分类: 未分类

  • 美国检察官皮罗表示:破坏华盛顿倒影池者将被全面起诉


    2026-06-21 19:06:20 UTC / 路透社

    作者:阿米娜·尼亚斯
    2026年6月21日 美国东部时间19:06 更新于3分钟前

    image
    2026年6月21日,美国华盛顿特区,美国总统唐纳德·特朗普下令在美国独立250周年庆典前将林肯纪念堂倒影池涂成蓝色,经过近期翻新后,国民警卫队成员正在该池周边巡逻。路透社/亚伦·施瓦茨 摄

    纽约6月21日路透电——美国检察官珍妮·皮罗周日表示,在华盛顿国家广场的林肯纪念堂倒影池实施破坏行为的人员将被全面起诉。

    唐纳德·特朗普总统将这座新近翻新的水池近期出现的问题归咎于破坏行为,包括新涂的蓝色油漆剥落。皮罗周日表示,当局已开出破坏行为罚单,并补充称,即便轻微罪行也必须起诉,以保障美国首都的安全。

    订阅路透社美国政治通讯,获取每周美国政治新闻及分析,了解其对全球的影响。点击此处注册。

    这座长2000英尺的长方形水池是重要的国家地标,特朗普6月6日宣布其耗资1470万美元的翻新工程完工还不到两周,池面上就出现了油漆剥落的痕迹。特朗普周六在没有提供证据的情况下声称,破坏者向水池中倾倒了腐蚀性化学物质。

    “任何实施或企图实施破坏行为的人,都将在华盛顿特区面临刑事司法系统的制裁,”皮罗在接受福克斯新闻《周日简报》节目采访时说道。

    该水池还遭遇了藻华,导致池水看起来发绿。皮罗表示,任何向水池中投放可引发藻类生长的物品的人,可能面临更严重的指控。

    国家公园管理局的工作人员本周早些时候向水池中投放了过氧化氢以应对藻华问题。

    特朗普最早于周五提出破坏行为指控,他在社交媒体上发帖称75%的藻类已经消失。他还指责美国广播公司新闻记者乔纳森·卡尔“试图扯下水池表面的橡胶涂层”。美国广播公司未立即回复置评请求。

    阿米娜·尼亚斯 报道;塞尔吉奥·农和妮娅·威廉姆斯 编辑

    我们的报道准则:汤森路透信托原则

    People ticketed for vandalizing Washington Reflecting Pool to be fully prosecuted, US Attorney Pirro says

    2026-06-21 19:06:20 UTC / Reuters

    By Amina Niasse

    June 21, 2026 7:06 PM UTC Updated 3 mins ago

    Members of the National Guard patrol the Lincoln Memorial Reflecting Pool, after recent renovations following a directive from U.S. President Donald Trump to paint it blue ahead of the 250th anniversary of U.S. Independence, in Washington, D.C., U.S., June 21, 2026. REUTERS/Aaron Schwartz

    NEW YORK, June 21 (Reuters) – People caught vandalizing the Lincoln Memorial Reflecting Pool on Washington’s National Mall will be ​fully prosecuted, U.S. Attorney Jeanine Pirro said on ‌Sunday.

    President Donald Trump has blamed vandalism for recent problems with the newly renovated pool, including its new blue paint peeling off. Citations for vandalism have been issued, ​Pirro said on Sunday, adding that even minor ​crimes must be prosecuted to keep the U.S. capital ⁠safe.

    Get weekly news and analysis on U.S. politics and how it matters to the world with the Reuters Politics U.S. newsletter. Sign up here.

    The peeling paint was visible in the 2,000-foot-long rectangular pool, a major ​national landmark, less than two weeks after Trump declared its $14.7 million ​renovation project completed on June 6. Trump on Saturday claimed, without providing evidence, that vandals poured corrosive chemicals into the pool.

    “Anyone who is ​in a position of vandalizing or attempting to vandalize ​will face the criminal justice system in D.C.,” Pirro told Fox News’ “Sunday ‌Briefing” ⁠program.

    The pool has also suffered an algae bloom that makes the water look green. Those adding products to the pool that can generate algae could face more severe charges, Pirro said.

    Workers ​from the ​National Park Service ⁠earlier this week poured hydrogen peroxide into the pool to combat the algae.

    Trump first brought ​up allegations of vandalism on Friday, when ​he posted ⁠on social media that 75% of the algae is gone. He also accused ABC News journalist Jonathan Karl of “trying to ⁠rip ​the rubber off of the surface” ​of the pool. ABC did not immediately respond to a request for comment.

    Reporting ​by Amina Niasse; Editing by Sergio Non and Nia Williams

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 大学体育迎来关键节点,参议院有望就运动员赞助权与转学立法取得突破


    2026年6月21日 美国东部时间12:19pm / 福克斯新闻频道

    参议院计划于7月就该法案展开辩论,议员们警告称,若不采取行动,大型体育项目可能会在竞争中碾压小型院校

    作者:查德·珀格拉姆 福克斯新闻频道

    参议院介入监管大学体育

    美国参议院正积极准备就一项两党法案进行辩论,该法案可能从根本上改变大学校际体育的格局。议员们的目标是为运动员的姓名、形象和肖像(NIL)收入制定全国性标准,并遏制因运动员转学引发的阵容混乱。参议员克鲁兹、坎特韦尔、鲍德温和布克均指出,鉴于美国全国大学体育协会(NCAA)被认为存在履职失败问题,联邦政府的干预十分必要。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻的文章播报!

    blob:https://www.foxnews.com/449cd91b-e3f5-4bb5-8f1b-8c31a9458405

    收听本文播报
    时长:6分钟

    国会或将决定大学体育的未来。

    周四对于国会能否挽救——甚至可能摧毁——大学校际体育而言,是具有里程碑意义的一天。这是国会的一次孤注一掷之举,议员们正就运动员的姓名、形象和肖像(NIL)赞助协议、薪酬待遇以及校际转学问题展开讨论。

    “大学体育正处于危机之中,”参议院商务委员会主席、来自德克萨斯州的共和党议员泰德·克鲁兹宣称。

    “那个房间里的紧迫感你都能真切感受到,对吧?我们必须迅速采取行动,”来自科罗拉多州的民主党议员约翰·希肯卢珀说道。

    泰德·克鲁兹、玛丽亚·坎特韦尔推出两党大学体育法案,应对NIL乱象、诉讼与“莱恩·基芬规则”

    参议院议员推动了一项两党大学体育法案,该法案将制定全国性NIL标准,并限制运动员转学。该法案现已提交参议院全院进行辩论。(凯文·卡特/盖蒂图片社)

    商务委员会通过了一项两党计划,旨在从根本上重塑大学体育格局。参议院全院计划于7月就该法案展开辩论。

    “我们已经提出了一项方案,将为整个体系带来更多确定性和可预测性,”委员会资深民主党议员、来自华盛顿州的玛丽亚·坎特韦尔说道。

    建立全国性的薪酬支付框架是该法案的核心内容之一。议员们深知,若不采取行动,财力雄厚的大型院校将在人才竞争中碾压小型院校,甚至可能抢走未来的NFL最有价值球员。

    “我担心我们再也看不到约什·艾伦这样的球员出现在怀俄明大学了,”来自怀俄明州的共和党议员辛西娅·拉米斯说道,她指的是布法罗比尔队的明星四分卫。“这意味着我们这些没有庞大捐赠基础的院校,将难以负担这样水准的运动员。”

    该法案还规定,运动员在五年内转学不得超过一次,否则将受到处罚。

    “如今每年都有数量惊人的球员进入转学门户,而我们却没有任何措施来管控经纪人,”阿拉巴马大学前橄榄球主教练尼克·萨班本月早些时候在参议院委员会听证会上表示。

    UCLA四分卫试图利用转学窗口漏洞,采取独特策略

    议员们认为,该计划将遏制不断加剧的阵容混乱。

    该法案的支持者认为,此举将保护大学生运动员的权益。

    “这无疑能确保经纪人、大学、体育联盟或虚假机构的掠夺性合同,不会让学生运动员陷入强制仲裁的困境,”坎特韦尔说道。

    参议院中的前一级联赛大学运动员仅有新泽西州民主党议员科里·布克一人,他曾在斯坦福大学橄榄球队担任近端锋。布克反对该法案。

    参议员玛莎·布莱克本、玛丽亚·坎特韦尔全力推动,在模糊的NIL环境中保护大学运动员财务权益

    国会正在权衡对大学体育的重大改革,包括运动员薪酬、转学以及NIL监管,目前各界对竞争失衡的担忧日益加剧。(戴维·迪·德尔加多/盖蒂图片社)

    “几十年来,我亲眼目睹NCAA如何压榨运动员。因此,我们需要确保为运动员提供坚实的体育权益保护,而不是寄希望于NCAA自行解决问题,”布克说道。

    参议院中的前一级联赛橄榄球主教练仅有阿拉巴马州共和党议员汤米·塔伯维尔一人,他曾执教奥本大学、密西西比大学、德克萨斯理工大学和辛辛那提大学。他与布克一道谴责该法案。

    “他们试图将大学体育变成我们在奥巴马医改中遇到的那种局面,”塔伯维尔在福克斯新闻电台节目中表示。“我们绝不能让联邦政府插手大学体育事务。”

    在参议院全体会议的演讲中,塔伯维尔辩称“国会不应决定大学生运动员可以赚取多少报酬”。

    不过塔伯维尔也承认“大学体育正面临五级火警级别的危机。正如我们所知,这项运动即将走向终结”。

    这也是克鲁兹认为国会应当介入的原因。

    “如果无所作为,任由大学体育的混乱局面持续下去直至彻底毁灭,我认为这种选择是不可接受的,”克鲁兹说道。

    国会在很多事务上都难以妥善处理。因此,一些观察人士质疑,国会是否适合替代NCAA成为监管主体。

    马特·马科维亚克曾是共和党参议院助手,曾撰文报道布伦丹·索尔斯比赌博丑闻以及德克萨斯理工大学巨额捐赠者科迪·坎贝尔相关事件。巨额资金曾短暂吸引索尔斯比加入该校。马科维亚克表示,克鲁兹和坎特韦尔提出的法案无法避免类似索尔斯比事件的重演。但马科维亚克最大的担忧是国会是否愿意削弱NCAA的权力。

    “我不明白为什么要创建一套全新的、过于复杂的体系。现已有一个监管机构,只是近年来其执法力度不足。”

    部分原因在于十大联盟和SEC等超级联盟的权力已经超过了NCAA。值得注意的是,这两个联盟均未认可参议院的这项法案。但正是NCAA itself呼吁国会介入监管。NCAA曾告知议员,协会自身无法解决NIL问题,并推动国会制定全国性标准。

    但布克对NCAA并不信任。

    “NCAA不值得信任,几十年来,它一直在辜负大学运动员,”他说道。

    也有人担忧,该法案可能会通过增加赛事直播平台和播出渠道,削弱现有体育转播商的利益。这可能会让观众观看赛事变得更加复杂。如果球迷难以找到赛事直播渠道,那么更多的选择未必对球迷有利。

    “最终受损的是球迷,因为所有赛事内容都被设置了付费墙,”来自明尼苏达州的民主党议员艾米·克洛布查尔说道。

    “我想在座的各位都听说过,选民们抱怨想要观看喜爱的职业体育赛事时,会遇到地区黑幕和付费墙问题,”来自威斯康星州的民主党议员塔米·鲍德温说道。

    众议院此前两次尝试监管大学体育均以失败告终。去年12月和今年春季,众议院共和党领导层因缺乏足够票数,先后将两项截然不同的大学体育监管法案从议会撤回。如今,轮到参议院尝试推进相关立法。

    目前仍有诸多疑问:参议院能否像众议院一样,争取到足够票数通过该法案?此外,参议院7月份是否有足够精力开展认真的立法工作?参议院正就杰伊·克莱顿担任国家情报总监的提名事宜进行审议。《外国情报监控法》第702条——美国打击恐怖主义的核心项目之一——的授权已于几周前到期,其未来悬而未决。一些共和党人乐观地认为,参议院可以推进第三项“和解法案”,为伊朗战争提供资金、减税并减少欺诈行为。

    相较于这些议题,大学体育相关立法的优先级似乎更低。

    记者手记:众议院民主党议员就莱恩·基芬争议质疑体育法案出台时机

    参议院委员会通过了这项法案,支持者称其将为大学体育带来稳定,但批评者警告称,该法案将扩大联邦政府的干预范围。(汤姆·威廉姆斯/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    但正如克鲁兹和塔伯维尔所言,大学体育的形势已经十分严峻。有人担忧SEC和/或十大联盟可能会组建超级联盟,或者自行开发赛事转播平台。随着体育博彩日益普及,类似布伦丹·索尔斯比这样的事件可能会越来越多。

    这些问题都不会自行好转。

    点击此处下载福克斯新闻APP

    大学体育的未来岌岌可危。

    因此,为了挽救这项运动,参议院或许会全力以赴,放手一搏。

    查德·珀格拉姆目前担任福克斯新闻频道(FNC)首席国会通讯员。他于2007年9月加入该电视台,总部位于华盛顿特区。

    College sports sees pivotal moment as Senate looks to move legislation on NIL, transfers across goal line

    June 21, 2026 12:19pm EDT / Fox News

    Full Senate plans to debate the legislation in July as lawmakers warn inaction could let big programs outbid smaller schools

    By Chad Pergram Fox News

    Senate stepping in to regulate college sports

    The Senate is actively preparing to debate a bipartisan bill that could significantly alter the landscape of intercollegiate sports. Lawmakers aim to create national standards for Name, Image, and Likeness (NIL) money and curb roster chaos from transfers. Senators Cruz, Cantwell, Baldwin, and Booker discuss the necessity of federal intervention due to perceived failures of the NCAA.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    blob:https://www.foxnews.com/449cd91b-e3f5-4bb5-8f1b-8c31a9458405

    Listen to this article

    6 min

    Congress could determine the future of college sports.

    Thursday was a seminal day as to whether Congress can either salvage – or potentially ruin – intercollegiate athletics. It’s a congressional Hail Mary as senators address name, image and likeness (NIL) deals for athletes, compensation packages and transfers between schools.

    “College sports is in crisis,” declared Senate Commerce Committee Chairman Ted Cruz, R-Texas.

    “There’s a sense of urgency in that room you can feel it, right? You’ve got to do something rapidly,” said Sen. John Hickenlooper, D-Colo.

    TED CRUZ, MARIA CANTWELL UNVEIL BIPARTISAN COLLEGE ATHLETICS BILL AMID NIL CHAOS, LAWSUITS, ‘LANE KIFFIN RULE’

    Senate lawmakers advanced a bipartisan college sports bill that would create national NIL standards and limit athlete transfers. The measure now heads toward a full Senate debate.(Kevin Carter/Getty Images)

    The Commerce Committee approved a bipartisan gameplan to fundamentally alter college sports. The full Senate plans to debate the bill in July.

    “We have put something on the table that’s going to bring more certainty and predictability to the system,” said Sen. Maria Cantwell, D-Wash., the top Democrat on the panel.

    Establishing a nationwide payout framework is a key aspect of the deal. Lawmakers know that inaction could mean that monied, major programs will simply outbid smaller schools. Perhaps even for a future NFL MVP.

    “I’m worried that we’ll never see a Josh Allen again at the University of Wyoming,” said Sen. Cynthia Lummis, R-Wyo., referring to the Buffalo Bills standout quarterback. “It leaves those of us who don’t really have a donor base [to struggle to] pay for players of that caliber.”

    The bill also restricts athletes to one transfer between schools during a five-year period without a penalty.

    “Now we have this unbelievable number of players that get in the (transfer) portal every year and we have nothing to control the agents,” said former Alabama head football coach Nick Saban to a Senate panel earlier this month.

    UCLA QUARTERBACK ATTEMPTS TO EXPLOIT LOOPHOLE IN TRANSFER PORTAL WINDOW WITH UNIQUE TACTIC

    Lawmakers believe this plan will curb the constant roster chaos.

    Advocates of the legislation believe it protects student-athletes.

    “It definitely makes sure that predatory contracting done by agents or universities or conferences or shill organizations, don’t get students stuck in binding arbitration,” said Cantwell.

    Sen. Cory Booker, D-N.J., is the only former Division I college athlete in the Senate. He played tight end for Stanford’s football team. Booker opposes the bill.

    SENS MARSHA BLACKBURN, MARIA CANTWELL HUSTLING TO PROTECT COLLEGE ATHLETES’ FINANCES IN MURKY NIL WORLD

    Congress is weighing major changes to college athletics, including athlete compensation, transfers and NIL regulations amid growing concerns about competitive imbalance.(David Dee Delgado/Getty Images)

    “I’ve seen decade after decade, how the NCAA has screwed athletes. And so we need to make sure there’s firm athletic protections and not trust the NCAA to do it,” said Booker.

    Sen. Tommy Tuberville, R-Ala., is the only former Division I football head coach in the Senate. He led programs at Auburn, Ole Miss, Texas Tech and Cincinnati. He joins Booker in condemning the legislation.

    “They’re trying to turn college sports into the same situation we got in with Obamacare,” said Tuberville on Fox News Radio. “We can’t get the federal government involved in college sports.”

    During a floor speech, Tuberville argued that “Congress should not decide how much money student athletes can earn.”

    Yet Tuberville conceded that “college sports is facing a five-alarm fire. It’s getting ready to be over with as we know it.”

    That’s why Cruz believes Congress should intervene.

    “If the alternative is do nothing and allow chaos to continue in college sports to be destroyed, I think that alternative is unacceptable,” said Cruz.

    Congress struggles to do lots of things right. That’s why some observers doubt that Congress is a good substitute for the NCAA.

    Matt Mackowiak is a former GOP Senate aide who’s written about Brendan Sorsby, his gambling scandal and the saga involving Texas Tech megabooster Cody Campbell. Big money lured Sorsby to the school for a hot minute. Mackowiak says the Cruz/Cantwell bill fails to prevent another Sorsby situation. But Mackowiak’s biggest concern is congressional willingness to undercut the NCAA.

    “I don’t know why you need to create some new system and make it overly complicated. You have a governing body. They haven’t had a lot of teeth in their enforcement in recent years.”

    Some of that is because super conferences like the Big Ten and SEC wield more power than the NCAA. Notably, neither of those conferences endorsed the Senate bill. But it was the NCAA which demanded congressional intervention. The NCAA has told lawmakers it can’t address NIL on its own and pushed for a national standard set by Capitol Hill.

    But Booker isn’t enamored with the NCAA.

    “The NCAA, which can’t be trusted, has shown decade after decade, (of) failing college athletes,” he said.

    There’s concern the bill could undercut current sports broadcasters by diversifying the number of streamers and outlets carrying games. That could complicate viewing. Additional options aren’t necessarily good for fans if they struggle to find their games.

    “Then the fans get hurt because all the content is behind a paywall,” said Sen. Amy Klobuchar, D-Minn.

    “I suspect everyone in this room has heard about frustrations from their constituents in trying to watch their favorite professional sports teams play. They are met with blackouts and paywalls,” said Sen. Tammy Baldwin, D-Wis.

    The House of Representatives stumbled in two previous efforts to regulate college sports. The House Republican leadership had to yank completely different college sports regulation bills off the floor in December and this spring because they lacked the votes. So, now it’s the Senate’s turn to try.

    There are lots of questions about whether the Senate, like the House, can command the votes for this bill. Moreover, what bandwidth does the Senate even have for serious legislating in July? The Senate is trying to figure out what’s next about the nomination of Jay Clayton to serve as director of national intelligence. The future of FISA Section 702 – the nation’s top program to fight terrorism – is up in the air after authorization expired a few weeks ago. And some Republicans are optimistic the Senate can advance a third “reconciliation package” to pay for the war in Iran, cut taxes and reduce fraud.

    It would seem that those priorities might outweigh something on college sports.

    REPORTER’S NOTEBOOK: HOUSE DEMS QUESTION SPORTS BILL TIMING AMID LANE KIFFIN CONTROVERSY

    A Senate panel approved legislation supporters say would bring stability to college sports as critics warn it expands federal involvement.(Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc via Getty Images)

    But as Cruz and Tuberville both say, the situation in college sports is dire. There’s worry that the SEC and/or Big Ten might form a mega conference. Or develop their own broadcast platforms for games. And there may be a lot more Brendan Sorsbys as gaming becomes more ubiquitous.

    None of this is going to get any better.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    The future of college sports is on the line.

    So, to fix it, the Senate might just give it the old college try.

    Chad Pergram currently serves as Chief Congressional Correspondent for FOX News Channel (FNC). He joined the network in September 2007 and is based out of Washington, D.C.

  • 韦伦·詹宁斯之子舒特谈抢救父亲的音乐作品


    2026年6月21日 / 美国东部时间上午9:47 / 哥伦比亚广播公司新闻

    舒特·詹宁斯是一名歌手、音乐人,曾为布兰迪·卡莱尔和坦尼娅·塔克制作过获得格莱美奖的专辑。在好莱坞的日落声音录音室——多莉·帕顿、佛利伍麦克合唱团和王子都曾在此录制过音乐——已经在这里制作过约40张唱片的詹宁斯,如今正利用这个空间制作一个饱含私人情感的项目。

    谈及父亲时,他坦言自己会落泪。“反正我本来就喜怒形于色,所以对大家来说,我就是个爱哭鬼,”他笑着说。

    这份真挚的情感来自一位以情感外放著称的男人的儿子:韦伦·詹宁斯。韦伦以黑色礼帽、胡须和男中音嗓音,定义了乡村音乐叛逆运动中那种桀骜不驯、坚韧不拔的精神。他将酒吧乡村音乐、民谣和南方摇滚融为一体,创造出革命性的音乐风格,拥有16首冠军单曲,包括《我是漂泊之人》、《妈妈别让你的孩子长大成为牛仔》(与威利·纳尔逊合作),以及电视剧《正义前锋》的主题曲。

    舒特正通过制作被尘封已久的遗作来延续父亲的音乐遗产。目前已推出两张专辑:《鸣鸟》,以及即将发行的《钻石》。

    若想听韦伦·詹宁斯专辑《钻石》的同名主打歌(由韦伦乐队与格伦·坎贝尔担任吉他伴奏),请点击下方播放器:

    https://www.youtube.com/watch?v=d1buxJuspPo

    YouTube频道“Waylon Jennings – Topic”的《钻石》

    “我为他感到骄傲,为我正在做的工作感到骄傲,也为他留下的遗产感到骄傲,因为你知道,他真的是个好人,”舒特说道。

    聆听这些此前从未发布的曲目时,舒特说:“感觉他仿佛正在与听众对话。”

    和你对话吗?“是的,没错,当然。和所有了解并热爱他嗓音的人对话。这些关于爱与人生的情感饱满又优美的作品,正是他所共情的——音乐、歌词与梦想。”

    音乐制作人舒特·詹宁斯与记者罗伯特·科斯塔。哥伦比亚广播公司新闻

    这个梦想始于孤星州的一座小镇。舒特表示,德克萨斯州对父亲的塑造起到了重要作用:“因为他当时极度渴望离开那里。他成长的小镇就在拉伯克和新墨西哥州之间,放眼望去全是平坦的土地。就像他在自传里写的那样:‘要是你的狗跑丢了,你能盯着它的背影看三天!’”

    十几岁时做DJ的韦伦·詹宁斯结识了同为德克萨斯人的巴迪·霍利。“他是韦伦最好的朋友,”舒特说,“我爸爸总跟我说:他没有一天不在想念巴迪。”

    霍利鼓励韦伦成为一名音乐人。他们一同巡演,1959年在爱荷华州的那个命运之夜,他们正同台演出。“最后一次对话是这样的:‘希望你的巴士抛锚,冻死你。’然后他又说,‘希望你的整架飞机坠毁’,你懂的?”

    舒特说,霍利的死一直萦绕在他心头。但韦伦继续前行,组建了乐队,最终搬到纳什维尔并成为明星,成为一种全新音乐风格的象征。

    当被要求定义“叛逆乡村音乐”时,舒特回答:“那只是一个营销工具。是纳什维尔的人想出来的。他们就是想把韦伦和威利包装起来,然后称之为‘叛逆运动’。”

    舒特表示,父亲改变了音乐行业:“他争取到了自己想要的创作自由、艺术完整性和控制权。这也解放了纳什维尔的其他所有音乐人——让艺术家获得了独立。”

    韦伦从不妥协,也颇具争议;他曾在录制《We Are the World》时中途离场。“他说:‘这不是为了孩子们。’他首先想到的就是这个。他觉得,‘这只是在作秀’,”舒特说道,父亲认为当时太多注意力都放在了拍照上,而非筹款。“然后他说:‘等到凌晨四点,他们还说“我们用斯瓦希里语来唱吧”,他就说“我要走了。我已经在这儿待了一整天,太久了”。’”

    “他们还打算继续折腾,让他学一门新语言之类的。我想他当时就想说‘我一门外语都不会’,你懂吗?后来我和他在巴士上,保罗·西蒙走了进来,他说:‘韦伦,我们每个人都想从这件事里脱身,只有你有那个胆子真的走了!’”

    韦伦坦言自己长期受毒瘾困扰,但在1984年彻底戒断。他说,促使他戒毒的契机是年幼的儿子。

    1987年12月9日,乡村创作歌手韦伦·詹宁斯与儿子舒特·詹宁斯在纳什维尔的家中即兴合奏。贝丝·格温 / 盖蒂图片社

    韦伦对自己的吸毒经历直言不讳,有时一天要花掉1000多美元。“这让他痛苦不堪,”舒特说,“但这丝毫没有影响到我。我小时候,他在我五六岁的时候就戒了毒。我想,当他打赢这场仗的时候,他才意识到自己不再需要毒品了。他是个很棒的父亲。”

    韦伦·詹宁斯于2002年去世,享年64岁。

    “我当然想念他,”舒特说,“但那不是我落泪的原因。如果我情绪激动,那是因为我意识到这一切有多重要。”

    《钻石》将于今年晚些时候发行。

    当被问及是什么支撑着他继续前行时,舒特回答:“我想让所有人都认识我所了解的那个男人。我觉得我现在身处录音室,能够把这些作品公之于众,让人们了解并听到它们。所以,在某种程度上,我觉得这应该就是我的使命。”

    网络独家内容:观看与舒特·詹宁斯的加长采访 https://www.cbsnews.com/video/extended-interview-shooter-jennings-on-father-waylon-jennings/

    加长采访:舒特·詹宁斯谈父亲韦伦·詹宁斯 21:45

    更多信息:

    • 舒特·詹宁斯
    • 加利福尼亚州好莱坞日落声音录音室

    Waylon Jennings’ son Shooter on rescuing his dad’s music

    June 21, 2026 / 9:47 AM EDT / CBS News

    Shooter Jennings is a singer, musician, and the producer of Grammy-award winning albums for Brandi Carlisle and Tanya Tucker. At Sunset Sound in Hollywood, where Dolly Parton, Fleetwood Mac and Prince all recorded, Jennings – who’s made about 40 records here – is now using the space to produce a project that is deeply personal and emotional.

    Having a conversation about his father, he says, will get him teared up. “I wear my emotions on my face all the time anyway, so for everybody out there, I’m a crier,” he laughed.

    Raw emotions from the son of a man known for them: Waylon Jennings. With his black hat, beard and baritone voice, Waylon defined the rebel, gritty spirit of the country music outlaw movement. Blending honkytonk, folk, and Southern rock to create a revolutionary sound, Waylon had 16 #1 hits, including “I’m a Rambling Man,” “Mamas Don’t Let Your Babies Grow Up To Be Cowboys” (with Willie Nelson), and the theme song for TV’s “The Dukes of Hazzard.”

    Shooter is keeping his father’s legacy alive by producing long-lost material which he found stashed away. So far, there are two albums: “Songbird,” and the upcoming “Diamonds.”

    To hear the title track from the Waylon Jennings album “Diamonds” (featuring The Waylors with Glen Campbell on guitar), click on the video player below:

    https://www.youtube.com/watch?v=d1buxJuspPo

    Diamonds by Waylon Jennings – Topic on YouTube

    “I’m proud of him and I’m proud of the work that I’m doing, and I’m proud of the legacy he left behind, because you know, he just was a good guy,” said Shooter.

    Listening to the previously unreleased tracks, Shooter said, “It felt like he was having a conversation with the listener.”

    And talking to you? “Yeah, yeah, for sure. Talking to anyone who knows and loves his voice. It’s, like, emotional, beautiful material about love and life, and that’s what he connected with – the music, and the lyrics, and the dream.”

    Music producer Shooter Jennings with correspondent Robert Costa. CBS News

    That dream began in a small town in the Lone Star State. Shooter says Texas played a big role in shaping his father, “because he wanted to get out of there so bad, you know? He grew up in this little town that’s just right between Lubbock and New Mexico, and it’s, like, flat in every way. Like he says in his book, ‘If your dog ran away, you could watch him go for three days!’”

    While working as a teenage DJ, Waylon Jennings met fellow Texan Buddy Holly. “He was his best friend,” said Shooter. “My dad always told me: not a day went by that he didn’t think about Buddy.”

    Holly encouraged Waylon to become a musician. They toured together, and were playing the same show on a fateful night in Iowa in 1959. “The last conversation that was had was like, ‘I hope your bus breaks down and you freeze to death.’ And then he says, ‘I hope your whole plane crashes,’ you know?”

    Shooter says he was haunted by Holly’s death. But he carried on, started a band, and eventually moved to Nashville, where he became a star, and a symbol of a new kind of sound.

    Asked to define outlaw country, Shooter replied, “It was a marketing tool. They came up with it in Nashville. It was a way to package Waylon and Willie, and then kind of called it the outlaw movement.”

    Shooter said his father changed music: “He got his creative freedom and artistic integrity and control, which is what he wanted. and that kind of freed everybody else in Nashville – independence for artists.”

    Waylon was uncompromising, and controversial; he walked out during the “We Are the World” recording session. “He goes, ‘This isn’t about the kids.’ That’s the first thing he thought. He thought, ‘This is about the look of this,’” said Shooter, whose father thought too much attention was on photo ops, not fundraising. “And then he said, ‘So by the time it got to be 4:00 in the morning and they were like, “Let’s do it in Swahili,” he was like, “I’m out of here. I’ve been here all day. This has been too long.”

    “And they were gonna keep going, you know, and make him try to learn a language or something. And I think he was already like, ‘I can’t speak any other languages,’ you know? And later, I was on a bus with him, and Paul Simon walked in and he goes, ‘Waylon, every one of us wanted to walk out of that thing, and you were the only one that had the * to do it!’”

    Waylon acknowledged that he long struggled with a drug habit. But he quit cold turkey in 1984. The catalyst, he said, was his young son.

    Country singer-songwriter Waylon Jennings and his son, Shooter Jennings, jam together at home in Nashville, December 9, 1987. Beth Gwinn/Getty Images

    Waylon was candid about his struggles with drugs, and how he sometimes spent over $1,000 a day. “It bothered him so much,” said Shooter. “It didn’t affect me one bit. When I was a kid, he quit by the time I was, like, five or six. And I think once he won the battle, was when he realized he didn’t need it anymore. He was a great dad. “

    Waylon Jennings died in 2002 at 64.

    “Of course I miss him,” said Shooter. “But that’s not why I cry. If I get emotional, it’s because I feel how important this all is.”

    “Diamonds” will be released later this year.

    Asked what keeps him going, Shooter replied, “I want everybody to know the guy I know. And I think I’m in a place where I’m in the studio and I’m able to put this out there and people will get it and hear it. So, I feel like that should be my purpose, in a way.”

    WEB EXCLUSIVE: Watch an extended interview with Shooter Jennings https://www.cbsnews.com/video/extended-interview-shooter-jennings-on-father-waylon-jennings/

    Extended Interview: Shooter Jennings on father Waylon Jennings 21:45

    For more info:

    • Shooter Jennings
    • Sunset Sound Studio, Hollywood, Calif.
  • 40度酷热来袭 马德里取消西班牙对沙特赛事户外直播


    你提供的内容本身就是中文新闻,无需翻译。如果你是需要将英文新闻翻译成中文,请提供对应的英文原文内容。

    面对极端高温来袭,马德里当局紧急取消西班牙对垒沙特的世界杯赛事户外直播。图为当地民众和游客星期天在炎夏酷热中逛马德里市中心的周末市集。 (路透社)

    (马德里路透电)由于西班牙首都马德里预料将出现极端高温天气,当地政府星期天(6月21日)宣布,紧急取消了原定于晚些时候在当地举行的一场西班牙对阵沙特阿拉伯的世界杯比赛公众户外直播活动。

    这场比赛定于西班牙时间星期天傍晚6时(新加坡时间22日午夜)开球。西班牙足球协会原计划在马德里市中心的哥伦布广场设立球迷专区,通过巨型屏幕直播赛事。

    不过,由于西班牙国家气象局已对马德里地区发布了第二高级别的“橙色高温预警”,预计最高气温将飙升至摄氏40度,马德里市政府与西班牙足协经协商后最终决定取消这个户外直播。

    马德里市政厅在声明中对取消直播活动致歉的同时指出:“做出这一决定旨在保护观赛球迷、活动工作人员,以及相关后勤服务人员的身体健康。”

    官方强烈呼吁球迷们前往设有空调的室内场所观看比赛,避免长时间暴露在酷暑环境中。

    目前,随着来自北非的干热气流席卷伊比利亚半岛,西班牙大部分地区正在经历6月份罕见的异常高温。在星期天,西班牙17个区域中有13个已处于橙色高温预警状态;而与法国接壤的北部巴斯克地区更是拉响了最高级别的红色预警。

    有关部门已提醒当地居民及游客在热浪袭来期间采取必要的防暑降温措施,包括多喝水、待在凉爽环境中、避免在一天中最热的时段进行户外剧烈运动,并对易感及脆弱人群给予额外照顾。

    点击《联合早报》世界杯专页,获知 世界杯比分、赛程和最新新闻等资讯。

  • 对抗儿童肥胖,共建更健康更长寿的生活


    2026年6月21日 美国东部时间上午10:19 / 哥伦比亚广播公司新闻

    作者:乔恩·拉普克 首席医学记者
    乔恩·拉普克医学博士是哥伦比亚广播公司新闻屡获殊荣的首席医学记者。自2006年加入哥伦比亚广播公司新闻以来,拉普克已就卫生医疗领域的各类突发新闻、热点事件以及音乐、生活方式和娱乐明星专访等专题报道发回超过1500篇稿件。

    [阅读完整简历]

    如果快餐广告歌能变成乘法口诀表,或许我们所有人的数学都会很棒。但眼下,这些广告确实牢牢印在了孩子们的脑海里。超加工食品的营销占儿童每日热量摄入的60%以上,而这与全美儿童肥胖率的急剧上升恰好同步。根据美国疾病控制与预防中心的数据,1970年约每20名儿童中就有1人受肥胖影响;如今这一比例已升至每5人中有1人。

    CDC标志

    需要明确的是,肥胖率上升的成因是多方面的,包括社会经济、环境和生活方式因素。但谈及饮食,要分辨何为健康、何为不健康往往令人望而却步。

    “你看着食品包装背面,心里想着‘没错,这个肯定不行,这个也不行……’然后就会犯难:那这天到底该吃些什么?这真的让人很焦虑,”希瑟·沃尔夫说道。她和女儿格蕾丝正参加宾夕法尼亚州哈里斯堡市基督教青年会的“健康体重与儿童”项目。该项目倡导用传统方式实现健康——合理饮食与锻炼,并着重于改变整个家庭的环境和习惯。

    格蕾丝表示她学到的一点是:“高度氢化油,对身体有害。”

    在强效新型减肥药(包括尚未获批用于12岁以下儿童的GLP-1类药物)问世的时代,一个关键问题依然存在:我们该如何从一开始就防止下一代患上肥胖?

    今年4月,美国食品药品监督管理局局长马蒂·马卡里博士(现已离任该职位)表示,他希望美国人的饮食能更注重蛋白质、水果和蔬菜、健康脂肪以及全谷物,减少超加工食品的摄入。“这不是我国儿童的意志力问题,”他说,“问题在于我们将高度成瘾、高度人工化的食品摆在了他们面前。”

    尽管马卡里认同营销商是问题的一部分,但他表示:“我们希望看到更多食品营养信息,哪怕是印在包装正面也好。我们还希望看到学校采购真正的食物,而非超加工食品。”

    谢拉·米切尔的女儿迈拉克尔在新冠疫情期间体重开始增加。“意大利面和碳水化合物是她的最爱,”谢拉说,“而且她喝的饮料里也含有大量热量。”

    如今,六年过去了,基督教青年会的项目正在帮助迈拉克尔一家改善健康状况。

    基督教青年会“健康体重与儿童”项目包含体育活动环节

    迈拉克尔表示她意识到了这个项目的重要性:“健康饮食能帮我减重,也能让我不会比本该的年纪更早失去生命。”

    “她想吃朋友们吃的东西,”谢拉说,“她想和大家分享零食、共进午餐。我们一直想找一个能让她真正明白‘食物可以吃,但要适量’的项目。”

    儿童肥胖会增加晚年罹患糖尿病、心脏病甚至癌症等疾病的风险。

    哈莱姆儿童区首席教育官夸梅·奥乌苏-凯塞负责“健康哈莱姆”项目,该项目专注于肥胖预防。“从健康福祉的角度来看,儿童肥胖是年轻人面临的最令人望而生畏的挑战之一,”他说,“如果健康的定时炸弹正等待着我们的年轻人,那么我们在优质教育、丰富活动和体验上的投入又有什么意义呢?”

    “这关乎拥抱整个社区。这就是哈莱姆儿童区的制胜秘诀。我们的设计初衷就是覆盖足够多的年轻人,从而实现文化转变。”

    奥乌苏-凯塞表示,为应对儿童肥胖问题,“我们要确保年轻人积极运动。我们要确保年轻人掌握营养知识和健康意识。每年我们都会向哈莱姆社区分发约5万至7万磅的新鲜农产品。因此,正是将营养知识、烹饪教学、青少年体育活动与社区支持相结合,才有助于改变文化氛围。”

    学习营养知识的重要性是哈莱姆儿童区“健康哈莱姆”项目的一部分

    基督教青年会和哈莱姆的两个项目都强调让家庭、学校、朋友甚至邻居共同参与。

    12岁的卢克曼告诉记者:“我不喜欢薯条,因为上面盐太多了。”

    是谁教他要少吃盐的?“我妈妈。她说如果吃太多盐,会得心脏病。我不想那样。”

    两个项目也都注重让孩子成为自身健康进步的主导者。

    迈拉克尔的母亲谢拉说:“控制分量是最难的事,但也是她知道极其重要的一点。有时候我会撞见她早上给自己冲麦片时拿量杯。她会先把麦片倒进量杯,再倒进碗里。”

    所有孩子都清楚自己应该吃什么——蔬菜、沙拉、水果——以及为什么要这么吃。“这样我就能减重,也能对自己感觉更好,”卡梅伦说。

    哈桑指出:“这样我才能变得更强壮,更有运动天赋。”

    但在家里营造支持健康的环境并非易事。谢拉说:“要让我丈夫也参与进来很难,因为他疼女儿。所以只要女儿开口要,他就会说‘好啊,没问题’。这时候我就得说‘不行,宝贝,不能给’。说‘好’总是很容易。说‘不’还要看着她失望的样子,太难了。但我们知道,这么做是为了她和整个家庭的长远利益。”

    这也意味着家人会一起庆祝每一个小胜利。谢拉说,当迈拉克尔试穿衣服时,“她会说‘以前我穿不上这条牛仔裤’。我就会说‘看到没?这就是我们说的小胜利’。如果她没有立刻看到效果,就会有点沮丧。但我会一直安慰她,‘这管用的。我保证,真的管用’。”

    而对于格蕾丝这样的孩子来说,减重的意义远不止于体重秤上的数字。

    “这让我感觉真的很健康、很开心,”她说,“你可以更活跃,比如去朋友家的时候,可以真的和他们一起玩,而不只是坐在他们的沙发上看电影。你可以在他们家的蹦床上跳来跳去,或者出去遛遛他们的狗之类的。那种感觉真的很棒!”

    如需了解更多信息:

    • 基督教青年会“健康体重与儿童”项目
    • 宾夕法尼亚州哈里斯堡市基督教青年会“健康体重与儿童”项目
    • 哈莱姆儿童区“健康哈莱姆”项目
    • 前美国食品药品监督管理局局长马蒂·马卡里博士

    本文由玛丽·拉法利制作。编辑:杰森·施密特

    Fighting childhood obesity, for a healthier, longer life

    June 21, 2026 10:19 AM EDT / CBS News

    By

    Jon LaPook Chief Medical Correspondent
    Jon LaPook, M.D. is the award-winning chief medical correspondent for CBS News. Since joining CBS News in 2006, LaPook has delivered more than 1,500 reports on a wide variety of breaking news and trending stories in the health and medical fields, as well as feature stories on music, lifestyle and profiles of entertainment stars.

    Read Full Bio

    If fast-food jingles were multiplication tables, perhaps we’d all be good at math. In the meantime, those ads sure are stuck in the brains of kids. The marketing of ultra-processed food, which accounts for more than 60 percent of calories for children, has coincided with a dramatic increase in childhood obesity across the United States. In 1970, about 1 in 20 children were affected by obesity; today, it’s 1 in 5, according to the Centers for Disease Control and Prevention.

    CDC

    To be clear, there are multiple causes for the rise, including socioeconomic, environmental and lifestyle factors. But when it comes to diet, figuring out what’s healthy and what is not can be daunting.

    “You look at the back of the label and you’re like, ‘Yeah, that’s no good, that’s no good …’ And it’s like, so then, what do you eat some days? It’s scary,” said Heather Wolfe. She and her daughter, Grace, are enrolled in the YMCA’s “Healthy Weight and Your Child” program in Harrisburg, Pa. The program preaches getting healthy the old-fashioned way – eating right and exercising – and focuses on changing the environment and habits of the entire family.

    Grace says one thing she’s learned: “Highly-hydrogenated oils, that’s bad for you.”

    In an age of powerful new weight loss drugs, including GLP-1s (not yet approved for children under 12), a crucial question remains: how do we prevent future generations from becoming obese in the first place?

    In April, FDA Commissioner Dr. Marty Makary (who has since left the agency) said he would like to see Americans eating diets that emphasize protein, fruit and vegetables, healthy fats, and whole grains, and reduce highly-processed foods. “This is not a willpower problem with our nation’s kids,” he said. “This is a problem with us putting highly-addictive, highly-chemicalized food in front of them.”

    While he agrees marketers are part of the problem, Makary said, “We’d like to see more information, even on the front of the package of food. We’d like to see schools buying real food instead of ultra-processed food.”

    Shayla Mitchell’s daughter, Miracle, began gaining weight during the COVID pandemic. “Pastas and carbs are her thing,” Shayla said. “And she drinks a lot of her calories, too.”

    Now, six years later, the YMCA program is helping Miracle’s family work on improving her health.

    Physical activity is part of the YMCA’s “Healthy Weight and Your Child” program. CBS News

    Miracle says she recognizes the program’s importance: “Healthy foods is for me to lose weight and for me not to lose my life a little bit more faster than I’m supposed to.”

    “She wants to be able to eat what her friends are eating,” said Shayla. “She wants to be able to share snacks and share lunch. We really wanted to find a program where she was going to really learn why you can have it, but in moderation.”

    Childhood obesity increases the risk of problems later in life, such as diabetes, heart disease, and even cancer.

    Harlem Children’s Zone CEP Kwame Owusu-Kesse heads up the “Healthy Harlem” program, which focuses on prevention. “Childhood obesity is one of the most daunting challenges that young people face from a health and wellness perspective,” he said. “What good is this investment in quality education, enrichments and exposures, if there’s a health ticking time bomb awaiting our young people?

    “This is about wrapping our arms around a community. That is the secret sauce of the Harlem Children’s Zone. We were designed to be able to hit a critical mass of young people so that you shift culture.”

    To address childhood obesity, Owusu-Kesse said, “We’re making sure that our young people are moving. We want to make sure our young people have nutrition knowledge and awareness. And every year we distribute somewhere between 50,000 to 70,000 pounds of fresh produce throughout our Harlem community. So, it’s this marriage of nutrition knowledge, cooking, physical activity for the young person, and the community, that helps change the culture.”

    Learning the importance of nutrition knowledge is part of the Harlem Children’s Zone’s “Healthy Harlem” program. CBS News

    Both the YMCA and Harlem programs focus on involving the family, schools, friends, and even neighbors.

    Twelve-year-old Luqman told us, “I don’t like the french fries, because it has too much salt on it.”

    And who taught him about avoiding salt? “My mom. She says if I eat a lot of salt, I can get a heart attack. And I don’t want that to happen.”

    Both programs also rely on children becoming agents of their own progress.

    Miracle’s mother, Shayla, said, “Portion control is the hardest thing, but it’s one of the things that she knows is super-important. Every now and again I’ll catch her grabbing a measuring cup when she’s making herself cereal in the morning. She’ll pour it into the measuring cup, and then pour it into her bowl.”

    All the kids know exactly what they’re supposed to eat – vegetables, salad, fruit – and why. “So I can, like, lose weight and, like, feel better about myself,” said Cameron.

    Hassan noted, “I can be getting more stronger, getting more athletic.”

    But creating a supportive environment at the home can be tricky. Shayla said, “Getting my husband to kind of go in with that, ’cause that’s Daddy’s little girl. So, anything she asks for, ‘Okay, yeah. You can have it.’ ‘No, honey, she can’t!’ It’s so easy to say yes. It is harder to say no and see the disappointment. But we know that we’re doing it for the overall benefit of her and the entire family.”

    And that means family is also there for the triumphs. Shayla said when Miracle was going through her clothes and trying them on, “She was like, ‘Before, I couldn’t fit these jeans.’ I’m like, ‘See? These are the small wins we’re talking about.’ When she doesn’t see it immediately, it’s kind of like a downer for her. But I keep, you know, reassuring her, ‘It’s working. I promise you, it’s working.’”

    And for kids like Grace, weight loss is about so much more than the pounds.

    “It makes me really feel healthy, and happy,” she said. “You can be more active and, like, go outside and actually play with your friends if you go over to their house, and not just, like, sit on, like, their couch and watching a movie or something. You can actually jump on their trampoline or, like, go outside, play with their dogs and stuff. So, that’s really nice!”

    For more info:

    • YMCA’s “Healthy Weight and Your Child” program
    • YMCA’s “Healthy Weight and Your Child” in Harrisburg, Pa.
    • Harlem Children’s Zone “Healthy Harlem” program
    • Former FDA Commissioner Dr. Marty Makary

    Story produced by Mary Raffalli. Editor: Jason Schmidt.

  • 新闻


    你所提供的内容是中文新闻,并非需要翻译的英文新闻。请你提供需要翻译的英文原文,我会按照要求为你进行精准翻译。

    徐芳达:秉承“阿公阿嫲”建国精神 新移民要落地生根一起打造家园

    2026年6月21日 23:42 / 联合早报

    在潮阳会馆百年庆晚宴上,理事长陈立发(中)和总务马廷茂(右)向主宾国家发展部长徐芳达,献上“无私奉献”墨宝。 (梁麒麟摄)

    新加坡华人先辈从中国漂洋过海而来,我国华人继承了先辈的文化,但也具备自身的国民身份与特征。新移民来到规章制度、风土人情与家乡不同的新加坡,是因为准备落地生根、开枝散叶才被接纳成为公民。

    国家发展部长徐芳达强调,文化联系和国民身份是两回事,作为开放的国家,新加坡应继续欢迎与接纳新移民,他也相信新移民完全知道,这里不是中国,不是印度,不是印度尼西亚,也不是马来西亚。他说:“我们身处东南亚,同时又与其他东南亚国家有差异。”

    潮阳会馆星期天(6月21日)举行百年庆晚宴,徐芳达以主宾身份致辞时,引述中国电影《给阿嬷的情书》中的台词“做人要有情有义”指出,潮阳会馆从创会至今一路走来,在殖民地时代扶助从潮阳下南洋的乡亲,有情有义;也同时见证新加坡从殖民地到争取独立,不同籍贯的华人、不同种族的建国一代,胼手胝足,一起打造家园。

    他叙述我国独立时,建国总理李光耀要把新加坡建设成不论语言、文化、宗教,人人平等的多元种族国家,“在场许多长辈经历过时代的风浪,心里都明白这一切来之不易,当要倍加珍惜。”

    徐芳达续说:“新一代人秉承阿公阿嫲建国的精神,继续建设我们欣欣向荣的国家,凝聚力强的社会。重塑经济、重视教育与科技,提供优质的居住条件,提高人民素养,加强身份认同,这是我们新加坡‘永远在路上’的志业。”

    而今新加坡华人继承了先辈的文化,但也具备自身的国民身份和特质。徐芳达说:“喜欢品尝中国美食、享受中国技术与消费模式带来的便利、欢快地到中国旅游、沉醉中国的诗书翰墨,或者本地影迷追逐张凌赫、赵露思,这都很好。但是文化联系与国民身份是两回事,新移民之所以被接纳,成为公民,是因为他们准备在这里落地生根、开枝散叶,不是引颈长盼,等待回返唐山的新客。”

    潮阳会馆百年庆晚宴星期天于香格里拉酒店举行,有千名海内外嘉宾受邀出席,除了潮社代表,还有多名宗乡社团领袖。

    徐芳达也在晚宴上透露,由政府资助、新加坡宗乡会馆联合总会与中华总商会联办的“华社年轻领袖培训班”反应热烈,报名人数超过120人,远超预期。他说:“首批25名年轻华社领袖将在今年7月1日开始上课。我们明年将开两班,总名额从25位增加到50位。这些学员将为本地华社的未来发展带来一股新力量,新活力。”

    潮阳会馆百年庆请潮阳女子英歌队同庆

    成立于1926年,潮阳会馆是本地最早成立的潮属乡团会馆。为庆祝迈入百年这一历史性里程碑,会馆策划了多项庆祝活动,先是在里峇峇利的会所礼堂举办“百年潮阳再谱华章”书画展,展出本地知名书画家赖瑞龙和曾广纬及学生等70多幅作品。而后,配合端午庆典,会馆也在星期六(20日)于加冷河举办赛龙舟、剪纸表演等精彩节目,吸引近千人出席。

    潮阳会馆在会所举办大型书画展,作为百年庆活动之一。总务马廷茂(左起)、署理理事长林振文、副理事长陈运明、理事长陈立发、副理事长林镇茂、副理事长赵达明寄望会馆能迈向另一个百年。(梁麒麟摄)

    为增加百年庆典的文化厚度,潮阳会馆还特别请来中国潮阳职业技术教育中心的女子英歌队来新献艺。潮阳女子英歌队是潮汕地区独具特色的非遗文化名片,队员们将戏剧、武术与舞蹈融合,手持双槌刚劲有力,展现了潮汕女性飒爽自信的独特魅力。晚宴上,英歌队铿锵有力的鼓点和整齐划一的舞步,赢得满堂喝彩,为百年庆典掀高潮。

    潮阳会馆特别邀请中国潮阳女子英歌队在晚宴上献艺,为百年庆典掀高潮。(梁麒麟摄)

    百年会馆离不开热心理事的坚守与担当,潮阳会馆在晚宴上为服务会馆20年以上的理事们颁发长期服务奖,有30多人获得,包括理事长陈立发、副理事长林镇茂、总务马廷茂等。

    担任理事长达10年的陈立发接受《联合早报》访问时,特别感谢理事会同仁多年来的付出,他说:“我个人所投入的时间和贡献,实在难以与他们相提并论。”随着年岁渐长,他愈发意识到传承的重要性,因此积极鼓励年轻一代参与会务。“我希望通过有系统、有规划的传承,让会馆在未来走得更稳健、更长远。”

    目前,潮阳会馆有约1500名会员,41名理事中约有三分之一年龄在40岁以下,年轻化趋势初见成效。为进一步吸引更多本地潮阳人加入这个大家庭,会馆将推行一项新措施:凡本地潮阳人,仅需缴付10元入会费,便可成为永久会员。

    回首百年风雨,陈立发感慨地说:“潮阳会馆能迎来百年华诞,离不开当年无数先贤的守望相助,抱团取暖,正是他们的无私奉献,才奠定了今日的基业。”他说,潮阳会馆将继续发扬先辈留下的优良传统,为会馆的基业与发展,以及国家的繁荣进步,贡献力量。

  • 西奥多·罗斯福总统图书馆将在北达科他州荒地开放


    2026年6月21日 / 美国东部时间上午9:28 / 哥伦比亚广播公司新闻

    西奥多·罗斯福始终位列美国最受欢迎总统前五名。在即将到来的7月4日国庆日——也就是他逝世107周年之际,罗斯福终于拥有了属于自己的总统图书馆,但地点却可能出乎你的意料。这座图书馆将拔地而起于北达科他州荒地的草原之上,总面积达9.6万平方英尺,是为纪念美国第26任总统打造的献礼之作。

    这座建筑如同拉什莫尔山上的罗斯福雕像一样宏伟,却又低调得多,建筑师克雷格·戴克斯表示,这正是设计初衷。“这里的大自然具有改造之力,”他说,“它曾改变了西奥多·罗斯福,也将在此感化前来参观图书馆的游客。”

    ![北达科他州荒地中在建的西奥多·罗斯福总统图书馆。哥伦比亚广播公司新闻]

    其缓坡屋顶模仿了周边的孤丘造型,表面覆盖着本土草皮,屋顶上还设有步行道——没错,就在屋顶上修建了步行道。设计初衷是让游客登上屋顶,俯瞰隔壁的西奥多·罗斯福国家公园的全景。

    “我们希望建筑能给人一种原始自然的感觉,”戴克斯说,“因此这种从大地中生长出来的造型,仿佛是天然形成的一般。”戴克斯还介绍,馆内的一系列天窗将提供几乎全部的自然采光,所有支撑结构都由纯夯土墙构成。

    ![西奥多·罗斯福总统图书馆的天窗与夯土墙内部设计。哥伦比亚广播公司新闻]

    今年3月我们有幸提前参观时,处处都难以分辨自然景观与建筑的边界。这座造价4.5亿美元的图书馆,是北达科他州梅多拉小镇有史以来遭遇的最大手笔项目。

    如果你好奇为何罗斯福的图书馆不建在他的故乡纽约,那是因为罗斯福曾坦言,如果没有这段西部经历,他永远不可能成为总统。

    ![西蒙与舒斯特出版社]

    图书馆首席执行官、新书《西奥多·罗斯福的挚爱:成就一位总统的女人们》(西蒙与舒斯特出版社出版)的作者爱德华·奥基夫说:“西奥多·罗斯福童年体弱多病,患有哮喘,一生都在书本和想象中度过。24岁时,他来到北达科他州的草原与荒地,过上了只在书中读过的生活。”

    但奥基夫指出,他来到荒地定居的缘由并非美事:“他当时身心俱疲,身处破败之地,是大自然治愈了他。”

    一个令人心碎的转折是,泰迪·罗斯福的母亲米蒂和年轻的妻子爱丽丝在同一天——1884年情人节——死于同一栋房子里。“我的生命之光已然熄灭,”罗斯福在日记中写道,日期旁画了一个醒目的叉号。

    “在他妻子和母亲的葬礼上——那是一场双重葬礼——他极度悲痛抑郁,以至于大家都担心他的人身安全,”奥基夫说。

    处理完后事(其中包括请妹妹抚养他刚出生的女儿爱丽丝)后,他独自一人前往西部。一年前他曾来过达科他领地狩猎两头野牛——这两头野牛至今仍挂在罗斯福位于长岛的家中。

    ![1980年代,西奥多·罗斯福在第一任妻子去世后访问达科他州荒地时的留影。T.W.英格索尔摄/MPI/盖蒂图片社]

    他扎根于此,开启了许多达科他州牛仔认为他无法胜任的生活。他们错了。

    奥基夫说:“我认为他怀有‘人生愿望’。他意识到,无论你多么富有、多么享有特权,都无法预知下一秒会发生什么。如果你想在这个世界上有所作为,如果你想爱人,如果你想成就一番事业,你必须亲身去行动。”

    而图书馆希望游客不仅能旁观、理解,更能亲身感受这段坚韧、质朴且真实的心路历程。“‘图书馆’和‘博物馆’这两个词,根本不足以描述TR图书馆的本质,”奥基夫说,“它是一场冒险的召唤。”

    这座甚至在五年前都无法建成的场馆,如今大量融入了人工智能技术。例如,你不必再想象穿上罗斯福的牛仔装会是什么样子,你可以亲眼所见。

    ![西奥多·罗斯福总统图书馆的一处展览利用AI技术,让游客体验身着罗斯福牛仔装的样子。哥伦比亚广播公司新闻]

    奥基夫表示:“我们打造了世界上首个人工智能总统档案馆。游客可以来到TR图书馆,与罗斯福的虚拟化身进行面对面交谈。你不能毫无准备就和西奥多·罗斯福对话——他可不会迁就你。”

    这里将是唯一一处设有拴马桩的总统图书馆。游客可以沿着一英里长的草原步道漫步,围坐在营火旁听关于西部牧场的传奇故事,还可以走进埃尔克霍恩牧场的小屋。

    但场馆不止有轻松趣味,也兼具严肃的思考维度。罗斯福身处他的时代,而那个时代并非总能经得起审视。

    “我无意为西奥多·罗斯福打造一个歌功颂德的项目,”罗斯福的曾曾孙西奥多·罗斯福五世说,“以他命名的地标、雕像已经够多了。但只是一味地站在伟人的光环下,说‘这是一位伟人,大家都来瞻仰他’,并没有太大意义。通常来说,总统图书馆的核心目的,是让总统为自己的执政生涯开篇定调。但这一次,我们有了一百多年的时间回溯他的遗产,真正理解这份遗产究竟是什么,留下了哪些持久的影响。我们可以直面这些问题。”

    其中就包括罗斯福对原住民的种族主义观点,他常将原住民称为“野蛮人”。

    “我们和五个原住民部落一起在此举行了土地祈福仪式,”罗斯福说,“以此祝福这片土地,并真正让他们参与到项目中来,我们与他们携手合作,确保他们的声音被听见,我们能恰当地呈现历史。”

    图书馆已接收了2022年从纽约美国自然历史博物馆外移除的罗斯福雕像。批评者认为,这座白人雕像凌驾于原住民和非洲象征之上,象征着种族优越。

    “我们在此保护西奥多·罗斯福的生平与遗产,”奥基夫说,“我认为最终我们需要为这座雕像设置恰当的背景说明,但不会在开馆时就这么做。”

    如果说西奥多·罗斯福总统图书馆传递了什么信息,那便是勇气与力量往往源于个人悲剧、失策、犯错与误解。正如他那句名言所言:真正重要的是身处竞技场之中。而这一点,或许正是这座图书馆凭借事后之明所能带给人们的最珍贵的启示。

    “他不喜欢批评者,”奥基夫说,“不喜欢那些站在 sidelines 指手画脚的人,说强者如何跌倒,或者实干者本可以做得更好。他欣赏那些敢于尝试并遭遇失败的人。这在今天仍是一堂意义深远的课。我尤其希望孩子们能来这里明白,如果你想改变这个世界,你必须成为改变的源头。”

    Theodore Roosevelt Presidential Library opening in North Dakota Badlands

    June 21, 2026 / 9:28 AM EDT / CBS News

    Theodore Roosevelt consistently ranks among the nation’s top five most popular presidents. On this upcoming July 4 holiday, 107 years after his death, T.R. is finally getting his own presidential library – but it’s not where you might think. That library is rising out of the prairie grass in the North Dakota Badlands – a 96,000-square-foot tribute to our 26th president.

    It’s as grand as his likeness on Mt. Rushmore, except a lot more subtle, and that’s by design, says architect Craig Dykers. “Nature is transformative here,” he said. “It transformed Theodore Roosevelt, and it will transform new visitors to this library.”

    The Theodore Roosevelt Presidential Library under construction in the Badlands of North Dakota. CBS News

    Its gently sloping roof mimics the surrounding buttes, covered in native grasses and walking paths – yes, walking paths on the roof. The hope is they’ll get visitors up and out for a commanding view of Theodore Roosevelt National Park right next door.

    “We wanted something that just felt primitive,” said Dykers. “And so, this form emerging from the Earth, it felt like it just arrived from the Earth.”‘ Dykers said.

    Inside, a string of skylights will provide almost all the natural illumination the library would ever need, held up by walls made solely of compressed earth.

    The interior design of the skylights and earthen walls of the Theodore Roosevelt Presidential Library. CBS News

    Everywhere we looked during our privileged sneak-peek back in March, it was hard to tell where nature ended and the library began. Its $450 million price tag is the biggest thing the small town of Medora, North Dakota, has ever experienced.

    If you’re wondering why T.R.’s library is way out here instead of his native New York, it’s because were it not for his experiences way out here, Roosevelt said, he never would have been president.

    Simon & Schuster

    Edward O’Keefe, CEO of the library, and author of the recent book “The Loves of Theodore Roosevelt: The Women Who Created a President” (Simon & Schuster), said, “Theodore Roosevelt grew up as a sickly, asthmatic child who lived his life through books and imagination. So here he is, 24 years old, on the plains and Badlands of North Dakota, and he’s living the life he only read about in books.”

    But the reason he took up residence in the Badlands is hardly a happy one, said O’Keefe: “He was a broken man, in a broken land, and nature was his healer.”

    In a tragic twist, Teddy Roosevelt’s mother, Mittie, and his young wife, Alice, both died in the same house, on the same day: Valentine’s Day 1884. “The light has gone out of my life,” Roosevelt wrote in his diary – the date marked by a bold X.

    “At the funeral of his wife and mother – it was a double funeral – he was so desolate and so depressed, that they were concerned for his own safety,” said O’Keefe.

    After settling his affairs (which included asking his sister to raise his newborn daughter, Alice), he headed West, alone. He’d been to the Dakota Territory just a year prior to hunt a pair of bison – the two that still hang in Roosevelt’s Long Island home to this day.

    Theodore Roosevelt during a visit to the Badlands of Dakota in the 1880s, after the death of his first wife. Photo by T.W. Ingersoll/MPI/Getty Images

    He dug in, and began living a kind of life many Dakota cowboys thought he wasn’t prepared to live. They were wrong.

    O’Keefe said, “I think he had a ‘life wish.’ He realized that no matter how rich you are, no matter how privileged you are, that you don’t know what’s going to happen next. If you want to get something done in this world, if you want to love somebody, if you want to accomplish something, you gotta go.”

    And it’s that kind of rugged, raw, and real intellectual journey that the library wants visitors not just to look at and to grasp, but experience. “Library and museum are the two worst descriptions of what the TR Library actually is,” said O’Keefe. “It’s a call to adventure.”

    It’s the kind of place that couldn’t have been built even five years ago, because artificial intelligence is such a large part of it. For example, you don’t have to imagine what it’s like to be in T.R.’s boots; you can actually see it.

    An exhibit at the Theodore Roosevelt Presidential Library used AI to illustrate how visitors might look in TR’s cowboy garb. CBS News

    O’Keefe said, “We have created the world’s first presidential archive in AI. Participants can come here to the TR Library, and have an in-person conversation with an avatar of T.R. You do not come unprepared for a conversation with Theodore Roosevelt; he will have none of it.”

    It will be the only presidential library that will have hitching posts for your horse. You can take a nature walk on a mile-long path through the prairie. You can sit by a campfire and hear tall tales of life on the range, and step into his cabin at the Elkhorn Ranch.

    But for all the fun, there’s a serious bent, too. He was a man of his times, and his times weren’t always flattering.

    “I wasn’t interested in doing a legacy project for Theodore Roosevelt,” said T.R.’s great-great-grandson, Theodore Roosevelt V. “There’s plenty of things named after him, plenty of statues. But the idea of just sort of basking in the glow of somebody and saying ‘This is a great man, let’s all look at him,’ isn’t particularly compelling. Normally, presidential libraries – it’s the principal [reason], the president trying to cement the first chapter of his legacy. In this case, we’ve got a hundred years-plus to be able to look back at his legacy, to really understand what that legacy is, what the lasting impacts were. We get to face those issues head-on.”

    Including Roosevelt’s racist views of indigenous peoples, whom he often referred to as savages.

    “We had a land blessing out here with the five tribes,” said Roosevelt, “to bless the land and really bring them into the project, so that we were working with them and making sure that their voices were heard, and that we were representing things appropriately.”

    The library has taken possession of a statue of Roosevelt that was removed in 2022 from outside the American Museum of Natural History in New York. Critics argued that the message of a White man elevated above both a Native American and an African symbolized racial superiority.

    “We are here to preserve the life and legacy of Theodore Roosevelt,” said O’Keefe. “I think it’s important that we eventually do something that contextualizes it appropriately, but not at the opening.”

    If the Theodore Roosevelt Presidential Library has any message, it’s that courage and strength often come from personal tragedy, mis-steps, mistakes, and misunderstandings. As he famously said, it’s being in the arena that counts. And that, more than anything, may be the hindsight the library has to offer.

    “He does not like the critic,” said O’Keefe. “He does not like the person on the sidelines pointing out how the strong man stumbles, or where the doer of deeds could have done them better. He likes the person who tries and fails. That’s a powerful lesson for today. I want kids in particular to come in and understand that if you want to change something in this world, you have got to be the source of that change.”

  • 查尔斯·M·布拉德赞扬挺身而出的男性


    2026年6月21日 / 美国东部时间上午10:25 / 哥伦比亚广播公司新闻

    值此父亲节之际,专栏作家查尔斯·布拉德分享了自己在没有父亲陪伴的环境下长大的感悟:

    我深知失去父亲的滋味,也明白父亲缺位会在男孩心中留下一处空洞。

    我五岁时父母离异。家庭破裂夺走了父亲的一部分,而他的酗酒恶习则彻底摧毁了余下的部分。在我的记忆里,他大多时候都是个捉摸不定的幽灵,偶尔会在深夜突然到访,吵醒我们,浑身酒气,大声嚷嚷着打破家中的宁静,而后便从彻夜外出的聚会返程离去。

    但我很幸运。一群男性填补了他留下的空白——我的祖父、舅舅、邻居和教练,他们为我提供了指引与管教,为我树立了沉稳与担当的榜样,这些都是男孩成长所需的养分,而这类榜样只能来自那些终将成为合格男性的成年男性。

    我一直希望所有处境与我相似的男孩都能拥有这样的机会:有一个男性社群为他们搭建成长的桥梁。

    因此,当我在新奥尔良发现“圣徒之子”这个组织时,我深受触动。它正是在做这样的事——且主要服务于比我当年处境更为艰难的男孩。

    该组织主要服务于那些父亲去世或入狱的男孩。它由比维安·“桑尼”·李三世于2011年创立,桑尼的父亲曾效力于新奥尔良圣徒队,但在他三岁时便去世了。他将改变像自己一样的男孩的人生作为毕生使命。

    指导男孩与年轻男性

    梅根·兰利/“圣徒之子”组织供图

    本月早些时候,我参观了该组织的总部。这是一座经过精美改造的建筑,位于圣约翰湾社区,既是组织的办公场所,也是服务对象男孩们的社区中心。他们开设各类课程(男孩们尤其喜爱烹饪课),还举办各类聚会。该组织不仅为男孩们配备导师,还为每位男孩配备专属服务团队,确保他们从学业到情感的所有需求都能得到满足。

    在那里,我旁听了一堂心理健康课:笑容灿烂的男孩们分组竞赛,学习如何正确认识自身的心理健康,无需背负任何评判,也不必受扭曲男子气概的束缚——这种观念本就对这类话题嗤之以鼻。

    我与16岁的双胞胎兄弟迈克尔和罗伯特坐了下来。他们笑容自然,像所有青春期男孩一样,在椅子上坐立不安,正适应着身体的变化。三年前,他们的父亲去世后,他们加入了这个项目。当他们说起组织出资让他们参加东北夏令营时,脸上满是兴奋。

    那天我询问了每个受访男孩如何庆祝父亲节,他们几乎都表示,是和项目里的导师一起度过的——也就是那些挺身而出填补家庭空白的男性。

    更多相关信息

    • “圣徒之子”组织
    • 查尔斯·M·布拉德的Substack专栏

    本文由罗布恩·麦克法登制作。编辑:埃马努埃莱·塞奇

    Charles M. Blow praises men who step up

    June 21, 2026 / 10:25 AM EDT / CBS News

    On this Father’s Day, thoughts from contributor Charles Blow about growing up without a dad:

    I know what it feels like to miss a father, the hole it leaves in a boy where his dad should be.

    My parents split when I was five. The part of my father that the breaking of our family didn’t take, his alcoholism did. I experienced him primarily as an unpredictable apparition who occasionally stopped by in the middle of the night, waking us, reeking of booze, talking loudly and breaking our peace, on his way home from a night out.

    But I was lucky. A constellation of other men stepped into the void he left — grandfathers and uncles, neighbors and coaches providing the guidance and correction, the modeling of composure and possibility that boys need, the kind that can only come from a man like the ones they will become.

    I have always wanted that for all boys similarly situated: a community of men to bridge their way.

    So, when I came across an organization, Son of a Saint, in New Orleans, that does just that — and primarily for boys in even greater need than I was — I was moved.

    The organization largely serves boys whose fathers have passed away or been locked away. It was founded in 2011 by Bivian “Sonny” Lee III, whose own father had played for the New Orleans Saints, but died when Sonny was three years old. He has made it his mission to transform the lives of boys like the one he was.

    Mentoring boys and young men. Meghan Langley/Son of a Saint

    Earlier this month, I visited the group’s headquarters, a beautifully-transformed building in the Bayou St. John neighborhood that serves as something of a community center for the organization and the boys in its care. They have classes (the boys really love the cooking classes), and hold meetings. The group provides not only mentors, but case teams for each boy, ensuring that all his needs are met, from academic to emotional.

    When I was there, I observed a wellness class: beaming boys competing in teams, learning concepts about their own mental health, free from any judgement or the strictures of a distorted masculinity that frowns on such things.

    I sat down with 16-year-old twin brothers Michael and Robert, who had easy smiles and fidgeted in their chairs the way teenage boys do as they grow into their bodies. They joined the program three years ago, when their dad passed away. They lit up when they told me about the summer camps in the Northeast that the organization paid for them to attend.

    I asked each boy I met that day how he celebrated Father’s Day, and almost all of them said they did so with their mentors from the program — the men who stepped into the breach.

    For more info:

    • Son of a Saint
    • Charles M. Blow on Substack

    Story produced by Robbyn McFadden. Editor: Emanuele Secci.

  • 伊方消息:以色列若不停火 海峡不会重开


    2026年6月21日 20:24 / 联合早报

    伊方消息:以色列若不停火 海峡不会重开

    美伊新一轮核谈判在瑞士拉开帷幕,作为全球原油运输咽喉的霍尔木兹海峡再次成为地缘政治的关注焦点。图为6月21日从伊朗阿巴斯港附近海滩远眺,多艘大宗货轮与油轮在海峡航道上航行。 (路透社)

    伊朗塔斯尼姆通讯社星期天报道,一名接近伊朗谈判团队的消息人士说,如果以色列继续在黎巴嫩采取军事行动,且黎巴嫩领土完整得不到保障,伊朗就不会同美国展开谈判,也不会重新开放霍尔木兹海峡。

    以色列国防部长卡茨同日发声明称,以色列国防军不会撤出在黎巴嫩南部控制的“安全区”。他还称,以军在遭到黎巴嫩真主党袭击后进行“强力回击”,打死多名真主党武装人员,并摧毁多个军事基础设施。

    此外,伊朗总统办公室负责传播与新闻事务的副主任塔巴塔巴埃星期天(6月21日)称,推动结束以色列在黎巴嫩的军事行动,将成为伊朗谈判代表团下一阶段外交工作的首要议题。

    新华社报道,塔巴塔巴埃当天在社交媒体发文称,无条件落实伊朗与美国达成的谅解备忘录第一条款是确保协议顺利推进的关键。如果以色列继续对黎巴嫩采取军事行动,整个谅解安排的可信度将受影响。

    根据美伊日前公布的谅解备忘录正式文本,其中第一项条款是声明立即并永久停止包括黎巴嫩战线在内的所有军事行动;承诺今后互不发动战争或军事行动,互不使用武力或以武力相威胁;并确保黎巴嫩的领土完整与主权。最终协议将确认包括黎巴嫩战线在内的所有冲突永久结束,以及本条款中的其他规定。

    伊方消息:以色列若不停火 海峡不会重开

    2026年6月21日 20:24 / 联合早报

    伊方消息:以色列若不停火 海峡不会重开

    美伊新一轮核谈判在瑞士拉开帷幕,作为全球原油运输咽喉的霍尔木兹海峡再次成为地缘政治的关注焦点。图为6月21日从伊朗阿巴斯港附近海滩远眺,多艘大宗货轮与油轮在海峡航道上航行。 (路透社)

    伊朗塔斯尼姆通讯社星期天报道,一名接近伊朗谈判团队的消息人士说,如果以色列继续在黎巴嫩采取军事行动,且黎巴嫩领土完整得不到保障,伊朗就不会同美国展开谈判,也不会重新开放霍尔木兹海峡。

    以色列国防部长卡茨同日发声明称,以色列国防军不会撤出在黎巴嫩南部控制的“安全区”。他还称,以军在遭到黎巴嫩真主党袭击后进行“强力回击”,打死多名真主党武装人员,并摧毁多个军事基础设施。

    此外,伊朗总统办公室负责传播与新闻事务的副主任塔巴塔巴埃星期天(6月21日)称,推动结束以色列在黎巴嫩的军事行动,将成为伊朗谈判代表团下一阶段外交工作的首要议题。

    新华社报道,塔巴塔巴埃当天在社交媒体发文称,无条件落实伊朗与美国达成的谅解备忘录第一条款是确保协议顺利推进的关键。如果以色列继续对黎巴嫩采取军事行动,整个谅解安排的可信度将受影响。

    根据美伊日前公布的谅解备忘录正式文本,其中第一项条款是声明立即并永久停止包括黎巴嫩战线在内的所有军事行动;承诺今后互不发动战争或军事行动,互不使用武力或以武力相威胁;并确保黎巴嫩的领土完整与主权。最终协议将确认包括黎巴嫩战线在内的所有冲突永久结束,以及本条款中的其他规定。

  • 伊方消息:以色列若不停火 海峡不会重开


    2026年6月21日 20:24 / 联合早报

    伊方消息:以色列若不停火 海峡不会重开

    美伊新一轮核谈判在瑞士拉开帷幕,作为全球原油运输咽喉的霍尔木兹海峡再次成为地缘政治的关注焦点。图为6月21日从伊朗阿巴斯港附近海滩远眺,多艘大宗货轮与油轮在海峡航道上航行。 (路透社)

    伊朗塔斯尼姆通讯社星期天报道,一名接近伊朗谈判团队的消息人士说,如果以色列继续在黎巴嫩采取军事行动,且黎巴嫩领土完整得不到保障,伊朗就不会同美国展开谈判,也不会重新开放霍尔木兹海峡。

    以色列国防部长卡茨同日发声明称,以色列国防军不会撤出在黎巴嫩南部控制的“安全区”。他还称,以军在遭到黎巴嫩真主党袭击后进行“强力回击”,打死多名真主党武装人员,并摧毁多个军事基础设施。

    此外,伊朗总统办公室负责传播与新闻事务的副主任塔巴塔巴埃星期天(6月21日)称,推动结束以色列在黎巴嫩的军事行动,将成为伊朗谈判代表团下一阶段外交工作的首要议题。

    新华社报道,塔巴塔巴埃当天在社交媒体发文称,无条件落实伊朗与美国达成的谅解备忘录第一条款是确保协议顺利推进的关键。如果以色列继续对黎巴嫩采取军事行动,整个谅解安排的可信度将受影响。

    根据美伊日前公布的谅解备忘录正式文本,其中第一项条款是声明立即并永久停止包括黎巴嫩战线在内的所有军事行动;承诺今后互不发动战争或军事行动,互不使用武力或以武力相威胁;并确保黎巴嫩的领土完整与主权。最终协议将确认包括黎巴嫩战线在内的所有冲突永久结束,以及本条款中的其他规定。

    伊方消息:以色列若不停火 海峡不会重开

    2026年6月21日 20:24 / 联合早报

    伊方消息:以色列若不停火 海峡不会重开

    美伊新一轮核谈判在瑞士拉开帷幕,作为全球原油运输咽喉的霍尔木兹海峡再次成为地缘政治的关注焦点。图为6月21日从伊朗阿巴斯港附近海滩远眺,多艘大宗货轮与油轮在海峡航道上航行。 (路透社)

    伊朗塔斯尼姆通讯社星期天报道,一名接近伊朗谈判团队的消息人士说,如果以色列继续在黎巴嫩采取军事行动,且黎巴嫩领土完整得不到保障,伊朗就不会同美国展开谈判,也不会重新开放霍尔木兹海峡。

    以色列国防部长卡茨同日发声明称,以色列国防军不会撤出在黎巴嫩南部控制的“安全区”。他还称,以军在遭到黎巴嫩真主党袭击后进行“强力回击”,打死多名真主党武装人员,并摧毁多个军事基础设施。

    此外,伊朗总统办公室负责传播与新闻事务的副主任塔巴塔巴埃星期天(6月21日)称,推动结束以色列在黎巴嫩的军事行动,将成为伊朗谈判代表团下一阶段外交工作的首要议题。

    新华社报道,塔巴塔巴埃当天在社交媒体发文称,无条件落实伊朗与美国达成的谅解备忘录第一条款是确保协议顺利推进的关键。如果以色列继续对黎巴嫩采取军事行动,整个谅解安排的可信度将受影响。

    根据美伊日前公布的谅解备忘录正式文本,其中第一项条款是声明立即并永久停止包括黎巴嫩战线在内的所有军事行动;承诺今后互不发动战争或军事行动,互不使用武力或以武力相威胁;并确保黎巴嫩的领土完整与主权。最终协议将确认包括黎巴嫩战线在内的所有冲突永久结束,以及本条款中的其他规定。