分类: 未分类

  • 弗吉尼亚州民主党人请求最高法院恢复被州最高法院否决的国会选区地图


    2026年5月11日 / 美国东部时间下午4:38 / 哥伦比亚广播公司(CBS)新闻

    华盛顿——弗吉尼亚州民主党人周一请求美国最高法院恢复该州新的经选民批准的国会选区地图。该地图旨在帮助民主党在即将到来的中期选举中占据优势,而就在几天前,该地图被州最高法院否决。

    为寻求紧急救济,该州民主党领导人敦促最高法院暂停弗吉尼亚州最高法院的裁决,称其在联邦法律问题上“存在严重错误”。他们将弗吉尼亚州最高法院周五的裁决称为“对弗吉尼亚州宪法和相关州法律的司法藐视”,这些法律确立了将用于2026年选举的新国会选区界线。

    他们在提交的文件中写道:“弗吉尼亚州最高法院强迫联邦政府使用不同于州议会根据民众刚刚批准的宪法修正案所通过的选区来举行国会选举,这剥夺了选民、候选人和弗吉尼亚州依法制定国会选区的权利。”

    在去年特朗普总统敦促下得克萨斯州重新调整其众议院选区界线后,弗吉尼亚州是几个在任期中重新划分选区的州之一。此后,加利福尼亚州、北卡罗来纳州、密苏里州和佛罗里达州也纷纷效仿。美国最高法院允许得克萨斯州和加利福尼亚州在今年的众议院选举中使用新的国会选区划分方案。得克萨斯州的新地图预计将为共和党多赢得5个席位,而加利福尼亚州的新地图则预计将为民主党多赢得5个席位。

    在弗吉尼亚州,选民上个月批准了一项投票倡议,为州议会采用新的选区地图铺平了道路。新地图将使民主党在10个众议院选区占据优势,仅剩下1个安全的共和党席位。目前弗吉尼亚州的国会代表团由6名民主党议员和5名共和党议员组成。

    但在周五,弗吉尼亚州最高法院否决了该重新划分选区的计划,称弗吉尼亚州民主党将宪法修正案提交投票的立法程序违反了州宪法。

    州民主党领导人的律师在该裁决公布后表示,他们计划向美国最高法院提起紧急上诉。但美国最高法院不太可能介入此案,因为该院通常不会审查州最高法院对本州宪法的解释。

    弗吉尼亚州最高法院的裁决对民主党而言是一记沉重打击,此前民主党一直试图反击共和党推动重新划分国会选区的行动,以增加其在11月众议院选举中获胜的几率。

    美国最高法院上月末发布的一项备受期待的裁决削弱了《投票权法案》,这进一步打乱了重新划分选区的进程。就在该裁决宣布后,路易斯安那州的国会选区地图被裁定无效,南部一些州的共和党人正着手重新绘制民主党占据的众议院选区。

    https://www.cbsnews.com/video/democrat-rep-ted-lieu-calls-virginia-supreme-court-decision-on-redistricting-disgraceful/

    Virginia Democrats ask Supreme Court to reinstate congressional map struck down by state high court

    May 11, 2026 / 4:38 PM EDT / CBS News

    Washington — Virginia Democrats asked the Supreme Court on Monday to restore its new voter-approved congressional map that aimed to give Democrats an edge in the upcoming midterm elections, days after it was blocked by the state’s highest court.

    In a bid for emergency relief, the state Democratic leaders urged the Supreme Court to pause the Virginia high court’s decision, arguing that it was “deeply mistaken” on issues of federal law. They called the Supreme Court of Virginia’s ruling Friday “judicial defiance of the commonwealth’s Constitution” and state statutes that established new congressional district lines to be used in the 2026 elections.

    “By forcing the Commonwealth to conduct its congressional elections using districts different from those adopted by the General Assembly pursuant to a constitutional amendment the people just ratified, the Supreme Court of Virginia has deprived voters, candidates, and the Commonwealth of their right to the lawfully enacted congressional districts,” they wrote in their filing.

    Virginia is one of several states to undergo a mid-decade redistricting after Texas reconfigured its House district lines at President Trump’s urging last year. California, North Carolina, Missouri and Florida have since followed suit. The Supreme Court allowed Texas and California to each use the new congressional voting boundaries for this year’s House elections. Texas’ new map is expected to net Republicans five seats, while California’s is set to net Democrats five seats.

    In Virginia, voters approved a ballot measure last month that paved the way for the state legislature to adopt a new map that would give Democrats an advantage in 10 House districts and leave just one safe Republican seat. Virginia’s congressional delegation is currently composed of six Democratic lawmakers and five Republicans.

    But on Friday, the Supreme Court of Virginia blocked the redistricting plan from taking effect, finding that the legislative process used by Virginia Democrats to place the constitutional amendment on the ballot violated the state constitution.

    Lawyers for state Democratic leaders said in the wake of the decision that they planned to file an emergency appeal with the Supreme Court. But it’s unlikely the nation’s highest court will get involved, as it typically does not review state supreme courts’ interpretations of their constitutions.

    The ruling by the Supreme Court of Virginia was a significant blow to Democrats’ efforts to counter the Republican push to redraw congressional maps and increase their chances of winning the House in November.

    The redistricting efforts were scrambled further after the Supreme Court issued a highly anticipated ruling late last month that weakened the Voting Rights Act. On the heels of that decision, which invalidated Louisiana’s congressional map, Republicans in some Southern states are working to recraft House districts held by Democrats.

    https://www.cbsnews.com/video/democrat-rep-ted-lieu-calls-virginia-supreme-court-decision-on-redistricting-disgraceful/

  • 最高法院允许阿拉巴马州废除黑人选民占多数的民主党议员所持国会选区


    2026-05-11T21:50:13.054Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:约翰·弗里茨(John Fritze)
    1小时14分钟前发布
    发布于2026年5月11日,美国东部时间下午5:50

    2026年4月1日的美国最高法院。
    阿尔·德拉戈/盖蒂图片社

    周一,最高法院的保守派多数席位允许阿拉巴马州恢复采用仅设一个黑人选民占多数国会选区的选区划分方案,这一突然裁决遭到了最高法院三名自由派大法官的反对。

    阿拉巴马州州官员上周五深夜紧急向最高法院提起请求,要求叫停下级法院的裁决——该裁决阻止该州使用2023年通过的选区划分方案。他们的依据是最高法院4月底就路易斯安那州国会选区划分案作出的重磅裁决,该裁决大幅削弱了1965年《选举权法案》这一里程碑式法案的适用范围。

    最高法院此次未附任何解释的裁决,推翻了下级法院叫停使用2023年选区划分方案的命令。

    法院未公布投票计数。大法官索尼娅·索托马约尔(Sonia Sotomayor)与另外两名自由派大法官联名表示,此次裁决“不合时宜”,“将只会引发混乱,因为阿拉巴马州民众即将为定于下周举行的选举投票”。

    相关视频 弗吉尼亚州民主党人请求美国最高法院允许使用新的国会选区划分方案 1:12https://www.cnn.com/2026/05/11/us/video/the-arena-virginia-democrats-ask-supreme-court-redistricting

    _本文为突发新闻,将持续更新。

    Supreme Court allows Alabama to eliminate congressional district held by a Black Democrat

    2026-05-11T21:50:13.054Z / CNN

    By John Fritze

    1 hr 14 min ago

    PUBLISHED May 11, 2026, 5:50 PM ET

    The US Supreme Court on April 1, 2026.

