分类: 未分类

  • 美国义务兵役自动登记制度12月起生效 以下是具体实施方式


    2026-04-09T19:25:46.847Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:卡安妮塔·艾耶(Kaanita Iyer)
    34分钟前发布
    发布于 2026年4月9日,美国东部时间下午3:25
    国会新闻

    image
    2025年6月,在华盛顿特区的重新入伍仪式上,美国总统唐纳德·特朗普主持美军士兵宣誓。安德鲁·哈尼克/盖蒂图片社/档案照片

    作为去年年底国会签署生效的年度国防政策法案中的一项条款,符合条件的年轻男性将从12月起自动纳入兵役储备池。

    18至26岁的男性原本就必须登记选择性兵役登记,以防需要启动征兵。美国上一次实行征兵还是在1973年2月越南战争期间。

    根据美国选择性兵役系统(SSS)2024年的报告,目前已有46个州和地区实施了自动登记制度。该机构上月末向信息与监管事务办公室提交了一项规则提案,以在全国范围内推行这一做法。

    这项全国性措施与当前的伊朗战争毫无关联,而是在两国爆发当前冲突数月前就获得两党支持通过的。不过特朗普政府拒绝排除向伊朗部署地面部队的可能性,而这场战争也让征兵政策重新受到关注。

    美国有线电视新闻网已联系选择性兵役系统,询问有关这项拟议规则的更多信息。

    以下是你需要了解的关于自动选择性兵役登记的内容。

    谁将被登记?具体流程是怎样的?

    根据去年12月由唐纳德·特朗普总统签署生效的《国防授权法案》,自动登记制度将适用于美国男性公民以及境内所有18至26岁的其他男性人员。

    强制登记的对象还包括绿卡持有者、难民、寻求庇护者以及非法入境男性。持有非移民签证的男性可豁免登记。

    目前在尚未实施自动登记的州,男性必须“在年满18岁后的30天内”完成登记,据选择性兵役系统官网显示,该机构“接受在年满26岁前完成的延迟登记”。

    未进行选择性兵役登记属于重罪,可能导致失去部分福利,如部分学生贷款和联邦工作机会。这同时也违反了《军事选择性服役法案》,最高可被判处五年监禁和25万美元罚款。

    亚利桑那州、特拉华州以及华盛顿特区等地区会在符合条件的男性申请驾照或其他州政府身份证件时自动为其完成兵役登记。而在纽约州,驾照申请表格中会包含一个板块,允许符合条件的男性自愿登记选择性兵役。

    根据选择性兵役系统2023年的报告,超过60%的兵役登记来自各州机动车管理部门。

    提出自动兵役登记条款的民主党众议员克里斯蒂·胡拉汉(Chrissy Houlahan)在一份声明中告诉CNN:“实现自动登记,不仅无需投入广告宣传以节省纳税人资金,还最终确保年轻男性不会在不知情的情况下受到处罚。”

    胡拉汉在声明中强调,这项措施获得了两党支持。

    《国防授权法案》在众议院和参议院均以两党投票结果通过。

    若启动征兵会发生什么?

    在任何征兵行动启动前,国会必须先批准征兵决议。而且并非所有登记男性都会被征召入伍。征兵将通过抽签方式进行,生日和编号将被随机抽取。

    20岁生日处于征兵年份的人员将最先收到入伍命令,随后按顺序依次为:21岁、22岁、23岁、24岁、25岁、19岁,以及年满18岁超过六个月的人员。

    被选中的人员可以申请豁免或延期。据选择性兵役系统介绍,剩余人员将随后接受“身体、心理和道德评估”,通过评估证明适合服役者将被征召入伍。

    Automatic military draft registration takes effect in December. Here’s how it would work

    2026-04-09T19:25:46.847Z / CNN

    By Kaanita Iyer

    34 min ago

    PUBLISHED Apr 9, 2026, 3:25 PM ET

    Congressional news

    US Army soldiers raise their right hands as President Donald Trump conducts during a re-enlistment ceremony in Washington, DC, in June 2025.

    Andrew Harnik/Getty Images/File

    Young, eligible men will be automatically registered for the military draft pool starting in December as part of a measure tucked into the annual defense policy bill Congress signed into law late last year.

    Men ages 18 to 26 must already register for selective service in case a draft is required. The last time a draft was in effect was February 1973, during the Vietnam War.

    Automatic registration is already in place in 46 states and territories, according to the Selective Service System’s 2024 report. The SSS proposed a rule to the Office of Information and Regulatory Affairs late last month to implement the practice nationwide.

    The nationwide measure has no connection to the ongoing war with Iran and was passed with bipartisan support months before the current conflict with the country. But the Trump administration has declined to rule out the possibility of putting US troops on the ground, and the war has led to renewed attention on the draft policy.

    CNN has reached out to the Selective Service for more information about the proposed rule.

    Here’s what you need to know about automatic Selective Service registration.

    Who will be registered and how will it work?

    According to the National Defense Authorization Act, which President Donald Trump signed into law in December, the automatic registration will apply to male US citizens and “every other male person” in the country between the ages of 18 and 26.

    The mandatory registration applies to green-card holders, refugees, asylum seekers and undocumented men. Those on a nonimmigrant visas are exempt.

    Currently, in states that haven’t enacted automatic registration, men must register “within 30 days of (their) 18th birthday,” according to the SSS website. The agency “accepts late registrations up until” a man’s 26th birthday.

    It is a felony to not register for selective service and can result in the loss of certain benefits, like some student loans and federal jobs. It’s also a violation of the Military Selective Service Act, which could lead to imprisonment up to five years and a fine of up to $250,000.

    Some places, like Arizona and Delaware, and Washington, DC, automatically register eligible men when they apply for driver’s license or another form of state identification. Meanwhile, in New York, the application for driver’s license includes a section that allows eligible men to register for selective service.

    According to the SSS’ 2023 report, over 60% of registration came from state motor vehicle departments.

    Democratic Rep. Chrissy Houlahan, who sponsored the automatic selective service language, told CNN in a statement, “Making registration automatic, not only saves taxpayer dollars by eliminating the need to advertise but finally ensures that young men are not unknowingly penalized.”

    In the statement, Houlahan stressed that the measure has bipartisan support.

    The NDAA passed with bipartisan votes in the House and Senate.

    What happens in a draft?

    Congress would have to approve of a draft before one ever took place. And not all registered men would be enlisted to serve. There would be a lottery, in which birthdays and numbers are randomly chosen.

    People whose 20th birthdays fall in the year of the draft would be the first to get induction orders, followed, in order, by the following age groups: 21, 22, 23, 24, 25, 19 and those who are more than six months past their 18th birthday.

    People who are selected would be allowed to make a request for exemption or deferment. All men remaining would then go through “physical, mental, and moral evaluation” and those who demonstrate that they are fit to serve will be selected for service, according to SSS.

  • 加州打击疗养院诈骗团伙,多人被捕,涉案虚假收费金额达2.67亿美元


    2026-04-09 美国东部时间下午1:00 / 哥伦比亚广播公司新闻(CBS News)

    作者:劳拉·盖勒(Laura Geller)、劳拉·盖勒(Laura Geller)全国调查制片人、劳拉·盖勒(Laura Geller)、雷切尔·戈尔德(Rachel Gold)、雷切尔·戈尔德(Rachel Gold)调查数据记者、雷切尔·戈尔德(Rachel Gold)、亚当·山口(Adam Yamaguchi)、亚当·山口(Adam Yamaguchi)特约记者、亚当·山口(Adam Yamaguchi)

    加利福尼亚州司法部及多个州级机构周三逮捕了5名涉嫌参与疗养院诈骗团伙的人员,官员表示还会有更多人被捕。数名嫌疑人已收到“出庭通知”,若未按时出庭将面临逮捕令。加州总计对21名嫌疑人提起了诉讼。

    加州总检察长罗布·邦塔表示,该诈骗团伙通过向州运营的医疗补助计划“医疗-卡尔”(Medi-Cal)收取虚假费用,骗取了加州2.67亿美元。美国民众通过税收和保费缴纳医疗保险资金,因此诈骗该计划本质上是窃取所有美国纳税人的钱财。

    “打击诈骗需要我们脚踏实地开展扎实工作——埋头苦干、卷起袖子投入调查、实施逮捕、提起公诉,让相关人员承担责任,”邦塔在接受CBS新闻采访时说道。

    邦塔称,被告未提供任何一项合法的疗养院服务却收取了费用。此次代号为“追踪行动”的执法行动针对了南加州的10个地点。

    据加州司法部透露,涉案人员从暗网购买非加州居民的身份信息,并用这些信息注册医疗-卡尔计划。随后,“稻草人”所有者收购了14家疗养院公司,账单服务商开始为被盗身份的人员申请疗养院护理服务的政府报销。

    “没有实际服务,没有疗养院中心,也没有任何真实文书,所有一切都是这场欺诈性犯罪活动的捏造,”邦塔在接受CBS新闻采访时表示。

    罪名包括合谋实施医疗保健诈骗、医疗保健诈骗、洗钱和身份盗窃。被告还面临加重白领犯罪指控和加重洗钱指控。

    投诉中提及的所有疗养院公司均持有州级执照,并获得加州卫生与人类服务局批准,可以向医疗-卡尔计划收费。最初的欺诈举报来自加州医疗保健服务部。

    加州医疗保健服务部医疗项目首席副主任兼加州医疗补助主管泰勒·萨德维(Tyler Sadwith)在接受CBS新闻采访时表示,该州目前正在调查300多家疗养院,考虑吊销其执照。

