分类: 未分类

  • 蓝色起源承诺年底前恢复新格伦火箭发射,此前发生大规模爆炸


    2026年6月2日 / 美国东部时间下午3:15 / 哥伦比亚广播公司新闻

    尽管上周发生了严重的发射台爆炸事件,杰夫·贝佐斯旗下的火箭公司蓝色起源周二表示,损毁程度并未像最初担忧的那样严重,公司计划在今年年底前恢复新格伦火箭的发射。

    蓝色起源首席执行官戴夫·林普在社交媒体平台X上发帖称,卡纳维拉尔角空军基地36号发射台的推进剂储罐在爆炸中完好无损,附近的处理机库也同样如此。主支撑塔架虽有损坏,但可以就地修复。

    “现在我们已经进入发射台和整合设施,我们可以分享一些好消息了,”林普说道。“推进剂存储区、氧气、液氢和液化天然气[低温甲烷]储罐都状态良好。这是万幸,因为这些都是交付周期极长的设备。

    “水塔也完好无损。大型支撑塔架受损,但可以就地修复,无需拆除更换。”

    卡纳维拉尔角空军基地36号发射综合体航拍图,展示上周四新格伦爆炸后的现场。亚当·伯恩斯坦/太空飞行现在网

    上周四在36号发射台爆炸的新格伦火箭以及用于将火箭转运至发射台表面并竖起到垂直状态的转运-竖起装置一同被毁。但林普表示,存放在发射台底部一座类似大型机库的“整合设施”中的另一台新格伦一级助推器和三台上面级“状态良好”。

    “我们此前已经有一段时间一直在研究用替代的垂直火箭组装能力取代转运-竖起装置,现在我们将直接推进这一计划;因此我们不需要新的转运-竖起装置,”他说道。

    目前尚无关于爆炸起因的消息,但林普在帖子末尾宣称:“我们将在今年年底前再次发射。Gradatim Ferociter。”这句蓝色起源的座右铭是拉丁语,意为“循序渐进,迅猛精进”。

    处于待发射状态的新格伦火箭视图。蓝色起源

    蓝色起源原本计划在本月晚些时候发射第三枚新格伦火箭,将一批亚马逊Leo互联网卫星送入轨道。上周四,工程师们为一级发动机点火测试为两级加注了超低温液态甲烷和氧气,以验证火箭的飞行准备状态。当时Leo卫星并未搭载在火箭上。

    这类“热试”在火箭行业属于相当常规的操作,工程师可以在火箭牢固固定在发射台上的情况下,测试发射日加注流程、助推器的推进系统以及关键的地面和飞行软件。

    但上周四的情况绝非常规。

    当新格伦的七台BE-4发动机开始点火并提升推力时,助推器底部爆发了火灾,片刻之后,火箭在巨大的火球中爆炸,爆炸产生的震动波及方圆数英里,整个佛罗里达半岛都能看到这场大火。

    新格伦爆炸事件是自SpaceX猎鹰9号火箭在附近的40号发射台在计划中的一级发动机点火或“热试”测试前几分钟爆炸以来的首次此类发射台事故。太空飞行现在网

    次日直升机拍摄的航拍画面显示,火箭和转运-竖起装置已被摧毁,主塔架底部至少有一些支撑梁被弯曲或炸飞,一座独立的避雷塔倒塌在成堆的 debris(此处保留原文术语,实际翻译为“残骸”)中。

    与在佛罗里达州拥有两座运营发射台、在加利福尼亚州拥有一座的竞争对手SpaceX不同,蓝色起源仅拥有36号发射台。该公司此前已计划在卡纳维拉尔角建造第二座发射台,并在加利福尼亚州的范登堡太空军基地建造另一座。但在短期内,36号发射台修复完成之前,新格伦火箭无法进行飞行。

    这对美国国家航空航天局(NASA)的阿尔忒弥斯登月计划以及该机构争取比中国率先实现月球表面载人着陆的目标而言,是一个难题。中国官方已表示,计划在本十年末前将本国“航天员”送上月球。

    为了赢得这场自我宣告的“太空竞赛”,NASA正依赖SpaceX和蓝色起源两家公司,于明年将新型登月着陆器发射进入地球轨道,以便与阿尔忒弥斯任务搭乘猎户座飞船的宇航员进行交会对接测试。

    蓝色起源登月着陆器在月球表面的艺术构想图。蓝色起源/美国国家航空航天局

    如果这些测试进展顺利,NASA希望在2028年发射一次(可能两次)宇航员登月任务,此后每年进行两次飞行,随后开始在月球南极附近建造月球基地,宇航员可以在那里生活和工作数月之久。

    蓝色起源的着陆器将为NASA提供除SpaceX星舰变体之外的另一种选择。SpaceX在完善其登月着陆器所需的超重型星舰火箭方面也遇到了自身的问题,目前尚不清楚该公司能否按计划在明年完成阿尔忒弥斯三号的地球轨道试飞。

    蓝色起源的新格伦火箭还需要用于发射原型月球车和其他科学实验,这些载荷将搭乘上周爆炸事件两天前公布合同中的无人货运着陆器前往月球。

    NASA局长贾里德·艾萨克曼对在2028年使用现有着陆器将阿尔忒弥斯宇航员送上月球仍持乐观态度。

    “蓝色起源的领导层反应极其迅速,NASA将尽我们所能协助进行根本原因分析,并加快发射台的修复进度,同时始终专注于推进着陆器项目,”他在X平台上说道。

    肯尼迪航天中心主任布莱恩·休斯于上个月刚上任,他周二告诉佛罗里达太空局董事会,NASA正在“加倍投入登月着陆器项目”。

    “我们将与蓝色起源和其他月球着陆器技术团队合作,所有这些工作都是为了让我们按计划推进,实现总统的目标,即在2028年底前让美国人重新踏上月球,”他说道。“再说一次,这不仅仅是为了宣传,这是展示我们国家实力的重要契机。”

    林普承诺年底前恢复飞行,这或许意味着爆炸的“根本原因”并非需要数月时间才能纠正和测试的发动机问题。或者至少,不是重大的设计缺陷。

    这对波音和洛克希德·马丁的合资企业联合发射联盟(ULA)而言是个好消息。ULA在其新型火神火箭的一级助推器中使用了蓝色起源的BE-4发动机。旷日持久的发动机故障调查将对ULA造成挫折,但目前尚未将BE-4发动机归咎于新格伦的这次事故。

    Blue Origin vows to resume New Glenn launches before end of year in wake of massive explosion

    June 2, 2026 / 3:15 PM EDT / CBS News

    Despite a spectacular launch pad explosion last week, Jeff Bezos’s rocket company Blue Origin said Tuesday the damage was not as severe as initially feared and that the company plans to resume New Glenn rocket launches by the end of the year.

    Blue Origin CEO Dave Limp, in a post on the social media platform X, said propellant tanks at launch pad 36 at the Cape Canaveral Space Force Station made it through the blast in good shape, as did a nearby processing hangar. The main support gantry, while damaged, can be repaired in place.

    “Now that we’ve had access to the pad and integration facility we can share a bit of good news,” Limp said. “The propellant farm, oxygen, liquid hydrogen and LNG [cryogenic methane] tanks are all in good shape. This is good luck because these are very long lead items.

    “The water tower is also good. The big support tower is damaged, but it can be repaired in place rather than torn down and replaced.”

    An aerial view of launch complex 36 at the Cape Canaveral Space Force Station showing the aftermath of the New Glenn explosion last Thursday. Adam Bernstein/Spaceflight Now

    The New Glenn rocket that blew up on pad 36 last Thursday was destroyed along with its transporter-erector, used to move the rocket to the pad surface and then rotate it to vertical. But Limp said another New Glenn first stage booster and three upper stages housed in a large hangar-like “integration facility” at the base of the pad “look good.”

    “We had already been working for some time on eliminating our transporter-erector in favor of an alternative vertical (rocket assembly capability), and we’ll now go directly to that; so we don’t need a new transporter-erector,” he said.

    There’s been no word yet on what might have caused the explosion, but Limp closed his post by declaring: “We will fly again before the end of this year. Gradatim Ferociter.” The Latin expression, Blue Origin’s motto, means “step by step, ferociously.”

    A view of the New Glenn rocket in the ready for launch configuration. Blue Origin

    Blue Origin was preparing to launch its third New Glenn later this month to put a batch of Amazon Leo internet satellites into orbit. Last Thursday, engineers loaded both stages with supercold liquid methane and oxygen for a first stage engine test firing to verify its readiness for flight. The Leo satellites were not aboard.

    Such “hot-fire” tests are fairly routine in the rocket industry, giving engineers a chance to test launch-day fueling procedures, a booster’s propulsion system and critical ground and flight software while the rocket remains securely bolted to its launch pad.