    Al Drago/Getty Images

    The Supreme Court’s conservative majority on Monday allowed Alabama to revert to a congressional map with one majority-Black district in a sudden ruling that drew a dissent from the court’s three liberal justices.

    State officials in Alabama had rushed up to the court late Friday asking it to halt a lower court ruling that has blocked it from using a map it enacted in 2023. It did so based on the court’s blockbuster decision in late April dealing with Louisiana’s congressional map that severely weakened the scope of the landmark Voting Rights Act of 1965.

    The Supreme Court’s order, which included no explanation, tosses out a lower court order that blocked the use of the 2023 map.

    No vote count was released. Justice Sonia Sotomayor, joined by the court’s other two liberals, said the decision was “inappropriate” and “will cause only confusion as Alabamians begin to vote in the elections scheduled for next week.”

    Related video Virginia Democrats ask US Supreme Court to let them use new congressional map 1:12https://www.cnn.com/2026/05/11/us/video/the-arena-virginia-democrats-ask-supreme-court-redistricting

    This story is breaking and will be updated.

  • 工党内部下台呼声上升 英国内长促斯塔默拟定离任时间表


    2026年5月12日 07:07 / 联合早报

    工党内部下台呼声上升 英国内长促斯塔默拟定离任时间表

    据BBC了解,目前已有70名英国工党议员明确呼吁斯塔默辞职,这一数字还在稳步上升。 (法新社)

    英国内阁出现分裂,一些部长包括内政部长马哈茂德呼吁首相斯塔默拟定辞职时间表,四名工党议员辞去部长级助理职务,加入了要求更换工党领导层的行列。

    英国广播公司(BBC)报道,目前已有70名工党议员明确呼吁斯塔默让位,这一数字还在稳步上升。

    《泰晤士报》报道,马哈茂德和其他内阁部长已向斯塔默表明,鉴于工党议员公开表达他们对上周地方选举工党遭遇最惨重失败的不满,他应考虑制定离任时间表。《卫报》称,外长库珀告诉斯塔默,他应该促成权力有序交接。

    据BBC了解,内阁对斯塔默的去留问题意见分歧,仅少数人与马哈茂德持相同立场。

    英国独立电视台(ITV)报道,斯塔默的副手拉米也敦促他制定离任时间表。

    延伸阅读

    斯塔默坚持不下台 工党议员推动9月选举新党魁
    斯塔默拟提立法 彻底实现英钢公司国有化

    斯塔默承诺将采取更大胆和迅速的措施以赢回支持,他说:“政府犯过错误,但在重大政治抉择上做出了正确的选择。”

    他在伦敦对党内忠实支持者发表讲话时,慷慨激昂地呼吁党内人士和选民继续支持他,避免一场“只会带来混乱”的领导权争夺,然而他的讲话似乎未能止住要他下台的声浪。

    已宣布辞职的四名部长级助理说,他们认为斯塔默并非带领工党参加2029年下届全国大选的合适人选,并希望以他们的行动触发一场可能持续数周或数月的党魁竞争。

    斯塔默在四名部长级助理辞职后迅速宣布了一系列新的人事任命,以填补多个空缺职位。

    据BBC了解,目前已有70名英国工党议员明确呼吁斯塔默辞职,这一数字还在稳步上升。 (法新社)

    英国内阁出现分裂,一些部长包括内政部长马哈茂德呼吁首相斯塔默拟定辞职时间表,四名工党议员辞去部长级助理职务,加入了要求更换工党领导层的行列。

    英国广播公司(BBC)报道,目前已有70名工党议员明确呼吁斯塔默让位,这一数字还在稳步上升。

    《泰晤士报》报道,马哈茂德和其他内阁部长已向斯塔默表明,鉴于工党议员公开表达他们对上周地方选举工党遭遇最惨重失败的不满,他应考虑制定离任时间表。《卫报》称,外长库珀告诉斯塔默,他应该促成权力有序交接。

    据BBC了解,内阁对斯塔默的去留问题意见分歧,仅少数人与马哈茂德持相同立场。

    英国独立电视台(ITV)报道,斯塔默的副手拉米也敦促他制定离任时间表。

    延伸阅读

    斯塔默坚持不下台 工党议员推动9月选举新党魁
    斯塔默拟提立法 彻底实现英钢公司国有化

    斯塔默承诺将采取更大胆和迅速的措施以赢回支持,他说:“政府犯过错误,但在重大政治抉择上做出了正确的选择。”

    他在伦敦对党内忠实支持者发表讲话时,慷慨激昂地呼吁党内人士和选民继续支持他,避免一场“只会带来混乱”的领导权争夺,然而他的讲话似乎未能止住要他下台的声浪。

    已宣布辞职的四名部长级助理说,他们认为斯塔默并非带领工党参加2029年下届全国大选的合适人选,并希望以他们的行动触发一场可能持续数周或数月的党魁竞争。

    斯塔默在四名部长级助理辞职后迅速宣布了一系列新的人事任命,以填补多个空缺职位。

  • 最高法院为阿拉巴马州重划国会选区扫清道路


    2026年5月11日 / 美国东部时间下午6:19 / 哥伦比亚广播公司新闻

    华盛顿讯 — 最高法院周一为阿拉巴马州在2026年中期选举前采用新的国会众议院选区地图扫清了道路。

    在涉及阿拉巴马州2023年划定的众议院选区的三起上诉案件的分歧裁决中,高等法院搁置了下级法院的裁决——这些下级法院曾阻止该州使用共和党划定的仅包含一个非裔美国人占多数选区的地图。根据上月发布的削弱《选举权法案》的里程碑式裁决,最高法院将案件发回下级法院进一步审理。

    高等法院的裁决似乎以6票对3票通过,索尼娅·索托马约尔、埃琳娜·卡根和凯坦吉·布朗·杰克逊法官持异议。

    索托马约尔与她的两位自由派同僚一同在异议意见中写道,最高法院驳回地区法院裁决的做法“不妥当,且只会在阿拉巴马州民众开始为下周举行的选举投票时造成混乱”。

    该州2023年的地图在7个众议院选区中仅设有一个非裔美国人占多数的选区,这是阿拉巴马州议员在今年早些时候最高法院作出意外裁决后通过的——该裁决称2021年通过的重新划分选区计划可能违反了《选举权法案》第2条。

