分类: 未分类

  • 联邦官员似乎在移民枪击案起因上撒谎,移民与海关执法局局长称


    2026年2月13日 美国东部时间晚上9:54 / 路透社

    作者:克里斯蒂安·马丁内斯

    U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) Acting Director Todd Lyons attends a Senate Homeland Security and Government Affairs Committee hearing on Capitol Hill in Washington, D.C., U.S., February 12, 2026. REUTERS/Kent Nishimura Purchase Licensing Rights, opens new tab

    2月13日(路透社)——美国移民与海关执法局(ICE)代理局长托德·莱昂斯周五表示,两名联邦官员似乎在本月早些时候明尼阿波利斯一名委内瑞拉移民被枪击事件的起因陈述上撒了谎。

    莱昂斯在一份声明中称,ICE和司法部对视频片段的审查”显示,两名不同官员提供的宣誓证词似乎存在不实陈述”。

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    莱昂斯表示,两名官员已被停职,美国检察官办公室正在调查这些虚假陈述。

    “调查结束后,这些官员可能面临解雇,以及潜在的刑事起诉,”莱昂斯说。

    这一声明发布的前一天,司法部撤销了对腿部中枪的委内瑞拉移民胡利奥·塞萨尔·索萨-塞利斯(Julio Cesar Sosa-Celis)和另一名被控袭击联邦官员的男子的指控。

    明尼苏达州最高联邦检察官丹尼尔·罗森请求法官驳回指控,称”此事中发现的新证据与指控内容存在重大不一致”。罗森以有偏见为由请求驳回,这意味着这些指控不能被重新提起。

    Advertisement · Scroll to continue

    ICE和联邦探员在明尼阿波利斯的移民执法行动中遭到强烈反对,期间已有两名美国公民死亡。本周早些时候,总统唐纳德·特朗普的边境负责人汤姆·霍曼表示,这次行动将逐步结束。

    克里斯蒂安·马丁内斯和克里斯蒂娜·库克报道;米歇尔·尼科尔斯编辑

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

    Federal officers appear to have lied about lead-up to immigrant shooting, ICE director says

    February 13, 2026 9:54 PM UTC / Reuters

    By Christian Martinez

    节点运行失败

    U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) Acting Director Todd Lyons attends a Senate Homeland Security and Government Affairs Committee hearing on Capitol Hill in Washington, D.C., U.S., February 12, 2026. REUTERS/Kent Nishimura Purchase Licensing Rights, opens new tab

    Feb 13 (Reuters) – Two federal officers appear to have lied about the events that led up to the shooting of a Venezuelan immigrant in Minneapolis last month, acting U.S. Immigration and Customs Enforcement Director Todd Lyons said Friday.

    In a statement, Lyons said a review of video footage by ICE and the Department of Justice “has revealed that sworn testimony provided by two separate officers appears to have made untruthful statements.”

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Both officers have been placed on administrative leave and the U.S. Attorney’s office is investigating the false statements, Lyons said.

    “Upon conclusion of the investigation, the officers may face termination of employment, as well as potential criminal prosecution,” Lyons said.

    The announcement comes a day after the Justice Department moved to drop charges against the Venezuelan immigrant, Julio Cesar Sosa-Celis, who was shot in the leg, and another man accused of assaulting a federal officer.

    The top federal prosecutor in Minnesota, Daniel Rosen, asked a judge to dismiss the charges, writing “newly discovered evidence in this matter is materially inconsistent with the allegations.” Rosen sought the dismissal with prejudice, which means the charges cannot be reintroduced.

    Advertisement · Scroll to continue

    ICE and federal agents have faced strong push back against their immigration enforcement surge in Minneapolis during which two U.S. citizens have been killed. Earlier this week, President Donald Trump’s border czar Tom Homan said the surge would be winding down.

    Reporting by Christian Martinez and Kristina Cooke; editing by Michelle Nichols

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 弗吉尼亚州最高法院为国会选区重划投票扫清障碍,民主党获助力


    2026年2月13日 美国东部时间下午7:35 / 路透社

    作者:约瑟夫·阿克

    2月13日(路透社)——弗吉尼亚州最高法院周五表示,将允许一项由民主党支持的选区重划计划进入4月的选民公投,这可能为该党今年秋季在国会众议院将多达四个共和党席位转为民主党所有铺平道路。

    上月,一名州法官阻止了民主党的选区重划努力,裁定立法者推进该计划的程序不合法。在周五同意受理民主党对该裁决的上诉时,最高法院还表示,在此期间4月21日的特别选举可以如期进行。

    image

    一名女子带着孩子在美国纽约市的一个投票站参加选举时走过投票站,摄于2025年11月4日。路透社/布伦丹·麦克德米德 购买许可权,打开新标签页

    尽管法院未来仍可能裁定该选区重划计划无效,但允许公投进行的决定对民主党而言是一场胜利。民主党提出了一份新的众议院选区地图,该地图将使他们在该州11个选区中的10个选区获得优势。目前,民主党控制着6个席位。

    弗吉尼亚州的这场斗争是去年夏天爆发的全国性选区重划大战的一部分。当时,唐纳德·特朗普总统成功敦促其德克萨斯州的共和党同僚批准一项针对五个民主党席位的新地图。

    此后,民主党和共和党控制的州都推出了新的选区地图,但目前两党均未出现明显的赢家。美国每十年一次的人口普查完成后,通常才会进行选区重划。

    民主党只需在11月的中期选举中拿下三个共和党-held席位,就能赢得众议院多数席位。

    弗吉尼亚州宪法赋予一个独立委员会划定国会选区的权力,这迫使民主党立法者必须经过多步骤流程,包括批准宪法修正案并寻求选民批准,才能实施新的选区地图。

    报道:约瑟夫·阿克;编辑:黛安·克拉夫特

    我们的标准:汤森路透信托原则,打开新标签页

    Virginia high court clears way for congressional redistricting vote, boosting Democrats

    February 13, 2026 7:35 PM UTC / Reuters

    By Joseph Ax

    Feb 13 (Reuters) – The Virginia Supreme Court said on Friday it would allow a Democratic-backed redistricting effort to head to a voter referendum in April, potentially paving the way for the party to flip as many as four Republican seats in the U.S. House of Representatives this fall.

    A state judge last month blocked the Democrats’ redistricting effort, ruling that lawmakers had used an invalid process to advance it. In agreeing to hear Democrats’ appeal of that ruling on Friday, the high court also said an April 21 special election could move ahead in the meantime.

    节点运行失败

    A woman a her child walk past voting booths during an election at a polling site in New York City, U.S., November 4, 2025. REUTERS/Brendan McDermid Purchase Licensing Rights, opens new tab

    While the court could still rule against the redistricting plan in the future, the decision to let the referendum proceed was a victory for Democrats, who have proposed a new House map that would give them the advantage in 10 of the state’s 11 districts. Currently, Democrats control six seats.

    The battle in Virginia is part of a broader nationwide redistricting war that was triggered last summer, when President Donald Trump successfully urged his fellow Republicans in Texas to approve a new map targeting five Democratic seats.

    Since then, both Democratic and Republican states have advanced new maps, with neither party emerging as a clear winner just yet. Redistricting typically occurs only at the start of each decade after the U.S. Census is completed.

    Democrats have to flip only three Republican-held seats in November’s midterm elections to win a House majority.

    Virginia’s constitution gives an independent commission the authority to draw congressional lines, forcing Democratic lawmakers to undertake a multi-step process to approve a constitutional amendment and seek voter approval before they can install a new map.

    Reporting by Joseph Ax; editing by Diane Craft

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • FDA的马卡里支持麻疹疫苗接种,南卡罗来纳州病例激增


    2026年2月13日 美国东部时间晚上10:16 / 路透社

    美国食品药品监督管理局专员马丁·马卡里于2025年5月12日出席在华盛顿特区白宫罗斯福厅举行的新闻发布会。路透社/内森·霍华德 [购买授权,打开新标签页]

    企业

    [美国食品药品监督管理局]关注

    2月13日(路透社)- 美国食品药品监督管理局专员马丁·马卡里周五在接受采访时敦促美国人接种麻疹疫苗,因为该国正面临30多年来最大规模的麻疹疫情。

    “当我们听说南卡罗来纳州爆发麻疹病例时,这应该会很好地提醒父母确保他们的孩子接种疫苗,”马卡里在接受MS NOW的”克里斯·詹辛报告”节目采访时表示。

    订阅路透社健康动态新闻通讯,了解最新的医疗突破和医疗趋势。点击此处注册。

    广告 · 滚动继续阅读

    报告广告

    联邦层面仍建议在12个月大时开始接种麻疹、腮腺炎和风疹(MMR)两剂疫苗,第二剂在4至6岁时接种。

    根据州卫生官员的数据,南卡罗来纳州周五报告了950例麻疹病例,其中包括自周二以来新增的17例感染。该州尚未报告死亡病例。

    在这些感染者中,绝大多数883人未接种疫苗,19人仅接种了一剂建议的两剂麻疹-腮腺炎-风疹疫苗。

    “我认为本届政府的每个人都很清楚,预防麻疹的最佳方法是让你的孩子接种麻疹疫苗,”马卡里补充道。

    广告 · 滚动继续阅读

    本周早些时候,美国国立卫生研究院院长杰伊·巴塔查里亚也表示支持美国人接种麻疹疫苗。

    “答案是肯定的,”当被路透社问及最近的疫情爆发时,巴塔查里亚谈到疫苗时说道。

    周日,医疗保险和医疗补助服务中心管理员梅赫梅特·奥兹博士在接受美国有线电视新闻网采访时也敦促美国人接种麻疹疫苗。”请接种疫苗,”他说。

    班加罗尔的斯尼哈·S·K报道;维贾伊·基肖尔编辑

    我们的标准:汤姆森路透社信托原则。[打开新标签页]