    “纳税人完全有理由期待该计划的管理者真正优先保障计划的公正性,”他说,“这始终是我们的核心任务之一,也是我们的首要工作。”

    数月以来,CBS新闻对洛杉矶县目前运营的每家疗养院的业务和财务记录进行了审查,并套用了州审计中确定的潜在欺诈指标。CBS新闻的分析显示,洛杉矶县约1800家疗养院中,有700多家存在州定义的多项欺诈预警信号。

    4月2日,美国司法部宣布当局逮捕了8名与医疗保健和疗养院诈骗调查相关的人员,并对其提起联邦诉讼。代理美国检察官比尔·埃塞利(Bill Essayli)表示,被告包括3名护士、1名脊椎按摩师和1名心理学家,他们被控骗取医疗保健系统超过5000万美元。

    随着共和党主导的联邦政府将大部分注意力集中在民主党州的案件上,公共服务领域的欺诈问题已成为一个棘手的政治议题。

    “我们的首要任务是确保纳税人的资金流向依赖医疗-卡尔计划的参保人员的医疗服务,”萨德维说道,“这需要与联邦政府合作。目前,加州与部分联邦合作伙伴之间的关系正处于充满挑战的时期。”

    邦塔表示,欺诈是一个跨越党派界限的问题。

    “这种情况在全美50个州都有发生,无论红蓝州,在联邦层面和州层面都存在。加州并非例外,而我们是美国最大的州,拥有一些规模最大的拨款资金,”他说。

    美国医疗保险与医疗补助服务中心负责人穆罕默德·奥兹博士表示,加州州长加文·纽瑟姆并非调查目标,但“有49个州不存在洛杉矶县这样的问题”。CBS新闻已多次请求采访纽瑟姆。

    纽瑟姆在一份声明中表示:“多年来,加州一直带头保护公共项目免受欺诈和滥用。我们将依法最大限度地追究任何试图骗取纳税人钱财、利用公共项目——尤其是像疗养院护理这样敏感的项目——的人员的责任。我感谢医疗保健服务部和加州司法部医疗-卡尔欺诈与老年人虐待部门迅速开展工作,提起这些诉讼。”

    萨德维表示,该州仍在寻求与联邦机构的合作,“优先处理此事,调配资源,完善系统,引入新的保障措施,从此次事件中吸取教训,保护该计划,确保此类事件不再发生。”

    Arrests made in California fraud crackdown targeting LA hospice ring allegedly behind $267 million in bogus charges

    2026-04-09 1:00 PM EDT / CBS News

    By Laura Geller, Laura Geller National Investigative Producer, Laura Geller, Rachel Gold, Rachel Gold Investigative Data Reporter, Rachel Gold, Adam Yamaguchi, Adam Yamaguchi Correspondent, Adam Yamaguchi

    The California Department of Justice and several state agencies arrested five people Wednesday in a crackdown on an alleged hospice fraud ring, and officials said more arrests will come. Several suspects received “notices to appear” in court and will face arrest warrants if they don’t show. In total, the state filed charges against 21 suspects.

    State Attorney General Rob Bonta said the scheme defrauded California of $267 million through bogus charges to Medi-Cal, the state-administered Medicaid program. Americans pay into Medicare through taxes and premiums, so defrauding it would be essentially stealing from all American taxpayers.

    “What will address fraud is us doing the hard work — heads down, sleeves rolled up, doing the investigation, doing the arrests, doing the prosecutions, holding folks accountable,” Bonta told CBS News.

    Bonta said the defendants collected money without providing a single legitimate hospice service. The law enforcement effort, called Operation Skip Trace, targeted ten locations in Southern California.

    According to the California Department of Justice, individuals purchased identifying information for non-California residents from the dark web and used them to enroll in Medi-Cal. Then, straw owners bought 14 hospice companies and billers began billing the government for hospice care for the stolen identities.

    “There were no actual services, no hospice centers or any real paperwork, it was all made up as part of this fraudulent criminal activity,” Bonta told CBS News.

    The charges include conspiracy to commit health care fraud, health care fraud, money laundering and identity theft. Defendants also face an aggravated white collar crime enhancement and an aggravated money laundering enhancement.

    All of the hospice companies named in the complaints were state-licensed and approved by the California Health and Human Services Agency to bill Medi-Cal.The initial allegation of fraud came from the California Department of Health Care Services.

    Tyler Sadwith, DHCS’ chief deputy director of health care programs and California state Medicaid director, told CBS News the state is currently investigating over 300 hospices for possible license revocation.

    “Taxpayers have an absolute right to expect that the administrators of this program are really prioritizing program integrity,” he said. “That continues to be part of our core mission. That continues to be the top priority.”

    For months, CBS News has examined the business and financial records of every hospice currently operating in LA County, and applied the same indicators of potential fraud identified in a state audit. The CBS News analysis revealed that over 700 of the roughly 1,800 hospices in LA County, trigger multiple red flags for fraud as defined by the state.

    On April 2, the U.S. Department of Justice announced that authorities arrested and federally charged eight people in connection with a health care and hospice fraud investigation. Acting U.S. Attorney Bill Essayli said the defendants, including three nurses, a chiropractor and a psychologist, were charged with defrauding the health care system out of more than $50 million.

    Fraud in public services has become a thorny political issue as the Republican-led federal government focuses most attention on cases in Democratic states.

    “We are upholding as a priority, making sure that taxpayer dollars are going to healthcare services for the Medi-Cal members who rely on them,” Sadwith said. “That requires partnership with the federal government. Right now, it is a challenging time between some states like California and our federal partners.”

    Bonta said fraud is a problem that crosses partisan lines.

    “It happens across all 50 states, red and blue, happens at the federal level, happens at the state level. California is not immune, and we are the biggest state, and we have some of the biggest levels of funding,” he said.

    Dr. Mehmet Oz, administrator for the Centers for Medicare & Medicaid Services, said California Gov. Gavin Newsom is not a target, but “forty-nine states do not have the kinds of problems that Los Angeles County has.” CBS News has requested interviews with Newsom on multiple occasions.

    In a statement, Newsom said: “For years, California has led the charge to protect public programs from fraud and abuse. We hold accountable to the fullest extent of the law anyone who tries to rip off taxpayers and take advantage of public programs, particularly those as sensitive as hospice care. I thank the Department of Health Care Services and the California DOJ’s Department of Medi-Cal Fraud and Elder Abuse for their swift work to bring these charges forward.”

    Sadwith said the state continues to seek partnership with federal agencies “prioritizing this, allocating our resources, strengthening our systems, putting new safeguards in place to learn from what happened here and protect the program. So this never happens again.”

  • 参议院共和党誓言“单独行动”为移民海关执法局拨款,民主党加倍施压致政府停摆


    2026年4月9日 美国东部时间下午2:58 / 福克斯新闻

    唐纳德·特朗普已设定6月1日最后期限,约翰·巴拉索与林赛·格雷厄姆正筹备和解框架
    作者:亚历克斯·米勒,福克斯新闻

    参议院共和党人将于周五与唐纳德·特朗普总统会面,敲定一项完全排除民主党人的移民执法资金计划。

    国会共和党人正诉诸党派划线的预算和解程序,为未来数年的移民海关执法局(ICE)与海关和边境保护局(CBP)提供资金,此举不会遭到参议院少数党领袖、纽约州民主党人查克·舒默的阻挠。

    鉴于特朗普已设定法案于6月1日前提交他签署的最后期限,共和党人完成任务的时间十分紧迫。

    “我们并未妥协”:图恩强调舒默与民主党在国土安全部资金协议中的失利

    参议院共和党人将于周五与唐纳德·特朗普总统会面,敲定一项完全排除民主党人的移民执法资金计划。(亚历克斯·布兰登/美联社)

    参议院多数党党鞭、怀俄明州共和党人约翰·巴拉索表示,他与参议院预算委员会主席、南卡罗来纳州共和党人林赛·格雷厄姆将于周五与特朗普会面,筹备该一揽子计划的框架。

    “我们必须单独行动,因为在全球安全担忧加剧之际,民主党人无意为国家安全提供资金,”巴拉索说道。

    共和党人首先必须通过一项预算决议,为即将出台的一揽子计划提供保障框架。巴拉索表示,参议院共和党人计划以“针对性方式推进,聚焦重点,快速完成任务”。

    然而,该过程的一个关键障碍是让参众两院共和党人就计划达成一致。参议院共和党人希望尽可能缩小和解一揽子计划的范围,而众议院部分议员则考虑将整个国土安全部(DHS)的资金纳入一项大型法案。

    共和党抨击“糟糕透顶的折中方案”,所有人目光转向众议院以结束国土安全部停摆

    参议院多数党党鞭、怀俄明州共和党人约翰·巴拉索表示,他与参议院预算委员会主席、南卡罗来纳州共和党人林赛·格雷厄姆将与特朗普会面,筹备该一揽子计划的框架。(安德鲁·哈尼克/盖蒂图片社)