    阿拉巴马州2024年选举使用的现行地图由三名法官组成的地区法院小组选定,包含两个非裔美国人占多数的选区。该州目前的国会代表团由5名共和党人和2名民主党人组成。

    上月削弱《选举权法案》第2条的里程碑式裁决出台后,阿拉巴马州迅速向最高法院提起上诉。紧随这起涉及路易斯安那州国会选区的6票对3票裁决之后,南部一些州的共和党人正加紧重新划分国会选区版图,调整民主党占据的选区布局。

    在阿拉巴马州,初选定于5月19日举行,共和党籍州长凯·艾维签署了一项法案,授权为国会选区举行特别选举——如果该州获准恢复使用2023年的地图,现行选区边界将发生变化。

    围绕阿拉巴马州国会选区的法律斗争已持续了大半个十年,在不同诉讼阶段多次提交最高法院审理。

    2021年该州由共和党控制的州议会通过新的众议院选区界线后,最高法院同意下级法院的裁决,即阿拉巴马州的国会地图通过稀释非裔选民的选票,可能违反了第2条。下级法院曾表示,该州应该设立两个选区,让非裔选民有机会选举自己支持的候选人。

    该裁决出台后,州议员于2023年7月通过了新的众议院地图,与2021年的方案一样,仅包含一个非裔美国人占多数的选区。州官员表示,国会选区的划分是为了尽量减少拆分郡县,包括在所谓的“黑带地区”——这片以肥沃土壤得名的乡村地区——并遵循传统的重新划分选区原则。

    但2023年的地图再次引发争议,三名法官组成的地区法院小组再次阻止这些国会选区在2024年选举中使用。最高法院拒绝允许阿拉巴马州使用这些众议院边界,2024年的国会选举是在地区法院划定的补救性地图框架下举行的。

    阿拉巴马州官员去年就下级法院的裁决提起上诉,但最高法院在审理涉及路易斯安那州地图的《选举权法案》争议期间,尚未对此作出裁决。

    此外,阿拉巴马州共和党人曾请求最高法院给予紧急救济,允许该州在本次选举周期恢复使用2023年的地图。

    “原告希望阿拉巴马州在一张充其量是错误划定、最坏情况下违宪的地图下举行选举。没有任何规定要求得出这样的结果,”阿拉巴马州副检察长巴雷特·鲍德雷在申请中写道。“美国人——阿拉巴马州民众也不例外,如今理应享有一个不受种族划分影响的共和国,州官员也理应获得实现这一目标的机会。”

    https://www.cbsnews.com/video/alabama-is-the-latest-state-set-to-redraw-its-congressional-map/

    Supreme Court clears path for Alabama to redraw congressional map

    May 11, 2026 / 6:19 PM EDT / CBS News

    Washington — The Supreme Court on Monday cleared the way for Alabama to adopt a new House map ahead of the 2026 midterm elections.

    In a divided decision from a trio of appeals involving Alabama’s House districts drawn in 2023, the high court set aside lower court rulings that had blocked the state from using the GOP-drawn map, which contained one majority-Black district. The Supreme Court sent the cases back to the lower court for further proceedings in light of its landmark ruling last month that weakened the Voting Rights Act.

    The ruling from the high court appears to be 6 to 3, with Justices Sonia Sotomayor, Elena Kagan and Ketanji Brown Jackson in dissent.

    Sotomayor, joined by her two fellow liberal justices, wrote in a dissenting opinion that the move by the Supreme Court to toss out the district court’s decisions is “inappropriate and will cause only confusion as Alabamians begin to vote in the elections scheduled for next week.”

    The state’s 2023 map contained just one majority-Black district out of seven House districts and was adopted by Alabama lawmakers after the Supreme Court, in an unexpected decision earlier that year, ruled that a redistricting plan enacted in 2021 likely violated Section 2 of the Voting Rights Act.

    Alabama’s current map, used in the 2024 elections, was selected by a three-judge district court panel and includes two majority-Black districts. The state’s congressional delegation is currently composed of five Republicans and two Democrats.

    Alabama had asked the Supreme Court to move quickly on the appeals following its landmark ruling last month that undermined Section 2 of the Voting Rights Act. On the heels of that 6-3 decision, which involved Louisiana’s congressional map, Republicans in some Southern states are scrambling to redraw their congressional maps and reconfigure districts held by Democrats.

    In Alabama, where the primary is set for May 19, GOP Gov. Kay Ivey signed into law a measure that authorizes a special election for congressional districts whose current boundaries would change if the state were given the green light to revert back to its 2023 map.

    The court fight over Alabama’s congressional map has spanned more than half the decade and has been before the Supreme Court numerous times across various stages of litigation.

    After the state’s Republican-controlled Legislature adopted new House district lines in 2021, the high court agreed with a lower court that Alabama’s congressional map likely violated Section 2 by diluting the votes of Black residents. The lower court had said the state should have two House districts where Black voters have the opportunity to elect their preferred candidates.

    Following that decision, state lawmakers enacted in July 2023 a new House map, which, like the 2021 plan, included a single majority-Black district. State officials said the congressional districts were drawn to minimize county splits, including in the so-called Black Belt, a rural region named for its fertile soil, and to adhere to traditional redistricting principles.

    But that 2023 map drew another challenge and again, a three-judge district court panel blocked those congressional districts from being used in the 2024 elections. The Supreme Court declined to let Alabama use those House boundaries, and 2024 congressional elections were held under a remedial map drawn by the district court.

    Alabama officials went on to appeal the district court rulings last year, but the Supreme Court had not yet acted on them while it was considering the Voting Rights Act dispute involving Louisiana’s map.

    Separately, Alabama Republicans asked the Supreme Court to grant it emergency relief that would allow the state to return to its 2023 map for this election cycle.

    “Plaintiffs would have Alabama hold elections under a map that was erroneously ordered at best and unconstitutional at worst. Nothing requires that result,” Alabama Solicitor General Barrett Bowdre wrote in its request. “Americans, no less in Alabama, deserve a republic free of racial sorting now, and state officials deserve an opportunity to give it to them.”

    https://www.cbsnews.com/video/alabama-is-the-latest-state-set-to-redraw-its-congressional-map/

  • 阿利托延长临时禁令 允许堕胎药通过邮寄配送


    2026-05-11T21:53:39.044Z / 《华盛顿邮报》

    阿利托延长临时禁令 允许堕胎药通过邮寄配送

    最高法院正在审议是否维持一项上诉法院裁决,该裁决意味着患者必须亲自领取堕胎药。

    2026年5月11日 美国东部时间下午5:53 昨日美国东部时间下午5:53

    The full Supreme Court is weighing a broader ruling on whether to restrict the nationwide distribution of mifepristone. (Evelyn Hockstein/Reuters)

    作者:贾斯汀·茹夫纳尔

    普丽维娜·索马桑德拉姆

    美国最高法院大法官塞缪尔·A·小阿利托周一延长了一项临时禁令,允许患者继续通过邮寄方式获取最常用的堕胎药,目前最高法院全体大法官正在审议一项更广泛的裁决,决定是否限制米非司酮的全国配送。

    Alito extends temporary order allowing mail distribution of abortion pill

    2026-05-11T21:53:39.044Z / The Washington Post

    Alito extends temporary order allowing mail distribution of abortion pill

    The justices are weighing whether to uphold an appeals court decision that means patients would need to pick up the pill in person.