    FDA’s Makary backs measles vaccinations as South Carolina cases rise

    February 13, 2026 10:16 PM UTC / Reuters

    U.S. Food and Drug Administration Commissioner Martin Makary attends a press conference in the Roosevelt Room at the White House in Washington, D.C., U.S., May 12, 2025. REUTERS/Nathan Howard [Purchase Licensing Rights, opens new tab]

    Companies

    [U.S. Food and Drug Administration]Follow

    Feb 13 (Reuters) – U.S. Food and Drug Administration Commissioner Martin Makary, in an interview on Friday, urged Americans to get vaccinated for measles, as the country faces its largest measles surge in more than three decades.

    “When we hear about cases of measles in an outbreak in South Carolina, that should serve as a good reminder for parents to make sure that their kids are vaccinated,” Makary said during an appearance on MS NOW’s “Chris Jansing Reports”.

    Keep up with the latest medical breakthroughs and healthcare trends with the Reuters Health Rounds newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Report Ad

    The measles, mumps and rubella (MMR) two-shot protocol remains recommended at the federal level starting at 12 months of age, with a second at 4 to 6 years of age.

    South Carolina reported 950 measles cases on Friday, including 17 new infections since Tuesday, according to state health officials. No deaths have been reported by the state.

    Among those infected, a significant majority of 883 individuals were unvaccinated, and 19 were partially vaccinated with one of the recommended two-dose measles-mumps-rubella vaccines.

    “I think everyone in this administration has been pretty clear that the best way to prevent measles is to get your kid vaccinated against measles,” Makary added.

    Advertisement · Scroll to continue

    Earlier this week, National Institutes of Health Director Jay Bhattacharya also expressed his support for Americans getting vaccinated against measles.

    “The answer is yes,” Bhattacharya said about the vaccines when asked by Reuters about recent outbreaks.

    On Sunday, Centers for Medicare & Medicaid Services Administrator Dr. Mehmet Oz also urged Americans to take the measles vaccine in an interview with CNN. “Take the vaccine, please,” he said.

    Reporting by Sneha S K in Bengaluru; Editing by Vijay Kishore

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 美国联邦航空管理局称,美国航空公司必须证明飞行员招聘基于 merit-based(功绩制)


    2026年2月13日 美国东部时间晚上10:22 / 路透社

    华盛顿,2月13日(路透社) – 联邦航空管理局(FAA)周五表示,所有美国航空公司必须证明其正在实行基于功绩的飞行员招聘制度,否则将面临联邦调查。

    运输部长肖恩·达菲(Sean Duffy)表示,此举是为了应对”航空公司基于种族和性别进行招聘的指控”,并补充说,根据该指示”所有美国航空公司都将被要求证明这种做法已被终止”。

    路透社《内幕追踪》通讯是您了解全球体育界重大事件的必备指南。请在此注册。

    2025年1月,唐纳德·特朗普总统上任后不久,就发布了全面的行政命令,旨在废除美国的多元化、公平和包容计划,并施压私营部门加入这一行动。

    广告 · 继续滚动

    没有证据表明任何美国航空公司正在雇佣不合格的飞行员。美国联邦航空管理局周五的通知称,航空公司必须”确保飞行员招聘完全基于功绩,以履行其提供最高安全保障的职责”。

    代表美国航空、联合航空、达美航空和西南航空等主要客运航空公司的美国航空业协会(Airlines for America)表示,”安全始终是,也将永远是美国航空公司的首要任务”。该组织称,其”航空公司遵守所有联邦法规和法律,包括与资质、培训和执照相关的法规”。

    广告 · 继续滚动

    美国航空公司飞行员历来以白人男性为主。

    联合航空公司2021年设定了到2030年培训5000名新飞行员的目标,其中至少一半是女性或少数族裔。该公司当时称,其约12000名飞行员中,女性仅占约7%,少数族裔占13%。该航空公司周五未置评。

    特朗普政府上任三周后,联邦航空管理局推翻了一项四年前的决定——将对飞行员的安全提示重新命名为”飞行员通知”(Notice to Airmen)。

    2021年12月,在拜登前总统任内,联邦航空管理局将这些提示重新命名为”空中任务通知”(Notices to Air Missions),简称NOTAMs,称此举”涵盖所有飞行员和任务”。

    广告即将出现

    报道:David Shepardson;编辑:Chris Reese 和 Diane Craft

    我们的标准:路透社信托原则。

    节点运行失败

    US airlines must certify use of merit-based hiring for pilots, FAA says

    February 13, 2026 10:22 PM UTC / Reuters

    WASHINGTON, Feb 13 (Reuters) – The Federal Aviation Administration said on Friday that all U.S. airlines must certify they are conducting merit-based hiring for pilots or face a federal investigation.

    Transportation Secretary Sean Duffy said the action was to address “allegations of airlines hiring based on race and sex,” and added under the directive “all U.S. carriers will be required to certify this practice is terminated.”

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide to the biggest events in global sport. Sign up here.

    Shortly after taking office in January 2025, President Donald Trump issued sweeping executive orders to dismantle diversity, equity and inclusion programs in the United States and pressured the private sector to join the initiative.

    Advertisement · Scroll to continue

    There is no evidence that any U.S. airline is employing unqualified pilots. The FAA notice Friday said airlines must “ensure pilot hiring is exclusively merit-based to fulfill its duty to provide the highest possible degree of safety.”

    Airlines for America, which represents major passenger airlines including American Airlines, United Airlines, Delta Air Lines and Southwest Airlines said “safety is, and always will be, the top priority for U.S. airlines.” The group said its “carriers comply with all federal regulations and laws, including those related to qualifications, training and licensing.”

    Advertisement · Scroll to continue

    U.S. airline pilots have historically been overwhelmingly white and male.

    United, which in 2021 set a goal to train 5,000 new pilots by 2030 with at least half being women or people of color, said at the time that only about 7% of its roughly 12,000 pilots were women and 13% were people of color. The airline declined to comment on Friday.

    Three weeks into the Trump administration, the FAA reversed a four-year-old decision to rename safety messages to pilots and reinstating the prior “Notice to Airmen” term.

    In December 2021, the FAA under former President Joe Biden renamed the messages “Notices to Air Missions,” commonly known as NOTAMs, saying it was “inclusive of all aviators and missions.”

    Ad Break Coming Up

    Reporting by David Shepardson; Editing by Chris Reese and Diane Craft

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

    节点运行失败

  • 1月CPI报告是我们数月来获得的最佳通胀新闻。原因如下


    2026年2月13日 / 美国东部时间下午4:00 / CBS新闻

    1月的通胀数据为消费者和美国经济带来了令人鼓舞的迹象,消费者价格指数(CPI)低于华尔街预期,降至九个月以来的最低水平。

    专家表示,尽管美国人仍在努力应对高物价和生活成本担忧,但近几个月的通胀走势为消费者带来了一些缓解。11月至1月,通胀年平均增长率为2.6%,低于7月至9月的近2.9%。(10月的CPI报告因政府停摆而取消。)

    美国海军联邦信用合作社首席经济学家希瑟·朗(Heather Long)在电子邮件中表示:”通胀降至5月以来的最低水平,食品、汽油和租金等关键项目的价格正在降温。这将为中产阶级和中等收入家庭提供急需的缓解。”

    以下是今天发布的CPI报告的五个要点:

    通胀低于预期

    周五的报告显示,1月通胀年率降至2.4%,略低于经济学家预测的2.5%。

    波士顿联邦储备银行本月早些时候在分析中表示,这一较低的读数令一些专家感到意外,因为由于季节性因素和年初价格变化更快,1月CPI数据通常比其他月份更高。

    当然,尽管通胀正在降温,但物价上涨速度仍快于经济学家和美联储的预期。

    金融分析师、Bankrate网站的斯蒂芬·凯茨(Stephen Kates)在CPI数据发布前告诉CBS新闻:”物价上涨速度放缓,这是我们希望看到的,但它们仍在上涨。”