    But it was far from routine last Thursday.

    As the New Glenn’s seven BE-4 engines began igniting and throttling up, a fire broke out at the base of the booster and moments later, the rocket exploded in a tremendous fireball, shaking the ground for miles around in a conflagration visible all the way across the Florida peninsula.

    The New Glenn explosion was the first such launch pad mishap since a SpaceX Falcon 9 rocket blew up on nearby pad 40 just minutes before a planned first stage engine firing, or “hot-fire” test. Spaceflight Now

    Footage captured by photo journalists from a helicopter the next day showed the rocket and its transporter-erector had been destroyed, at least some support beams at the base of the main gantry were either bent or blown away and a separate lightning tower had collapsed in a tangle of debris.

    Unlike rival SpaceX, which has two operation pads in Florida and one in California, Blue Origin only has pad 36. The company already had plans to build a second pad at the Cape and another at Vandenberg Space Force Base in California. But in the near term, New Glenns cannot fly until pad 36 is repaired.

    That’s a problem for NASA’s Artemis moon program and the agency’s drive to beat the Chinese to the lunar surface. Chinese officials have said they plan to land their own “taikonauts” on the moon by the end of the decade.

    To win this self-declared “space race,” NASA is relying on both SpaceX and Blue Origin to launch new moon landers into Earth orbit next yet for rendezvous and docking tests with Artemis astronauts in an Orion capsule.

    An artist’s impression of Blue Origin’s lunar lander on ghe moon’s surface. Blue Origin/NASA

    If those tests go well, NASA hopes to launch one, and possibly two, astronaut moon landing missions in 2028, soon followed by two flights per year thereafter before beginning assembly of a moon base near the lunar south pole where astronauts can live and work for months at a time.

    Blue Origin’s lander would give NASA an alternative to SpaceX’s, a variant of the company’s Starship rocket. SpaceX has had its own problems perfecting the Super Heavy-Starship rocket needed to launch its lander, and it’s not yet clear if they will be ready for the Artemis III Earth-orbit test flight next year as currently planned.

    Blue Origin’s New Glenn also is needed to launch prototype rovers and other science experiments to the moon aboard an unpiloted cargo lander under contracts announced two days before last week’s explosion.

    NASA Administrator Jared Isaacman remains optimistic about landing Artemis astronauts on the moon in 2028 using whatever landing craft is available.

    “Blue Origin leadership has responded incredibly quickly, and NASA will do all we can to help with root cause analysis and accelerate pad recovery timeframes while staying extremely focused on progressing the lander,” he said on X.

    Kennedy Space Center Director Brian Hughes, appointed to the post just last month, told the Space Florida board of directors Tuesday that NASA is “doubling down on the lunar lander.”

    “We’ll be working with Blue and X lunar lander technology, and all of that is designed to keep us on path, meet the President’s goal, which is to have American boots back on the moon before the end of 2028,” he said. “Again, that’s not just something to tout, it’s an important demonstration of our nation’s abilities.”

    Limp’s promise to resume flights by the end of the year might imply the “root cause” of the explosion was not an engine problem that would take months to correct and then test. Or at least, not a major design flaw.

    That would be good news for United Launch Alliance, a partnership between Boeing and Lockheed Martin. ULA uses Blue Origin’s BE-4 engines in the first stage of its new Vulcan rocket. A drawn-out engine failure investigation would be a setback for ULA, but the BE-4s have not yet been blamed for the New Glenn mishap.

  • 特朗普公布白宫记者协会晚宴新场地,此前枪击事件打乱原晚宴安排


    此次晚宴将增设“大幅强化的安保措施”,此前一名嫌疑人于4月试图刺杀特朗普

    2026年6月2日 美国东部时间下午3:06 / 福克斯新闻
    作者:阿什利·J·迪梅拉

    安保担忧笼罩下,特朗普计划在30天内重新安排白宫记者协会晚宴

    福克斯新闻资深白宫通讯员、即将就任白宫记者协会主席的杰奎·海因里希在《周末大型秀》节目中谈及该协会在筹备年度晚宴中的职责。

    【新功能】您现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    blob:https://www.foxnews.com/b47b859b-ee10-4a31-8306-9c0ed30ff217

    收听本文
    时长3分钟

    美国总统唐纳德·特朗普于周二宣布,重新安排的白宫记者协会晚宴将于7月在华尔道夫酒店举行,距离今年4月25日的晚宴在枪声中仓促中断已近三个月。

    特朗普在Truth Social上写道:“这彰显了力量与韧性。刚刚宣布,原定于4月25日、因暴力事件仓促中断的白宫记者协会晚宴,将改期至7月24日举行。我们绝不能让疯子改变我们的生活方式,甚至是活动的日程安排,这是一件非常好的事。”

    “这将是一票难求的热门活动!有趣的是,举办地点将选在宾夕法尼亚大道的华尔道夫酒店,这是我曾建造的一栋大楼和宴会厅。”特朗普补充道。

    这场年度晚宴历史上一直于华盛顿希尔顿酒店举办。但在今年的晚宴上,一名武装嫌疑人闯入会场,当局称其意图刺杀总统,现场陷入混乱。事件发生后,特勤局人员迅速将总统和第一夫人带离现场,宾客们纷纷寻找掩护,晚宴就此仓促中断。

    【相关报道】特朗普在枪声响起时被带离白宫记者协会晚宴现场

    吉米·坎摩尔在枪击事件发生前几天的《吉米·坎摩尔直播秀》中曾为白宫记者协会晚宴表演模仿独白。(乔纳森·恩斯特/路透社)

    “白宫记者协会主席韦佳·江邀请我到场发言,我已经答应了。我不知道是否还会发表同样相当尖锐的言论,至少是针对某些人的,但我们很快就会知道结果。”特朗普继续说道。

    华尔道夫酒店坐落于旧邮政总局大楼内,特朗普集团此前曾在此运营华盛顿特朗普国际酒店。特朗普集团于2022年出售了该酒店的租赁权。

    【相关报道】枪击事件发生后,莱维特指责“左翼仇恨文化”

    2026年4月25日,美国华盛顿特区,2026年白宫记者协会晚宴发生枪击事件后,特工在华盛顿希尔顿酒店外站岗。特朗普总统及其他官员在收到枪击报告后被疏散。(安德鲁·哈尼克/盖蒂图片社)

    江在发给协会成员的邮件中宣布,协会董事会已敲定重新安排的晚宴日期,并称此次活动将是一场更“私密的聚会”。

    “此次活动将增设大幅强化的安保措施和新的入场流程。”江表示。

    目前休产假的白宫新闻秘书卡罗琳·莱维特在X平台上表示,她将出席此次晚宴,写道:“期待度过一个精彩的夜晚。”

    【相关报道】梅拉尼娅·特朗普顾问披露特勤局撤离白宫记者协会晚宴时第一夫人的想法

    [image_5]

    2026年4月25日,美国华盛顿特区,白宫记者协会晚宴发生枪击事件后,宾客们在大量警力在场的情况下撤离华盛顿希尔顿酒店。持枪战术小队在唐纳德·特朗普总统就座的舞台上就位,随后他被疏散。(于利斯·贝列尔/法新社)

    “这场晚宴不仅是我们推进既定议程的机会,更是在传递一个信号:暴力在美国社会没有容身之地,新闻自由不会被恐吓而噤声。正如大家所展现的那样,勇气和团结能够也应该战胜一切。”江说道。

    【点击此处下载福克斯新闻应用】

    5月,嫌疑人科尔·艾伦对企图刺杀美国总统、在暴力犯罪中使用枪支、跨州运输枪支以及使用致命武器袭击联邦官员的指控拒不认罪。

    福克斯新闻数字频道已联系白宫寻求进一步置评。

    阿什利·J·迪梅拉为福克斯新闻数字频道报道政治新闻。

    Trump reveals new WHCA Dinner venue after shooting chaos derailed gala

    The event will feature ‘significantly enhanced safety measures’ after suspect allegedly tried to assassinate Trump in April

    June 2, 2026 3:06pm EDT / Fox News

    By Ashley J. DiMella

    Security concerns loom as Trump pushes to reschedule WH Correspondents’ Dinner within 30 days

    Fox News senior White House correspondent and incoming White House Correspondents’ Association president Jacqui Heinrich discusses the group’s role in planning the annual dinner on ‘The Big Weekend Show.’

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    blob:https://www.foxnews.com/b47b859b-ee10-4a31-8306-9c0ed30ff217

    Listen to this article

    3 min

    President Donald Trump announced Tuesday that the rescheduled White House Correspondents’ Dinner (WHCD) will take place at the Waldorf Astoria in July, nearly three months after gunfire abruptly ended this year’s banquet at the Washington Hilton.