    格雷厄姆近日表示,他设想2026年推出两项和解法案,一项针对移民海关执法局与海关和边境保护局,另一项则作为多项共和党优先事项的载体,包括《保障美国选民资格法案》(SAVE法案)的部分内容以及打击欺诈的条款。

    “和解程序存在限制,但我们将在秋季通过和解程序为SAVE法案首期注资,”格雷厄姆周一在南卡罗来纳州广播节目《与比尔·弗雷迪直言》中说道。

    但众议院一位关键共和党声音不会出席此次会议。

    一位消息人士告诉福克斯新闻数字频道,众议院预算委员会主席、得克萨斯州共和党人乔迪·阿林顿——该程序在众议院的对应负责人——将不会出席周五的白宫会议。

    巴拉索表示,可能会就和解的“多个议题”展开讨论,但参议院共和党人的最终目标仍是为移民海关执法局与海关和边境保护局提供资金。

    共和党加速推进移民海关执法局与边境巡逻队拨款法案,优先级堆积如山,分歧显现

    新泽西州民主党参议员安迪·金认为,与2025年“宏伟且完美的法案”出台过程一样,共和党人可能会寻找削减开支的领域来为移民海关执法局与海关和边境保护局提供资金。(比尔·克拉克/CQ-罗尔呼叫公司)

    “我今天要告诉你们的是,尽管民主党人百般阻挠,我们仍将推进,”巴拉索说道。“我们专注于移民与资金、移民海关执法与边境巡逻,仅靠共和党议员的投票通过和解程序来完成。”

    参议院民主党人并未放弃他们的停摆立场。他们要求对移民执法程序进行改革,例如要求搜查民宅需获得司法搜查令,以及公开国土安全部探员身份,以此作为换取为移民海关执法局与海关和边境保护局提供资金的条件,这导致持续的政府停摆已超过50天。

    尽管在共和党人的和解计划中被完全排除在资金流程之外,民主党人仍认为他们的立场是一项胜利策略。

    新泽西州民主党参议员安迪·金认为,与2025年“宏伟且完美的法案”出台过程一样,共和党人可能会寻找削减开支的领域来为移民海关执法局与海关和边境保护局提供资金,此举可能会在中期选举中反噬共和党。

    点击此处下载福克斯新闻应用

    金告诉福克斯新闻数字频道,共和党绕过民主党为移民执法行动提供资金,并不会让他们的停摆立场“变得毫无意义”。

    “我们努力确保代表美国人民的声音。如果共和党想绕过美国人民,那么他们将在11月面临选民的问责,”金说道。

    “而民主党人,我们将重新掌握议事大权,届时我们将尽我们所能实现美国人民从一开始就期望的目标,即关注他们的切身关切,而不是让这支没有身份证明、没有司法搜查令就全副武装的移民海关执法局探员队伍在我们的社区横行霸道。”

    亚历克斯·米勒是福克斯新闻数字频道撰稿人,负责报道美国参议院事务。

    Senate GOP vows to ‘go it alone’ on ICE funding as Dems double down on shutdown

    April 9, 2026 2:58pm EDT / Fox News

    Trump has set a June 1 deadline as John Barrasso and Lindsey Graham prepare the reconciliation framework

    By Alex Miller, Fox News

    Senate Republicans are meeting with President Donald Trump Friday to crystallize a plan to fund immigration operations that would cut out Democrats altogether.

    Congressional Republicans are turning to the party-line budget reconciliation process to fund Immigration and Customs Enforcement (ICE) and Customs and Border Protection (CBP) for years to come in a move that can’t be blocked by Senate Minority Leader Chuck Schumer, D-N.Y.

    Republicans have a short timetable to get the job done given that Trump has set a deadline for the bill to be on his desk by June 1.

    ‘WE DIDN’T CAVE’: THUNE HIGHLIGHTS SCHUMER, DEMS’ LOSSES IN DHS FUNDING DEAL

    Senate Republicans are meeting with President Donald Trump Friday to crystallize a plan to fund immigration operations that would cut out Democrats altogether.(Alex Brandon/The Associated Press)

    Senate Majority Whip John Barrasso, R-Wyo., said he and Senate Budget Committee Chair Lindsey Graham, R-S.C., are meeting with Trump on Friday to prepare the framework of the package.

    “We’re going to have to go it alone because Democrats aren’t interested in funding national security at a time of increased concerns around the world,” Barrasso said.

    Republicans will first have to produce a budget resolution to provide guardrails for the forthcoming package. Barrasso said Senate Republicans plan to do it in a “targeted way, focused and get it done fast.”

    A key hurdle in the process, however, is getting both House and Senate Republicans aligned on a plan. Senate Republicans want to keep a reconciliation package as narrow as possible, while some in the House are eyeing funding the entire Department of Homeland Security (DHS) in one massive bill.

    GOP RAILS AGAINST ‘S— SANDWICH’ DEAL AS ALL EYES TURN TO HOUSE TO END DHS SHUTDOWN

    Senate Majority Whip John Barrasso, R-Wyo., said he and Senate Budget Committee Chair Lindsey Graham, R-S.C., are meeting with Trump to prepare the framework of the package.(Andrew Harnik/Getty Images)

    Graham said recently that he envisions two reconciliation bills in 2026, one targeting ICE and CBP and another serving as a vehicle for several GOP priorities, including portions of the Safeguard American Voter Eligibility (SAVE) Act and provisions to tackle fraud.

    “Reconciliation has limits, but we’re going to make a down payment on the SAVE Act in reconciliation in the fall,” Graham said Monday on a South Carolina radio show, “Straight Talk with Bill Frady.”

    But a key House GOP voice won’t be there.

    A source told Fox News Digital House Budget Committee Chair Jodey Arrington, R-Texas, Graham’s counterpart in the process, will not attend the White House meeting Friday.

    Barrasso said there would likely be discussions on a “number of topics” for reconciliation, but the end goal for Senate Republicans remains funding ICE and CBP.

    GOP RACES TO PASS ICE, BORDER PATROL FUNDING BILL AS PRIORITIES PILE UP, DIVISIONS EMERGE

    Sen. Andy Kim, D-N.J., argued that, as with the creation of the 2025 “big, beautiful bill,” Republicans will likely look for areas to cut spending to fund ICE and CBP.(Bill Clark/CQ-Roll Call, Inc)

    “What I’m telling you today is we’re moving ahead in spite of incredible obstruction by the Democrats,” Barrasso said. “We’re focusing immigration and funding, immigration custom enforcement and border patrol, with Republican votes alone using reconciliation.”

    Senate Democrats aren’t backing down from their shutdown position. Their demand for reforms to immigration operations, like requiring judicial warrants to search people’s homes and unmasking DHS agents in exchange for funding ICE and CBP has led the ongoing shutdown to stretch beyond 50 days.

    Despite being cut out of the funding process altogether under Republicans’ reconciliation plan, Democrats still view their position as a winning strategy.

    Sen. Andy Kim, D-N.J., argued that, as with the creation of the 2025 “big, beautiful bill,” Republicans will likely look for areas to cut spending to fund ICE and CBP, a move that could come back to bite them in the midterm elections.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Kim told Fox News Digital Republicans bypassing Democrats to fund immigration operations does not make their shutdown posture “moot.”

    “We’re trying to make sure we’re standing up for the voice of the American people. If Republicans want to go around the American people, then they will answer to voters in November,” Kim said.

    “And the Democrats, we will find our way back into gavels and power, and we will do what we can at that point to do what the American people wanted from the start, which is to focus on their concerns and not have this, you know, army of masked ICE agents without identification, without judicial warrants, terrorizing our neighborhoods.”

    Alex Miller is a writer for Fox News Digital covering the U.S. Senate.

  • 美国航空最快将于4月30日复航美国至委内瑞拉航班


    2026-04-09 16:24:34 UTC / 路透社

    美国航空最快将于4月30日复航美国至委内瑞拉航班

    作者:大卫·谢泼德森
    2026年4月9日 美国东部时间下午4:24 更新于2小时前

    美国航空空客A321客机从加州洛杉矶国际机场起飞,摄于2018年3月28日。路透社/迈克·布雷克 资料图

    华盛顿4月9日电(路透社)——美国航空周四表示,继上月获得美国交通部批准后,该公司最快将于4月30日复航飞往委内瑞拉的航班。

    该航空公司表示,计划时隔六年多恢复赴委内瑞拉航线,将通过其全资区域子公司Envoy使用巴航工业E175客机运营迈阿密至加拉加斯的每日航班,待获得更多政府批准后即可启动。

    路透社伊朗简报新闻通讯将为您提供伊朗局势的最新动态与分析,点击此处订阅

    美国交通部长肖恩·达菲于今年1月解除了2019年颁布的禁止美国航空公司飞往委内瑞拉的禁令,这一动作是应唐纳德·特朗普总统的指示做出的。交通部并于3月批准了美国航空的复航申请。

    消息人士向路透社透露,美国运输安全管理局约一个月前已赴加拉加斯审查机场安保流程,这是复航的必要步骤。

    就在美国军事接管委内瑞拉领导层数周后,美国航空宣布了复航计划。

    特朗普今年1月在与委内瑞拉代理总统德尔西·罗德里格斯会谈后,要求交通部解除当前对美国航班的限制。

    美国航空于1987年进入委内瑞拉市场,在2019年美国实施禁令暂停航线前,曾是该国规模最大的美国航空公司。该公司表示,计划中的每日航班将为商务、休闲及人道主义出行提供便利。

    美国国务院于3月将委内瑞拉从美国公民“请勿前往”旅行警告名单中移除,转而发布级别较低的“重新考虑出行”旅行 advisory,理由是当地存在犯罪、绑架、恐怖主义风险以及医疗基础设施薄弱等问题。

    大卫·谢泼德森 华盛顿报道;柯尔斯滕·多诺万 编辑

    我们的报道准则:路透社汤姆森信托原则。

    By David Shepardson

    April 9, 2026 4:24 PM UTC Updated 2 hours ago

    节点运行失败

    An American Airlines Airbus A321 plane takes off from Los Angeles International airport (LAX) in Los Angeles, California, U.S. March 28, 2018. REUTERS/Mike Blake/File Photo

    WASHINGTON, April 9 (Reuters) – American Airlines said on Thursday it aims to resume flights ​to Venezuela as soon as April 30 after winning ‌approval from the U.S. Transportation Department last month.