    剔除波动较大的食品和能源价格后的所谓核心通胀年增长率为2.5%,表明物价仍有一定粘性。

    杂货店价格有所缓和

    杂货店的价格上涨速度正在放缓,为消费者带来了一些缓解。家庭食品(指在杂货店和其他零售商购买、用于家庭消费的食品)价格较去年同期上涨2.1%,低于整体CPI增速。

    与去年同期相比,上月价格下降的杂货商品包括奶酪、新鲜水果和鸡蛋,其中鸡蛋价格下降34%。当然,一些食品价格仍在大幅上涨,包括碎牛肉和烘焙咖啡,1月份这两种商品的价格较去年同期均上涨17%。

    餐馆和其他餐饮场所的价格上月较去年同期上涨4%,超过了整体通胀率。

    加油站价格下降

    安永-帕台农集团(EY-Parthenon)高级经济学家莉迪娅·布苏尔(Lydia Boussour)在电子邮件中表示,周五报告中的一个亮点是能源价格显著放缓,有助于降低整体通胀读数。

    在能源类别中,汽油价格下降7.5%。

    相比之下,电力价格继续大幅上涨,同比上涨6.3%。这与电力需求增加有关,部分原因是数据中心为人工智能服务的普及提供动力,这推高了消费者的公用事业账单。这些价格压力可能会持续存在。美国能源信息署预测,2026年居民电价将上涨近4%。

    住房成本增速放缓

    CPI中归类为”住房”的住房成本在1月有所放缓。该类别价格较去年同期上涨3%,低于上月的3.2%。

    需要注意的是:专家表示,近几个月住房成本同比数据有所放缓,这可能是由于2025年秋季政府停摆的持续影响,干扰了联邦数据收集。

    凯茨解释说:”美国劳工统计局没有10月的数据,他们不得不估算他们认为的数字,这很可能导致住房数据出现人为的偏低。”他补充说,他预计数据将在3月或4月左右恢复正常。

    美联储可能推迟3月降息

    许多专家认为,尽管今天的CPI报告显示通胀正接近美联储2%的年度目标,但美联储可能会在3月会议上维持基准利率不变。

    牛津经济研究院首席经济学家伯纳德·亚罗斯(Bernard Yaros)在周五的报告中指出,虽然1月的CPI数据”对美联储来说是个好消息”,但可能仍存在对去年秋季政府停摆导致的数据失真的担忧。

    与此同时,其他通胀指标表明,美联储此时宣布通胀”胜利”还为时过早。尽管最新的CPI数据显示核心通胀正在减弱,但美联储青睐的通胀指标——个人消费支出(PCE),另一个衡量消费者支出的指标——仍停留在近3%,远高于美联储2%的年度目标。

    亚罗斯补充说,美联储可能还会关注劳动力市场稳定的迹象。牛津经济研究院预测,美联储将在2026年6月和9月的会议上各降息一次。

    由艾米·皮奇(Aimee Picchi)编辑

    The January CPI report is the best inflation news we’ve had in months. Here’s why.

    February 13, 2026 / 4:00 PM EST / CBS News

    The January inflation reading offered encouraging signs for consumers and the U.S. economy, with the Consumer Price Index coming in below Wall Street expectations and falling to its lowest level in nine months.

    Although Americans continue to grapple with elevated prices and cost-of-living concerns, the trajectory of inflation in recent months offers some relief for consumers, experts said. Inflation rose at an average annual rate of 2.6% from November through January — down from nearly 2.9% from July through September. (October’s CPI report was canceled due to the government shutdown.)

    “Inflation fell to the lowest level since May, and key items such as food, gas and rent are cooling off,” Heather Long, chief economist at Navy Federal Credit Union, said in an email. “This will provide much-needed relief for middle-class and moderate-income families.”

    Here are five takeaways from today’s CPI report, which tracks changes in prices of goods and services across the U.S.

    Inflation came in cooler than expected


    Friday’s report showed that inflation in January dipped to 2.4% on an annual basis, a shade below economists’ forecasts of 2.5%.

    The softer reading surprised some experts because January CPI data often comes in hotter than other months due to seasonal factors and more rapid price changes at the start of the year, the Federal Reserve Bank of Boston said in an analysis earlier this month.

    To be sure, while inflation is cooling, prices continue to rise faster than economists and the Federal Reserve would like.

    1/1 Skip Ad Continue watching after the ad

    “They’re going up at a slower pace, and that’s what we want, but they’re still going up,” Stephen Kates, a financial analyst at Bankrate, told CBS News ahead of the CPI release.

    So-called core inflation, which strips out the more volatile food and energy prices, rose 2.5% year over year, a sign that prices remain somewhat sticky.

    Some grocery costs eased


    Price hikes at the grocery store are easing, providing some relief for consumers. Food at home — a category that tracks food bought at grocery stores and other retailers for consumption at home — rose 2.1% from a year earlier, cooler than the overall CPI rate.

    Grocery items that dropped in price last month compared with a year ago include cheese, fresh fruit and eggs, with the latter declining 34%. To be sure, some foods are still seeing significant price hikes, including ground beef and roasted coffee, with the cost of both items up 17% in January from a year ago.

    Prices at restaurants and other eateries rose 4% last month from a year earlier, exceeding the overall inflation rate.

    Lower prices at the pump


    One standout from Friday’s report was energy prices, which showed a notable deceleration and helped lower the overall inflation reading, EY-Parthenon senior economist Lydia Boussour said in an email.

    Within the energy category, gasoline prices dipped 7.5%.

    By contrast, electricity prices continue to climb sharply, rising 6.3% year-over-year. That comes amid an increase in electricity demand, partly from data centers powering the spread of AI services, that has driven up consumers’ utility bills. Those price pressures are likely to persist. The U.S. Energy Information Administration forecasts residential electricity prices will rise nearly 4% in 2026.

    Housing costs slowed


    Housing costs, categorized as “shelter” in the CPI, slowed in January. The category rose 3% from a year earlier, down from 3.2% in the prior month.

    One caveat: Experts say that the year-over-year shelter figures have been softer in recent months, likely due to the lingering effects of the government shutdown in fall 2025, which disrupted federal data collection.

    “The Bureau of Labor Statistics did not have data from October, and they had to impute what they think it was going to be, and that has very likely created some artificially low numbers on housing,” Kates explained, adding that he expects numbers to normalize around March or April.

    Fed likely to hold off on March rate cut


    Many experts think the Federal Reserve will leave its benchmark interest rate unchanged at its March meeting, despite today’s CPI report showing inflation edging closer to the central bank’s goal of a 2% annual rate.

    While January’s CPI data will be “welcome news for the Federal Reserve,” there may be concerns about some data distortions remaining from last fall’s government shutdown, noted Bernard Yaros, lead economist at Oxford Economics, in a Friday report.

    Meanwhile, other inflation gauges suggest it’s too early for the central bank to declare victory. Although the latest CPI numbers show that core inflation is fading, the Fed’s preferred inflation gauge — Personal Consumption Expenditures, another measure of consumer spending — remains stuck at nearly 3%, well above the central bank’s 2% annual target.

    The Fed will also likely be monitoring the labor market for signs of stabilization, Yaros added. Oxford is forecasting two rate cuts in 2026, at the Fed’s June and September meetings.

    Edited by Aimee Picchi

  • 司法部长邦迪回避了关于南希·格思里案和埃尔帕索机场关闭的问题,在国会山短暂的记者群提问中


    作者:查德·佩格拉姆(Chad Pergram),福克斯新闻

    发布时间:2026年2月13日 美国东部时间下午4:46

    司法部长帕姆·邦迪(Pam Bondi)在国会大厦走廊的一次简短交流中,就杰弗里·爱泼斯坦(Jeffrey Epstein)、南希·格思里(Nancy Guthrie)和埃尔帕索(El Paso)的相关问题,向福克斯新闻首席国会记者查德·佩格拉姆作出了简短回应。

    你现在可以收听福克斯新闻文章了!