    “In a sign of Strength and Fortitude, it was just announced that The White House Correspondents’ Dinner, which violently ended rather abruptly on April 25th, will be rescheduled to July 24th. This announcement is a very good thing in that we cannot allow Lunatics to change our way of life, or even its scheduling,” wrote Trump on Truth Social.

    “It will be a ‘HOT’ ticket! Interestingly, the location will be The Waldorf Astoria, on Pennsylvania Avenue, a Building and Ballroom that I built,” Trump continued.

    The annual dinner has historically been held at the Washington Hilton. Chaos, however, broke out at this year’s banquet when an armed suspect stormed the event in what authorities say was an attempt to assassinate the president. The incident prompted Secret Service agents to rush the president and first lady from the room as guests scrambled for cover, abruptly ending the dinner.

    TRUMP RUSHED AWAY FROM WHITE HOUSE CORRESPONDENTS’ DINNER AS SHOTS FIRED

    Jimmy Kimmel delivered a White House Correspondents’ Dinner parody monologue on Jimmy Kimmel Live! days before the Washington Hilton shooting.(Jonathan Ernst/Reuters)

    “I was asked to be there, and speak, by Weijia Jiang, President of The White House Correspondents’ Association, and have accepted. I don’t know whether or not I will give the same rather nasty statements, at least as it concerns certain people, but we will soon find out,” Trump continued.

    The Waldorf Astoria occupies the Old Post Office building, where the Trump Organization previously operated Trump International Hotel Washington D.C. The Trump Organization sold the hotel’s lease rights in 2022.

    LEAVITT BLAMES ‘LEFT-WING CULT OF HATRED’ AFTER WHCA DINNER SHOOTING

    Agents stand guard outside the Washington Hilton hotel after a shooting incident during the 2026 White House Correspondents’ Dinner in Washington, D.C., on April 25, 2026. President Donald Trump and other officials were evacuated following reports of gunfire.(Photo by Andrew Harnik/Gettyimages)

    Jiang announced the rescheduled date was decided by the White House Correspondents’ Association board in an email to association members, sharing the rescheduled event will be a more “intimate gathering.”

    “The event will feature significantly enhanced safety measures and new access procedures,” Jiang stated.

    White House press secretary Karoline Leavitt, who has been on maternity leave, said on X that she will attend the event, writing, “Looking forward to a great night.”

    MELANIA TRUMP ADVISOR REVEALS WHAT FIRST LADY WAS THINKING AS SECRET SERVICE RUSHED WHCA DINNER

    [image_5]

    Guests walk away from the Washington Hilton amid a heavy police presence after shots were fired during the White House Correspondents’ Dinner in Washington, D.C., on April 25, 2026. Tactical teams with guns drawn took position on the stage where President Donald Trump had been seated before he was evacuated.(Ulysse Bellier/AFP)

    “This dinner will not only be an opportunity to carry out our program. It will be a statement that violence has no place in American life and a free press will not be intimidated into silence. As you have all demonstrated, courage and community can and should rise above,” Jiang said.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    In May, suspect Cole Allen pleaded not guilty to attempting to assassinate the president of the United States, discharge of a firearm during a crime of violence, transporting a firearm across state lines and assaulting a federal officer with a deadly weapon.

    Fox News Digital reached out to the White House for additional comment.

    Ashley J. DiMella reports on politics for Fox News Digital.

  • 美国议员提议取消重型卡车12%消费税


    2026-06-02 16:55:42 UTC / 路透社

    记者 戴维·谢泼德森

    2026年6月2日 下午4:55 UTC 更新于2小时前


    Item 1 of 2
    美国印第安纳州共和党参议员托德·杨2026年3月11日在美国华盛顿举行的2026年基础设施峰会上发言,该峰会有政府官员、企业高管和劳工领袖参与。路透社/凯莉·库珀

    [1/2]美国印第安纳州共和党参议员托德·杨2026年3月11日在美国华盛顿举行的2026年基础设施峰会上发言,该峰会有政府官员、企业高管和劳工领袖参与。路透社/凯莉·库珀


    华盛顿6月2日电(路透社)——两名美国参议员周二提议取消联邦政府对重型卡车征收的12%消费税,称此举将促进新型清洁车型的销售。

    共和党参议员托德·杨与民主党参议员安吉拉·阿尔斯布鲁克斯指出,这项税收会让一辆新重型卡车、拖车、半挂车底盘或牵引车的成本增加1.5万至3万美元,还会促使人们继续使用老旧车辆。

    《路透社伊朗简报》新闻简报将为您带来伊朗局势的最新动态与分析,点击此处订阅。

    目前道路上约五分之一的大型卡车搭载的是2010年之前生产的发动机。

    阿尔斯布鲁克斯表示,这项法案旨在支持“打造现代化货运行业,推动行业采用更安全、更省油的新型卡车”。

    这项税收每年可筹集逾60亿美元资金,专门用于道路建设与维修。多年来,美国国会一直难以找到新的资金来源用于道路养护。

    由于伊朗战争爆发后油价飙升,卡车司机还面临着柴油成本大幅上涨的困境。

    戴维·谢泼德森报道;辛西娅·奥斯特曼编辑

    我们的报道准则:汤姆森路透社信任原则。

    US lawmakers propose ending 12% excise tax on heavy-duty trucks

    2026-06-02 16:55:42 UTC / Reuters

    By David Shepardson

    June 2, 2026 4:55 PM UTC Updated 2 hours ago

    Item 1 of 2 U.S. Senator Todd Young (R-IN) speaks during the 2026 Infrastructure Summit of government officials, corporate executives, and labor leaders, in Washington, D.C., U.S., March 11, 2026. REUTERS/Kylie Cooper

    [1/2]U.S. Senator Todd Young (R-IN) speaks during the 2026 Infrastructure Summit of government officials, corporate executives, and labor leaders, in Washington, D.C., U.S., March 11, 2026. REUTERS/Kylie Cooper

    WASHINGTON, June 2 (Reuters) – Two ​U.S. senators on Tuesday proposed ‌ending the 12% federal excise tax on heavy-duty trucks, saying it could boost sales ​of newer, cleaner models.

    Republican Senator ​Todd Young and Democratic Senator Angela ⁠Alsobrooks noted the tax adds $15,000 ​to $30,000 to the cost of a new ​heavy truck, trailer, semitrailer chassis or tractor and encourages continued use of older vehicles.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    About one-fifth of ​the largest trucks on the road ​have engines produced before 2010.

    Alsobrooks said the bill ‌supports “a ⁠modern trucking industry allowing for the adoption of newer trucks that are safer and more fuel-efficient.”

    The tax raises ​more than $6 ​billion ⁠annually that is dedicated to building and repairing roads. ​Congress has struggled for years ​to ⁠find new revenue for road repairs.

    Truckers are also facing sharply higher diesel ⁠costs ​due to the price ​spike following the start of the Iran war.

    Reporting ​by David Shepardson; Editing by Cynthia Osterman

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 现场直击:洛杉矶选民对普拉特参选市长态度分化,单一议题主导选举日


    2026年6月2日 美国东部时间下午1:15 / 福克斯新闻网

    周二的无党派初选将把参选范围缩小至两名候选人,角逐11月的大选
    作者:安德鲁·马克·米勒、保罗·斯坦豪泽、基拉·麦克唐纳 福克斯新闻网
    发布于2026年6月2日 美国东部时间下午1:15

    观看:洛杉矶居民畅谈无家可归问题及他们希望谁来解决这一问题的市长候选人

    福克斯新闻数字频道采访了洛杉矶居民,了解他们心中最重要的议题,以及他们会投票给谁来担任市长解决相关问题。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻的文章了!

    blob:https://www.foxnews.com/a31cdd30-f676-453f-953d-b078928ee89a

    收听本文
    3分钟

    洛杉矶——在洛杉矶西区一家布里斯托尔法姆斯超市外,接受福克斯新闻数字频道采访的居民一致认为,无家可归是该市面临的首要问题,但在哪位市长候选人能妥善解决这一问题上存在分歧。

    “我很支持他,”谢莉·楚克曼在谈到真人秀明星、独立候选人斯宾塞·普拉特时说道,她还补充说,无家可归问题是她支持这位真人秀明星参选市长的主要动因。

    “事实上他不是政客,所以他可能会撒谎,也可能不会,我们还不得而知,但我知道他想要为洛杉矶做点什么,而政客们一直都说要这么做,却从未兑现,”楚克曼补充道。“我懂政治运作,一旦你上任,未必总能如愿以偿,但至少他有这份热忱。”

    斯宾塞·普拉特称其政策将迫使无家可归者离开洛杉矶,迁往西雅图等城市

    洛杉矶居民在前往投票站参加市长初选时表示,无家可归是该市面临的首要问题。(福克斯新闻数字频道)

    当被问及犯罪是否是投票支持普拉特的动因时,楚克曼的丈夫索尔回应道:“当然是。”

    这对夫妇表示,他们支持共和党人史蒂夫·希尔顿竞选州长。

    住在该社区的帕特里克·雷诺兹称他“对所有候选人都不满意”,还称普拉特是“小丑”,随后表示他“有点不情愿地”投票给了现任市长凯伦·巴斯。

    无家可归一直是洛杉矶选民最关心的议题,尽管巴斯已经担任了四年市长,但雷诺兹表示,他认为在这方面巴斯是最佳人选。

    雷诺兹表示他支持亿万富翁民主党人汤姆·斯泰尔竞选州长,他详细谈到了无家可归问题的种种弊端,包括他称近年来当地一个公园已经变得“过于危险”,无法前往。

    凯伦·巴斯因未兑现无家可归承诺遭质问,将进展缓慢归咎于官僚主义

    2026年5月20日,洛杉矶市长候选人斯宾塞·普拉特在洛杉矶第十大道举办竞选街区派对。(罗伯特·戈捷/洛杉矶时报)

    “无家可归肯定是头等大事,”名叫黛安的女性告诉福克斯新闻数字频道,她已经投票给了巴斯。“这是我清单上的第一位,我认为她已经非常努力地尝试解决这个问题。这是个大问题,我知道。我只是觉得她很接地气,不是什么富有的亿万富翁,这一点我很欣赏。”

    黛安表示,她支持前卫生与公众服务部部长泽维尔·贝塞拉竞选州长,这位民主党人曾在拜登政府任职,因为他是个“好人”。

    “我喜欢他是移民出身,靠自己的努力在这个世界上打拼上来,”黛安说。“我认为他很有判断力。我也喜欢他不是亿万富翁,我能和他产生共鸣。”

    住在附近曼哈顿海滩的丹·马登告诉福克斯新闻数字频道,如果他能在洛杉矶市区投票,他会选择普拉特。

    汤姆·斯泰尔是谁?加州州长竞选活动中的反ICE亿万富翁因拘留投资遭审查

    洛杉矶市议员、进步派市长候选人妮提亚·拉曼(左)与现任市长凯伦·巴斯(右)合影。(罗纳尔多·博利亚诺斯/洛杉矶时报通过盖蒂图片社拍摄;贾斯汀·沙利文/盖蒂图片社)

    “那会是我的人选,”马登说道,他补充说自己将投票给希尔顿竞选州长。“过去20年的洛杉矶一团糟。”

    “情况越来越糟了,”马登在谈到洛杉矶地区的无家可归问题时说道。“这里那里都清理过。有些地方,尤其是沿海海滩一带,你能看到它们被清理干净了。但两个月后,所有人又都回来了。”

    点击此处下载福克斯新闻APP

    注册共和党党员、以独立身份参选的普拉特,将在无党派市长初选中对阵现任民主党市长凯伦·巴斯,以及社会主义者市议员妮提亚·拉曼。

    周二的选举将确定哪两名候选人晋级11月的大选。如果一名候选人获得超过50%的选票,将自动当选下一任市长。

    安德鲁·马克·米勒是福克斯新闻的记者。可在推特@andymarkmiller关注他,或发送爆料邮件至AndrewMark.Miller@Fox.com。

    SEE IT: LA voters split on Pratt’s mayoral bid as one issue dominates Election Day

    2026-06-02 1:15pm EDT / Fox News

    Tuesday’s nonpartisan primary will narrow the field to two candidates for the November general election

    By Andrew Mark Miller , Paul Steinhauser , Kiera McDonald Fox News

    Published June 2, 2026 1:15pm EDT

    WATCH: LA residents speak out on homeless problem, which mayoral candidate they want to fix it

    Fox News Digital spoke to Los Angeles residents about what issues matter to them and who they are voting for to fix it as mayor.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    blob:https://www.foxnews.com/a31cdd30-f676-453f-953d-b078928ee89a

    Listen to this article

    3 min

    LOS ANGELES — Outside a Bristol Farms market in LA’s Westchester neighborhood, residents who spoke to Fox News Digital all agreed that homelessness is a top problem facing the city, but disagreed on which mayoral candidate is the right choice to clean it up.

    “Love him,” Shelley Zuckerman said about reality television star and independent candidate Spencer Pratt, adding that homelessness is a main motivator of her support for the reality TV star’s mayoral run.

    “The fact that he’s not a politician, so he may or may not be a liar, we don’t know that yet, and I know that he wants to do something for LA that the politicians have been saying they’re going to do and then don’t,” Zuckerman added. “And I know politics works, that once you get in there you can’t always do what you want to do, but at least he’s got the passion.”

    SPENCER PRATT SAYS HIS POLICY WILL FORCE HOMELESS OUT OF LA AND INTO CITIES LIKE SEATTLE

    Los Angeles residents say homelessness is the top problem facing the city as they head to the polls for the mayoral primary.(Fox News Digital)

    When asked if crime was a motivating factor to vote for Pratt, Zuckerman’s husband Saul responded, “Of course.”

    The couple says they are supporting Republican Steve Hilton for governor.

    Patrick Reynolds, who lives in the neighborhood, said he is “not happy with any of the candidates” and called Pratt a “clown” before saying he voted for incumbent Mayor Karen Bass “a little reluctantly.”

    Homelessness has been a top-of-mind concern for voters in Los Angeles, and despite Bass being mayor for the last four years, Reynolds said he believes she’s the best choice on that front.

    Reynolds, who said he is supporting billionaire Democrat Tom Steyer for governor, spoke at length about the problems with homelessness, including a local park he said has become “too dangerous” to visit in recent years.

    KAREN BASS GRILLED OVER BROKEN HOMELESSNESS PROMISE, BLAMES BUREAUCRACY FOR SLOWED PROGRESS

    Mayoral candidate Spencer Pratt hosts a campaign block party on 10th Avenue in Los Angeles on May 20, 2026.(Robert Gauthier/Los Angeles Times)

    “Homelessness for sure,” a woman named Diane, who said she voted for Bass, told Fox News Digital, “That’s number one on my list, and I think she’s tried very hard to fix that problem. It’s a big problem, I know. And I just think she is down to earth. She’s not some rich billionaire, which I appreciate.”

    Diane said she is supporting former Department of Health and Human Services Secretary Xavier Becerra, a Democrat who served in the Biden administration, for governor because he is a “good guy.”

    “I like that he is an immigrant and that he has worked his way up in this world,” Diane said. “I think he has a good sensibility. I like also that he isn’t a billionaire. I can relate to him.”

    Dan Madden, a resident of nearby Manhattan Beach, told Fox News Digital that if he could vote in LA proper, he’d go with Pratt.

    WHO IS TOM STEYER? ANTI-ICE BILLIONAIRE IN CA GOVERNOR’S RACE FACES SCRUTINY OVER DETENTION INVESTMENTS

    A Los Angeles city councilwoman and progressive candidate for mayor Nithya Raman, left, pictured alongside incumbent mayor Karen Bass, right.(Ronaldo Bolaños/Los Angeles Times via Getty Images; Justin Sullivan/Getty Images)

    “That’d be my man,” said Madden, who added that he is voting for Hilton for governor. “The last 20 years in Los Angeles has been screwed.”

    It’s getting worse,” Madden said about the homeless situation in the Los Angeles area. “They cleaned up here and there. Spots, especially along the beach, coastline, you see it cleaned up. Two months later, everybody’s back.”

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Pratt, a registered Republican running as an independent, faces off in a nonpartisan mayoral primary against incumbent Mayor Karen Bass, a Democrat, and City Councilmember Nithya Raman, a socialist.

    Tuesday’s election will determine which two candidates advance to the November general election. If a candidate receives more than 50% of the vote, they will automatically be named the next mayor.

    Andrew Mark Miller is a reporter at Fox News. Find him on Twitter @andymarkmiller and email tips to AndrewMark.Miller@Fox.com.

  • 视频曝光连接美墨两国的大型贩毒隧道


    2026年6月2日 下午1:05 美东时间 / 哥伦比亚广播公司(CBS News)
    作者:马克·奥斯本

    据联邦官员透露,四人已被捕并被控通过墨西哥与加利福尼亚州边境城市之间一条精心建造的2000英尺长隧道贩运超过4500万美元的可卡因,这条隧道配备了电力系统、加固墙体、通风设施和轨道系统。

    美国司法部表示,该隧道是在对圣迭戈奥泰梅萨入境口岸附近一家名为“买得更省”(Buy 4 Less)的疑似折扣店仓库展开的数月调查中被发现的,该店铺与墨西哥蒂华纳隔边境相望。

    官员们称,行动结束时,警方在这家店铺下方查获了超过一吨可卡因和这条精密隧道。

    “对这些被告而言,隧道尽头没有一盏孤灯,而是灯光与警笛齐鸣,”美国检察官亚当·戈登在一份声明中说道。

    image
    这张2026年6月1日发布的手绘图展示了美墨跨境贩毒隧道的楼梯,地点位于美国加利福尼亚州奥泰梅萨与墨西哥蒂华纳之间。 美国加利福尼亚南区检察官办公室/路透社供图

    美国国土安全调查局隧道特别工作组于2025年12月开始监视这家名为“买得更省”的疑似店铺,联邦官员称,当时他们发现有一批新的疑似雇员在店铺内外活动。

    监视店铺的联邦官员指出:“在监视过程中,‘买得更省’门店周边的活动看起来与正常零售店不符。例如,调查人员观察到进出该店的顾客客流量极少。”

    据司法部称,监控显示这些雇员涉嫌乘坐汽车,有时甚至徒手将看起来空空如也的行李箱带过边境进入蒂华纳。

    不过,联邦特工直到5月29日才采取行动,当时他们目击有人将“大型重物”搬进店铺外的一辆白色厢式货车。官员们称,这辆货车驶离店铺后,停在了不远处的一条街道上。

    随后,监控显示一名骑自行车的男子骑车来到货车旁,从油箱盖附近的隐秘位置取出钥匙,将这辆货车与另一辆厢式货车首尾相连。司法部表示,另有一辆大型货车驶抵这些货车旁,装载着包裹的大型冷冻柜在车辆之间完成了转运。

    据司法部称,圣迭戈县副警长随后采取行动捣毁了该贩毒网络。与此同时,特工们目击另一辆货车正在“买得更省”门店内装载包裹,该车在离开停车场后不久也被警方截停。

    image
    这张2026年6月2日由路透社获得的手播视频截图显示了美国当局查获的装有可卡因包装袋的货箱,当时美墨跨境贩毒隧道被发现,拍摄地点未知。 美国加利福尼亚南区检察官办公室/路透社供图

    最终,联邦官员称,在被截停的三辆车内共查获超过2269磅可卡因。

    司法部获得了搜查令对“买得更省”门店展开调查,随后在该建筑一间储藏室的地板下发现了隧道出口。司法部表示,这条隧道最深可达55英尺,向美墨边境延伸了1000多英尺,在墨西哥一侧还继续延伸了800多英尺。

    来自圣迭戈的29岁格雷戈里奥·埃皮法尼奥·埃尔南德斯·洛佩斯、32岁的圣迭戈人何塞·希门尼斯、墨西哥籍18岁的安东尼奥·科尔特斯以及26岁的墨西哥人布兰登·埃斯卡兰特·桑多瓦尔已被捕,并被控分销受控物质。埃尔南德斯·洛佩斯还面临建造、资助或使用未经授权隧道以及进口受控物质的指控。如果罪名成立,四人最高将面临终身监禁。

    “此次调查和缉毒行动对哈利斯科新一代贩毒集团造成了沉重打击,”美国国土安全调查局圣迭戈分局代理主管凯文·墨菲在一份声明中说道。“这座精密跨境隧道的发现与捣毁,以及超过一吨可卡因的缴获,彰显了国土安全调查局及其国土安全特别工作组(HSTF)合作伙伴的决心与协作。”

    Video shows massive drug-smuggling tunnel connecting U.S. and Mexico

    2026-06-02 1:05 PM EDT / CBS News

    By Mark Osborne

    Four people have been arrested and charged with trafficking more than $45 million in cocaine through an elaborate 2,000-foot-long tunnel between border cities in Mexico and California, complete with electricity, reinforced walls, ventilation and a rail system, according to federal officials.

    The tunnel was discovered as part of a monthslong investigation into a warehouse for a supposed discount store, Buy 4 Less, located near the Otay Mesa Port of Entry in San Diego, right across the border from Tijuana, Mexico, according to the U.S. Department of Justice.

    By the end of the operation, more than a ton of cocaine and the sophisticated tunnel underneath the store were found, officials said.

    “For these defendants, it wasn’t a light at the end of the tunnel. It was lights and sirens,” U.S. Attorney Adam Gordon said in a statement.

    A stairway of a cross-border drug tunnel between U.S. and Mexico, in this handout image released June 1, 2026, with location given as between Otay Mesa, California, U.S., and Tijuana, Mexico. US Attorney’s Office for the Southern District of California/Handout via REUTERS

    The U.S. Homeland Security Investigations Tunnel Task Force began surveilling the purported Buy 4 Less store in December 2025 when, federal officials said, a new group of apparent employees was seen in and around the store.

    Federal officials keeping an eye on the store noted, “During the surveillance, the activity around the Buy 4 Less location did not appear to be consistent with a normal retail location. For example, investigators observed minimal foot traffic from customers coming in and out of the Buy 4 Less store.”

    The employees were allegedly seen taking apparently empty suitcases — based on how they were handled, according to the Department of Justice — across the border into Tijuana by car and sometimes even by hand.

    However, federal agents didn’t move in on the location until May 29, when they allegedly spotted “large, heavy items” being placed into a white van at the store. The truck left the location and was parked on a street a short distance away, officials said.

    A man on a bicycle was then allegedly observed riding up to the van, taking a key out of a secret spot near the gas cap, and driving the van back-to-back with another van, officials said. A large truck also drove up to the vans and deep freezers loaded with packages were transferred between the vehicles, according to the Justice Department.

    San Diego County sheriff’s deputies then moved in and busted the operation, according to the DOJ. At the same time, agents allegedly watched another truck being loaded with packages at the Buy 4 Less store, officials said. That truck was also pulled over by authorities shortly after leaving the parking lot.

    Crates with bags of cocaine seized by U.S. authorities, in an unknown location, as a cross-border drug tunnel between U.S. and Mexico was discovered, in this screengrab taken from a handout video obtained by Reuters on June 2, 2026. US Attorney’s Office for the Southern District of California/Handout via REUTERS

    In the end, federal officials said more than 2,269 pounds of cocaine were found between three vehicles that were pulled over.

    The DOJ was granted a warrant to investigate the Buy 4 Less store, upon which they found the exit of the tunnel concealed under the floor of a storage room in the building, officials said. The tunnel was as much as 55 feet deep and extended just over 1,000 feet to the U.S.-Mexico border. It continued on the Mexico side of the border for another more than 800 feet, the DOJ said.

    Gregorio Epifanio Hernandez Lopez, 29, from San Diego; Jose Jimenez, 32, from San Diego; Antonio Cortez, 18, of Mexico; and Brandon Escalante Sandoval, 26, of Mexico, were arrested and charged with distribution of a controlled substance. Hernandez Lopez is also facing charges of constructing, financing, or using unauthorized tunnels and importation of a controlled substance. All four men face a maximum of life in prison if convicted.

    “This investigation and seizure represent a significant blow to the Jalisco New Generation Cartel,” Kevin Murphy, acting special agent in charge for HSI San Diego, said in a statement. “The discovery and dismantlement of this sophisticated cross-border tunnel, along with the seizure of more than a ton of cocaine, underscore the commitment and collaboration of Homeland Security Investigations and our Homeland Security Task Force (HSTF) partners.”

  • 今夏计划前往欧洲?关于欧盟新入境/出境系统你需要了解的事项


    2026-06-02T14:12:00-0400 / 哥伦比亚广播公司新闻
    撰稿
    更新于:2026年6月2日 / 美国东部时间下午3:21 / 哥伦比亚广播公司新闻

    准备今夏前往欧洲旅行?专家提醒,欧盟所谓的“入境/出境系统”正在磨合阶段,旅行者可能会遇到出行延误。这一新边境管理流程要求旅客在抵达特定地点时提交生物识别数据。

    “该系统的目标是让人们无需停下盖章就能完成入境手续,”航班奖励搜索平台Points Path的首席执行官兼创始人朱利安·基尔对哥伦比亚广播公司新闻表示,“等所有漏洞都解决后,我相信我们会拥有更高效的入境流程,但这可能还需要一段时间。”

    以下是近期前往欧洲旅行时你可能会遇到的情况。

    什么是欧盟新的入境/出境系统?

    欧盟的入境/出境系统(EES)已于4月全面启用,取代了护照盖章流程,旨在加快旅行者的边境通关速度。该系统要求美国公民及其他非欧盟国家公民在抵达部分境外国家时,提供包括指纹和面部扫描在内的生物识别数据,以及护照信息。

    这些信息将用于验证旅行者身份,并追踪他们在边境检查站的出入境记录——例如,当他们离境返回美国或前往其他参与国时,以此提升边境安全。旅客可在接受边境官员检查前,通过自助服务 kiosk 提交相关信息,部分情况下也可由边境官员代为录入。

    目前共有29个国家使用入境/出境系统,大部分为欧盟成员国,冰岛、列支敦士登、挪威和瑞士除外。所有参与国均属于申根区,这一区域允许成员国居民自由跨境往来,无需接受海关检查(塞浦路斯和爱尔兰是仅有的两个未加入申根区的欧盟成员国)。

    “新系统不会改变你入境所需的签证要求,也不会调整你在申根区的停留时长,这些规则都没有变化,”基尔解释道,“这只是为了记录你进出该区域的情况。”

    我需要排队等待吗?

    简单来说,这取决于具体情况。负责管理入境/出境系统软件的欧盟机构EU-LISA在发给哥伦比亚广播公司新闻的邮件中表示,首次在该系统注册所需的时间“可能因旅客个人情况和相关边境检查站的流程而异”。

    基尔表示,你的等待时间还可能取决于机场的繁忙程度。
    “这完全取决于特定时段的客流量,”他说,有些旅客顺利通关,而另一些则遇到了严重延误。

    “当出现较长排队时,通常是在大城市和大型机场,比如巴黎戴高乐机场、阿姆斯特丹史基浦机场,基本上就是那些大量旅客同时抵达的主要枢纽,”他补充道。

    国际机场理事会(全球机场行业贸易协会)发言人阿加塔·利兹尼克表示,该组织对欧盟20个国家的45个机场开展的一项调查显示,在旅游高峰时段,旅客排队录入系统信息的等待时间最长可达3.5小时。

    “这些排队情况完全是由入境/出境系统的流程导致的,”利兹尼克在邮件中说道,“去年夏天系统尚未启用时,我们从未见过这样的等待时长。”

    哥伦比亚广播公司新闻联系了欧洲多家主要机场,询问入境/出境系统对等待时间的影响。西班牙内政部的一位发言人表示,该系统已取得积极效果,自4月10日启用以来,西班牙各机场未发生重大延误事件。

    导致延误的问题有哪些?

    专家表示,大部分拥堵源于部分机场的自助服务 kiosk 出现故障。这些设备本可让旅客在接受边境检查前,上传入境/出境系统所需的生物识别和护照信息。

    “每次进出该国时,仍需要有工作人员将旅客的生物特征信息与系统存储的信息进行比对确认,但这个流程会更快,”基尔说,“真正造成大部分延误的,是所有人都需要同时进行首次注册,再加上技术故障问题。”

    基尔近期在旅行时曾使用 kiosk 注册入境/出境系统,他表示这些机器“并未展现出特别快的效率”。
    “我反复尝试了好几次,机器才成功记录下我的指纹,这显然比官方预估的1分钟要久,”他补充道。

    国际机场理事会的利兹尼克表示,由于需要将入境/出境系统与机器硬件整合,部分机场的 kiosk 尚未上线。但即便设备已投入使用的地区,也出现了其他问题。
    “由于采集指纹时积累了过多灰尘和油污,这些设备经常无法正常运行,”利兹尼克说,“旅客通行后需要定期清洁这些 kiosk,但目前这一环节几乎没有落实。”

    根据欧盟官网的说明,部分机场的旅客可直接向边境巡逻人员登记生物识别数据,无需使用自助服务 kiosk。

    如果要前往受影响的国家,我该如何做好准备?

    尽管无法预判任何一个机场的排队时长,机票优惠网站Going.com的旅行专家凯蒂·纳斯特罗建议,旅行者不妨谨慎起见,提前抵达机场。

    基尔表示,对于在申根区转机的旅客来说,提前规划尤为重要,因为他们可能需要在转机期间完成入境/出境系统的信息登记。
    “如果你需要在转机点先完成入境手续再继续行程,不妨预留更多的转机时间,”他说。

    部分旅客可通过一款名为“Travel to Europe”的应用程序提前注册入境/出境系统的信息,但该应用仅面向前往瑞典和葡萄牙的旅客开放,因此大多数赴欧旅行者无法使用。

    编辑:阿兰·谢尔特

    Heading to Europe this summer? What to know about the EU’s new Entry/Exit system.

    2026-06-02T14:12:00-0400 / CBS News

    By

    Updated on: June 2, 2026 / 3:21 PM EDT / CBS News

    Gearing up for a trip to Europe this summer? Experts say to be prepared for potential disruptions as countries iron out wrinkles of the European Union’s so-called Entry/Exit System, a new border management process that requires travelers to submit biometric data when they arrive in certain locations.

    “The goal is for people to be able to move through immigration without needing to stop and have their passport stamped,” Julian Kheel, CEO and founder of Points Path, a flight awards search engine, told CBS News. “Once the bugs are shaken out, I do think we’ll end up with a faster process, but it could be a while before we get there.”

    Here’s what to expect if you’re traveling to Europe soon.

    What is the European Union’s new Entry/Exit System?

    The EU’s Entry/Exit System (EES), which became fully operational in April, replaces passport stamps and aims to speed up border processing for travelers. The system requires Americans and other non-EU nationals to provide biometric data, including fingerprints and a facial scan, as well as passport details, upon arrival in certain countries overseas.

    That information is used to verify travelers’ identity and track their entry and exit at border checkpoints — for example, when they leave the country to return to the U.S. or cross into other participating countries — as part of an effort to increase security. Visitors may provide that data using self-service kiosks before seeing a border control agent, while in some cases the agent will enter their information.

    Twenty-nine countries use the Entry/Exit System, mostly in the EU, except for Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland. All participating nations are part of the Schengen Area, a group of countries that allows people in the zone to travel across borders freely without undergoing customs checks (Cyprus and Ireland are the only EU members that are not part of the Schengen Area).

    “The new system does not change your entry requirements as far as visas or how long you can stay in the Schengen Area. None of those rules has changed,” Kheel explained. “This is simply recording your entry and exit in and out of the area.”

    Will I have to wait in line?

    The short answer is it depends. EU-LISA, the European Union agency responsible for managing the Entry/Exit software, said in an email to CBS News that the time required to initially register with the system “may vary depending on the traveler’s individual circumstances and the procedures applied at the relevant border crossing point.”

    Your wait time will also likely hinge on how busy an individual airport is, Kheel said.

    “It really varies depending on the demand at any given time,” he said, adding that some travelers have gotten through easily while others have encountered more significant delays.

    When it does come to longer lines, it is typically the larger cities and airports, places like Charles de Gaulle Airport in Paris, Schiphol in Amsterdam, essentially the major hubs where a lot of passengers are all coming in at the same time,” he said.

    Agata Lyznik, a spokesperson for the Airports Council International, a global trade association for the airport industry, said a survey the group conducted at 45 airports in 20 EU states showed that lines for travelers waiting to enter their information in the system are up to 3.5 hours at peak travel times.

    Those lines are “specifically due to the EES procedure,” Lyznik said in an email, adding, “We did not see such waiting times last summer, when the system wasn’t in place.”

    CBS News reached out to several major airports in Europe to ask about how the Entry/Exit System is impacting wait times. A spokesperson from the Spanish Ministry of Interior said the system has yielded positive results and that no significant incidents have occurred at Spanish airports since it was implemented on April 10.

    What are the issues contributing to delays?

    Experts say most of the bottlenecks stem from issues with self-service kiosks at certain airports, where people can upload their biometric and passport information for the Entry/Exit System before passing through border patrol.

    “An agent still needs to confirm a passenger arriving and departing by matching the biometrics to the stored ones each time you enter and leave the country, but that’s a quicker process,” Kheel said. “It’s this first-time registration that everyone is having to do at the same time, plus technical issues, that are causing the bulk of delays.”

    Kheel, who recently used a kiosk to register for the Entry/Exit System while traveling, said the machines “have not been shown to be particularly quick or efficient.”

    “I had to make several attempts for the machine to properly record my fingerprints, and it certainly took longer than the one minute estimated by the authorities,” he added.

    Lyznik from the Airports Council said the kiosks aren’t online at certain airports due to technical issues integrating the Entry/Exit System into the machines’ hardware. But even in places where the equipment is in use, other issues are cropping up.

    “They are frequently out of order due to excess dust and grease from taking fingerprints,” Lyznik said. “The kiosks need to be routinely cleaned between the passage of passengers, which right now is seldom the case.”

    Depending on the airport, some travelers will register their biometric data directly with a border patrol agent, meaning they won’t need to interact with the self-service kiosk, as outlined on the European Union’s website.

    How can I prepare if I’m traveling to affected countries?

    Although it’s hard to anticipate how long lines will be at any given airport, Katy Nastro, a travel expert at the flight deals website Going.com, advised travelers to err on the side of caution and get there early.

    Planning ahead is especially important for people with flight connections who are continuing on in the Schengen Area, as they may be required to register their EES information during their layover, Kheel said.

    “If you’re going to be required to go through immigration on a connection point before continuing onward, you may want to book your flight to leave extra time,” he said.

    Some travelers can pre-register their Entry/Exit System information in advance using an app called “Travel to Europe.” However, it’s only available to people entering Sweden and Portugal, so most travelers to Europe can’t use it.

    Edited by Alain Sherter

  • 美国为路易斯安那州、俄克拉荷马州稀土项目提供1.34亿美元资助


    2026年6月2日 下午5:12 UTC / 路透社

    路透社

    2026年6月2日 下午5:12 UTC 2小时前更新

    image

    6月2日(路透社)——美国能源部周二表示,已选定路易斯安那州和俄克拉荷马州的项目获得1.34亿美元资助,用于从废弃物中提取稀土元素。

    华盛顿一直在推动提高国内关键矿产产量,减少对主导全球稀土供应链的中国的依赖。

    路透社《能源动态》新闻简报将为您提供全球能源行业的所有重要资讯。[点击此处订阅]。

    • 这笔资金中约有6700万美元将用于科罗拉多矿业学院和ElementUSA牵头的项目,该项目将在路易斯安那州建设一座工厂,从铝土矿废弃物中提取并精炼稀土元素。
    • 该工厂预计将以商业规模测试相关工艺,并每年从尾矿中生产150至1000公吨稀土元素。
    • 美国能源部还选定了菲尼克斯尾矿公司的项目,该项目将与麻省理工学院合作,在俄克拉荷马州建设一座示范工厂,将工业废弃物转化为高纯度稀土金属,并开辟一条新的国内供应渠道。
    • 今年5月,该机构已选定稀土磁体制造商美国稀土公司(USAR.O),为其一个试点稀土加工项目提供最高1930万美元的资助,该项目旨在加强国内供应链。

    瓦伦·萨哈 班加罗尔报道;萨哈尔·穆罕默德 编辑

    我们的报道准则:路透社信托原则。

    US picks Louisiana, Oklahoma rare earth projects for $134 million funding

    2026-06-02 5:12 PM UTC / Reuters

    By Reuters

    June 2, 2026 5:12 PM UTC Updated 2 hours ago

    Blocks with symbols and atomic numbers of Rare Earth Elements (REE), in this illustration taken January 21, 2026. REUTERS/Dado Ruvic/Illustration

    June 2 (Reuters) – The U.S. Department of Energy said on Tuesday it has selected projects ​in Louisiana and Oklahoma for $134 million in funding ‌to extract rare earth elements from waste streams.

    Washington has been pushing to boost domestic critical minerals output ​and cut dependence on China, which ​dominates the global rare earths supply chain.

    The Reuters Power Up newsletter provides everything you need to know about the global energy industry. Sign up here.

    • The ⁠funding includes about $67 million for a ​project led by the Colorado School of ​Mines and ElementUSA to build a facility in Louisiana that will extract and refine rare earths from bauxite waste.
    • The ​plant is expected to test the ​process at commercial scale and produce 150 to ‌1,000 ⁠metric tons of rare earths annually from tailings.
    • The DOE also selected a project by Phoenix Tailings to build a demonstration plant in Oklahoma, in partnership ​with the Massachusetts Institute ​of ⁠Technology, to convert industrial waste into high-purity rare earth metals and ​establish a new domestic supply ​route.
    • In ⁠May, the agency had selected rare earth magnet maker USA Rare Earth (USAR.O) to receive up to $19.3 million ⁠for ​a pilot rare earth processing ​project aimed at boosting domestic supply chains.

    Reporting by Varun ​Sahay in Bengaluru; Editing by Sahal Muhammed

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 一名参议员称共和党对“反武器化”资金的抵制是“全面反抗”。我们会看到更强势的参议院共和党人吗? | CNN 政治


    2026-06-02T18:02:16.120Z / CNN 政治

    一名参议员称共和党对“反武器化”资金的抵制是“全面反抗”。我们会看到更强势的参议院共和党人吗?

    作者:达娜·巴什,CNN
    发布于美国东部时间2026年6月2日下午2:02

    https://www.cnn.com/2026/06/02/politics/video/inside-politics-dni-pulte-anti-weaponization-fund-senate

    一名参议员称共和党对“反武器化”资金的抵制是“全面反抗”。我们会看到更强势的参议院共和党人吗?

    政坛内幕

    特朗普总统正与自己的党内同僚产生矛盾。因司法部近18亿美元的“反武器化”资金而怒不可遏的参议员们,正等待特朗普政府取消该资金,之后才会推进特朗普议程中的一项关键议题。《政坛内幕》专题小组就参议院共和党人持续的抵制行动,以及这股抵制浪潮是否会蔓延至白宫的其他决策——比如任命特朗普的“死对头”比尔·普尔特尔担任美国最高情报职位——展开了讨论。

    5:44 • 来源:CNN

    One Senator calls GOP push back on ‘anti-weaponization’ fund ‘full-on revolt’. Could we see a more assertive Senate GOP? | CNN Politics

    2026-06-02T18:02:16.120Z / CNN Politics

    One Senator calls GOP push back on ‘anti-weaponization’ fund ‘full-on revolt’. Could we see a more assertive Senate GOP?

    By Dana Bash, CNN

    Published 2:02 PM EDT, Tue June 2, 2026

    https://www.cnn.com/2026/06/02/politics/video/inside-politics-dni-pulte-anti-weaponization-fund-senate

    One Senator calls GOP push back on ‘anti-weaponization’ fund ‘full-on revolt’. Could we see a more assertive Senate GOP?

    Inside Politics

    President Trump is having problems with his own party. Senators enraged by the Justice Department’s nearly $1.8B ‘anti-weaponization’ fund are waiting for the Trump administration to kill that fund before passing a key part of Trump’s agenda. The Inside Politics panel weighs in on the Senate GOP’s ongoing push back and whether it could expand to other White House decisions, like the appointment of Trump attack dog Bill Pulte to the nation’s top Intel role.

    5:44 • Source: CNN

  • 美国农业部证实:食肉性螺旋锥蝇在距美边境25英里处被发现


    2026年6月2日 / 美国东部时间下午3:34 / 哥伦比亚广播公司新闻(CBS News)

    作者:艾米莉·梅·查霍尔 新闻编辑
    艾米莉·梅·查霍尔是CBSNews.com的记者兼新闻编辑,通常报道突发新闻、极端天气和气候相关内容。她此前曾为《洛杉矶时报》、BuzzFeed和《新闻周刊》等媒体撰稿。
    查看完整简介

    据美国农业部消息,近期在距美国边境仅25英里的墨西哥境内发现了一只食肉性新大陆螺旋锥蝇。联邦数据显示,这是至少自去年9月以来距离美国本土最近的一次发现。

    这只螺旋锥蝇于周四在墨西哥科阿韦拉州的一只5岁山羊身上被发现,该州与美国得克萨斯州西南部接壤。据美国农业部介绍,美国官员已在该墨西哥州境内追踪到32例这种寄生蝇感染病例,其中19例为活跃感染。

    美国农业部称,整体而言,墨西哥境内已确认至少26216例螺旋锥蝇感染病例,仍有超过2700例处于活跃状态。该部门每周两次更新墨西哥境内距美国400英里范围内的新增病例情况,并在专门针对新大陆螺旋锥蝇的网页上明确指出,该害虫“目前未在美国境内出现”,且“当前美国的家畜、其他动物和民众面临的风险仍然极低”。

    但在近年近几个月,这种寄生虫的发现地点正越来越靠近美国边境。据得克萨斯州CBS新闻当时报道,今年4月,得克萨斯州农业专员西德·米勒宣布在距美边境60英里的墨西哥境内发现了该寄生虫。得克萨斯州官员自2024年末起就已向户外爱好者发出警告:该州公园与野生动物部门曾发布公告称,墨西哥南部近期在一头牛身上检测到了螺旋锥蝇。

    美国卫生与公众服务部当时宣布,去年美国境内确诊了首例人类感染新大陆螺旋锥蝇的病例。该部发言人安德鲁·尼克松在一份声明中对CBS新闻表示,病例是一名从萨尔瓦多返回马里兰州的旅行者。马里兰州卫生官员随后表示,该患者已康复,且调查人员未发现病毒传播给其他人或动物的证据。

    据美国疾病控制与预防中心介绍,新大陆螺旋锥蝇是一种寄生蝇,以温血动物和人类为食。它们会将卵产在开放性伤口或眼、耳、鼻、口等孔窍处,幼虫孵化后会啃食活体组织或肌肉。疾控中心称,这种螺旋锥蝇通常分布在南美洲和加勒比海部分地区,但在过去三年中,其在中美洲和墨西哥的发现地点正不断向北延伸。

    编辑:梅利莎·加夫尼
    美联社与莎拉·林奇·鲍尔温对本文亦有贡献。

    Flesh-eating screwworm detected 25 miles from U.S. border, USDA says

    June 2, 2026 / 3:34 PM EDT / CBS News

    By Emily Mae Czachor News Editor
    Emily Mae Czachor is a reporter and news editor at CBSNews.com. She typically covers breaking news, extreme weather and climate. Emily Mae previously wrote for outlets like the Los Angeles Times, BuzzFeed and Newsweek.

    Read Full Bio

    A flesh-eating New World screwworm was recently detected in Mexico just 25 miles from the United States border, according to the U.S. Department of Agriculture. The encounter was the closest to U.S. soil since at least last September, federal data shows.

    The screwworm was found in a 5-year-old goat on Thursday in Mexico’s Coahuila state, which shares a border with southwestern Texas. U.S. officials have tracked 32 cases of the parasitic fly throughout the Mexican state, including 19 active cases, according to the USDA.

    Overall, at least 26,216 screwworm cases have been identified across Mexico, and upward of 2,700 remain active, the USDA said. The department shares updates twice a week on any new cases found within 400 miles of the U.S. in Mexico, and it prominently notes on a webpage dedicated to the New World screwworm that the pest “is not currently present” stateside and that “the current risk to livestock, other animals, and people in the United States remains very low.”

    But in recent months and years, the parasite has shown up closer to the U.S. than ever before. In April, Texas Agriculture Commissioner Sid Miller announced it had been found at a location in Mexico that was 60 miles from the U.S. border, CBS Texas reported at the time. Texas officials have warned outdoor enthusiasts about the parasite since late 2024, when the state’s Parks and Wildlife Department issued an advisory saying the screwworm had recently been detected in a cow in southern Mexico.

    Last year, the first case of a New World screwworm infestation in a human was confirmed in the U.S., the Department of Health and Human Services announced at the time. The case was detected in a traveler who had returned to Maryland from El Salvador, HHS spokesperson Andrew Nixon told CBS News in a statement. Maryland health officials later said the person had recovered, and investigators did not find evidence of transmission to other people or animals.

    The New World screwworm is a parasitic fly that feeds on warm-blooded animals and people. It lays its eggs in open wounds or orifices like the eyes, ears, nose or mouth, which can then eat living tissue or flesh once they hatch, according to the Centers for Disease Control and Prevention. The screwworm is typically found in South America and parts of the Caribbean, but it has been detected farther and farther north in Central America and Mexico over the last three years, the CDC said.

    Edited by Melissa Gaffney

    The Associated Press and Sarah Lynch Baldwin contributed to this report.

  • 白宫记者协会枪击事件后重新安排晚宴


    2026-06-02T16:34:14.485Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:贝琪·克莱因
    更新于1小时33分钟前
    更新时间:2026年6月2日,美国东部时间下午2:33
    发布时间:2026年6月2日,美国东部时间中午12:34

    image
    图说: 2026年4月25日,美国第一夫人梅拉尼娅·特朗普与总统唐纳德·特朗普在华盛顿特区出席年度白宫记者协会晚宴。

    摘要

    • 白宫记者协会宣布,将于7月24日举办一场增设安保措施的补办晚宴。
    • 今年4月在华盛顿希尔顿酒店举办的晚宴因一名枪手在附近走廊开火而被迫中断。
    • 协会表示,7月的活动将“更具私密性”,并将作为反对针对新闻媒体的暴力和恐吓的宣言。

    本文AI生成摘要经CNN编辑审核。

    白宫记者协会于周二宣布,由于4月的晚宴在华盛顿希尔顿酒店遭遇枪击事件被迫中断,今年夏季将举办一场增设安保措施的补办记者晚宴。

    唐纳德·特朗普总统随后表示,他已接受在7月24日晚宴上发表演讲的邀请,并称该活动将在华盛顿特区的华尔道夫阿斯托利亚酒店举行——该酒店前身为特朗普国际酒店。

    协会主席江伟佳在致会员的一封信中表示,重新安排白宫记者晚宴的决定“并非自动做出”,而是“经过深思熟虑并征求了会员意见”后作出的。她表示,7月的活动将“大幅加强安保措施并采用新的入场流程”。

    在4月的晚宴期间,特朗普、副总统J·D·万斯以及内阁成员在一名枪手在附近走廊开火后,被护送出华盛顿希尔顿酒店的宴会厅。现场一片混乱,记者和其他贵宾纷纷躲到桌子下方。

    江伟佳表示,7月的晚宴将是一场“更私密的聚会”,协会已筹集资金,为最初已购票的会员承担补办晚宴的相关费用。此外,协会还计划为计划返回华盛顿参加表彰活动的奖学金获得者提供经济支持。

    她补充道,此次活动“将发出一个明确信号:暴力在美国社会中毫无立足之地,新闻自由不会被恐吓而陷入沉默”。

    4月事件发生后,特朗普曾表示有兴趣出席补办晚宴,最初呼吁在30天内重新安排。周二,他对举办另一场活动的决定表示赞赏。

    “这一宣布是件大好事,因为我们绝不能让疯子改变我们的生活方式,甚至是活动的日程安排,”他在Truth社交平台上写道。

    “我不知道自己是否会发表同样相当尖锐的言论,至少针对某些人是这样,但我们很快就会知道答案,”他补充道,并随后吹嘘该场地是“我亲手打造的建筑和宴会厅”。

    江伟佳的声明未透露活动议程或场地细节,仅表示具体信息将“直接与参会者沟通”。

    4月白宫记者晚宴期间,一名涉嫌携带 loaded firearms and knives 冲过特勤局试图刺杀特朗普的男子,已对四项指控提出不认罪抗辩。

    本文已更新以补充最新进展。

    White House Correspondents’ Association reschedules dinner after shooting incident

    2026-06-02T16:34:14.485Z / CNN

    By Betsy Klein

    Updated 1 hr 33 min ago
    Updated Jun 2, 2026, 2:33 PM ET
    PUBLISHED Jun 2, 2026, 12:34 PM ET

    First lady Melania Trump and President Donald Trump attend the annual White House Correspondents’ Association Dinner on April 25, 2026 in Washington, DC.

    Nathan Howard/Getty Images

    Summary

    • The White House Correspondents’ Association announced it will hold a second dinner on July 24 with enhanced security measures.
    • April’s event at the Washington Hilton was halted after a gunman opened fire in a nearby hallway.
    • The July gathering will be “more intimate” and serve as a statement against violence and intimidation of the press, the association said.

    AI-generated summary was reviewed by a CNN editor.

    The White House Correspondents’ Association announced on Tuesday that a second correspondents’ dinner, with bolstered security measures, will be held this summer after April’s event was halted by a shooting incident at the Washington Hilton.

    President Donald Trump later said he has accepted an invitation to speak at the July 24 dinner, which he said would be held at the Waldorf Astoria in Washington, DC — formerly the Trump International Hotel.

    The decision to reschedule the White House Correspondents’ Dinner was “not automatic” and made “after thoughtful consideration and input from our members,” association president Weijia Jiang in a letter to members. She said the July event will have “significantly enhanced safety measures and new access procedures.”

    During April’s dinner, Trump, Vice President JD Vance and members of the Cabinet were escorted from the Washington Hilton’s ballroom after a gunman opened fire in a nearby hallway. Journalists and other VIPs took cover under tables in the chaos.

    Jiang said the July dinner will be a “more intimate gathering” and that the association has raised funds to cover the costs of the second dinner for members who initially purchased tickets. There are also plans to offer financial support for the scholarship winners who plan to travel back to Washington for recognition.

    The event, she added, “will be a statement that violence has no place in American life and a free press will not be intimidated into silence.”

    After April’s incident, Trump had expressed interest in attending a second dinner, initially calling for it to be rescheduled within 30 days. On Tuesday, he praised the decision to hold another event.

    “This announcement is a very good thing in that we cannot allow Lunatics to change our way of life, or even its scheduling,” he wrote on Truth Social.

    “I don’t know whether or not I will give the same rather nasty statements, at least as it concerns certain people, but we will soon find out,” he added, going on to tout that the setting is a “building and Ballroom that I built.”

    Jiang’s announcement did not provide details on the programming or location, noting that specifics would be communicated “directly with attendees.”

    The man accused of running past Secret Service with loaded firearms and knives in an attempt to kill Trump during April’s White House Correspondents’ Dinner has pleaded not guilty to four charges.

    This story has been updated with additional developments.