    The airline said it plans to resume services to Venezuela for the first time in more than ​six years, offering a daily service between Miami and Caracas ​on an Embraer 175 through Envoy, its wholly owned ⁠regional subsidiary, pending additional government approvals.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    U.S. Transportation Secretary Sean Duffy ​lifted a 2019 order in January that had barred U.S. ​airlines from flying to Venezuela, after President Donald Trump directed him to make the move, and approved American’s request for flights in March.

    The Transportation Security ​Administration was in Caracas about a month ago to review ​airport security procedures, sources told Reuters, a necessary step to resume flights.

    American announced ‌plans ⁠to resume service ‍just weeks after the U.S. military seized the country’s leader Nicolas Maduro.

    Trump in January asked the Transportation Department to lift restrictions that currently bar U.S. flights after a discussion with ​the country’s acting ​President Delcy ⁠Rodríguez.

    American, which started operating in Venezuela in 1987, was the largest U.S. airline in the country ​before it suspended the service in 2019 after ​the U.S. ⁠ban. It said the planned daily flights will provide the opportunity for business, leisure and humanitarian travel.

    The State Department lifted Venezuela from ⁠its “Do ​Not Travel” list for Americans in ​March, issuing a less serious “Reconsider Travel” advisory due to risk of crime, kidnapping, terrorism, ​and poor health infrastructure.

    Reporting by David Shepardson; Editing by Kirsten Donovan

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 独立拱门,或称“特朗普凯旋门”,计划动用纳税人资金


    2026年4月9日 美国东部时间下午1:28 / 哥伦比亚广播公司新闻

    华盛顿——据本届政府本周公布的美国国家人文基金会预算方案,美国纳税人将出资协助特朗普总统在弗吉尼亚州阿灵顿县修建计划中的凯旋拱门。

    根据管理和预算办公室9月批准的该基金会预算方案,200万美元专项启动资金和1300万美元配套资金“将专门用于该拱门项目”。作为独立联邦机构的国家人文基金会通常会结合联邦资金与私人配套捐款资助项目。NOTUS网站率先报道称,该拱门预计将使用纳税人资金。

    目前尚不清楚将有多少私人资金投入独立拱门项目,不过特朗普总统此前曾暗示,可使用其白宫宴会厅扩建项目剩余的私人捐款。白宫尚未披露该拱门的预计造价。特朗普总统曾表示,他正在白宫修建的大型宴会厅造价在3亿至4亿美元之间,将完全由私人捐助者出资,这与拱门项目形成鲜明对比。

    管理和预算办公室与国家人文基金会未立即回应置评请求。

    特朗普总统表示,该拱门将纪念美国建国250周年,他此前曾在椭圆形办公室展示过该拱门的模型。效果图与模型显示,这座拱门与法国凯旋门造型相似,将坐落于华盛顿特区波托马克河弗吉尼亚一侧,正对林肯纪念堂。特朗普总统称,他希望这座拱门成为世界“最大的凯旋拱门”,尽管拟建场地毗邻附近里根国家机场的飞行航线。

    “这是世界上所有重要城市中唯一一座没有凯旋拱门的城市,”特朗普总统去年12月表示,“……这座拱门将远超所有同类建筑。人们最熟悉的当属法国巴黎的凯旋门,我们的拱门将会比它宏伟得多,我认为远超很多。”

    去年10月,哥伦比亚广播公司新闻记者埃德·奥基夫询问特朗普总统这座拱门是为谁而建,他回应道:“为我。会非常漂亮。”在特朗普称拱门是为自己所建后,有人将其戏称为“特朗普凯旋门”。

    https://www.cbsnews.com/video/trump-says-proposed-arch-to-commemorate-u-s-250th-anniversary-is-for-him/

    Independence Arch, or so-called “Arc de Trump,” plans include taxpayer funds

    2026-04-09 1:28 PM EDT / CBS News

    Washington— American taxpayers will help fund the construction of President Trump’s planned triumphal arch in Arlington, Virginia, according to the spending plan for the National Endowment for the Humanities released by the administration this week.

    According to the endowment’s spending plan approved by the Office of Management and Budget in September, $2 million in special initiative funds and $13 million in matching funds “are reserved for the arch.” NEH, an independent federal agency, often funds projects through a combination of federal dollars and matching private contributions. NOTUS first reported that taxpayer funds are expected to be used for the arch.

    It’s not yet clear what private funds may go toward Independence Arch, though the president previously indicated that leftover private funds from his White House ballroom addition could be used. The White House has not yet disclosed an estimated cost for the arch. The president has said the massive ballroom he’s building at the White House at a cost of $300 million to $400 million will be funded entirely by private donors, in contrast to the arch.

    OMB and NEH did not immediately respond to a request for comment.

    The president says the arch will commemorate the nation’s 250th anniversary, and he’s previously displayed a model in the Oval Office. The renderings and model show an arc resembling France’s Arc de Triomphe sitting across from the Lincoln Memorial on the Virginia side of the Potomac River by Washington, D.C. The president said he wants the arch to be the “biggest one of all” in the world, even though the proposed site is situated along a flight path for nearby Reagan National Airport.

    “It’s the only city in the world that’s of great importance that doesn’t have a triumphal arc,” the president said in December. “… And this one is going to blow them all away. The one that people know mostly is the Arc de Triomphe in Paris, France. And we’re going to top it by I think a lot.”

    When CBS News’ Ed O’Keefe asked the president in October whom the arch is for, he responded, “Me. Going to be beautiful.” After the president said the arch was for him, some nicknamed it the “Arc de Trump.”

    https://www.cbsnews.com/video/trump-says-proposed-arch-to-commemorate-u-s-250th-anniversary-is-for-him/

  • 梅拉尼娅·特朗普抨击将她与爱泼斯坦绑定的“谎言”,呼吁国会为受害者举行听证会


    2026-04-09T18:43:59.489Z / 美国有线电视新闻网(CNN)
    作者:贝齐·克莱因、MJ·李
    更新于6分钟前
    更新时间:2026年4月9日美国东部时间下午3:57
    发布时间:2026年4月9日美国东部时间下午2:43

    爱泼斯坦文件 国会新闻 特朗普家族 唐纳德·特朗普

    梅拉尼娅·特朗普称将她与爱泼斯坦绑定的“谎言”“该终结了”

    周四,美国第一夫人梅拉尼娅·特朗普在白宫发表了罕见且不同寻常的讲话,抨击“将我与可耻的杰弗里·爱泼斯坦绑定的谎言”,试图将自己与这名已定罪性犯罪者划清界限,同时呼吁国会举行公开听证会,允许其受害者在国会作证。

    这一行动呼吁直接与她丈夫及白宫的既定信息相悖,重新引发了公众对这一话题的关注——此前由于伊朗局势紧张,该话题已逐渐淡出公众讨论。唐纳德·特朗普总统及其高级幕僚一直试图淡化爱泼斯坦及其受害者事件,多次公开表示美国已准备好翻篇。

    一位知情人士透露,唐纳德·特朗普知晓妻子计划在周四发表这份声明。

    “我从未与爱泼斯坦是朋友。我和唐纳德时不时会和爱泼斯坦一同出席相同的派对,因为在纽约市和棕榈滩,社交圈重叠是很常见的事,”第一夫人在对记者发表的讲话中说道,“明确一点,我从未与爱泼斯坦或其同伙吉斯莱恩·麦克斯韦有任何关系。”

    她呼吁国会为爱泼斯坦的受害者提供一个在国会作证的平台。

    “我呼吁国会为那些曾受爱泼斯坦迫害的女性举办一场专门以幸存者为核心的公开听证会,给这些受害者机会,让她们能够在国会面前宣誓作证,”特朗普说道。

    “每位女性都有权在自愿的情况下公开讲述自己的经历,随后她的证词应永久载入国会记录。”


    image
    2000年2月,佛罗里达州棕榈滩马阿拉歌俱乐部,唐纳德·特朗普、梅拉尼娅·特朗普、杰弗里·爱泼斯坦和吉斯莱恩·麦克斯韦合影留念。
    大卫多夫工作室摄影/盖蒂图片社