    听这篇文章
    8分钟

    几个小时前,当司法部长帕姆·邦迪走出她的车队,大步穿过雷伯恩众议院办公楼的马蹄形入口时,那些塞得满满当当的白色活页夹就出现在了她面前。

    《Roll Call》摄影师汤姆·威廉姆斯(Tom Williams)和我站在走廊里,为邦迪的出现位置进行协商。威廉姆斯会站在最远的一侧,我则滑到靠近马蹄形入口的墙壁旁。MS NOW的阿里·维塔利(Ali Vitali)和ABC的杰伊·奥布莱恩(Jay O’Brien)在侧墙工作。

    邦迪的一群助手出现了,其中一人被巨大的活页夹缠住了。

    “让她进房间吧。”一名助手指示道。

    我礼貌地提醒助手,国会山的走廊是开放的,美国国会警察并没有封锁它。因此,向司法部长提问是合理的。

    于是,记者、安保人员、美国国会警察、助手和内阁成员之间又展开了一场舞会——这是当他们参加重要国会听证会时的典型场景。

    当时,我们还不知道活页夹里装着什么,但你无法忽视它们的巨大体积。

    助手在证人作证时为其携带简报手册并不罕见,但自从Kinko’s(现已关门的打印连锁店)倒闭后,就没人见过这么大的活页夹了。

    活页夹的内容即将在邦迪向众议院司法委员会作证时成为核心。

    但当天早上的第一个问题是向邦迪提问。有太多事情在发生,所有这些都是司法部长可以回答的话题。

    说到文件……

    邦迪并非专门来作证关于爱泼斯坦文件的。但民主党人——以及一名共和党人——会将司法部发布的部分删改文件作为听证会的焦点。因此,有很多问题要问邦迪。

    司法部的爱泼斯坦披露因网站故障、文件缺失和删改问题而受到批评

    然而,亚利桑那州有过夜的最新进展:当局在墨西哥边境附近拘留了一名与南希·格思里失踪案有关的人员。邦迪可能了解联邦调查局在这起案件中的角色,这值得一问。

    然后,有一个神秘的警报称,官员们将埃尔帕索机场的所有空中交通关闭10天。是否有恐怖主义威胁?是否与贩毒集团有关?最后,有报道称,司法部试图起诉六名民主党议员,因为他们在视频中告诉现役军人不必遵守非法命令。哥伦比亚特区大陪审团拒绝起诉他们中的任何一人。

    于是,新闻媒体等待邦迪和她的安保人员穿过门。当她从马蹄形入口走向后面的接待室时,我们大约有一分钟的时间向她连珠炮似的提问。

    记者在这种短暂的“边走边谈”中必须策略性地提问:快速、像加特林机枪一样的问题,简洁明了,直奔主题。如果出现在国会山的人物不回答或只作简短回应,要能迅速转向下一个问题。

    在另一个世界里,我可能会从爱泼斯坦开始提问。但南希·格思里的故事已经占据了全国数周的头条。昨晚有了新进展。几乎所有的新闻都在国会山的某个角落占据一席之地,南希·格思里的传奇故事也不例外。

    我在走廊里走的时候,已经占据了内侧位置,能够在邦迪穿过大楼时靠近她。

    “司法部长女士,你对格思里的调查有何评论?目前有什么最新情况吗?”我首先问道。

    “是的,我现在不能谈论这个。为萨凡纳(Savannah)和她的家人祈祷。”邦迪回答。

    好的,继续下一个问题。

    “埃尔帕索发生了什么?为什么关闭机场?你不知道吗?还是你无法评论?”我问。

    “我无法讨论。”邦迪回应。

    然后是主要问题。

    “那爱泼斯坦文件呢?很多议员对一些文件没有完全解密感到不满。你对此有何看法?”我追问。

    “我们今天会讨论这个问题。”邦迪回答。

    我后退一步,让我的同事有机会提问。

    “为什么某些信息被删改,这是否违反法律?为什么某些信息被删改,这是违法的?”维塔利问道。

    没有回应。

    于是我再次插话,回到最初的问题。

    “你有没有得到关于格思里调查的过夜更新?他们昨晚有没有向你通报?你是什么时候第一次得知埃尔帕索情况的?你是什么时候第一次听说埃尔帕索情况的,司法部长女士?”

    邦迪沉默了。

    记者群沿着走廊移动,摄像师和记者们互相碰撞,向后退。一群安保人员略微挡住了邦迪。

    但结束就在眼前。人群接近司法委员会的后门,邦迪很快会右转消失在里面。

    正好有时间问最后一个话题。

    “那起诉六名议员的尝试呢?对这次失败的大陪审团起诉有何评论?”我大声问道。

    “我会把这个问题交给美国检察官皮罗(Pirro)。”邦迪回答,指的是哥伦比亚特区美国检察官让娜·皮罗(Jeannine Pirro),她试图起诉这六名议员。

    帕姆·邦迪和民主党人如何将听证会变成歇斯底里——就在杰弗里·爱泼斯坦的受害者面前

    2025年11月,在总统特朗普签署《爱泼斯坦文件透明度法案》后,司法部于12月19日发布了大量爱泼斯坦相关文件。(Joe Schildhorn/Patrick McMullan via Getty Images)

    “你知道为什么会失败吗?”我问道。

    但时间到了。

    邦迪没有回答这个问题,而是在安保人员的陪同下右转,退进了接待室。

    当已故主持人蒂姆·拉瑟特(Tim Russert)在NBC主持《Meet the Press》时,有时会吹嘘他们能让副总统或国务卿“接受整整一小时的采访”。

    与邦迪的交流只是这一时间的一小部分,仅持续了1分3秒(从美国东部时间上午9:42:03到9:43:06)。提问效率很高,邦迪也回答了问题,但并没有推进任何故事。不过,提出问题并将交流记录在镜头下仍然是一项富有成效的练习。有时国会新闻媒体甚至从未见到重要证人的到场,或者即使见到了,他们也不会回应问题。

    一群助手溜进了司法委员会的套房,其中一名助手像拖着一堆圣诞礼物一样拖着巨大的活页夹。

    这些活页夹即将成为美国政治史上最著名的卷宗,就像前参议员米特·罗姆尼(Mitt Romney,R-UT)在2012年与奥巴马总统辩论时宣称他有“一整箱女性”一样。

    听证会将在几分钟后开始,并通过多个电视频道现场直播。活页夹的用途很快变得清晰:每个活页夹都包含众议院司法委员会所有民主党成员的档案。邦迪会在每个活页夹中找到特定部分,挖掘可以用来回击台上民主党人的内容——有时是关于他们的投票记录,有时是关于其所在地区的执法或移民问题。邦迪经常对民主党人和众议员托马斯·梅西(Thomas Massie,R-KY)进行人身攻击。她称梅西是“失败的政客”,并把委员会最高民主党人杰米·拉斯金(Jamie Raskin,D-MD)称为“过气的失败者律师”。

    美国众议员托马斯·梅西(R-KY)在华盛顿特区国会山举行的众议院司法委员会关于“司法部监督”的听证会上质问美国司法部长帕姆·邦迪。(ROBERTO SCHMIDT / AFP via Getty)

    佛罗里达州民主党众议员杰里德·莫斯科维茨(Jared Moskowitz)试图引诱邦迪,让她“给出你的最佳”反对研究资料,然后佛罗里达民主党人会对邦迪工作人员编造的内容进行评分。

    点击此处下载福克斯新闻应用

    听证会演变成了五个小时的争吵、尖叫和混乱,这是近期记忆中最混乱、最嘈杂的听证会之一。这场闹剧说明了很多问题。

    所有这些都可以填满一叠超大型活页夹。

    查德·佩格拉姆目前担任福克斯新闻频道(FNC)首席国会记者。他于2007年9月加入该网络,总部设在华盛顿特区。

    Attorney General Bondi deflected queries about Nancy Guthrie case and El Paso airport closure during brief Capitol Hill scrum

    By Chad Pergram, Fox News

    Published February 13, 2026 4:46pm EST

    Attorney General Pam Bondi briefly answered questions from Fox News chief congressional correspondent Chad Pergram on Jeffrey Epstein, Nancy Guthrie and El Paso during a Capitol hallway exchange.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    8 min

    The overstuffed white binders appeared a few moments before Attorney General Pam Bondi exited her motorcade, and strode through the horseshoe entrance of the Rayburn House Office Building.

    Roll Call photographer Tom Williams and I stood in the hallway, negotiating our positions for Bondi’s entrance. Williams would position himself on the far side. I slid to the wall nearest the horseshoe entrance. Ali Vitali of MS NOW and Jay O’Brien of ABC worked the sidewall.

    A coterie of Bondi’s aides appeared. One bogged down by the massive binders.

    BONDI HEARING DEVOLVES INTO CHAOS OF SHOUTS AS AG ACCUSES TOP DEMOCRATS OF ‘THEATRICS’

    Attorney General Pam Bondi arrives at the Rayburn House Office Building on Capitol Hill and takes questions from Fox News chief congressional correspondent Chad Pergram ahead of a House hearing.(Tom Williams)

    “Let her get into the room,” instructed the aide.

    I politely reminded the aide that the corridor was an open hallway on Capitol Hill. It wasn’t closed off by the U.S. Capitol Police. So, tossing questions at the Attorney General was fair game.

    And, thus began another dance between reporters, security details, the U.S. Capitol Police, aides and Cabinet members when they appear for major Congressional hearings.

    At the time, we had no clue what was in the binders. But you couldn’t ignore the sheer size of them.

    It’s not uncommon for aides to haul in briefing books for a principal when they testify. However, no one has seen binders like this since Kinko’s was still in business.

    The contents of what the binders contained was about to play a central role in Bondi’s testimony to the House Judiciary Committee.

    But the first charge of the morning was to query Bondi. There was so much going on. All of which were subjects that the Attorney General could address.

    Speaking of files…

    Bondi wasn’t there to testify about the Epstein files, per se. But Democrats – and one Republican – would make the Justice Department’s release of partially redacted documents the focus of the hearing. So there was plenty to ask Bondi about that.

