日。

    [点击此处注册]

    根据南卡罗来纳州公共卫生部的数据,这场始于10月的疫情主要集中在该州西北部,包括格林维尔和斯巴达堡地区。

    卫生部门证实一名萨姆特县居民感染了麻疹,但无法确定这一新病例是否与斯巴达堡县为中心的疫情有关,或者感染源是否来自其他地区的麻疹病例。

    在这些感染者中,800人未接种疫苗,16人接种了一剂推荐的两剂麻疹-腮腺炎-风疹疫苗(MMR疫苗),22人已完成接种,38人的疫苗接种情况不明。

    班加罗尔的克里斯蒂·桑托什报道;克里希纳·钱德拉·埃卢里编辑

    我们的标准:汤森路透信托原则。[打开新标签页]

    Measles cases in South Carolina rise by 29 to 876, state health department says

    By Reuters

    Feb 3 (Reuters) – South Carolina reported 876 measles cases on Tuesday, state health data showed, including 29 additional infections since Friday, as officials warned the widening outbreak could last weeks or months amid lagging vaccine uptake.

    There are 354 people in quarantine and 22 in isolation. The latest end of quarantine for these is February 24, the state health department said.

    Sign up here.

    The outbreak, which began in October, has been centered in the northwest part of the state, which includes Greenville and Spartanburg, according to the South Carolina Department of Public Health.

    The health department confirmed a case of measles in a Sumter County resident but could not say whether this new case was linked to the outbreak centered around Spartanburg County or if the exposure was from measles occurring in other locations.

    Of those infected, 800 were unvaccinated, 16 were partially vaccinated with one of the recommended two-dose measles-mumps-rubella vaccines, 22 were fully vaccinated and 38 had unknown vaccination status.

    Reporting by Christy Santhosh in Bengaluru; Editing by Krishna Chandra Eluri

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • “法律站在我们这边”:凯利参议员出庭挑战针对其“非法命令”视频的处罚措施 | 美国有线电视新闻网(CNN)政治频道


    作者:安妮·克利福德(Anne Clifford),美国有线电视新闻网(CNN)

    发布时间:美国东部时间2026年2月3日,周二,晚上9:23

    [链接已复制!]

    字幕

    • 关闭

    视频广告反馈

    “法律站在我们这边”:凯利参议员出庭挑战针对其“非法命令”视频的处罚措施

    [链接已复制!]

    参议员马克·凯利(Mark Kelly)今日出庭,对五角大楼因他参与一段敦促军人违抗非法命令的视频而试图对其进行处罚的行为提出质疑。他表示,自己是在为“数百万退休军人的权益”而战。

    4:50 • 来源:CNN

    今日政治新闻 14个视频

    [视频广告反馈]

    “法律站在我们这边”:凯利参议员出庭挑战针对其“非法命令”视频的处罚措施

    4:50

    正在播放
    • 来源:CNN

    [视频广告反馈]

    向加巴德(Gabbard)提出申诉的告密者的律师接受CNN采访

    6:57

    正在播放
    • 来源:CNN

    [视频广告反馈]

    “这对幸存者而言并非正义”:爱泼斯坦(Epstein)受害者对司法部公布文件表示愤怒

    18:40

    正在播放
    • 来源:CNN

    [视频广告反馈]

    特朗普呼吁共和党“接管15个地区的投票”。

    2:04

    正在播放
    • 来源:CNN

    [视频广告反馈]

    共和党人抨击让·ine·皮罗(Jeanine Pirro)关于监禁枪支拥有者的言论

    0:54

    正在播放
    • 来源:CNN

    [视频广告反馈]

    知名人士试图解释他们与爱泼斯坦的关系

    5:18

    正在播放
    • 来源:CNN

    [视频广告反馈]

    众议院投票结束部分政府停摆

    2:44

    正在播放
    • 来源:CNN

    [视频广告反馈]

    玛乔丽·泰勒·格林(Marjorie Taylor Greene)告诉播客主持人,她认为MAGA“全是谎言”

    1:22

    正在播放
    • 来源:CNN

    [视频广告反馈]

    哪位总统在任期内经历的停摆天数最多?

    2:58

    正在播放
    • 来源:CNN

    [视频广告反馈]

    “孩子们现在随身携带护照”:明尼苏达州学区总监称学生和工作人员被美国移民与海关执法局(ICE)拦截

    4:09

    正在播放
    • 来源:CNN

    [视频广告反馈]

    克林顿夫妇同意就众议院爱泼斯坦调查进行当面作证

    1:17

    正在播放
    • 来源:CNN

    [视频广告反馈]

    特朗普称肯尼迪中心将因约2亿美元的翻新工程关闭两年

    5:22

    正在播放
    • 来源:CNN

    [视频广告反馈]

    消息人士:国家情报总监加巴德安排特朗普与搜查佐治亚州选举办公室的联邦调查局特工通电话

    6:39

    正在播放
    • 来源:CNN

    [视频广告反馈]

    斯科特·加洛韦(Scott Galloway)呼吁对大型科技公司进行为期一个月的抵制以抗议美国移民与海关执法局(ICE)

    1:19

    正在播放
    • 来源:CNN

    查看更多视频

    广告反馈

    ‘The law is on our side’: Sen. Kelly appears in court to challenge efforts to punish him over ‘illegal orders’ video | CNN Politics

    By Anne Clifford, CNN

    Published 9:23 PM EST, Tue February 3, 2026

    Link Copied!

    Subtitles

    • Off

    Video Ad Feedback

    ‘The law is on our side’: Sen. Kelly appears in court to challenge efforts to punish him over ‘illegal orders’ video

    Link Copied!

    Sen. Mark Kelly appeared in court today challenging the Pentagon’s efforts to punish him over his involvement in a video urging service members to disobey illegal orders. He says he was there fighting “for the rights of millions of retired service members.”

    4:50 • Source: CNN

    Politics of the Day 14 videos

    Video Ad Feedback

    ‘The law is on our side’: Sen. Kelly appears in court to challenge efforts to punish him over ‘illegal orders’ video

    4:50

    Now playing
    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Attorney for whistleblower who filed complaint against Gabbard speaks to CNN

    6:57

    Now playing
    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    “This is not justice for survivors”: Epstein victims furious about DOJ’s release of files

    18:40

    Now playing
    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Trump calls for the GOP to ‘take over the voting’ in 15 places.

    2:04

    Now playing
    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Republicans slam Jeanine Pirro’s comment about jailing gun owners

    0:54

    Now playing
    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Prominent names attempt to explain their ties to Epstein

    5:18

    Now playing
    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    House votes to end partial government shutdown

    2:44

    Now playing
    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Marjorie Taylor Greene tells podcaster why she thinks MAGA ‘was all a lie’ for her

    1:22

    Now playing
    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Which president has had the most shutdown days during his term?

    2:58

    Now playing
    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    ‘Kids are carrying their passports now’: Minnesota school superintendent says students and staff are being stopped by ICE

    4:09

    Now playing
    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Clintons have agreed to in-person depositions for House Epstein investigation

    1:17

    Now playing
    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Trump says Kennedy Center will close for 2 years for around $200 million renovation

    5:22

    Now playing
    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Sources: DNI Gabbard put Trump on the phone with FBI agents who searched Georgia elections office

    6:39

    Now playing
    • Source: CNN

    Video Ad Feedback

    Scott Galloway calls for month-long big tech boycott to protest ICE

    1:19

    Now playing
    • Source: CNN

    See more videos

    Ad Feedback

  • 安倍晋三遇刺案被告不服无期判决 提起上诉 | 联合早报


    发布/2026年2月4日 10:26

    山上彻也2022年7月在奈良市枪杀正在发表参院选举助选演说的安倍晋三,被控杀人和违反《枪刀法》等罪名。 (路透社)

    日本前首相安倍晋三遇刺案被告山上彻也对“无期徒刑”的一审判决结果不服,提起上诉。

    山上2022年7月在奈良市枪杀正在发表参院选举助选演说的安倍(时年67岁)致死,被控杀人和违反《枪刀法》等罪名。奈良地方法院近日按照检方求刑,判45岁的山上彻也无期徒刑。

    多家日媒报道,山上方面对判决结果不服,律师团队已于星期三(2月4日)向大阪高等法院提出上诉。当天是提起上诉的最后期限。

    据辩方介绍,山上的母亲加入世界和平统一家庭联合会(原统一教会)后,累计捐款高达1亿日元(约81万新元),导致家庭陷入穷困。

    一审中,辩方认为被告的不幸遭遇与作案动机有关联,主张刑期最多不应超过20年。

    [安倍晋三][日本][枪击案][法律]

    安倍晋三遇刺案被告不服无期判决 提起上诉 | 联合早报

    发布/2026年2月4日 10:26

    山上彻也2022年7月在奈良市枪杀正在发表参院选举助选演说的安倍晋三,被控杀人和违反《枪刀法》等罪名。 (路透社)

    日本前首相安倍晋三遇刺案被告山上彻也对“无期徒刑”的一审判决结果不服,提起上诉。

    山上2022年7月在奈良市枪杀正在发表参院选举助选演说的安倍(时年67岁)致死,被控杀人和违反《枪刀法》等罪名。奈良地方法院近日按照检方求刑,判45岁的山上彻也无期徒刑。

    多家日媒报道,山上方面对判决结果不服,律师团队已于星期三(2月4日)向大阪高等法院提出上诉。当天是提起上诉的最后期限。

    据辩方介绍,山上的母亲加入世界和平统一家庭联合会(原统一教会)后,累计捐款高达1亿日元(约81万新元),导致家庭陷入穷困。

    一审中,辩方认为被告的不幸遭遇与作案动机有关联,主张刑期最多不应超过20年。

    [安倍晋三][日本][枪击案][法律]

  • 明尼苏达州最高惩教官员质疑联邦移民机构何时会缩减力量


    2026-02-03T21:42:26-0500 / CBS新闻

    在联邦移民局特工在明尼苏达州致命枪击一名男子后的一周半内,该州最高惩教官员告诉CBS新闻,他们已经与联邦政府进行了”对话”,包括与向白宫边境负责人汤姆·霍曼汇报的人员进行的沟通。

    但惩教部专员保罗·施内尔表示,在该州进行的长达数月的移民打击行动中,可能出现的州内降级细节仍然”模糊不清”,目前尚无联邦力量缩减的迹象。

    霍曼上周表示,他正准备在某个时候减少明尼阿波利斯地区数千名ICE(美国移民海关执法局)和边境巡逻队特工的部署,但确切的时间表尚不清楚。

    施内尔还表示,他仍然对仍有报道的战术”深感关切”,包括特工出现在公交站和未经明确、有针对性的优先事项清单就进入公寓楼。

    “我们不希望有流动的特工群体进入公寓楼并要求人们出示证件,”施内尔说。”我们希望进行有针对性的行动,针对那些确实对公共安全构成风险的人。”

    该州如何与ICE合作?

    明尼阿波利斯地区的移民行动被称为”地铁突击行动”,始于12月初,已导致超过3000人被捕。这一行动因特工的战术受到州和地方官员的严厉批评,这些战术在1月24日37岁的亚历克斯·普雷蒂被边境巡逻队特工和海关与边境保护局官员枪击后有所升级。几周前,蕾妮·妮可·古德在明尼阿波利斯被ICE特工枪击。

    与此同时,特朗普政府要求明尼苏达州和明尼阿波利斯市加强合作,拘留并移交被指控非法滞留美国的人员,霍曼暗示联邦力量缩减的时机可能”取决于合作程度”。政府指责该州未遵守ICE的拘留请求,施内尔过去曾强烈否认这一点。

    联邦移民”拘留请求”是行政请求——而非刑事逮捕令——ICE向州监狱或县监狱发出,要求在某人获释前得到通知,并在某些情况下要求设施短暂拘留该人,以便联邦特工接管。

    由于拘留请求无需法官签署,包括明尼苏达州在内的许多州对此持谨慎态度。明尼苏达州地方官员表示,在没有法院命令的情况下延长拘留可能引发宪法问题,并使地方机构面临法律责任。历史上,明尼苏达州的做法是在非公民被拘留释放时通知并协调ICE,不延长拘留期限。

    施内尔表示,该州对监狱人口进行了审查,发现目前全州明尼苏达州拘留中心共有380名非美国公民。他补充说,其中270人有活跃的ICE拘留请求,剩下110人即使州当局已通知国土安全部,联邦政府也可以发出拘留请求但并未这样做。

    “我们通知了他们,但他们没有发出拘留请求,”施内尔强调说。

    他辩称,国土安全部的不作为削弱了联邦政府声称明尼苏达州阻碍其进入监狱的说法。

    “当他们说’让我们进入你的监狱’时,我们的回应是’我们已经通知你——而你甚至没有请求你能做的所有人的拘留,’”施内尔说。”合作、对话、共同确定这些目标——这确实有意义,但到目前为止还没有做到。”

    CBS新闻已联系国土安全部寻求置评。

    包括霍曼在内的联邦官员多次向州和地方领导人要求:”让我们进入你的监狱,让我们进入你的拘留所。”

    施内尔表示,这种说法忽视了明尼苏达州不会跨越的法律红线。

    “答案是否定的。我们不能,我们不会,”施内尔说。”明尼苏达州有司法利益,受害者有司法利益。”

    施内尔称,明尼苏达州不能提前释放州判刑人员交由联邦拘留,因为该州对受害者和法院有自己的义务。该州的立场是,ICE可以在刑期结束后接管,但不能凌驾于州法院判决之上。

    明尼苏达州希望从联邦政府得到什么

    施内尔概述了对联邦政府的两项要求。

    明尼苏达州州长蒂姆·瓦尔兹要求大幅削减联邦人员,称鉴于明尼苏达州实际可能被驱逐的人数,如此大规模的部署”没有正当理由”。在提出计划一周后,施内尔表示该州仍未得到任何具体细节。

    “我们不知道缩减规模会是什么样子,”施内尔说。”我们被告知计划正在制定——但细节仍然模糊不清。”

    霍曼在普雷蒂死后抵达明尼阿波利斯,上周告诉记者,官员们正在制定缩减计划,但他表示这取决于联邦当局能否进入该州的拘留所。他补充说:”我会留在这里直到问题解决。”

    其次,该州要求对普雷蒂和古德的死亡事件进行可信、透明的联合调查,州方要能获取两个案件的证据。州当局指控联邦政府阻碍他们获取这两起致命枪击案的证据。

    “可信的调查意味着对证据的全面审查,”施内尔表示,包括采访所有相关人员,联邦和州调查人员的协调,以及考虑刑事法律和民权法律。

    当被问及现在是否对调查有信心时,施内尔直截了当地说:”目前的情况?没有。我认为我们有充分理由感到担忧。”

    上周,FBI牵头调查普雷蒂死亡事件,此前国土安全部的国土安全调查局负责这一调查。副司法部长托德·布兰奇上周表示,司法部民权司也在调查这一事件,称该部门是”世界上在这方面的最佳专家”,并表示联邦调查是”在这种情况下我们一贯会采取的做法”。

    他称将普雷蒂案件移交FBI是”一个好举动”,但补充说联邦当局缺乏细节从一开始就是个问题。

    对公共安全附带损害的担忧

    施内尔呼应了明尼苏达州各地治安官和警察局长提出的担忧,即罪犯可能利用联邦突击行动中出现的混乱。

    但他补充说,真正的风险更为广泛:对执法部门的不信任,移民社区的恐惧,正常警务中断以及政府公信力下降。

    “政府信任是根本,”他说。”当我们失去信任时,我们就会面临问题。”

    施内尔称赞明尼苏达州执法部门试图负责任地处理这一困难局面——在保护公众的同时防止对抗升级为暴力事件——但补充说恢复信任需要时间。

    “我们还没有走出困境。我们还有工作要做。”

    根据专员的说法,最近与联邦政府官员的对话已开始让联邦官员重新关注”专业、符合宪法的警务”和问责制。

    “问责制不仅要针对公众,也要针对政府,”他说。”错误信息助长不信任——而不信任是我们目前面临的最大问题。”

    Top Minnesota corrections official questions when federal immigration agencies will draw down forces

    2026-02-03T21:42:26-0500 / CBS News

    In the week-and-a-half since federal immigration agents fatally shot a man in Minnesota, the state’s top corrections official told CBS News there have been “conversations” with the federal government, including with people who report to White House border czar Tom Homan.

    But Department of Corrections Commissioner Paul Schnell said details on a possible deescalation in the state — which has been the subject of a monthslong immigration crackdown — remain “sketchy,” with no signs of a drawdown of federal forces yet.

    Homan said last week he is preparing to reduce the thousands of ICE and Border Patrol agents in the Minneapolis area at some point, but the exact timeline is not clear.

    Schnell also said he remains “deeply concerned” about tactics that are still being reported, including agents appearing at bus stops and entering apartment buildings without a clear, targeted list of priorities.

    “We don’t want roving bands of agents going into apartment buildings and asking people for their papers,” Schnell said. “We want a focused, targeted operation aimed at people who actually pose a risk to public safety.”

    How is the state cooperating with ICE?

    The immigration operation in the Minneapolis area — known as Operation Metro Surge — began in early December and has led to more than 3,000 arrests. The operation has drawn stiff criticism from state and local officials over agents’ tactics, which intensified after 37-year-old Alex Pretti was shot by a Border Patrol agent and a Customs and Border Protection officer on Jan. 24. Weeks earlier, Renee Nicole Good was shot by an ICE agent in Minneapolis.

    The Trump administration, meanwhile, has demanded more cooperation from the state of Minnesota and the city of Minneapolis in detaining and turning over people accused of being in the U.S. illegally, with Homan suggesting the timing of a federal drawdown could be “dependent upon cooperation.” The administration has accused the state of not honoring detainer requests from ICE, which Schnell has strongly denied in the past.

    Federal immigration “detainers” are administrative requests — not criminal warrants — that ICE sends to a state prison or county jail asking to be notified before a person is released and, in some cases, asking the facility to hold that person briefly so federal agents can take custody.

    Because detainers are not signed by a judge, many states — including Minnesota — treat them with some caution. Local officials in Minnesota say holding someone past their scheduled release without a court order can raise constitutional concerns and expose local agencies to legal liability. Historically, Minnesota’s state practice has been to notify and coordinate ICE when a non-citizen is released from custody, without extending their detention.

    Schnell said the state carried out a review of its prison population and found that 380 non-U.S. citizens are currently in Minnesota custody statewide. Of those, he added, 270 had active ICE detainers, leaving 110 people that the federal government could have placed detainers on but did not, even after state authorities notified the Department of Homeland Security.

    “We notified them. They did not issue detainers,” Schnell said emphatically.

    He argued the lack of action by DHS undercut federal claims that Minnesota is blocking access to its prisons.

    “When they say, ‘Let us into your prisons,’ our response is, ‘we are notifying you — and you’re not even requesting everyone you could,’” Schnell said. “Collaboration, conversations, working together to know who these targets are — that does make good sense, and that has not happened to date.”

    CBS News has reached out to DHS for comment.

    Federal officials, including Homan, have repeatedly demanded of state and local leaders: “Let us into your prisons, let us into your jails.”

    Schnell said that framing misses a legal line Minnesota will not cross.

    “The answer to that is no. We can’t. We won’t.” Schnell said. “Minnesota has a justice interest; victims have a justice interest.”

    Minnesota cannot release people early from state sentences to federal custody because the state has its own obligations to victims and courts, Schnell said. The state’s position is that ICE can take custody after a sentence is completed, but it cannot override a state court judgment.

    What Minnesota wants from the federal government

    Schnell outlined two demands for the federal government.

    Minnesota Gov. Tim Walz has asked for a “dramatic and sizable” reduction in federal personnel, arguing there is “no justification” for the scale of the deployment given the actual number of people in Minnesota who could be subject to removal. A week after requesting a plan, Schnell said the state still has no real details.

    “We have no idea what the drawdown looks like,” Schnell said. “We’ve been told plans are being developed — but the details remain sketchy.”

    Homan — who arrived in Minneapolis following Pretti’s death — told reporters last week that officials were working on a drawdown plan, but he said it’s dependent on federal authorities getting access to jails in the state. He added: “I’m staying till the problem is gone.”

    Second, the state is demanding a credible, transparent joint investigation into the deaths of Pretti and Good, with state access to evidence in both cases. State authorities have alleged the federal government has blocked them from accessing evidence on the two fatal shootings.

    “A credible investigation means a full review of evidence,” Schnell stated, including interviews with everyone involved, coordination between federal and state investigators, and consideration of both criminal law and civil rights law.

    Asked whether he is confident in the investigations now, Schnell said plainly: “Where it sits today? No. I think there is good reason for us to be concerned.”

    The FBI took the lead in investigating Pretti’s death last week, a shift after DHS’s Homeland Security Investigations division was previously tasked with handling the investigation. Deputy Attorney General Todd Blanche said last week the Justice Department’s Civil Rights Division is also looking into the incident, calling the division “the best experts in the world at this” and saying a federal probe is “what we would always do in circumstances like this.”

    He said the decision to move the Pretti case to the FBI was “a good move,” but added that the lack of detail from federal authorities has been a problem from day one.

    Fear of collateral damage to public safety

    Schnell echoed concerns raised by local sheriffs and police chiefs throughout Minnesota that criminals could exploit the chaos that has arisen during the federal surge.

    But he added that the real risk is broader: distrust of law enforcement, fear in immigrant communities, disruption of normal policing and erosion of government credibility.

    “Governmental trust is fundamental,” he said. “When we don’t have it, we have a problem.”

    Schnell commended Minnesota law enforcement for trying to manage a difficult situation responsibly — protecting the public while preventing confrontations from becoming explosive — but added that restoring trust will take time.

    “We are not out of the woods yet. We have work to do.”

    Recent conversations with federal government officials have begun to refocus federal officials on “professional, constitutional policing” and accountability, according to the commissioner.

    “Accountability has to be on the government as well as the public,” he said. “Misinformation fuels mistrust — and mistrust is our biggest problem right now.”

  • 克林顿夫妇将于本月晚些时候就爱泼斯坦国会调查作证,藐视法庭投票暂缓 | 路透社


    作者:Ryan Patrick Jones 和 David Morgan

    华盛顿,2月3日(路透社) – 美国共和党众议员詹姆斯·科默(James Comer)周二在一份声明中表示,美国前总统比尔·克林顿(Bill Clinton)和2016年民主党总统候选人希拉里·克林顿(Hillary Clinton)将于本月晚些时候就已故性犯罪者杰弗里·爱泼斯坦(Jeffrey Epstein)的国会调查作证。

    科默(他同时担任众议院监督委员会主席)称,希拉里·克林顿将于2月26日出席众议院监督委员会听证会,比尔·克林顿则于2月27日出席。两次证词陈述都将被转录并拍摄。

    在此注册。

    科默表示:“我们期待在调查爱泼斯坦和(吉斯莱恩)麦克斯韦(Ghislaine Maxwell)的骇人罪行过程中对克林顿夫妇进行询问,为美国人民和受害者提供透明度和问责。”

    在共和党主导的众议院计划对这两位著名民主党人处以藐视法庭罪投票(此举可能导致刑事指控)后,克林顿夫妇同意亲自出庭作证。

    众议院监督委员会上周建议以克林顿夫妇拒绝就其与爱泼斯坦的关系作证为由对其处以藐视法庭罪。克林顿夫妇此前曾表示愿意与该小组合作,但拒绝亲自出庭,称这项调查是为保护共和党总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)而进行的党派性政治操弄。

    美国众议院议长迈克·约翰逊(Mike Johnson)表示,藐视法庭的投票计划暂时搁置。

    约翰逊称:“藐视法庭程序暂停,以确保所有人都履行其义务。”当被问及是否允许克林顿夫妇公开作证时,约翰逊表示:“我必须与科默主席讨论此事。这是他的工作。”

    比尔和希拉里·克林顿的发言人未立即回应置评请求。

    美国司法部近期公布的数百万份与爱泼斯坦相关的内部文件显示,这位已故金融家及性犯罪者在2008年因卖淫罪认罪前后,均与政界、金融界、学术界和商界的众多知名人士有联系。

    比尔·克林顿在卸任后于21世纪初几次乘坐爱泼斯坦的私人飞机出行,而司法部公布的照片显示他曾与面部信息被编辑的女性一同游泳和摆拍。他对这段关系表示后悔,并声称自己对爱泼斯坦的犯罪活动一无所知。

    爱泼斯坦于2019年在曼哈顿监狱牢房中死亡,死因被裁定为自杀。英国社交名媛、爱泼斯坦的前女友吉斯莱恩·麦克斯韦因犯有未成年人性交易及其他罪名被判20年监禁。

    华盛顿报道:David Morgan;多伦多撰写:Ryan Patrick Jones;编辑:Rosalba O’Brien

    Clintons to testify in Epstein congressional probe later this month, contempt vote on hold | Reuters

    By Ryan Patrick Jones and David Morgan

    WASHINGTON, Feb 3 (Reuters) – Former U.S. president Bill Clinton and 2016 Democratic presidential nominee Hillary Clinton will testify later this month in a congressional investigation into the late sex offender Jeffrey Epstein, Republican U.S. Representative James Comer said in a statement on Tuesday.

    Hillary Clinton will appear before the House Oversight Committee on February 26 and Bill Clinton will do so on February 27, said Comer, who chairs the committee. Both depositions will be transcribed and filmed.

    Sign up here.

    “We look forward to questioning the Clintons as part of our investigation into the horrific crimes of Epstein and (Ghislaine) Maxwell, to deliver transparency and accountability for the American people and for survivors,” Comer said.

    The Clintons agreed to appear before the committee in person after the Republican-led House of Representatives planned a vote to hold the two prominent Democrats in contempt, which could have led to criminal charges.

    The House Oversight Committee recommended last week that the Clintons be held in contempt for refusing to testify about their relationship with Epstein. The Clintons had previously offered to cooperate with the panel but not appear in person, saying the investigation was a partisan exercise aimed at protecting Republican President Donald Trump.

    U.S. House Speaker Mike Johnson said plans for the contempt vote were being put on hold for the moment.

    “Contempt is on pause to ensure that everybody goes through with their obligation,” Johnson said. Asked whether the Clintons would be allowed to testify in public, Johnson said: “I have to talk to Chairman Comer about that. It’s his operation.”

    Spokespeople for Bill and Hillary Clinton didn’t immediately respond to requests for comment.

    The U.S. Justice Department’s recent release of millions of internal documents related to Epstein has revealed the late financier and sex offender’s ties to many prominent people in politics, finance, academia and business – both before and after he pleaded guilty in 2008 to prostitution charges.

    Bill Clinton flew on Epstein’s plane several times in the early 2000s after leaving office, while photos released by the Justice Department show him swimming and posing with women whose faces are redacted. He has expressed regret about the relationship and said he knew nothing about Epstein’s criminal activity.

    Epstein’s 2019 death in a Manhattan jail cell was ruled a suicide. Ghislaine Maxwell, a British socialite and Epstein’s former girlfriend, is serving a 20-year prison sentence after being convicted of sex trafficking of a minor and other charges.

    Reporting by David Morgan in Washington; Writing by Ryan Patrick Jones in Toronto; Editing by Rosalba O’Brien

  • 安倍晋三遇刺案被告不服无期判决 提起上诉


    发布时间:2026年2月4日 10:26 / 来源:联合早报

    日本前首相安倍晋三遇刺案被告山上彻也对“无期徒刑”的一审判决结果不服,提起上诉。

    山上2022年7月在奈良市枪杀正在发表参院选举助选演说的安倍(时年67岁)致死,被控杀人和违反《枪刀法》等罪名。奈良地方法院近日按照检方求刑,判45岁的山上彻也无期徒刑。

    多家日媒报道,山上方面对判决结果不服,律师团队已于星期三(2月4日)向大阪高等法院提出上诉。当天是提起上诉的最后期限。

    据辩方介绍,山上的母亲加入世界和平统一家庭联合会(原统一教会)后,累计捐款高达1亿日元(约81万新元),导致家庭陷入穷困。

    一审中,辩方认为被告的不幸遭遇与作案动机有关联,主张刑期最多不应超过20年。

    安倍晋三遇刺案被告不服无期判决 提起上诉

    发布时间:2026年2月4日 10:26 / 来源:联合早报

    日本前首相安倍晋三遇刺案被告山上彻也对“无期徒刑”的一审判决结果不服,提起上诉。

    山上2022年7月在奈良市枪杀正在发表参院选举助选演说的安倍(时年67岁)致死,被控杀人和违反《枪刀法》等罪名。奈良地方法院近日按照检方求刑,判45岁的山上彻也无期徒刑。

    多家日媒报道,山上方面对判决结果不服,律师团队已于星期三(2月4日)向大阪高等法院提出上诉。当天是提起上诉的最后期限。

    据辩方介绍,山上的母亲加入世界和平统一家庭联合会(原统一教会)后,累计捐款高达1亿日元(约81万新元),导致家庭陷入穷困。

    一审中,辩方认为被告的不幸遭遇与作案动机有关联,主张刑期最多不应超过20年。