    前司法部长帕梅拉·邦迪曾因处理爱泼斯坦文件不当被解职,她在2月的国会听证会上被要求为爱泼斯坦受害者道歉,但遭到拒绝。

    梅拉尼娅·特朗普还试图淡化自己与麦克斯韦的关系——这名爱泼斯坦的同伙已因性贩运罪名被定罪。今年2月,美国有线电视新闻网曾就两人2002年一次友好的电子邮件往来向她的办公室求证,该邮件作为爱泼斯坦调查相关文件的一部分被公开,但未收到回复。邮件落款为“爱你的,梅拉尼娅”,麦克斯韦则回复称她为“小甜心”。

    周四,特朗普将这封邮件描述为“随意的”和“礼貌的回复”。

    多名爱泼斯坦受害者对特朗普周四的发言感到意外——即便不是完全不知情。国会山的消息人士也表达了同样的困惑,表示不清楚是什么促使第一夫人发表这番不同寻常的言论。

    众议院监督委员会最高民主党议员、众议员罗伯特·加西亚随后不久发表声明称:“我们赞同第一夫人梅拉尼娅·特朗普关于为杰弗里·爱泼斯坦幸存者举行公开听证会的呼吁。我们敦促主席科默回应第一夫人的请求,立即安排一场公开听证会。”美国有线电视新闻网已就此事联系共和党众议员詹姆斯·科默的办公室置评。

    一名受害者维权人士表示,尽管特朗普承认爱泼斯坦造成的伤害是积极的一步,但他们需要不会伤害幸存者的法律机制来探寻真相。

    在周四的发言之前,第一夫人从未公开谈论过这一话题,今年2月在一场无关活动中,有人大声提问关于麦克斯韦的问题,她也未予回应。不过,她曾就过去将她与爱泼斯坦联系起来的言论提起诉讼,正如她周四所形容的,这些是“卑劣且带有政治动机的诽谤”。

    特朗普成功迫使哈珀柯林斯出版社、民主党战略家詹姆斯·卡维尔和《每日野兽》发表了更正并道歉。

    她周四还强调,尽管有过社交接触,但她对爱泼斯坦的罪行一无所知。

    “我从未知晓(爱泼斯坦)虐待受害者的行为。我从未以任何身份参与其中,从未参与过任何相关活动。我从未登上过爱泼斯坦的私人飞机,也从未去过他的私人岛屿,”她称爱泼斯坦的行为“令人发指”。

    在第二任期内,第一夫人一直相对低调,大部分时间在棕榈滩和纽约之间往返,推广以她名字命名的纪录片,致力于推动儿童负责任使用人工智能、协调乌克兰被俄罗斯诱拐儿童与家人团聚,以及保护美国人免受深度伪造和复仇色情内容侵害的立法。她的办公室在周三提前预告了第一夫人将发表一份“声明”,但拒绝透露任何细节,一名高级顾问告诉《纽约邮报》,这一消息将“在国际范围内传播”。

    本文已更新补充更多信息。

    凯文·利普塔克和唐纳德·贾德对本文亦有贡献。

    Melania Trump blasts ‘lies’ linking her to Epstein and calls on Congress to hold hearing for victims

    2026-04-09T18:43:59.489Z / CNN

    By Betsy Klein, MJ Lee

    Updated 6 min ago
    Updated Apr 9, 2026, 3:57 PM ET
    PUBLISHED Apr 9, 2026, 2:43 PM ET

    Epstein files Congressional news Trump family Donald Trump

    Melania Trump says ‘lies’ linking her to Epstein ‘need to end’

    First lady Melania Trump blasted “lies linking me to the disgraceful Jeffrey Epstein” in extraordinary and rare remarks from the White House Thursday, attempting to distance herself from the convicted sex offender while calling on Congress to hold public hearings allowing his victims to testify on Capitol Hill.

    That call for action directly undercut ongoing messaging from her husband and the West Wing, renewing attention on a topic that was fading from public discourse amid the war with Iran. President Donald Trump and his top lieutenants have sought to downplay Epstein and his victims, repeatedly and publicly stating that the country is ready to move on.

    Donald Trump was aware his wife planned to make Thursday’s statement, a person familiar with the matter said.

    “I’ve never been friends with Epstein. Donald and I were invited to the same parties as Epstein from time to time, since overlapping in social circles is common in New York City and Palm Beach,” the first lady said in remarks to reporters. “To be clear, I never had a relationship with Epstein or his accomplice, Ghislaine Maxwell.”

    She called on Congress to provide a forum for Epstein’s victims to testify on Capitol Hill.

    “I call on Congress to provide the women who have been victimized by Epstein with a public hearing specifically centered around the survivors, give these victims their opportunity to testify under oath in front of Congress with the power of sworn testimony,” Trump said.

    “Each and every woman should have her day to tell her story in public, if she wishes, and then her testimony should be permanently entered into the congressional record.”

    Donald Trump, Melania Trump, Jeffrey Epstein, and Ghislaine Maxwell pose together at Mar-a-Lago in Palm Beach, Florida, in February 2000.

    Davidoff Studios Photography/Getty Images

    Former Attorney General Pamela Bondi, who was fired in part over her handling of the Epstein files, was asked to apologize to Epstein survivors during a February congressional hearing and declined to do so.

    Melania Trump also sought to downplay her relationship with Maxwell, Epstein’s associate who was convicted of sex trafficking. CNN had inquired with her office in February about a friendly 2002 email exchange between the two women — which was released as part of a tranche of documents pertaining to the Epstein investigation — but did not receive a response. Trump signed that email, “Love, Melania” and Maxwell responded, calling her “sweet pea.”

    On Thursday, Trump characterized the email as “casual” and a “polite reply.”

    Several Epstein survivors were surprised to see — if not totally unaware of — Trump’s remarks Thursday. Sources on Capitol Hill echoed that confusion, saying they were unsure what had prompted the first lady’s unusual remarks.

    The House Oversight Committee’s top Democrat, Rep. Robert Garcia, said in a statement shortly after: “We agree with First Lady Melania Trump’s call for a public hearing with the survivors of Jeffrey Epstein. We encourage Chairman Comer to respond to the First Lady’s request and schedule a public hearing immediately.” CNN has reached out to GOP Rep. James Comer’s office for comment.

    One advocate for the victims said that while Trump’s acknowledgement of the harm Epstein wrought was a positive step, they needed legal mechanisms to pursue the truth that wouldn’t harm survivors.

    The first lady has never spoken publicly on the issue prior to Thursday’s remarks, ignoring a shouted question about Maxwell during an unrelated event in February. She has, however, filed lawsuits over past efforts to tie her to Epstein, countering what she characterized Thursday as “smears” that were “mean-spirited and politically-motivated.”

    Trump has successfully received retractions and apologies from HarperCollins Publishers, Democratic strategist James Carville and The Daily Beast.

    She also emphasized Thursday that she was unaware of Epstein’s crimes despite their social connection.

    “I have never had any knowledge of (Epstein’s) abuse of his victims. I was never involved in any capacity. I was not a participant. I was never on Epstein’s plane, and never visited his private island,” she said, describing his actions as “repulsive.”

    The first lady has kept a relatively low profile in her second term, largely splitting her time between Palm Beach and New York, promoting her eponymous documentary, focusing her efforts on responsible AI use for children, reunifying children allegedly abducted by Russia with their families in Ukraine, and legislation protecting Americans from deepfake and revenge pornography. Her office advised a “statement” from the first lady on Wednesday, but declined to provide any details, with a senior adviser telling the New York Post that the news would “spread internationally.”

    This story has been updated with additional information.

    Kevin Liptak and Donald Judd contributed to this report.

  • 梅拉尼娅·特朗普否认与爱泼斯坦存在关联,敦促国会为爱泼斯坦受害者举办听证会


    2026年4月9日 美国东部时间下午3:21 / 哥伦比亚广播公司新闻

    华盛顿——当地时间周四,美国第一夫人梅拉尼娅·特朗普发表讲话,否认自己与杰弗里·爱泼斯坦及吉斯莱恩·麦克斯韦存在任何友谊或关联,并呼吁国会为爱泼斯坦的受害者举办公开听证会。

    在白宫进行的时长六分钟的直播声明中,这是美国司法部披露大量爱泼斯坦相关记录后,第一夫人首次公开回应爱泼斯坦事件,并直接就此表态。第一夫人表示“现在是国会采取行动的时候了”。

    “我呼吁国会为爱泼斯坦的受害女性举办一场专门围绕幸存者的公开听证会,”第一夫人在白宫对聚集的记者们说道。“为这些受害者提供机会,让她们能够在国会面前宣誓作证。如果她们愿意,每位女性都应该有机会在公开场合讲述自己的经历,随后她们的证词应被永久载入国会记录。唯有如此,我们才能得知真相。谢谢大家。”

    目前尚不清楚第一夫人为何选择在周四发表这份声明,而非在相关记录披露后第一时间回应。特朗普夫妇与爱泼斯坦、麦克斯韦的旧照片早已公开,而司法部的邮件显示,第一夫人与麦克斯韦至少有过一次邮件往来。

    梅拉尼娅·特朗普表示,爱泼斯坦并未介绍她认识唐纳德·特朗普,且司法部记录中披露的她与麦克斯韦之间的简短邮件往来不过是一次“礼貌的”“随意的”回复。

    “我不是爱泼斯坦的受害者,”第一夫人说道。“爱泼斯坦从未介绍我认识唐纳德·特朗普。我与我的丈夫是在1998年纽约的一场派对上偶然相识的。我与丈夫的这次初次相遇在我的自传《梅拉尼娅》中有详细记载。我第一次与爱泼斯坦碰面是在2000年,当时我和唐纳德一同出席了一场活动。那时我从未见过爱泼斯坦,也对他的犯罪行为一无所知。多年来,社交媒体上一直流传着大量关于我和爱泼斯坦的虚假照片与言论。请谨慎看待你们所相信的内容。这些照片和故事完全是虚假的。”

    “我从未知晓爱泼斯坦虐待他的受害者,”她补充道。“我从未以任何身份参与其中,也从未当过参与者。我从未登上过爱泼斯坦的私人飞机,也从未去过他的私人岛屿。”

    Melania Trump denies relationship with Epstein, urges Congress to hold hearing with his victims

    April 9, 2026 3:21 PM EDT / CBS News

    Washington— First lady Melania Trump on Thursday delivered remarks denying any friendship or relationship with Jeffrey Epstein and Ghislaine Maxwell, and she called on Congress to hold a public hearing with Epstein’s victims.

    In a six-minute livestreamed statement from the White House, the first lady for the first time following the Justice Department’s release of troves of Epstein records publicly addressed the Epstein matter and directly. The first lady said “now is the time for Congress to act.”

    “I call on Congress to provide the women who have been victimized by Epstein with a public hearing specifically centered around the survivors,” the first lady told a group of gathered reporters at the White House. “Give these victims their opportunity to testify under oath in front of Congress with the power of sworn testimony. Each and every woman should have her day to tell her story in public, if she wishes, and then her testimony should be permanently entered into the congressional record. Then and only then, we will have the truth. Thank you.”

    It’s unclear why the first lady delivered her statement on Thursday, instead of immediately following the release of specific records. Old photos of the Trumps with Epstein and Maxwell have been publicly available, and the Justice Department emails revealed the first lady and Maxwell corresponded at least once over email.

    Melania Trump said Epstein did not introduce her to Donald Trump, and the brief email exchange released in the DOJ records between her and Maxwell was merely a “polite,” “casual” reply.

    “I am not Epstein’s victim,” the first lady said. “Epstein did not introduce me to Donald Trump. I met my husband by chance at a New York City party in 1998. This initial encounter with my husband is documented in detail in my book Melania. The first time I crossed paths with Epstein was in the year 2000 at an event Donald and I attended together. At the time, I had never met Epstein and had no knowledge of his criminal undertakings. Numerous fake images and statements about Epstein and me have been circulating on social media for years now. Be cautious about what you believe. These images and stories are completely false.”

    “I have never had any knowledge of Epstein’s abuse of his victims,” she added. “I was never involved in any capacity. I was not a participant. Was never on Epstein’s plane. And never visited his private island.”

  • 共和党议员提案若通过,曾返回“逃离国”度假的欺诈性庇护申请者将被剥夺庇护身份


    2026年4月9日 美国东部时间12:11 / 福克斯新闻

    哈米德·苏莱马尼·阿夫沙尔被移民海关执法局(ICE)逮捕,据报道她在获得庇护身份后至少四次返回伊朗

    作者:查尔斯·克赖茨,福克斯新闻

    独家报道: 一名资深共和党议员周四提出法案,阻止返回母国的外国人提出庇护申请,此前伊朗伊斯兰革命卫队将军卡西姆·苏莱马尼的家属被发现在洛杉矶生活。

    苏莱马尼的侄女哈米德·苏莱马尼·阿夫沙尔及其女儿上周末被移民海关执法局逮捕。美国国务卿马可·卢比奥指出阿夫沙尔“明确支持伊朗政权”,国土安全部的报告显示,她2019年的庇护申请存在欺诈,部分原因是她多次返回自己声称逃离的国家。

    威斯康星州共和党众议员汤姆·蒂凡尼——同时也在竞选该“獾州”共和党州长提名——在提出《安全法案》(全称《制止庇护欺诈者执法与驱逐法案》)时,呼应了国土安全部对阿夫沙尔庇护申请欺诈性的定性。

    蒂凡尼表示,该法案确保联邦庇护系统仅向有正当迫害诉求的外国人开放。

    共和党党鞭: 法案应剥夺“仇视美国的恐怖分子”公民身份

    伊朗伊斯兰革命卫队指挥官卡西姆·苏莱马尼在德黑兰与领导人会面。(最高领袖阿里·哈梅内伊办公室/盖蒂图片社)

    该法案将禁止国土安全部长和司法部长向任何返回母国的人授予庇护权,同时授权他们终止在美国生活的自愿返回母国的庇护者的庇护身份并取消其归化身份。

    “如果有人声称自己正逃离危险并寻求美国庇护,他们不应该转身就去自己声称必须逃离的国家度假,”蒂凡尼告诉福克斯新闻数字频道。
    “那些真正在逃离危险的人,不会预订往返该国的机票。”

    阿夫沙尔在2019年特朗普政府首届任期内获得庇护身份,拜登政府后来为其颁发了绿卡,尽管在此期间她至少四次返回伊朗。

    根据该法案,庇护者只有在国务院证明已发生合法的政权更迭,且最初促使其提出庇护申请的威胁已经消除的情况下,才能合法返回母国,且不会面临联邦法律后果。

    伊朗精英家属在海外奢华生活,普通民众在国内受苦

    2025年1月6日,威斯康星州共和党众议员汤姆·蒂凡尼在国会参众两院联席会议上,当唐纳德·特朗普被宣布赢得威斯康星州选举人票时欢呼。(汤姆·威廉姆斯/CQ-罗尔公司/盖蒂图片社)

    若移民或庇护者无国籍,其申请将根据其最近的“惯常居住地”进行审核。

    “《安全法案》阻止庇护欺诈者利用该系统,并确保他们被驱逐出美国,”蒂凡尼说。

    本月早些时候,国务院终止了前伊朗高级官员之女法蒂梅h·阿尔达希尔-拉里亚尼及其丈夫的合法身份。

    点击此处下载福克斯新闻APP

    两人现已不在美国境内,且被禁止再次入境。

    福克斯新闻数字频道的索菲亚·康普顿对本文亦有贡献。

    查尔斯·克赖茨是福克斯新闻数字频道记者。
    他于2013年加入福克斯新闻,担任撰稿人和制作助理。
    查尔斯负责报道福克斯新闻数字频道的媒体、政治和文化领域。
    查尔斯是宾夕法尼亚州本地人,毕业于天普大学,获广播新闻学学士学位。新闻线索可发送至charles.creitz@fox.com。

    https://www.foxnews.com/video/6359254362112

    Asylum to be stripped from fraudsters who vacation in countries they ‘fled’ if GOP lawmaker’s bill passes

    April 9, 2026 12:11pm EDT / Fox News

    Hamideh Soleimani Afshar was arrested by ICE after reportedly returning to Iran at least four times since gaining asylum

    By Charles Creitz, Fox News

    EXCLUSIVE: A top Republican moved Thursday to block asylum claims from foreigners who return to their home countries, introducing legislation after family members of deceased Iranian Revolutionary Guard Corps Gen. Qassem Soleimani were found to be living in Los Angeles.

    Soleimani’s niece, Hamideh Soleimani Afshar, and her daughter were arrested by ICE last weekend, as Secretary of State Marco Rubio highlighted Afshar’s “outspoken support [for] the Iranian regime” and DHS reporting that her 2019 asylum claim was fraudulent, due in part to several trips back to the country she purported to flee.

    Rep. Tom Tiffany, R-Wis., who is also running for the GOP nomination for governor of the Badger State, echoed DHS’ characterization of Afshar’s asylum claim as fraudulent in introducing the SAFER Act, or the “Stopping Asylum Fraudsters Enforcement and Removal Act.”

    Tiffany said the bill ensures the federal asylum system is reserved only for foreigners with legitimate claims of persecution.

    GOP WHIP: ‘AMERICA-HATING TERRORISTS’ SHOULD LOSE CITIZENSHIP UNDER SCAM ACT

    IRGC Commander Qassem Soleimani participates in a meeting with leaders in Tehran.a(Press office of Supreme Leader Ali Khamenei/Getty Images)

    The secretary of Homeland Security and the attorney general would be prohibited from granting asylum to anyone who returns to their home country, while also being empowered to terminate asylum status and denaturalize asylees who voluntarily return while living in the U.S.

    “If someone claims they are fleeing danger and seeking asylum in the U.S., they should not be turning around and vacationing in the very country they said they had to escape,” Tiffany told Fox News Digital.

    “Those who are truly fleeing danger don’t book round-trip tickets back to it.”

    Afshar was granted asylum in 2019 during the first Trump administration and was later given a green card by the Biden administration, despite returning to Iran at least four times in the interim.

    Under the bill, an asylee could legally return to their home country without risk of federal consequences only if the State Department certifies that a legitimate transfer of power has occurred and the original threat prompting that person’s asylum claim has been resolved.