    DOJ’S EPSTEIN DISCLOSURE DRAWS FIRE FOR WEBSITE GLITCHES, MISSING DOCUMENTS, REDACTIONS

    Attorney General Pam Bondi arrives at the Rayburn House Office Building on Capitol Hill and takes questions from Fox News chief congressional correspondent Chad Pergram ahead of a House hearing.(Tom Williams)

    However, there were overnight developments from Arizona. Authorities detained a person near the Mexico border in connection with the disappearance of Nancy Guthrie. What Bondi might know about the FBI’s role in this was worth a question.

    Then, there was a cryptic alert that officials were shutting off the airport in El Paso to all air traffic for ten days. Was there a threat of terrorism? Something about cartels? Finally, a story broke overnight that the Justice Department sought to indict six Democratic lawmakers for their video telling service members they didn’t have to comply with unlawful orders. A District of Columbia grand jury refused to indict any of them.

    So the press corps waited for Bondi and her security detail to breeze through the door. We’d have about a minute to pepper her with questions as she walked from the horseshoe entrance to a back anteroom.

    Reporters must be strategic with such brief “walk-and-talks.” Rapid, Gatling gun-like questions. Succinct. Straight to the point. And agile enough to skip to the next line of inquiry if the figure arriving on Capitol Hill doesn’t answer or gives a brief response.

    In another universe, I may have started with Epstein. But the Nancy Guthrie story has consumed the nation for weeks now. There was a development overnight. Nearly every story on the planet always occupies a lane somewhere on Capitol Hill. The Nancy Guthrie saga was no exception.

    I had positioned myself on the inside track as we walked down the hall. Able to sidle up close to Bondi as she moved through the building.

    “Madam Attorney General, any comment about the investigation of Guthrie? Any update on that right now?” I began, getting to Bondi first.

    “Yeah, I can’t talk about that now. Praying for Savannah and her family,” replied Bondi.

    Check. Moving on.

    “What happened in El Paso? Why did they close off El Paso? Is that something you don’t know about? Or you just can’t comment?” I asked.

    “I cant discuss it,” responded Bondi.

    EPSTEIN FILES EXPLODE OPEN AS DOJ DETAILS DISCOVERY OF POWERFUL FIGURES AND MORE THAN 1,200 VICTIMS

    Attorney General Pam Bondi testifies before a House Judiciary Committee oversight hearing on Capitol Hill in Washington, Wednesday, Feb. 11, 2026, in Washington, as Jeffrey Epstein survivors, stand left.(Tom Brenner/AP Photo)

    Then, the main event.

    “And what about the Epstein files? A lot of members have been upset that some of these files have not been fully unredacted. What do you say to that?” I inquired.

    “We’re going to discuss that today,” answered Bondi.

    I backed off to allow my colleagues a chance to pose questions.

    “But why was certain information redacted that’s against the nature of the law? Why was certain information redacted that’s against the law?” asked Vitali.

    No response.

    So I tagged back in, returning to the initial lines of questioning.

    “Did you get any updates overnight on the Guthrie investigation? Were they keeping you informed overnight on that? And when did you first find out about the El Paso situation? When did you first hear about the El Paso situation, Madam Attorney General?”

    Bondi was silent.

    The scrum processed down the hall, camera operators and reporters bumping all over one another, edging backwards. A semi-blob of security personnel slightly shielded Bondi.

    But the end was near. The throng approached the backdoor to the Judiciary Committee. Bondi would soon turn right and disappear inside.

    Just enough time for one final topic.

    “What about the attempt to prosecute the six lawmakers? Any comment on that failed grand jury indictment?” I hollered.

    “I’ll refer that to U.S. Attorney Pirro,” replied Bondi, referring to U.S. Attorney for the District of Columbia Jeannine Pirro, who tried to indict the six.

    HOW PAM BONDI AND THE DEMOCRATS TURNED A HEARING INTO HYSTERIA, RIGHT IN FRONT OF JEFFREY EPSTEIN’S VICTIMS

    The Department of Justice released a trove of Epstein documents on Dec. 19 following President Trump’s signature on the Epstein Files Transparency Act in Nov. 2025.(Joe Schildhorn/Patrick McMullan via Getty Images)

    “Do you know why that went wrong?” I asked.

    But that was it. The shot clock expired.

    Bondi ignored the question, turning right with her security detail and retreating into the anteroom.

    When he hosted Meet the Press on NBC, late host Tim Russert would sometimes boast that they had the Vice President or Secretary of State “for the whole hour.”

    The exchanges with Bondi were a fraction of that, consuming a meager one minute and three seconds. From 9:42:03 am et until 9:43:06 am et. There was efficient questioning. And Bondi fielded the questions. But there wasn’t a lot which advanced any of the stories. Still, it’s important to pose the questions and get the exchanges on camera. That made it a productive exercise. Sometimes the Capitol press corps never even sees the big witnesses arrive. Or if we do, they don’t even respond to questions.

    The group of aides ducked into the Judiciary Committee suite, one aide lugging the ginormous binders like a stack of Christmas presents.

    These binders were about to become the most famous folios in American politics since former Sen. Mitt Romney (R-UT) proclaimed he had “binders full of women” during a 2012 debate with President Obama.

    The hearing would start a few moments later, carried live on multiple TV networks. The purpose of the binders soon became clear. Each binder contained dossiers on every single Democrat on the Judiciary Committee. Bondi would turn to a specific section in each binder, mining for barbs to lob back at Democrats on the dais. Sometimes about their voting history. Sometimes about a law enforcement or immigration issue in their district. Bondi frequently lashed Democrats – and Rep. Thomas Massie (R-KY) – with ad hominem attacks. She derided Massie as a “failed politician.” She called Rep. Jamie Raskin (D-MD), the top Democrat on the panel “a washed-up, loser lawyer.”

    US Representative Thomas Massie, Republican from Kentucky, questions US Attorney General Pam Bondi before a House Judiciary Committee hearing on “Oversight of the Department of Justice” on Capitol Hill in Washington, DC, on Feb. 11, 2026.(ROBERTO SCHMIDT / AFP via Getty)

    Rep. Jared Moskowitz (D-FL) tried to bait Bondi, asking her to “give me your best” bit of opposition research. The Florida Democrat would then grade what Bondi’s staff concocted.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    The hearing devolved into five hours of shouting, screaming and mayhem. One of the most chaotic, cacophonous hearings in recent memory. The spectacle spoke volumes.

    All of which could fill a stack of overstuffed binders.

    Chad Pergram currently serves as Chief Congressional Correspondent for FOX News Channel (FNC). He joined the network in September 2007 and is based out of Washington, D.C.

  • 互惠生因合谋杀害雇主妻子及另一男子在弗吉尼亚州获刑10年


    2026年2月13日 / 美国东部时间下午2:32 / CBS/美联社

    一名与雇主发展成情人关系后合谋杀害其妻子及另一男子的互惠生于周五被判处10年徒刑。

    检察官曾建议对来自巴西的朱莉安娜·佩雷斯·马加良斯(Juliana Peres Magalhães)立即释放,以换取她对2023年2月杀害约瑟夫·瑞安(Joseph Ryan)一案中罪名降级的过失杀人罪认罪。她作证称,在布兰登·班菲尔德(Brendan Banfield)在这对夫妇的卧室里致命刺伤其妻子克里斯汀(Christine)时,她开枪打死了瑞安。

    然而,费尔法克斯高等法院法官彭妮·S·阿兹卡雷特(Penney S. Azcarate)对这名巴西女子判处了最高刑期,称其“蓄意且有预谋的暴力行为是本法院所见过的最严重的过失杀人场景”。

    “你的行为是深思熟虑、自私自利的,表明你对生命有着深刻的漠视,”阿兹卡雷特在周五的量刑听证会上表示(据哥伦比亚广播公司下属的WUSA报道),“所以我们要明确——你除了监禁和一生反思自己对这个家庭受害者所做的一切之外,不配得到任何其他东西。愿这永远沉重地压在你的灵魂上。”

    马加良斯在同意与检察官合作起诉班菲尔德之前,曾沉默数月。班菲尔德本月被陪审团认定犯有谋杀其妻子和瑞安的加重谋杀罪。检察官称,两人在杀人后仍维持了数月的不正当关系。

    在审判中,马加良斯作证称,她和美国国税局特工班菲尔德在其妻子(一名儿科重症监护护士)的社交媒体账号上创建了一个账户,该账号用于发布对性癖好感兴趣的人的信息。瑞安通过该账户联系并同意见面进行涉及刀具的性接触。

    马加良斯说,她和班菲尔德将这对夫妇4岁的孩子带到地下室,然后进入卧室,她说班菲尔德开枪打死了瑞安。当她看到瑞安还在动时,她又开了第二枪将其打死。

    跳过广告继续观看广告后内容
    查看广告商网站

    马加良斯作证称,她在班菲尔德杀害克里斯汀时就在房间里,但她蹲在床后,捂住眼睛和耳朵,而班菲尔德则反复刺伤他的妻子(WUSA报道)。

    她直到8个月后才被捕,并且在一年多的时间里没有与调查人员交谈,直到自己的审判日期临近时才改变主意。班菲尔德的律师在审判中仔细审视了前互惠生的动机,认为她只是在说检察官希望听到的话。