    May 11, 2026 at 5:53 p.m. EDT Yesterday at 5:53 p.m. EDT

    The full Supreme Court is weighing a broader ruling on whether to restrict the nationwide distribution of mifepristone. (Evelyn Hockstein/Reuters)

    By Justin Jouvenal

    and

    Praveena Somasundaram

    Supreme Court Justice Samuel A. Alito Jr. on Monday extended a temporary order allowing patients to continue to access the most commonly used abortion pill by mail, as the full court weighs a broader ruling on whether to restrict the nationwide distribution of mifepristone.

  • FCC唯一民主党委员指责白宫发起“审查运动” | CNN政治频道


    2026-05-11T21:46:51.305Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    FCC唯一民主党委员指责白宫发起“审查运动”

    更新于美国东部时间5月11日周一下午6:25

    FCC唯一民主党委员指责白宫发起“审查运动”

    今日头条

    FCC委员安娜·戈麦斯做客《今日头条》节目。
    1分14秒 • 来源:CNN

    每日政治 12个视频

    1. FCC唯一民主党委员指责白宫发起“审查运动” 01:14 正在播放 • 来源:CNN
    2. 哈里斯称伊朗战争:“狗屁不通” 00:52 正在播放 • 来源:CNN
    3. 从亚利桑那州国土安全部设施获释的父母在儿子因癌症去世前一天与其团聚 01:01 正在播放 • 来源:CNN
    4. “不负责任”:市议员就曼达尼的财富税视频发表回应 04:10 正在播放 • 来源:CNN
    5. 恩滕剖析11月中期选举前亚裔选民的投票数据 03:16 正在播放 • 来源:CNN
    6. 特朗普称对伊朗的新打击是“轻拍式惩戒”,美国正等待伊朗对提案的答复 03:23 正在播放 • 来源:CNN
    7. KFILE曝光特朗普提名的新任卫生部长此前抨击其政策的已删除推文 03:53 正在播放 • 来源:CNN
    8. 印第安纳州共和党人表示,在选举失利后他不后悔违抗特朗普 01:25 正在播放 • 来源:CNN
    9. CNN创始人特德·特纳去世,享年87岁 02:25 正在播放 • 来源:CNN
    10. 沃尔夫·布里茨泽致敬媒体大亨、CNN创始人特德·特纳 05:14 正在播放 • 来源:CNN
    11. 参选者用一个词形容纽瑟姆的表现 00:33 正在播放 • 来源:CNN
    12. 波特指责参选者“打断他人、争吵不休” 01:28 正在播放 • 来源:CNN

    查看更多视频

    https://www.cnn.com/2026/05/11/politics/video/president-trump-abc-disney-view-fcc-lead-jake-tapper

    The FCC’s only Democrat accuses the White House of a ‘campaign of censorship’ | CNN Politics

    2026-05-11T21:46:51.305Z / CNN

    The FCC’s only Democrat accuses the White House of a ‘campaign of censorship’

    Updated 6:25 PM EDT, Mon May 11, 2026

    The FCC’s only Democrat accuses the White House of a ‘campaign of censorship’

    The Lead

    FCC Commissioner Anna Gomez joins The Lead.

    1:14 • Source: CNN

    Politics of the Day 12 videos

    The FCC’s only Democrat accuses the White House of a ‘campaign of censorship’
    01:14
    Now playing
    • Source: CNN

    Kamala Harris calls war in Iran: “Bullshit”
    00:52
    Now playing
    • Source: CNN

    Parents released from Arizona DHS facility reunited with their teen son a day before he died of cancer
    01:01
    Now playing
    • Source: CNN

    ‘Irresponsible’: Councilman reacts to Mamdani’s wealth tax video
    04:10
    Now playing
    • Source: CNN

    Enten breaks down numbers for Asian-American voters before the November midterms
    03:16
    Now playing
    • Source: CNN

    Trump calls new strikes on Iran a ‘love tap’ as US awaits Iranian reply to proposal
    03:23
    Now playing
    • Source: CNN

    KFILE finds deleted tweets from Trump’s new Surgeon General pick knocking his policies
    03:53
    Now playing
    • Source: CNN

    Indiana Republican says he doesn’t regret defying Trump after losing his election
    01:25
    Now playing
    • Source: CNN

    CNN founder Ted Turner dead at 87
    02:25
    Now playing
    • Source: CNN

    Wolf Blitzer pays tribute to media mogul and CNN founder Ted Turner
    05:14
    Now playing
    • Source: CNN

    Candidates pick one word to describe Newsom’s performance
    00:33
    Now playing
    • Source: CNN

    Porter calls out candidates for ‘interrupting and bickering’
    01:28
    Now playing
    • Source: CNN

    See more videos

    https://www.cnn.com/2026/05/11/politics/video/president-trump-abc-disney-view-fcc-lead-jake-tapper

  • 特朗普称美伊停火“严重依赖生命维持设备支撑”


    2026年5月12日 07:14 / 联合早报

    特朗普称美伊停火“严重依赖生命维持设备支撑”

    特朗普5月11日在白宫椭圆形办公室说,伊朗的最新回应是“垃圾”,他“甚至没有看完”。 (彭博社)

    美国总统特朗普说,美国和伊朗的停火协议命悬一线,“严重依赖生命维持设备支撑”。

    彭博社报道,特朗普星期一(5月11日)在白宫椭圆形办公室对记者表示,伊朗的最新回应是“垃圾”,他“甚至没有看完”。

    一名知情人士透露,伊朗要求华盛顿解除海上封锁并放松制裁,而且坚持对霍尔木兹海峡航运保留一定控制权。

    特朗普未说明美国是否会恢复对伊朗的军事打击,但他此前曾威胁称,如果伊朗领导层不接受美方条件,将采取行动。他在当天早些时候说,正在考虑恢复护航计划以协助船只通过霍尔木兹海峡。

    在特朗普表示美伊停火命悬一线之际,油价上涨,截至纽约时间11日中午12时08分,布伦特原油升破每桶104美元(约132新元)。美国政府考虑动用更多手段以缓解能源价格上涨对消费者的冲击。特朗普11日表示支持暂停征收汽油税。

    延伸阅读

    特朗普拒绝伊朗提案 美伊停战增变数 美伊停火期间冲突频发 短期恐难结束战争

    据美国新闻网Axios报道,三名美国官员透露,美伊谈判10日破局后,特朗普计划11日与国家安全团队会面,讨论伊朗战争下一步行动,包括可能恢复军事行动。

    上述进展标志着特朗普在结束伊朗战争方面再次受挫。这场战争引发全球能源危机,还给他本人和共和党带来严峻的国内政治风险,同时加剧了美国和中国的紧张关系。但特朗普11日说:“完全没有任何压力,我们将取得彻底胜利。”

    特朗普13日将访问北京,与中国国家主席习近平会晤。

    伊朗半官方塔斯尼姆通讯社报道,伊朗已在波斯湾部署“加迪尔”袖珍潜艇,作为霍尔木兹海峡的“隐形守护者”。这种伊朗国产潜艇具备发射反舰巡航导弹的能力,可能加剧船东对通过霍尔木兹海峡的担忧。

    一艘装载卡塔尔液化天然气的油轮11日似乎在接近霍尔木兹海峡后折返。不过,仍有一些船只成功通过,包括一艘卡塔尔船只。

    美国海军每次派遣驱逐舰通过这条关键水道都需承担数百万美元的额外成本,因为美国海军不但要加强监控,还需要战机和直升机提供支援。

    特朗普5月11日在白宫椭圆形办公室说,伊朗的最新回应是“垃圾”,他“甚至没有看完”。 (彭博社)

    美国总统特朗普说,美国和伊朗的停火协议命悬一线,“严重依赖生命维持设备支撑”。

    彭博社报道,特朗普星期一(5月11日)在白宫椭圆形办公室对记者表示,伊朗的最新回应是“垃圾”,他“甚至没有看完”。

    一名知情人士透露,伊朗要求华盛顿解除海上封锁并放松制裁,而且坚持对霍尔木兹海峡航运保留一定控制权。

    特朗普未说明美国是否会恢复对伊朗的军事打击,但他此前曾威胁称,如果伊朗领导层不接受美方条件,将采取行动。他在当天早些时候说,正在考虑恢复护航计划以协助船只通过霍尔木兹海峡。

    在特朗普表示美伊停火命悬一线之际,油价上涨,截至纽约时间11日中午12时08分,布伦特原油升破每桶104美元(约132新元)。美国政府考虑动用更多手段以缓解能源价格上涨对消费者的冲击。特朗普11日表示支持暂停征收汽油税。

    延伸阅读

    特朗普拒绝伊朗提案 美伊停战增变数 美伊停火期间冲突频发 短期恐难结束战争

    据美国新闻网Axios报道,三名美国官员透露,美伊谈判10日破局后,特朗普计划11日与国家安全团队会面,讨论伊朗战争下一步行动,包括可能恢复军事行动。

    上述进展标志着特朗普在结束伊朗战争方面再次受挫。这场战争引发全球能源危机,还给他本人和共和党带来严峻的国内政治风险,同时加剧了美国和中国的紧张关系。但特朗普11日说:“完全没有任何压力,我们将取得彻底胜利。”

    特朗普13日将访问北京,与中国国家主席习近平会晤。

    伊朗半官方塔斯尼姆通讯社报道,伊朗已在波斯湾部署“加迪尔”袖珍潜艇,作为霍尔木兹海峡的“隐形守护者”。这种伊朗国产潜艇具备发射反舰巡航导弹的能力,可能加剧船东对通过霍尔木兹海峡的担忧。

    一艘装载卡塔尔液化天然气的油轮11日似乎在接近霍尔木兹海峡后折返。不过,仍有一些船只成功通过,包括一艘卡塔尔船只。

    美国海军每次派遣驱逐舰通过这条关键水道都需承担数百万美元的额外成本,因为美国海军不但要加强监控,还需要战机和直升机提供支援。

  • 墨西哥抓获贩毒集团头目,当局查获毒品、枪支及7只老虎


    2026年5月11日 / 美国东部时间下午1:57 / 哥伦比亚广播公司新闻

    官员周一宣布,美国边境附近一个臭名昭著的贩毒集团分支头目已在墨西哥被拘留。当局表示,在此次抓捕行动中查获了武器、毒品、现金以及7只老虎。

    墨西哥安全部长奥马尔·加西亚·哈夫奇在社交媒体发文称,39岁的何塞·安东尼奥·科尔特斯·韦尔塔是东北贩毒集团一个分支的头目,在新莱昂州被捕,此次抓捕行动源于塔毛利帕斯州一艘船只被查获后展开的调查。同时被捕的还有一名身份为41岁的罗萨里奥·弗洛雷斯·阿莱曼的女子。

    当局表示,他们查获了不明种类的毒品、现金、10支枪支、11辆汽车、6辆摩托车,以及7只老虎。

    墨西哥一些贩毒集团以饲养异国猫科动物作为权力的象征,偶尔还会用它们来处置敌人。根据2023年美国的一份起诉书,锡那罗亚贩毒集团一个分支的部分受害者曾“被活生生或死后喂给老虎”。


    当局在此次抓捕行动中查获了武器、毒品和7只老虎。墨西哥安全部长

    官员表示,查获的物品与被称为“船舶之王”的罗伯托·布兰科·坎图有关。坎图是梅夫拉货运公司的大股东,被指控通过船只走私燃料,据称隶属于东北贩毒集团。

    东北贩毒集团(Cártel del Noreste)是臭名昭著的泽塔斯犯罪集团的残余势力,特朗普政府在2025年将其列为外国恐怖组织。上个月,美国以涉嫌与该贩毒集团有关联为由,对3人和两家赌场实施了制裁。

    根据美国财政部的说法,该贩毒集团参与边境沿线的非法毒品贩运,包括芬太尼、冰毒、海洛因和可卡因,并在边境地区发动“恐怖运动”。

    财政部表示:“东北贩毒集团在美墨边境两侧从事暴力犯罪活动,包括绑架和杀害威胁其南部边境犯罪活动的人员。该集团利用该地区由恐怖主义催生的影响力,控制毒品贩运和人口走私路线,贿赂政客和记者,敲诈勒索当地企业以及往来美国的货运货物——美国最繁忙的内陆贸易入境点也在其控制范围内。”

    此次最新抓捕行动发生之际,墨西哥在特朗普政府的压力下持续打击贩毒集团。

    上个月,墨西哥军方在该国西北部抓获了哈利斯科州新一代贩毒集团的一名高级头目,而该集团头目“门乔”已于两个月前被击毙。

    就在此次行动几天前,墨西哥士兵在美国情报支持下的一次行动中,抓获了毒枭华金·“矮子”·古斯曼兄弟的三名最亲密盟友。

    Cartel figure captured in Mexico as authorities recover drugs, guns and 7 tigers

    May 11, 2026 / 1:57 PM EDT / CBS News

    The leader of a group linked to a notorious cartel that operates near the U.S. border has been detained in Mexico, officials announced Monday. Authorities said they recovered weapons, drugs, cash and seven tigers during the arrest.

    José Antonio Cortes Huerta, 39, the leader of a cell affiliated with the Northeast Cartel, was arrested in Nuevo León, stemming from an investigation following the seizure of a boat in Tamaulipas, security minister Omar Garcia Harfuch said in a social media post. A woman, identified as 41-year-old Rosario Flores Alemán, was also detained.

    Authorities said they seized unidentified narcotics, cash, 10 guns, 11 vehicles, six motorcycles — and seven tigers.

    Some Mexican drug cartels are known to house exotic cats as symbols of power and, occasionally, to dispose of their enemies. According to a 2023 U.S. indictment, some victims of a Sinaloa cartel faction were “fed dead or alive to tigers.”

    Authorities recovered weapons, drugs and seven tigers during the arrest. Mexico Security Minister

    Officials said the seized items are linked to Roberto Blanco Cantu who is known as “El Señor de los Buques” (“The Lord of the Ships”). Cantu, a majority shareholder of the company Mefra Fletes, is accused of smuggling fuel via boats and is allegedly affiliated with the Northeast Cartel.

    The Northeast Cartel (Cártel del Noreste) — a remnant of the infamous Zetas crime syndicate — was designated as a foreign terrorist group by the Trump administration in 2025. Last month, the U.S. issued sanctions against three people and two casinos for their alleged links to the cartel.

    According to the U.S. Treasury Department, the cartel is involved in the trafficking of illegal drugs along the border, including fentanyl, crystal meth, heroin and cocaine, and has waged a “campaign of terror on the border.”

    “CDN is involved in violent criminal activity on both sides of the border, including the kidnapping and killing of individuals that threaten their criminal enterprise on the southern border,” the department says. “CDN uses its terror-fueled influence in the region to control drug trafficking and human smuggling routes, bribe politicians and journalists, and extort local businesses and shipments flowing to and from the United States at the busiest inland point of entry for trade in the United States.”

    The latest arrest comes as Mexico continues its crackdown on cartels amid pressure from the Trump administration.

    Last month, the Mexican military captured one of the Jalisco New Generation Cartel’s top leaders in the northwest of the country, two months after its leader “El Mencho” was killed.

    Just days before that, Mexican soldiers captured three of the closest allies of drug lord Joaquin”El Chapo”Guzman’s brother in an operation backed by U.S. intelligence.

  • 汉塔病毒邮轮上的美国人被送往内布拉斯加州隔离点:原因在此


    2026年5月11日 美国东部时间下午1:38 / 哥伦比亚广播公司新闻

    当地时间周一,在爆发汉塔病毒疫情的邮轮上的美国人返回美国后,大部分人被送往内布拉斯加大学医学中心,该中心拥有多个可对接触传染病的人员进行监测和治疗的专业设施。

    官员们周一表示,邮轮上的15名人员目前正在内布拉斯加州奥马哈市该大学校园内的国家隔离点接受隔离。该隔离点是美国唯一由联邦政府资助的同类设施,首次投入使用是在致命的新冠肺炎大流行初期。

    “全美没有任何地方能比这里更安全、更有效地为他们提供更好的护理,”内布拉斯加大学校长杰弗里·戈尔德博士周一说道。

    该医学中心内还有内布拉斯加生物防护单元,用于隔离点内人员出现症状并需要治疗的情况。官员们表示,其中一名邮轮乘客已被送往该单元,目前情况良好。

    另有两名邮轮乘客被送往亚特兰大埃默里大学的生物防护设施。

    以下是关于国家隔离点和内布拉斯加生物防护单元你需要了解的信息:

    隔离点“更像酒店”

    内布拉斯加生物防护单元的医疗主任安吉拉·休利特周一表示,该隔离点“专为需要接受监测的无症状人员设计”。

    国家隔离点的医疗主任迈克尔·韦德曼表示,该设施内共有20间单人客房,人员之间不会互相接触,除医护人员外不允许访客进入。

    在隔离期间,工作人员会监测人员是否出现任何症状,并进行体温检测。

    据该大学介绍,每间客房都配备“独立的负压空气系统”和过滤器,以防止任何可能的病毒传播。

    客房还旨在为人员提供舒适的居住环境。休利特将该设施描述为“与其说是患者护理空间,不如说更像一家酒店”,并指出这里没有医院设备。客房内配有独立浴室、健身器材和无线网络。

    生物防护单元的患者护理空间

    如果隔离点内的人员出现症状,他们将接受评估并被转移至内布拉斯加生物防护单元。

    “生物防护单元是患者护理空间,”休利特说道。“我们在这里为有需要的患者提供医院级别的护理,患者的病情可以从相对稳定到危重不等,可能需要多种治疗手段和干预措施。”

    生物防护单元内的病房同样配备负压空气系统和过滤器,以防止病毒传播。

    “这与普通医院的常规患者病房截然不同,”休利特说道。

    休利特表示,该单元的收治容量会根据病毒类型和需要处理的废物量而有所不同。

    “通常我们可以接收10名患有空气传播疾病的患者,比如禽流感和冠状病毒,”她说道。而汉塔病毒感染后“病情会发展得相当快”,因此该单元通常只能接收2至3名患者。

    官员们表示,这一收治容量也是为何有两人被送往埃默里生物防护单元的原因。如果内布拉斯加生物防护单元的床位不足以接收出现症状的人员,他们可能会被送往美国其他治疗中心。

    应对传染病的历史

    内布拉斯加大学医学中心的隔离点和生物防护单元过去都曾用于收治传染病患者。

    隔离点首次启动是在2020年,当时美国公民从新冠肺炎疫情爆发地中国撤离。

    生物防护单元曾收治首批确诊新冠肺炎的美国人中的一部分病例。该单元还在2014年启动,用于收治感染埃博拉病毒的美国人。

    “我们已经为这类情况做好了准备,”内布拉斯加医疗中心首席执行官迈克尔·阿什博士在一份关于汉塔病毒邮轮乘客返回的声明中说道。“几十年来,我们的团队一直在与联邦和州合作伙伴一同开展训练,确保我们能够在保护医护人员和广大社区安全的同时提供护理服务。我们很自豪能够支持这项全国性的工作。”

    https://www.cbsnews.com/video/17-americans-evacuated-from-hantavirus-cruise-ship-arrive-back-in-us/

    Americans from the hantavirus-stricken cruise ship were taken to a quarantine unit in Nebraska. Here’s why.

    2026-05-11 1:38 PM EDT / CBS News

    When Americans who were on the cruise ship hit by a hantavirus outbreak arrived back in the United States Monday, most of them were brought to the University of Nebraska Medical Center, which has multiple specialized facilities to monitor and treat people exposed to infectious diseases.

    Fifteen people who were on the cruise are at the National Quarantine Unit on the university’s campus in Omaha, Nebraska, officials said Monday. The quarantine unit is the only federally funded facility of its kind and was first used in the early months of the deadly COVID-19 pandemic.

    “There is no place in the country that they could be better cared for more safely and more effectively,” Dr. Jeffrey Gold, president of the University of Nebraska, said Monday.

    Also at the medical center is the Nebraska Biocontainment Unit, which is used if people in the quarantine unit develop symptoms and need treatment. One of the passengers from the ship was taken there and is doing well, officials said.

    Two others from the ship were taken to a biocontainment facility at Emory University in Atlanta.

    Here’s what to know about the National Quarantine Unit and Nebraska Biocontainment Unit:

    Quarantine unit “more like a hotel”

    The quarantine unit is “designed for well individuals who need to be monitored,” Angela Hewlett, the medical director of the Nebraska Biocontainment Unit, said Monday.

    There are 20 single-occupancy rooms in the facility. There is no intermingling and no visitors, aside from medical staff, said Michael Wadman, the medical director of National Quarantine Unit.

    While in the unit, individuals are monitored for any symptoms and receive temperature checks.

    Each room has “individual negative air pressure systems” and filters to prevent the spread of any possible virus, according to the university.

    The rooms are also designed to keep people comfortable. Hewlett described the facility as “much more like a hotel than a patient care space,” noting they don’t have hospital equipment. The rooms have their own bathrooms, exercise equipment and Wi-Fi connectivity.

    Patient care space in biocontainment unit

    If someone in the quarantine unit develops symptoms, they would be assessed and moved to the Nebraska Biocontainment Unit.

    “The biocontainment unit is a patient care space,” Hewlett said. “That’s where we provide hospital-based care to people who need it, and those patients could range from being relatively well and stable to critically ill, requiring multiple procedures and multiple interventions.”

    Rooms in the biocontainment unit have the same air pressure systems and filters to prevent the spread of viruses.

    “It’s a very different facility compared to your routine patient care room in a regular hospital,” Hewlett said.

    The capacity of the unit varies depending on the virus and how much waste needs to be processed, Hewlett said.

    “We typically can take 10 patients with an airborne disease,” such as bird flu and coronaviruses, she said. With the disease caused by hantavirus, which can cause people to “become ill fairly quickly,” the unit can typically take two to three patients, she said.

    That capacity is why two people were taken to the Emory biocontainment unit, officials said. If more people develop symptoms than the number of beds available at the Nebraska Biocontainment Unit, they could be taken to other treatment centers in the U.S.

    History of responding to infectious diseases

    Both the UNMC quarantine unit and biocontainment unit have been used for infectious diseases in the past.

    The quarantine unit was first activated in 2020 when Americans were evacuated from China, where the COVID-19 outbreak began.

    The biocontainment unit treated some of the first Americans diagnosed with COVID-19. It was also activated in 2014 to treat Americans with Ebola.

    “We are prepared for situations exactly like this,” Dr. Michael Ash, the CEO of Nebraska Medicine, said in a statement about the passengers arriving from the hantavirus-stricken cruise ship. “Our teams have trained for decades alongside federal and state partners to make sure we can safely provide care while protecting our staff and the broader community. We are proud to support this national effort.”

    https://www.cbsnews.com/video/17-americans-evacuated-from-hantavirus-cruise-ship-arrive-back-in-us/

  • 传染病专家详解:汉坦病毒为何不同于新冠


    2026年5月11日 / 美国东部时间下午3:13 / 哥伦比亚广播公司新闻

    作者
    艾米莉·梅·查乔尔 新闻编辑

    近期邮轮上爆发的汉坦病毒是一种罕见的啮齿动物传播疾病,可能会让不少人回想起新冠疫情早期的场景,但传染病专家和公共卫生官员表示,此次疫情与新冠存在显著差异,公众面临的风险极低。

    “这不会是另一场新冠疫情,”世界卫生组织总干事谭德塞博士周日对哥伦比亚广播公司新闻表示。
    当被问及他想对感到担忧的美国民众传递什么信息时,他说:“基于科学评估和证据……风险很低。所以他们不必——不必感到担忧。”

    截至目前,这艘悬挂荷兰国旗的“ Hondius号”邮轮上已确认或疑似至少10例感染病例,其中包括3例死亡病例。周一早些时候返回美国的18名美国乘客团体正在专门医疗机构接受监测。

    据传染病专家介绍,这种病毒与2020年引发全球大流行的新冠病毒存在几项关键区别。以下是需要了解的信息。

    “野火”与“湿木柴”的对比

    哥伦比亚广播公司医疗记者、传染病专家塞琳·贡德里博士将新冠病毒首次出现时的传播特性比作易于野火蔓延的环境,而汉坦病毒则更像是“石壁炉里的湿木柴”。

    “如果你是一名消防队长,看到干燥的森林、多日无雨、风速达每小时40英里,还有一处小火——那很快就会演变成野火,”贡德里说。“但如果你看到石壁炉里的湿木柴,只会闷烧一会儿,然后就会熄灭。这和传染病的情况类似。传染病专家就像消防队长,之前见过这类情况。”

    她指出,新冠是由“一种全新的病毒引发的,我们当时都在实时学习”,而汉坦病毒已经被研究了数十年,科学家们对其传播方式更为了解。
    “它的传播方式不像新冠那样,也不会像新冠那样。潜伏期不同,这实际上有助于我们控制疫情,”贡德里说。

    汉坦病毒“会感染肺部深处,而非上呼吸道,因此很难通过咳嗽或呼吸向空气中排出足够量的病毒”,使其难以轻易传播。

    传播需要长时间接触

    汉坦病毒较为罕见,通常在干燥气候中通过啮齿动物传播。此次邮轮疫情中涉及的安第斯病毒毒株发现于南美洲,是已知唯一可在人际间传播的汉坦病毒毒株。

    该毒株已在一对荷兰夫妇登船前到访过的区域被发现,这对夫妇于4月在阿根廷乌斯怀亚登上邮轮。丈夫最初发病,并在妻子发病数周前去世。

    “这不是新冠,也不是流感。它的传播方式非常、非常不同,”世界卫生组织流行病和大流行防范与应对主管玛丽亚·范·克尔克霍夫在5月7日的简报会上表示。
    “我想在这里明确说明,”她继续说道,“这不是新冠病毒(导致COVID-19的病毒)。这不会引发一场新冠大流行。这只是我们在一艘邮轮上看到的疫情暴发,一个封闭的空间。”

    范·克尔克霍夫表示,与可通过空气传播的新冠不同,这种病毒需要“长时间”的身体接触才能在人与人之间传播。

    在针对安第斯病毒的新答疑网页中,美国疾病控制与预防中心表示,“此次疫情引发大流行的风险,以及对美国公众和旅行者的整体风险仍然极低。”该机构表示,传播“通常仅限于与出现症状的患者有密切接触的人”,例如“长时间直接身体接触”、“长时间处于密闭或近距离空间”以及“接触感染者的唾液、呼吸道分泌物或其他体液”。

    美国食品药品监督管理局前局长斯科特·戈特利布在《与玛格丽特·布伦南会面》节目中表示,此次汉坦病毒疫情“不会像新冠那样像大流行病毒一样扩散”,因为“它的传播效率要低得多”。

    美国卫生与公众服务部助理部长布莱恩·克里斯蒂安海军上将在位于内布拉斯加大学医学中心的国家检疫单位所在地周一的简报会上也强调了同样的观点。16名美国乘客正在该中心接受监测,另外两人被送往亚特兰大的一处医疗机构。

    “让我明确说明:汉坦病毒对普通公众的风险仍然非常、非常低,”克里斯蒂安说。“这种病毒的安第斯变异株并不容易传播,需要与已经出现症状的人进行长时间的密切接触。即便如此,我们从一开始就非常认真地对待这一情况。”

    更长的潜伏期

    多名卫生官员指出,安第斯病毒的潜伏期约为2至6周,这意味着感染者在接触病毒后可能需要这么长的时间才会出现疾病症状。

    贡德里表示,更长的潜伏期为卫生官员提供了更多时间来制定疫情应对方案。而新冠的潜伏期要短得多,意味着病毒传播速度更快。
    “好消息是,由于潜伏期较长,我们获得了更多时间,”贡德里说。

    戈特利布表示,过去一天左右被遣返的乘客可能会在本周达到病毒潜伏期的峰值,他周日还表示,此次疫情中暴露的人群“正接近传播窗口期的尾声”。

    稿件编辑:宝拉·科恩
    拉米·伊诺森西奥 对本文亦有贡献

    Why hantavirus is not like COVID, according to infectious disease experts

    May 11, 2026 / 3:13 PM EDT / CBS News

    By
    Emily Mae Czachor News Editor

    The deadly cruise ship outbreak of hantavirus, a rare, rodent-borne illness, may have evoked some memories of the early days of COVID-19 — but infectious disease specialists and public health officials say there are clear differences in this case that make the risk to the public extremely low.

    “This is not another COVID,” World Health Organization Director-General Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus told CBS News on Sunday.

    Asked about his message to concerned Americans, he said, “Based on scientific assessment and based on evidence … the risk is low. So they shouldn’t— they shouldn’t worry.”

    There have been at least 10 confirmed or suspected cases tied to the Dutch-flagged MV Hondius to date, including three fatalities. A group of 18 American passengers who returned to the U.S. early Monday are being monitoring at specialized medical facilities.

    According to infectious disease experts, there are a few key characteristics that set this virus apart from the one that triggered a global pandemic in 2020. Here’s what to know.

    “Wildfire” vs. “a wet log”

    CBS News medical correspondent Dr. Céline Gounder, an infectious disease specialist, likened the properties of COVID-19, when it first surfaced, to conditions that create a favorable environment for wildfires to spread — whereas hantavirus is more like “a wet log in a stone fireplace.”

    “If you’re a fire chief and you see dry forest, no rain in days, 40 mph winds, and a small fire — that’s going to turn into a wildfire,” Gounder said. “If you see a wet log in a stone fireplace, that’s going to smolder a little bit and then it’s going to die out. It’s sort of a similar thing. Infectious disease specialists, kind of like the fire chief, have seen these things before.”

    While COVID was caused by “a brand new virus, where we were all learning in real time,” she noted that hantavirus has been studied for decades and scientists are much more familiar with how it spreads.

    “This is not infectious in the way COVID was, or is. The incubation periods are different, and that’s actually helpful for us in containing it,” Gounder said.

    Hantavirus “infects deep inside the lungs, not the upper respiratory tract, so it’s much harder to cough or breathe out enough virus into the air” for it to be easily transmissible.

    Transmission requires prolonged contact

    Hantavirus is rare and is typically spread by rodents in dry climates. The the Andes virus strain involved in the cruise ship outbreak is found in South America and is the only strain known to spread from person to person.

    It has been found in areas where a Dutch couple had traveled before boarding the cruise ship in Ushuaia, Argentina, in April. The husband initially fell ill and died several weeks before his wife.

    “This is not COVID. This is not influenza. It spreads, very, very differently,” said Maria Van Kerkhove, the World Health Organization’s director of epidemic and pandemic preparedness and prevention, at a briefing on May 7.

    “I want to be unequivocal here,” she continued. “This is not SARS-CoV-2 [the virus that causes COVID]. This is not the start of a COVID pandemic. This is an outbreak that we see on a ship. This is a confined area.”

    Unlike COVID, which can spread through the air, this virus requires “prolonged” physical contact in order to spread from one individual to another, Van Kerkhove said.

    In a new webpage addressing questions about Andes virus, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention said the “risk of a pandemic caused by this outbreak and the overall risk to the American public and travelers remains extremely low.” It says transmission is “usually limited to people who have close contact with a person with symptoms,” such as “prolonged direct physical contact,” “prolonged time spent in close or enclosed spaces” and “exposure to the infected person’s saliva, respiratory secretions, or other bodily fluids.”

    Former FDA Commissioner Scott Gottlieb said on “Face the Nation with Margaret Brennan” that the hantavirus outbreak is “not going to spread like a pandemic virus, like COVID” because “it spreads far less efficiently.”

    Admiral Brian Christine, assistant secretary for health at the Department of Health and Human Services, stressed the same point at a briefing Monday at the University of Nebraska Medical Center, where the National Quarantine Unit is located. Sixteen U.S. passengers are being monitored there, while two others were taken to a facility in Atlanta.

    “Let me be crystal clear: The risk of hantavirus to the general public remains very, very low,” Christine said. “The Andes variant of this virus does not spread easily, and it requires prolonged close contact with someone who is already symptomatic. Even so, we have taken this situation very seriously from the very start.”

    Lengthier incubation period

    Multiple health officials have noted that the incubation period for Andes virus can be anywhere from around two to six weeks, meaning it may take that much time for someone to begin to show symptoms of the disease after they were exposed to it.

    Gounder says the longer incubation period has given health officials an advantage of more time to develop their response to the outbreak. With COVID-19, the incubation period is much shorter, meaning the virus spreads more quickly.

    “The good news here is, because of that long incubation period, that gave us more time,” said Gounder.

    Passengers repatriated over the last day or so will likely reach the peak of the virus’ incubation cycle this week, according to Gottlieb, who said Sunday that people exposed during this outbreak are “nearing the end of the transmission window.”

    Edited by Paula Cohen

    Ramy Inocencio contributed to this report.