    FAMILIES OF IRAN’S ELITE LIVE LAVISHLY ABROAD WHILE ORDINARY CITIZENS SUFFER AT HOME

    Rep. Tom Tiffany, R-Wis., cheers as Donald Trump is announced as the winner of Wisconsin’s electoral college votes during a joint session of Congress in the House chamber on Monday, January 6, 2025(Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc/Getty Images)

    In the case that a migrant or asylee has no nationality, their claim will be analyzed based on their most recent “habitual residence.”

    “The SAFER Act stops asylum fraudsters from exploiting the system and ensures they are removed from the United States,”Tiffany said.

    Earlier this month, the State Department terminated the legal status of Fatemeh Ardeshir-Larijani, the daughter of a former senior Iranian official, and her husband.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Both are no longer in the U.S. and are barred from reentry.

    Fox News Digital’s Sophia Compton contributed to this report.

    Charles Creitz is a reporter for Fox News Digital.

    He joined Fox News in 2013 as a writer and production assistant.

    Charles covers media, politics and culture for Fox News Digital.

    Charles is a Pennsylvania native and graduated from Temple University with a B.A. in Broadcast Journalism. Story tips can be sent to charles.creitz@fox.com.

    https://www.foxnews.com/video/6359254362112

  • 代理司法部长托德·布兰奇向员工发布系列备忘录,开启正式履职首日


    2026年4月9日 下午1:48(美国东部时间)/ CNN

    作者:宝拉·里德
    更新于2026年4月9日 下午1:51(美国东部时间)
    发布于2026年4月9日 下午1:48(美国东部时间)


    2026年4月7日(周二),美国代理司法部长托德·布兰奇在华盛顿特区司法部总部举行的特朗普政府反欺诈工作新闻发布会上发言。
    肯特·西村/法新社/盖蒂图片社

    美国代理司法部长托德·布兰奇周四向司法部工作人员发布了一系列备忘录,这是他正式执掌该部门的首个工作日。

    在CNN获得的一份致全体员工的备忘录中,他写道:“我们司法部的使命与昨日相比始终未变。特朗普总统曾承诺打造一个安全的美国,我们将继续践行这一承诺。”

    他还感谢前司法部长帕姆·邦迪“为司法部和国家付出的友谊、服务与无私奉献”。

    在另一份致副部长办公室员工的备忘录中,他透露将于周一正式搬入司法部五楼的司法部长办公室。

    布兰奇周四还宣布了其办公室的几项人事调整——任命两名忠实下属担任关键职务。这位代理司法部长在X平台上发文称,特伦特·麦科特将出任首席副司法部长,而现任司法部新成立的欺诈部门助理司法部长科林·麦克唐纳,将在继续履行现有职责的同时,继续协助副部长办公室的工作。

    据CNN报道,特朗普总统于上周三在从白宫驱车前往最高法院的短短行程中告知邦迪,她将被解除司法部长职务。

    “除了特朗普总统本人,没人知道为什么司法部长不再担任这一职务,而我成了代理司法部长,”布兰奇在周二的首次公开新闻发布会上说道。

    本报道为突发新闻,将持续更新。

    Acting AG Todd Blanche sends series of memos to staff marking his first official day

    2026-04-09 1:48 PM ET / CNN

    By Paula Reid
    Updated Apr 9, 2026, 1:51 PM ET
    PUBLISHED Apr 9, 2026, 1:48 PM ET

    US Acting Attorney General Todd Blanche during a news conference about the Trump administration’s anti-fraud efforts at the Department of Justice headquarters in Washington, DC, on Tuesday, April 7.

    Kent Nishimura/AFP/Getty Images

    Acting Attorney General Todd Blanche sent a series of memos to Justice Department staffers Thursday marking his first official day running the agency.

    In a memo to the staff obtained by CNN, he wrote, “Our mission here at the Department remains the same today as it was yesterday. President Trump has promised a safe American and will continue to deliver on that promise.”

    He also thanked former Attorney General Pam Bondi “for her friendship, service, and selfless dedication to our department and country.”

    In a separate memo to his staff in the deputy attorney general’s office he revealed he will officially move into the attorney general’s fifth floor office on Monday.

    Blanche also on Thursday announced several staffing changes in his office — tapping two loyal staffers to key roles. The acting attorney general posted on X that Trent McCotter will now serve as principal associate deputy attorney general and that Colin McDonald, who currently serves as assistant attorney general of the Justice Department’s new fraud division, will also continue to help in the deputy attorney general’s office while continuing his work in his other role.

    Bondi was informed by President Donald Trump last Wednesday, during the short drive from the White House to the Supreme Court, that she was being removed as attorney general, CNN reported.

    “Nobody has any idea why the attorney general is no longer the attorney general and I’m the acting attorney general except for President Trump,” Blanche said at his first public press conference Tuesday.

    This story is breaking and will be updated.

  • 伊朗战争停火协议里到底有什么?双方似乎连这点都无法达成一致


    2026-04-09T18:00:21.834Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    特约分析:
    亚伦·布莱克
    发布时间:2026年4月9日,美国东部时间下午2:00

    中东 唐纳德·特朗普 亚洲


    白宫外的抗议者:在唐纳德·特朗普总统宣布同意为期两周的停火协议后,示威者在白宫外抗议针对伊朗的军事行动
    内森·霍华德/路透社

    本周末旨在结束与伊朗战争的谈判,不仅是唐纳德·特朗普任期内风险最高的谈判,也是近期美国历史上风险最高的谈判之一。

    但有一个大问题:美国似乎甚至无法就停火协议的内容与伊朗达成一致。

    为期两周的休战在周二迅速达成,就在特朗普宣布的美国东部时间晚上8点最后期限前数小时——他曾警告伊朗,若不达成协议,其“整个文明”将面临覆灭。

    如果说周二达成的停火协议看起来有些仓促,那么到了今天,这种仓促感就更强烈了。

    停火协议生效的头两天不仅进展不顺——霍尔木兹海峡依然拥堵,该地区仍有袭击不断——而且双方在协议条款上还存在重大分歧。

    这一切似乎都预示着,就更持久的和平进行谈判的前景相当黯淡。

    我们来梳理一下。

    黎巴嫩

    民众检查贝鲁特遭以色列空袭后的废墟:周四,民众查看以色列空袭贝鲁特后的废墟
    马尔万·纳阿马尼/图片联盟/德新社/美联社

    笼罩在停火协议上空的最大问题或许并非发生在伊朗本土。事实是,以色列周三对黎巴嫩境内伊朗盟友真主党发动了大规模袭击。

    伊朗方面称这违反了停火协议;美国和以色列则表示黎巴嫩不在协议范围内。

    当巴基斯坦总理夏巴兹·谢里夫周二首次宣布停火协议时,他明确表示黎巴嫩是协议的一部分。

    他在X平台上写道,所有各方已“同意在包括黎巴嫩在内的所有地区立即停火,即刻生效”。

    但以色列在停火协议宣布后的数小时内就恢复了在黎巴嫩的攻势,并对黎巴嫩属于协议一部分的说法提出了质疑。

    周三上午,特朗普在接受《PBS新闻一小时》采访时表示,黎巴嫩并未被纳入停火协议。“因为真主党,他们没有被纳入协议,”他说,并称黎巴嫩发生的情况是一场“单独的小冲突”。

    白宫新闻秘书卡罗琳·莱维特当天下午在新闻发布会上也附和称,“黎巴嫩不属于停火协议的一部分”。

    但德黑兰仍坚持认为巴基斯坦总理的说法是正确的,多名伊朗高级官员表示,以色列正在违反停火协议。

    伊朗总统马苏德·佩泽希基安周四称,针对黎巴嫩的袭击“公然违反了初步停火协议,是欺骗行为和对潜在协议缺乏承诺的危险信号”。

    美国副总统J·D·万斯周三试图将这场争端归咎于“合理的误解”。

    但重要的是,伊朗得到了巴基斯坦的支持——美国选择巴基斯坦作为调解方。巴基斯坦支持黎巴嫩属于协议一部分的说法,并在周四上午再次重申了这一立场。

    巴基斯坦外交部在一份声明中将黎巴嫩发生的情况称为“严重违反停火协议”。

    事态甚至变得更加复杂。CNN周四上午证实,特朗普政府高级官员周二全天都在与巴基斯坦就美国对停火协议的诉求进行沟通,并大体认可了谢里夫发布的内容中的具体条款。

    有人猜测谢里夫的其中一条推文是由美国起草的,因为该推文最初发布时带有“草稿——巴基斯坦总理在X平台的推文”的标题。白宫否认参与了该推文的撰写,并表示总统在推文发布前并未看过。

    目前主要有两种可能的解释。一种是黎巴嫩原本应被纳入协议,但以色列不愿接受。另一种是万斯所说的,这只是一场混淆。

    一个有趣的进展是:CNN周四报道称,特朗普和本雅明·内塔尼亚胡周三进行了通话,期间美国总统要求以色列总理减少在黎巴嫩的袭击,并与黎巴嫩就解除真主党武装展开谈判。

    霍尔木兹海峡

    阿曼穆桑代姆省海岸外的船只:周三,船只停靠在阿曼穆桑代姆省海岸,俯瞰霍尔木兹海峡
    路透社

    停火协议最引人注目的一点是,它似乎让伊朗获得了战争前从未有过的东西:对霍尔木兹海峡的控制权(至少是暂时的)。

    正如CNN的法里德·扎卡里亚所指出的,这将是一件意义重大的事。伊朗通过这条关键水道挟持全球经济,展现了其巨大的影响力。

    伊朗周二晚间在一份声明中表示,“通过与伊朗武装部队协调,并适当考虑技术限制”,海峡通航将恢复正常。

    特朗普似乎也同意了这一点。他周二晚间在Truth Social平台上转发了伊朗的这份声明。虽然他在最初宣布停火协议时表示,协议的条件是“彻底、立即、安全地开放”海峡,但他明确没有要求伊朗放弃控制权。

    事实上,在周三上午接受美国广播公司新闻采访时,他谈到了美伊双方将建立“合资企业”,对过往船只收取通行费。

    但到了周三下午,在明确海峡远未畅通无阻后,莱维特似乎暗示协议要求海峡完全开放。她表示,美国将进行谈判,“只要霍尔木兹海峡保持开放,没有任何限制或延误”,同时还驳斥了海峡并未开放的说法。

    十点计划

    唐纳德·特朗普总统在白宫新闻发布会上发言:周一,唐纳德·特朗普总统在白宫举行的新闻发布会上发言
    安德鲁·哈恩/盖蒂图片社

    特朗普周二晚间在声明中援引了伊朗的“十点计划”,称其为“可供谈判的可行基础”。

    但随后伊朗公布的十点清单看起来更像是一揽子伊朗的要求——其中很多是美国绝对不可能同意的。

    到周三下午,莱维特表示特朗普当时所指的是伊朗提出的另一份更为严肃的十点计划。

    “他们向总统及其团队提出了一份更合理、完全不同且经过精简的计划,”莱维特说,“特朗普总统和团队认定,这份新修改的计划是可供谈判并与我们自己的15点提案保持一致的可行基础。”

    但莱维特和白宫并未提供这份更新后提案的具体内容。

    与此同时,伊朗明确表示,他们认为自己公开分享的十点计划就是特朗普所指的内容。周三下午,伊朗指出美国政府所谓的违反十点计划的行为,包括以色列在黎巴嫩的袭击,以及特朗普政府称伊朗无权浓缩铀。

    “如今,这份本应作为谈判‘可行基础’的协议,甚至在谈判开始前就已被公然、明确地违反了,”伊朗议会议长穆罕默德·巴盖尔·加利巴夫周三在X平台上写道,“甚至在谈判开始前。”

    事实上,这场旨在结束战争的重大协议的所谓“可行基础”,看起来似乎根本就不可行。

    What’s in the Iran war ceasefire? The two sides can’t seem to even agree on that.

    2026-04-09T18:00:21.834Z / CNN

    Analysis by

    Aaron Blake

    PUBLISHED Apr 9, 2026, 2:00 PM ET

    The Middle East Donald Trump Asia

    Demonstrators outside the White House protest against military action in Iran after President Donald Trump said that he had agreed to a two-week ceasefire.

    Nathan Howard/Reuters

    This weekend’s talks to end the war with Iran are some of the most high-stakes negotiations not just of Donald Trump’s presidencies, but of recent American history.

    One big problem, though: The US can’t even seem to agree with Iran on what they agreed to for the ceasefire.

    The two-week truce seemed to come together rapidly on Tuesday, just hours before Trump’s 8 p.m. ET deadline for Iran to make a deal or else face the death of its “whole civilization.”

    And if the ceasefire seemed a bit hasty on Tuesday, it looks a lot more so today.

    The first two days of the truce not only haven’t gone smoothly — the Strait of Hormuz has remained a logjam, and attacks are still raining in the region — but they’ve also been marked by major disagreements about the terms of the agreement.

    All of which would seem to augur quite poorly for negotiations over a more permanent peace.

    Let’s recap.

    Lebanon

    People inspect the aftermath of Israeli strikes on Beirut on Thursday.

    Marwan Naamani/picture-alliance/dpa/AP

    Perhaps the biggest problem looming over the ceasefire isn’t what’s happening in Iran. It’s the fact that Israel unleashed extensive attacks against Iran’s Hezbollah allies in Lebanon on Wednesday.

    Iran says this violates the ceasefire; the United States and Israel say Lebanon wasn’t part of the deal.

    When Pakistani Prime Minister Shehbaz Sharif first announced the ceasefire on Tuesday, he specified that Lebanon was a part of it.

    He wrote on X that all parties had “agreed to an immediate ceasefire everywhere [including Lebanon and elsewhere], EFFECTIVE IMMEDIATELY.”

    But Israel resumed its offensive in Lebanon in the hours after the ceasefire was announced and disputed that Lebanon was part of the deal.

    Wednesday morning, Trump told PBS News Hour that Lebanon was not included in the ceasefire. “Because of Hezbollah, they were not included in the deal,” he said, calling what was happening in Lebanon a “separate skirmish.”

    White House press secretary Karoline Leavitt echoed that “Lebanon is not part of the ceasefire” from the briefing room podium that afternoon.

    But Tehran is still insisting that what Pakistan’s prime minister said was right, with multiple high-ranking Iranian officials saying Israel is violating the ceasefire.

    Iranian President Masoud Pezeshkian on Thursday called the Lebanon strikes “a flagrant violation of the initial ceasefire agreement and a dangerous indicator of deceit and lack of commitment to potential accords.”

    Vice President JD Vance on Wednesday tried to chalk up the dispute to “a legitimate misunderstanding.”

    But importantly, Iran is getting some backup from Pakistan — the intermediary the United States chose to work through. Pakistan is standing by the claim that Lebanon was part of the deal. And it continued to do so Thursday morning.

    In a statement, Pakistan’s Ministry of Foreign Affairs cast what’s happening in Lebanon as “serious violations of the ceasefire.”

    And the plot has thickened even more. CNN confirmed Thursday morning that top Trump administration officials had been in contact with Pakistan throughout the day Tuesday about what the US wanted to see from a ceasefire and had largely signed off on specific elements of Sharif’s post.

    Some had speculated that one of Sharif’s posts was drafted by the United States, given it was initially posted with the header “Draft – Pakistan’s PM Message on X.” The White House denies it was involved in writing the post and said the president didn’t see it until it was released.

    There are two main possible explanations. One is that Lebanon was originally supposed to be part of the deal, but Israel didn’t want that. The other is that Vance is right that this is a mix-up.

    One interesting development: CNN reported Thursday that Trump and Benjamin Netanyahu spoke on Wednesday, during which the US president asked the Israeli prime minister to scale back attacks in Lebanon and enter into negotiations with Lebanon about disarming Hezbollah.

    The Strait of Hormuz

    Vessels and boats are off the coast of Musandam governorate in Oman, overlooking the Strait of Hormuz, on Wednesday.

    Reuters

    One of the most striking aspects of the ceasefire was that it seemed to give Iran something it never had before the war: control of the Strait of Hormuz (at least temporarily).

    As CNN’s Fareed Zakaria noted, that would be a very big deal. Iran has shown just how much leverage it has by holding the world economy hostage in the critical waterway.

    Iran said in a statement Tuesday night that passage through the strait “will be possible via coordination with Iran’s Armed Forces and with due consideration of technical limitations.”

    And Trump seemed to agree to that. He posted Iran’s statement to Truth Social Tuesday night. And while he said in his initial announcement of the ceasefire that it was conditional on the “complete, immediate, and safe opening” of the strait, he notably didn’t demand that Iran relinquish control.

    Indeed, in an interview with ABC News on Wednesday morning, he spoke about “a joint venture” in which the US and Iran would charge tolls for ships to pass.

    But by Wednesday afternoon, after it became clear that the strait was anything but free-flowing, Leavitt seemed to suggest the deal was that it be completely open. She said the US would negotiate “so long as the Strait of Hormuz remains open with no limitations or delays,” while also disputing that the strait wasn’t open.

    The 10-point plan

    President Donald Trump speaks during a news conference at the White House on Monday.

    Andrew Harnik/Getty Images

    Trump in his statement Tuesday night cited “a 10-point proposal from Iran,” which he called “a workable basis on which to negotiate.”

    But then Iran began sharing a 10-point list that looked a whole lot like a grab bag of Iranian demands — the kinds of things the United States could never agree to.

    By Wednesday afternoon, Leavitt said Trump had been referring to a different 10-point proposal from Iran that was more serious.

    “They put forward a more reasonable and entirely different and condensed plan to the president and his team,” Leavitt said. “President Trump and the team determined the new modified plan was a workable basis on which to negotiate and to align it with our own 15-point proposal.”

    But Leavitt and the White House have not offered details about what is supposedly in this updated proposal.

    And meanwhile, Iran keeps making clear it believes the 10 points it shared publicly are what Trump was referring to. On Wednesday afternoon, it pointed to supposed violations of the 10-point proposal, including via Israel’s strikes in Lebanon and the Trump administration saying Iran will have no right to enrich uranium.

    “Now, the very ‘workable basis on which to negotiate’ has been openly and clearly violated,” read a message posted by Iranian Parliament Speaker Mohammad Bagher Ghalibaf on Wednesday, “even before the negotiations began.”

    Indeed, it’s looking more like the supposed “workable basis” for a big deal to end the war wasn’t very workable at all.