    马加良斯在量刑前宣读了一份事先准备好的声明。

    “我知道我的悔恨无法给你们带来平静,”马加良斯对受害者家属说,“我在一段关系中迷失了自我,抛弃了自己的道德和价值观。”

    瑞安的母亲和姑姑都发表了受害者影响陈述。克里斯汀的家人准备了书面陈述,但因马加良斯仅被控谋杀瑞安而被禁止发言(WUSA报道)。

    “我是否认为或敢于希望乔的死能得到公正?作为他的母亲,我失去了他,我不相信这是可能的,”瑞安的母亲迪尔德丽·费舍尔(Dierdre Fisher)说,“我所希望的是,即使只有一瞬间,这个世界和你,法官,会说乔的存在并非毫无意义。他是一个值得有尊严和生命的人,他不该被利用和抛弃,被视为完全可以随意处置的人。”

    据WUSA报道,班菲尔德被认定犯有两项加重谋杀罪、一项危害儿童安全罪以及一项在谋杀中使用枪支罪。弗吉尼亚州的加重谋杀罪将被判处无假释可能的终身监禁。他的量刑听证会定于5月8日举行。

    Au pair gets 10-year sentence for scheme to kill lover’s wife and another man in Virginia

    February 13, 2026 / 2:32 PM EST / CBS/AP

    An au pair who schemed with her employer-turned-lover to kill his wife and another man received a 10-year sentence on Friday.

    Prosecutors had recommended immediate release for Juliana Peres Magalhães in exchange for her guilty plea to a downgraded manslaughter charge in the February 2023 killing of Joseph Ryan. She testified that she fatally shot Ryan as Brendan Banfield was fatally stabbing his wife, Christine, in the couple’s bedroom.

    Instead, Fairfax Chief Circuit Court Judge Penney S. Azcarate delivered the maximum possible sentence to the woman from Brazil, citing “an intentional and calculated level of violence that is the most serious manslaughter scenario that this court has ever seen.”

    “Your actions were deliberate, self-serving, and demonstrated a profound disregard for human life,” Azcarate said at the sentencing on Friday, according to CBS affiliate WUSA. “So let’s get straight — you do not deserve anything other than incarceration and a life of reflection on what you have done to the victim in this family. May it weigh heavily on your soul.”

    Magalhães had remained silent for months before agreeing to cooperate with prosecutors in their case against Banfield, who was convicted by a jury this month of aggravated murder in the deaths of his wife and Ryan. Prosecutors said they continued their affair for months after the killings.

    At his trial, Magalhães testified that she and Banfield, an IRS agent, had created an account in the name of his wife, a pediatric intensive care nurse, on a social media platform for people interested in sexual fetishes. Ryan connected with the account and agreed to meet for a sexual encounter involving a knife.

    Juliana Peres Magalhães testifies during the double murder trial for Brendan Banfield in Fairfax County Circuit Court, Wednesday, Jan. 14, 2026, in Fairfax, Va. Tom Brenner / AP

    Magalhães said she and Banfield took the couple’s 4-year-old child to the basement, and then entered the bedroom, where she said Banfield shot Ryan. When she saw Ryan moving, Magalhães said, she fired the second shot that killed him.

    1/1 Skip Ad Continue watching after the adImage 4: Loading PodsVisit Advertiser websiteGO TO PAGE

    Magalhães testified that she was in the room when Banfield killed Christine, but that she crouched behind the bed and covered her eyes and ears while Banfield repeatedly stabbed his wife, WUSA reported.

    She wasn’t arrested until eight months later, and didn’t talk with investigators for more than a year, until she changed her mind as her own trial date approached. Banfield’s attorney scrutinized the former au pair’s motives during his trial, arguing that she was only saying what prosecutors wanted to hear.

    Magalhães read a prepared statement before her sentencing.

    “I know my remorse cannot bring you peace,” Magalhães said to the victims’ families. “I lost myself in a relationship, and left my morals and values behind.”

    Ryan’s mother and aunt both gave victim impact statements. Christine’s family had letters prepared but were not allowed to speak because Magalhães was only charged in Ryan’s death, according to WUSA.

    Brendan Banfield looks on during the double murder trial for Brendan Banfield in Fairfax County Circuit Court, Wednesday, Jan. 14, 2026, in Fairfax, Virginia. Tom Brenner / AP

    “Do I think or dare hope that there will be justice for Joe’s death? For my loss as his mother? I don’t believe that’s possible,” said Ryan’s mother, Dierdre Fisher. “What I do hope is that even for a moment, that the world and you, Judge, will say Joe meant more than nothing. That he was someone worthy of dignity and life who didn’t deserve to be used and thrown away, treated as utterly disposable.”

    Banfield was found guilty of two counts of aggravated murder, one count of child endangerment, and one count of using a firearm in the commission of a murder, WUSA reported. Aggravated murder charges in Virginia carry a mandatory life sentence with no chance of parole. He will be sentenced on May 8.

  • 唐纳德·特朗普总统在北卡罗来纳州布拉格堡活动中讲述了成功抓捕委内瑞拉独裁者尼古拉斯·马杜罗行动中的军事力量


    周五,在北卡罗来纳州布拉格堡举行的纪念美国特种部队及其家属在抓捕行动中所发挥作用的活动上,唐纳德·特朗普总统回顾了美军在成功抓捕委内瑞拉独裁者尼古拉斯·马杜罗的行动中所展现的强大实力。

    “(马杜罗)在几分钟内就登上了直升机被带离。他们必须穿过钢门,”特朗普周五下午说道。“那些钢铁就像纸糊的一样。你知道纸糊是什么吗?那是很脆弱的纸。”

    美国特种作战部队在对马杜罗及其妻子提出重大毒品指控的情况下,成功将其抓捕。特朗普称赞此次任务在一个高度军事化的国家中没有造成任何美军人员伤亡,也没有损坏美军装备,而马杜罗本人就住在一个受保护的军事基地内。

    [image_1]

    [国务院确认“数量有限”的人员在加拉加斯工作以恢复与委内瑞拉的外交关系]

    [image_2]

    2026年2月13日,商务部长霍华德·卢特尼克(左)在访问北卡罗来纳州布拉格堡军事基地时等待唐纳德·特朗普总统发表讲话。(Nathan Howard/Getty Images)

    “这些人炸开了每一扇门,”特朗普周五继续说道。“他们在他到达那个大保险箱之前就找到了他。但那也没用,因为他们有设备可以在几分钟内将其打开,但他根本没来得及。整个过程太快了。”

    特朗普还表示,此次行动“精准”且“不可思议”。

    [赫尔格瑟签署关于马杜罗突袭后受伤美军士兵体内子弹和弹片移除的协议]

    “想想看,就在几分钟内,”他继续说道。“当人们意识到发生了什么时,他们抬头一看,直升机正返回航空母舰。那天晚上,全世界都看到了美军的全部军事力量。那是一次难以置信的行动,但那其实是一次规模较小的行动。”

    [image_3]

    2026年1月5日,被捕的委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗抵达纽约曼哈顿下城直升机机场。(Eduardo Munoz/Reuters)

    [前美国被拘留者的妻子在委内瑞拉监狱被关押一年多后获释]

    马杜罗被直升机迅速带走,随后被带到美国,他面临包括贩毒恐怖主义合谋、可卡因走私合谋以及与武器相关的犯罪等联邦指控。他目前被关押在纽约市大都会拘留中心。

    [image_4]

    2026年2月13日,唐纳德·特朗普总统和第一夫人梅拉尼娅·特朗普前往北卡罗来纳州,在抓捕委内瑞拉总统马杜罗后会见军事人员。(Nathan Howard/Getty Images)

    [image_5]

    第一夫人梅拉尼娅·特朗普陪同总统前往北卡罗来纳州,特朗普开玩笑说他们非常喜欢这个地区,将来可能会搬到这里。

    “也许我会和我们伟大的电影明星一起搬到这里,”特朗普打趣道,同时向梅拉尼娅·特朗普的新纪录片《梅拉尼娅》致敬。“我们会和我们的第一夫人一起搬到布拉格堡。你们愿意吗,亲爱的?她爱你们。这是有可能的。”

    [点击此处下载福克斯新闻应用程序]

    President Donald Trump recounted the military’s strength during the successful operation to capture Venezuelan dictator Nicolás Maduro during an event in Fort Bragg, North Carolina, Friday honoring U.S. special forces and their families for their roles in the capture.

    “It was in a matter of minutes before (Maduro) was on a helicopter being taken out of there. They had to go through steel doors,” Trump said Friday afternoon. “The steels were like it was like papier-maché. You know what papier-maché is? That’s weak paper.”

    U.S. special operations forces carried out the successful capture of Maduro and his wife on sweeping narcotics charges. Trump celebrated that the mission did not kill any U.S. military personnel or damage U.S. military equipment in a nation that is heavily militarized, with Maduro himself living on a protected military base.

    [image_1]

    [STATE DEPT CONFIRMS ‘LIMITED NUMBER’ OF PERSONNEL IN CARACAS WORKING TO RESUME VENEZUELA DIPLOMATIC RELATIONS]

    [image_2]

    Secretary of Commerce Howard Lutnick, left, waits for President Donald Trump to speak during a visit to the Army base in Fort Bragg, North Carolina, Feb. 13, 2026.(Nathan Howard/Getty Images)

    “These guys blasted through every door,” Trump continued Friday. “They got up to him before he got to the big safe. But that wouldn’t have worked either, because they had equipment that was going to knock that out in a matter of minutes, but he never got there. It went so fast.”

    Trump continued that the operation had been “precise” and “incredible.”

    [HEGSETH SIGNS OFF ON WOUNDED US TROOPS KEEPING BULLETS, SHRAPNEL REMOVED FROM THEIR BODIES AFTER MADURO RAID]

    “Think of it in a matter of minutes,” he continued. “When people realize what happened, they’re looking up, and there’s the helicopter heading back to the aircraft carriers. So that night, the entire world saw what the full military might the U.S. military is capable of. And that was an unbelievable operation, but that was a smaller operation.”

    [image_3]

    Captured Venezuelan President Nicolás Maduro arrives at the Downtown Manhattan Heliport, New York, Jan. 5, 2026.(Eduardo Munoz/Reuters)

    [WIFE OF FORMER AMERICAN DETAINEE RELEASED AFTER MORE THAN A YEAR IN VENEZUELAN PRISON]

    Maduro was whisked off on a helicopter, before he was brought to the U.S., where he faces federal charges, including narco-terrorism conspiracy, cocaine-trafficking conspiracy and weapons-related offenses. He’s being held in federal custody at the Metropolitan Detention Center in New York City.

    [image_4]

    President Donald Trump and first lady Melania Trump traveled to North Carolina on Feb. 13, 2026, to meet with military members after the capture of Venezuela’s Maduro.(Nathan Howard/Getty Images)

    [image_5]

    First lady Melania Trump joined the president on the trip to North Carolina, with Trump joking that they enjoy the area so much, they might move there in the future.

    [CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP]

    “Maybe I’ll maybe I’ll move here with our great movie star,” Trump quipped, giving a nod to Melania Trump’s new documentary, “Melania.” “We’ll move here with our first lady. We’ll move to Fort Bragg. Would you like that, darling?She loves you. It’s a possibility.”

  • 内布拉斯加州女孩为高中舞会寻找约会对象,一周后遭谋杀


    作者:迈克尔·洛夫特斯

    2026年2月13日 / 美国东部时间下午5:43 / 哥伦比亚广播公司新闻

    1969年3月25日,17岁的玛丽·凯·希斯(Mary Kay Heese)从未从内布拉斯加州沃胡(Wahoo)的学校返家。数小时后,她的尸体在镇外的路边被发现,身中殴打和刺伤。

    调查人员试图追溯玛丽·凯最后的已知行踪。一名目击者看到她与两名男子一起上了一辆车,地点在她家附近的街角。但当时的调查人员无法确定车内人员身份。数周过去,数月过去,案件毫无进展。玛丽·凯的谋杀案数十年未破。

    《48小时》记者娜塔莉·莫拉莱斯(Natalie Morales)在《沃胡女孩》(The Girl from Wahoo)中报道了这起谋杀案如何最终重新进入公众视野。这是一档全新的《48小时》节目,将于2月14日(周六)晚上10点/9点中部时间在哥伦比亚广播公司(CBS)播出,并在派拉蒙+(Paramount+)流媒体平台上线。

    玛丽·凯·希斯 凯西·塔尔

    2015年,新的调查工作启动。索恩斯县检察官办公室的刑事调查员特德·格林(Ted Green)被指派负责此案。

    “每一起刑事调查都是一个谜题,”格林告诉《48小时》。对格林而言,解开谜题的部分工作是更多地了解玛丽·凯·希斯。

    玛丽·凯的年轻表亲马克·米勒(Mark Miller)和凯西·塔尔(Kathy Tull)记得,玛丽·凯是个快乐的人,总是照顾着他们。但她们表示,青春期的挣扎有时会挑战她的幸福感。

    格林了解到,玛丽·凯来自一个在父母严密关注下的严格家庭。但在高中,情况不同。”一开始,总有一群女孩围着她,给她化妆、换衣服,”格林说。

    “她想要融入群体,”米勒告诉《48小时》。

    这种融入愿望的一部分是玛丽·凯参加当地萨迪·霍金斯舞会(Sadie Hawkins dance)的愿望——当时这是一项受欢迎的活动,女孩邀请男孩参加。

    塔尔告诉《48小时》,害羞的玛丽·凯难以找到约会对象。她至今仍保留着玛丽·凯在遇害前一周写给她的一封信,信中邀请表亲杰瑞参加舞会。

    “如果我们周五28日或周六29日过来接你,你愿意和我一起去参加萨迪·霍金斯舞会吗?” 玛丽·凯在信中写道。“你可以穿运动装(不是燕尾服或其他正式服装),因为这不是一场正式舞会……不要带钱去入场,因为女孩们会支付所有费用,包括门票和食物。”

    随着格林对玛丽·凯了解的深入,他得出一个结论:”她不会上陌生人的车,”他说。

    对格林而言,谜题的碎片正在拼凑。他将注意力集中在旧案档案中反复出现的两个名字上:约瑟夫·安布罗兹(Joseph Ambroz)和韦恩·格雷泽(Wayne Greaser),两人都在玛丽·凯遇害后的几天内接受了采访。

    22岁的约瑟夫·安布罗兹当时住在沃胡,在一家屠宰场工作。他因伪造和脱逃监禁罪服刑后,正处于假释期。

    1968年的约瑟夫·安布罗兹

    格雷泽是安布罗兹的朋友。”他只是个模仿者,一直跟着安布罗兹,”索恩斯县副检察官理查德·里吉斯特(Richard Register)说,他参与了此案调查。

    格林和里吉斯特告诉《48小时》,安布罗兹认识玛丽·凯。他们经常光顾同一家咖啡馆,并有共同的朋友。格林和里吉斯特还认为,玛丽·凯认为安布罗兹不是威胁,而是融入群体的机会。

    格林认为,安布罗兹和格雷泽将玛丽·凯带到了镇附近一个著名的派对地点,途中玛丽·凯试图逃离汽车。格林说,他认为安布罗兹追上去,最终将她刺死。

    “她只是想找个男孩一起去舞会。不幸的是,她去的舞会成了她的死亡之地,”里吉斯特说。

    玛丽·凯·希斯被发现死亡五十多年后,77岁的约瑟夫·安布罗兹因谋杀罪被捕。

    2025年7月,安布罗兹达成认罪协议,对一级谋杀共谋罪不认罪。他被判处两年监禁。1977年自杀身亡的格雷泽被认定为与玛丽·凯合谋杀人的另一个人。

    对玛丽·凯的表亲们来说,认罪协议和判决是一种不公。他们说,安布罗兹偷走了玛丽·凯的未来。

    “他活了这么多年,而玛丽·凯从未有机会活下去,”米勒告诉《48小时》。

    A Nebraska girl went looking for a date to a high school dance. One week later, she was murdered.

    By Michael Loftus

    February 13, 2026 / 5:43 PM EST / CBS News

    On March 25, 1969, 17-year-old Mary Kay Heese never returned home from school in Wahoo, Nebraska. Hours later, her body was found beaten and stabbed to death on the side of the road outside of town.

    Investigators tried to retrace Mary Kay’s last known whereabouts. One witness saw Mary Kay get into a car with two men on a street corner near her home. But investigators at the time were unable to figure out who was in that car. Weeks turned into months with no arrests. Mary Kay’s murder would remain unsolved for decades.

    “48 Hours” correspondent Natalie Morales reports on how the murder was finally brought back into focus in “The Girl from Wahoo,” an all-new “48 Hours” airing Saturday, Feb. 14 at 10/9c on CBS and streaming on Paramount+.

    Mary Kay Heese Kathy Tull

    In 2015, a new investigation was launched. Ted Green, a criminal investigator with the Saunders County Attorney’s Office, was assigned to the case.

    “Every criminal investigation is a puzzle,” Green told “48 Hours.” For Green, part of figuring out that puzzle was learning more about Mary Kay Heese.

    Mary Kay’s younger cousins, Mark Miller and Kathy Tull, remember Mary Kay as a happy person who always looked out for them. But they said that happiness was sometimes challenged by the struggles of adolescence.

    Green learned Mary Kay came from a strict home under the eyes of watchful parents. It was a different situation at high school. “There was a group of girls that would get her together and put makeup on her at the beginning of the day and change her clothes out,” Green said.

    “She wanted to fit in,” Miller told “48 Hours.”

    Part of that desire to fit in was Mary Kay’s wish to attend the local Sadie Hawkins dance — a popular event at that time where the girls ask the boys to attend.

    Tull told “48 Hours” that the shy Mary Kay struggled to find a date. Tull still has a letter from Mary Kay, written a week before her murder, asking her cousin Jerry to attend the dance with her.

    “If we come over to get you on Friday the 28th or Saturday the 29th, will you go to the Sadie Hawkins dance with me?” Mary Kay wrote in the letter. “You can wear sportswear (not a tuxedo or anything) because it’s not a formal dance […] Don’t bring any money to get in because the girls are to pay for it all including the tickets and food.”

    As Green learned more about Mary Kay, he came to one conclusion. “She wouldn’t get into a car with somebody that she didn’t know,” he said.

    The pieces of the puzzle were coming together for Green, who focused on two names that kept coming up in the old case files: Joseph Ambroz and Wayne Greaser, both interviewed in the days following Mary Kay’s murder.

    Joseph Ambroz, 22, was living in Wahoo and worked at a slaughterhouse at that time. He was also on parole after serving time for forgery and escaping custody.

    Joseph Ambroz in 1968.

    Greaser was friends with Ambroz. “He was just that wannabe kid who wa just following around Ambroz,” said Deputy Saunders County Attorney Richard Register, who worked on the case.

    Green and Register told “48 Hours” Ambroz knew Mary Kay. They both frequented the same café and had mutual friends. Green and Register also believe Mary Kay thought Ambroz was not a threat, but an opportunity to fit in with the crowd.

    Green believes Ambroz and Greaser took Mary Kay to a well-known party spot near town and at some point Mary Kay tried to flee the car. Green says he believes Ambroz went after her and eventually stabbed her to death.

    “She just wanted to get a boy to go to the dance with her. And unfortunately, the dance she went to was her death,” Register said.

    More than five decades after Mary Kay Heese was found dead, 77-year-old Joseph Ambroz was arrested for her murder.

    In July 2025, Ambroz took a plea deal and pleaded no contest to conspiracy to commit first- degree murder. He was sentenced to two years in prison. Greaser, who had died by suicide in 1977, was named as the other person conspiring to kill Mary Kay.

    For Mary Kay’s cousins, the plea deal and sentence were an injustice. They say Ambroz stole Mary Kay’s future.

    “He got all these years to live, and Mary Kay never had the chance to live,” Miller told “48 Hours.”

  • 民主党人抨击特朗普搁置对华科技措施


    2026年2月13日 晚上9:18 UTC / 路透社

    美国弗吉尼亚州民主党参议员马克·华纳(D-VA)于2025年9月4日在美国华盛顿特区国会山参加听证会。路透社/Elizabeth Frantz/资料照片 [获取许可权,新标签页打开]

    • 摘要
    • 公司
    • 民主党人批评特朗普优先考虑交易而非国家安全
    • 搁置的措施包括禁止中国数据中心设备销售
    • 对特朗普在4月与习近平会面之前的行动表示担忧

    WASHINGTON, Feb 13 (Reuters) – 民主党议员抨击特朗普政府在美中领导人4月会面之前搁置旨在针对北京的关键科技安全措施,称这些举动威胁到美国国家安全。

    路透社率先报道,被搁置的措施包括禁止中国电信(601728.SS,新标签页打开)在美国的运营,以及限制向美国数据中心销售中国设备。此外还包括拟议中的禁止TP-Link路由器在国内销售,以及中国联通(0762.HK,新标签页打开)和中国移动(600941.SS,新标签页打开)的美国互联网业务,还有另一项禁止在美国销售中国电动卡车和巴士的措施。

    通过《每日法律简报》通讯直接将最新法律新闻发送到您的收件箱,开启您的晨间资讯。[立即订阅]

    广告 · 滚动继续

    节点运行失败

    参议院情报委员会高级成员马克·华纳参议员在周五的声明中表示:“特朗普政府将国家安全问题置于随意且交易性的方法之下,屈服于寻求与(中国)关注公司达成交易的美国公司,批准出口敏感美国技术的许可证,并允许(中国)国有龙头企业继续进入美国市场,只要这能为总统的家人和朋友提供致富机会。”

    众议院外交事务委员会民主党人在周五的社交媒体帖子中表示:“这是绥靖政策。”他们补充道:“特朗普通过牺牲技术安全使美国人更加不安全。”

    白宫、商务部和中国驻华盛顿大使馆未立即回应置评请求。

    在10月中国国家主席习近平和美国总统唐纳德·特朗普达成贸易休战协议后,特朗普政府试图遏制可能激怒北京的美国政府行动,此举正是在此背景下出现的。

    该政府已批准英伟达(NVDA.O,新标签页打开)向中国出口其第二先进的AI芯片,并推迟了一项原本会禁止数千家中国公司购买美国技术的规定。

    众议院中国特别委员会最高民主党人罗·康纳周四晚表示,搁置限制措施让一些民主党人质疑特朗普是否在4月访华期间“继续出卖美国工人和国家安全”。

    参议院外交关系委员会成员杰夫·默克利参议员周四晚将此举描述为“双输”,既损害美国科技行业,又使美国数据面临风险。

    另一位民主党人、参议院情报委员会成员迈克尔·贝内特批评特朗普政府的“战略无能”,这与特朗普第一任期内正确识别中国电信巨头华为带来的风险形成对比。

    参议院银行委员会最高民主党人伊丽莎白·沃伦参议员将这些决定与关键美国官员的离职联系起来。

    “首先,特朗普排挤了致力于应对中国网络威胁的职业国家安全专家。现在他又搁置了他们制定的关键保障措施。为什么特朗普政府如此急于执行北京的命令?”她问道。

    Alexandra Alper报道;Jonathan Oatis编辑

    我们的标准:汤森路透信任原则 [新标签页打开]

    Democrats take aim at Trump for shelving China tech measures

    February 13, 2026 9:18 PM UTC / Reuters

    U.S. Senator Mark Warner (D-VA) attends a hearing on Capitol Hill in Washington, D.C., U.S., September 4, 2025. REUTERS/Elizabeth Frantz/File Photo [Purchase Licensing Rights, opens new tab]

    • Summary
    • Companies
    • Democrats criticize Trump for prioritizing deals over national security
    • Shelved measures include bans on Chinese date center equipment sales
    • Concerns over Trump’s actions ahead of April meeting with Xi Jinping

    WASHINGTON, Feb 13 (Reuters) – Democratic lawmakers slammed the Trump administration for shelving key tech security measures aimed at Beijing ahead of an April meeting between the American and Chinese leaders, arguing the moves threaten U.S. national security.

    The shelved measures, first reported by Reuters, include a ban on China Telecom’s [(601728.SS), opens new tab] U.S. operations and restrictions on sales of Chinese equipment for American data centers. They also include proposed bans on domestic sales of routers made by TP-Link and the U.S. internet business of China Unicom [(0762.HK), opens new tab] and China Mobile [(600941.SS), opens new tab], along with another measure that would bar sales of Chinese electric trucks and buses in the United States.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    节点运行失败

    “The Trump administration has subordinated national security concerns to a haphazard and transactional approach, bowing to U.S. companies pursuing deals with (Chinese) companies-of-concern, granting licenses for export of sensitive U.S. technology, and permitting continued access to U.S. markets by (Chinese) national champions so long as it provides opportunities to enrich the president’s family and friends,” Senator Mark Warner, who serves as ranking member on the Intelligence committee, said in a statement on Friday.

    “This is appeasement,” House Foreign Affairs Committee Democrats, led by Gregory Meeks, said in a social media post on Friday. “Trump is making Americans less safe by sacrificing technology security,” it added.

    Advertisement · Scroll to continue

    The White House, the Commerce Department and the Chinese embassy in Washington did not immediately respond to requests for comment.

    The pause comes as the Trump administration has sought to rein in U.S. government actions that could antagonize Beijing following a trade truce reached by Chinese President Xi Jinping and U.S. President Donald Trump in October.

    The administration has given the greenlight to Nvidia [(NVDA.O), opens new tab] exporting its second most advanced AI chips to China and postponed a rule that would have barred thousands of Chinese companies from buying U.S. technology.

    The shelving of curbs raises questions among some Democrats over whether Trump “continues selling out American workers and security during his trip to China” in April to meet Chinese President Xi, Ro Khanna, the House China Select Committee’s top Democrat, said late Thursday.

    Senator Jeff Merkley, who serves on the Senate Foreign Relations committee, late Thursday described the move as a “lose-lose” undermining the American tech industry and putting American data at risk.

    Another Democrat, Senate Intelligence committee member Michael Bennet criticized the Trump administration’s “strategic incompetence,” a departure from Trump’s first term when he rightly identified risks posted by Chinese telecoms giant Huawei.

    Senator Elizabeth Warren, the highest ranking Democrat on the Senate Banking Committee, tied the decisions to the ouster of key U.S. officials.

    “First Trump pushed out career national security experts working to counter cyber threats posed by China. Now he’s shelving critical safeguards they put in place. Why is the Trump Administration so eager to do Beijing’s bidding?” she asked.

    Reporting by Alexandra Alper; editing by Jonathan Oatis

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab