分类: 未分类

  • 美国打击伊朗可能如何影响美国司机和借款人


    2026年2月19日 / 美国东部时间下午3:28 / CBS新闻

    油价正在攀升,有迹象表明美国可能计划对伊朗发动军事打击,这引发了人们对该地区冲突升级可能带来的经济影响的担忧。

    [关闭对话框]

    广告

    [关闭对话框]

    特朗普总统针对伊朗有争议的核计划加大了压力,伊朗拥有世界上一些最大的石油储备。经济学家表示,两国之间的公开敌对行动可能会限制全球石油流动,推高美国能源价格并加剧通胀。

    尽管特朗普尚未就是否发动打击做出最终决定,但熟悉相关讨论的消息人士告诉CBS新闻,国家安全高级官员已告知总统,军方可能最早在周六就准备就绪。

    在周四特朗普“和平委员会”的首次会议上,总统表示伊朗有大约10天时间达成协议,结束其核计划,否则“坏事将会发生”。

    “也许我们会达成协议,”他说,“在接下来的10天左右,你们会看到结果。”

    油价可能上涨多高?


    最直接的经济影响将体现在石油市场,因为伊朗的原油产量及其对霍尔木兹海峡北侧的控制——该海峡用于运输全球约20%日石油供应的船只。周四,美国基准原油每桶上涨2.6%,达到66.71美元,较年初上涨16%。

    华尔街分析师指出,军事冲突的影响将取决于美国袭击的规模和意图,包括美军是否避免打击伊朗石油设施以及伊朗的任何回应。

    “如果(伊朗的)石油基础设施遭到打击且石油供应受到影响……我们预计油价可能上涨至每桶100美元,特别是因为这会增加伊朗试图封锁霍尔木兹海峡航运路线的可能性,”凯投宏观(Capital Economics)分析师在最近的研究报告中表示。

    霍尔木兹海峡最窄处仅21英里宽,容易受到破坏。该海峡连接波斯湾与阿曼湾和阿拉伯海,该地区其他主要产油国也通过它将原油运往其他国家。

    尽管油价已大幅上涨,但仍远低于2022年3月每桶123美元的近期峰值。专家指出,即使美国打击伊朗,对石油供应的影响可能是轻微或短暂的,这增加了对全球经济影响的不确定性。

    美国袭击可能如何影响通胀?


    凯投宏观指出,伊朗每天生产470万桶石油,约占全球供应的4.4%。虽然伊朗大部分石油运往中国,但任何中断都可能通过推高石油价格影响全球经济。

    对美国消费者来说,最直接的影响可能是加油站价格上涨,这可能加剧家庭预算压力,并减缓近期汽油价格同比下降的趋势。

    “原油价格[正在]推高美国袭击伊朗的风险,”Gas Buddy石油分析主管帕特里克·德汉(Patrick De Haan)周四在社交媒体上写道,“这将加剧春季汽油价格上涨,但不一定会导致2022年式的飙升。”

    凯投宏观表示,油价每年上涨5%通常会使美国等发达经济体的平均通胀率上升约0.1个百分点。该投资咨询公司分析师估计,若油价升至每桶100美元,通胀可能上升1个百分点;若升至80美元,通胀可能上升约0.5个百分点。

    “显然,油价上涨及最终通胀的具体上行风险高度不确定,”他们在给客户的报告中写道。

    1月份美国通胀率降至2.4%的年率,但价格仍以快于美联储2%年目标的速度上涨。通胀重新加速可能导致美联储推迟进一步降息,这对寻求贷款的借款人和商业投资构成潜在阻力。

    编辑:Alain Sherter

    美联社对本报道有贡献。

    https://www.cbsnews.com/video/why-the-us-ramped-up-its-military-presence-near-iran/

    How a U.S. strike on Iran could affect American drivers and borrowers

    February 19, 2026 / 3:28 PM EST / CBS News

    Oil prices are climbing amid signs the U.S. may be planning to launch military strikes on Iran, raising questions about the potential economic fallout of heightened conflict in the region.

    [close dialog]

    Advertisement

    [close dialog]

    President Trump has ratcheted up pressure on Iran, home to some of the world’s largest oil reserves, over the country’s disputed nuclear program. Open hostilities between the countries could constrict global oil flows, raising U.S. energy prices and driving up inflation, according to economists.

    While Mr. Trump hasn’t yet made a final decision about whether to strike, top national security officials have told the president that the military could be ready as soon as Saturday, sources familiar with the discussions have told CBS News.

    At the inaugural meeting for Mr. Trump’s “Board of Peace” on Thursday, the president said Iran has about 10 days to make a deal ending its nuclear program, or “bad things will happen.”

    “Maybe we’re going to make a deal,” he said. “You’re going to be finding out over the next probably 10 days.”

    How high could oil prices rise?


    The most immediate economic impact would be felt in the oil market, given that Iran’s crude production and its control of the northern side of the Strait of Hormuz, which is used by ships carrying about 20% of the world’s daily oil supply. On Thursday, a barrel of benchmark U.S. crude rose 2.6% to $66.71, a 16% increase since the start of the year.

    The impact of a military conflict would depend on the scale and intent of an American attack, including whether U.S. forces avoided strikes on Iranian oil facilities and on any response from Tehran, Wall Street analysts noted.

    “If [Iran’s] oil infrastructure is hit and oil supplies are affected … we suspect that oil prices could rise towards $100 per barrel, especially as that would raise the probability that Iran attempts to block shipping routes through the Strait of Hormuz,” Capital Economics analysts said in a recent research note.

    At its narrowest point, the Strait of Hormuz is just 21 miles wide, making it vulnerable to disruption. The channel, which connects the Persian Gulf to the Gulf of Oman and the Arabian Sea, is used by other major oil-producing nations in the region to ship crude to other countries.

    Although oil prices have jumped, they remain far below their most recent peak of $123 per barrel in March 2022. Even if the U.S. strikes Iran, the impact on oil supplies may be minimal or short-lived, adding to the uncertainty of the impact on the global economy, experts noted.

    How could a U.S. attack affect inflation?


    Iran produces 4.7 million barrels of oil per day, or about 4.4% of global supplies, Capital Economics notes. While most of Iran’s oil is shipped to China, any disruption could trickle through the world economy by pushing up petroleum prices.

    For U.S. consumers, the most immediate impact could be higher prices at the pump, potentially straining household budgets and slowing the recent year-over-year decline in gas prices.

    “Crude oil prices [are] pushing up on elevated risk of U.S. attacks on Iran,” Patrick De Haan, head of petroleum analysis at Gas Buddy, wrote Thursday on social media. “This will enhance the spring rise that gas prices will see, but not necessarily cause a 2022-era spike.”

    A 5% annual increase in oil prices typically adds about 0.1 percentage points to average inflation across advanced economies like the U.S., according to Capital Economics. That means inflation could rise by 1 percentage point if oil prices rose to $100 per barrel and about 0.5 percentage points at $80 per barrel, analysts with the investment advisory firm estimated.

    “Clearly, the precise upside to oil prices and ultimately inflation is highly uncertain,” they wrote in a note to clients.

    U.S. inflation in January cooled to a 2.4% annual rate, but prices are still rising faster than the Federal Reserve’s 2% annual target. A reacceleration in inflation could cause the Fed to hold off on additional rate cuts, a potential headwind for borrowers seeking loans and for business investment.

    Edited by Alain Sherter

    The Associated Press contributed to this report.

    https://www.cbsnews.com/video/why-the-us-ramped-up-its-military-presence-near-iran/

  • 美国队在冬奥会女子冰球加时赛惊心动魄的对决中击败加拿大队夺得金牌


    更新于:2026年2月19日 / 美国东部时间下午4:31 / CBS/美联社

    在2026年米兰科尔蒂纳冬奥会女子冰球比赛中,美国队以2-1的加时赛逆转胜利击败加拿大队,夺得她们在该项目上的第三枚奥运金牌。

    在第三节以0-1落后的情况下,美国队在本节末将比分扳平,随后梅根·凯勒(Megan Keller)在加时赛中打入制胜球,为四年前决赛中的失利复仇。这是两队第七次在奥运金牌赛中相遇,也是连续第五次。这也是两队第三次在决赛中进入加时赛。

    美国队队长希拉里·奈特(Hilary Knight)通过将比赛带入1-1的加时赛,延长了自己的奥运谢幕战。

    奈特在常规时间还剩2分04秒时,偏转了莱拉·爱德华兹(Laila Edwards)的射门,越过了安-勒内·德斯比恩斯(Ann-Renee Desbiens),当时美国队在场上6打5(门将艾琳·弗兰克尔被换下增加一名进攻球员)。这是她在奥运会上的第15个进球,创下了美国队史纪录。

    Hilary Knight #21 of Team USA celebrates with teammates after scoring a goal in the third period during the women's ice hockey gold medal match between the United States and Canada. Bruce Bennett / Getty Images

    加拿大队自第二周期不到一分钟时克里斯汀·奥尼尔(Kristin O’Neill)完成短手球破门后就一直领先,终结了美国队352分17秒的零封记录。德斯比恩斯和弗兰克尔在一场来回拉锯的比赛中互相扑救,这场比赛比两队在预赛中的首次交锋激烈得多——当时美国队以5-0大胜加拿大队。

    美国队在整个比赛中表现出色,总得分31-1领先对手。

    自1998年长野冬奥会女子冰球项目首次亮相以来,除了2006年都灵冬奥会由加拿大队夺冠外,美国队和加拿大队几乎包揽了所有奥运决赛的对决。这场失利让加拿大队获得了该项目的第三枚银牌。

    36岁的奈特已宣布这将是她第五次也是最后一次参加奥运会(创美国队纪录),她有望在已有三枚银牌的基础上再添一枚金牌。这场比赛是在奈特向美国速滑选手布里塔尼·鲍(Brittany Bowe)求婚的第二天举行的。

    Megan Keller #5 of Team USA scores the game winning goal in overtime against Ann-Renee Desbiens #35 and Claire Thompson #42 of Team Canada to win the women's ice hockey gold medal at the Milano Cortina 2026 Winter Olympics. Sarah Stier / Getty Images

    作为上届奥运冠军的加拿大队在本届赛事中显露出年龄劣势——预赛中5-0惨败给美国队,并在半决赛中凭借2-1击败瑞士队勉强晋级决赛。

    这场输给美国队的比赛是加拿大女队奥运史上最悬殊的失利,也是加拿大女队在奥运赛事中首次被零封。

    加拿大队队长玛丽-菲利普·波林(Marie-Philip Poulin)在因右膝受伤缺阵两场比赛(包括输给美国队那场)后回归阵容。

    在铜牌赛中,瑞士队在加时赛中凭借阿丽娜·米勒(Alina Müller)的制胜球击败瑞典队。

    Team USA wins gold over Canada in women’s hockey overtime thriller at the Winter Olympics

    Updated on: February 19, 2026 / 4:31 PM EST / CBS/AP

    Team USA defeated Canada in a stunning 2-1 overtime comeback win at the 2026 Milan Cortina Winter Games to take home their third Olympic gold medal in women’s ice hockey.

    After being down 1-0 headed into the third period, the U.S. tied things up late in the period and then Megan Keller scored the game-winner in overtime to avenge their loss in the final match from four years ago. This was the seventh gold medal match, and fifth in a row, between the two hockey powerhouses. It was also the third U.S.-Canada showdown to go to overtime.

    Team USA captain Hilary Knight prolonged her final game at the Olympics by sending it to overtime tied 1-all.

    Knight deflected Laila Edwards’ shot past Ann-Renee Desbiens with 2:04 left in regulation and the U.S. skating 6 on 5 with goaltender Aerin Frankel pulled for an extra attacker. The goal was her 15th at the Olympics, the most in team history.

    Hilary Knight #21 of Team USA celebrates with teammates after scoring a goal in the third period during the women’s ice hockey gold medal match between the United States and Canada. Bruce Bennett / Getty Images

    Canada had led since Kristin O’Neill scored short-handed less than a minute into the second period, ending the U.S. shutout streak at 352 minutes, 17 seconds. Desbiens and Frankel went save for save in a back-and-forth game that was far more competitive than the rivals’ first meeting in the preliminary round, when the U.S. routed Canada 5-0.

    The Americans romped through the tournament, outscoring opponents 31-1.

    The U.S. and Canada have met in all but one Olympic final — the 2006 Turin Games won by Canada — since women’s hockey made its debut at the 1998 Nagano Games. The loss gives Canada its third silver medal in the event.

    Knight, 36, has already announced these will be her U.S.-record fifth and final Games, with a shot at adding a second gold medal to go with her three silvers. The game was played a day after Knight proposed to U.S. speedskater Brittany Bowe.

    Megan Keller #5 of Team USA scores the game winning goal in overtime against Ann-Renee Desbiens #35 and Claire Thompson #42 of Team Canada to win the women’s ice hockey gold medal at the Milano Cortina 2026 Winter Olympics. Sarah Stier / Getty Images

    The defending Olympic champion Canadians had shown signs of age during a tournament in which they lost 5-0 to the Americans in the preliminary round, and eked into the final with a 2-1 win over Switzerland.

    The loss to the Americans was the most lopsided and also the first time the Canadian women were shut out in Olympic play.

    Canada had captain Marie-Philip Poulin back in the lineup after missing two games — including the loss to the U.S. — with a right knee injury.

    Switzerland beat Sweden in overtime in the bronze medal game on another clutch goal by Alina Müller.

  • 美参议院共和党高层要求:若安德鲁前王子与杰弗里·爱泼斯坦关联涉及违反美国法律,应在美国受审


    “如果他违反了美国法律,那绝对应该(在美国受审)。”佛罗里达州共和党参议员里克·斯科特在接受福克斯新闻数字频道采访时表示。

    斯科特发表上述言论之际,有消息称与已故恋童癖者杰弗里·爱泼斯坦存在关联的前英国王子安德鲁(现称安德鲁·蒙巴顿-温莎)周四因涉嫌公职不当行为在英国被捕。

    [爱泼斯坦调查负责人科默称“无人凌驾于法律之上”,此前安德鲁前王子被捕]

    佛罗里达州共和党参议员里克·斯科特表示,前王子安德鲁周四因涉嫌公职不当行为在英国被捕,若其与杰弗里·爱泼斯坦的关联导致违反任何美国法律,他“绝对应该”在美国受审。(Aaron Schwartz/Bloomberg via Getty Images)

    据美联社报道,英国当局正调查安德鲁·蒙巴顿-温莎在十余年前担任英国贸易特使期间,是否曾与爱泼斯坦共享机密贸易信息。

    尽管安德鲁是爱泼斯坦最知名的同伙之一,但他否认与爱泼斯坦案存在不当行为。此外,爱泼斯坦案最知名受害者之一、已故的弗吉尼亚·吉夫雷斯在其回忆录中指控安德鲁在她未成年时与其发生性关系。

    国会推动司法部公开数百万份与爱泼斯坦相关的文件(即“爱泼斯坦档案”)后,涉及爱泼斯坦的同谋者及关联人员名单持续扩大。

    [马斯西、资深监督民主党人呼吁卢特尼克部长因“谎称与爱泼斯坦关联”辞职]

    2025年4月20日,前王子安德鲁在英国温莎圣乔治教堂参加复活节仪式。他于2025年10月失去王子头衔。(Samir Hussein/WireImage/Getty Images)

    然而,针对与爱泼斯坦存在关联者的刑事诉讼仍寥寥无几,因为档案中出现的名字并不直接等同于刑事指控。斯科特强调:“如果有人违法,就应依法受到全面起诉。”

    “爱泼斯坦的所作所为令人发指,”斯科特表示,“我无法想象那些在爱泼斯坦首次定罪后仍与其保持关系的人。如果他们有错,就应承担责任。我不知道安德鲁王子是否有错,但所有犯错者都应被问责。你所读到的那些年轻女孩遭遇的事情……我有两个女儿和一个孙女,无法想象爱泼斯坦及其他人把这些年轻女性置于何种境地。”

    去年,参议院以全票通过一项法案,总统唐纳德·特朗普签署后要求司法部公开所有与已故金融家及其同伙吉斯莱恩·麦克斯韦相关的未分类记录、文件、通讯及调查材料,并以“可检索、可下载的格式”向公众开放。

    [斯塔默呼吁安德鲁前王子在最新爱泼斯坦档案公布后接受国会质询]

    2026年2月12日,纽约州民主党参议员、参议院少数党领袖查克·舒默在华盛顿特区美国国会大厦举行的新闻发布会上发言。(Graeme Sloan/Bloomberg via Getty Images)

    大量未删节文件曝光了包括美国商务部长霍华德·卢特尼克在内的多名美国知名人士的名字。

    当被问及卢特尼克或其他人是否应承担后果时,南达科他州共和党参议院多数党领袖约翰·图恩本月早些时候表示:“透明是我们都应追求的目标。如果有人在文件中被提及或涉及,他们必须为此负责。”

    [点击此处下载福克斯新闻应用程序]

    数百万份档案公开数月后,司法部长帕姆·邦迪本周早些时候宣布司法部已完成全部文件的公开。但议员们认为这还不够。

    纽约州民主党参议员、参议院少数党领袖查克·舒默指责司法部对爱泼斯坦档案的处理“是一场闹剧”。

    “但法国巴黎检察官办公室根据新解密文件中的线索已启动两项调查,英国也因爱泼斯坦关联问题逮捕了前王子安德鲁。美国何时才能实现正义?”舒默在社交平台X上发文称。

    亚历克斯·米勒是福克斯新闻数字频道驻美国参议院记者。

    A top Senate Republican demanded that if former Prince Andrew is found to have broken American laws with respect to his ties to Jeffrey Epstein, he should stand trial in the U.S.

    “If he’s violated American law, absolutely,” Sen. Rick Scott, R-Fla., told Fox News Digital.

    Scott’s comments came after the news that the former prince, now Andrew Mountbatten-Windsor, who is linked to the late pedophile Jeffrey Epstein, was arrested on suspicion of misconduct in public office in the United Kingdom Thursday.

    [EPSTEIN PROBE LEADER COMER SAYS ‘NO ONE IS ABOVE THE LAW’ AFTER EX-PRINCE ANDREW ARREST]

    Sen. Rick Scott, R-Fla., said former Prince Andrew, who was arrested under suspicion of misconduct in public office in the United Kingdom Thursday, should “absolutely” stand trial in the U.S. if he is found to have broken any American laws with his ties to Jeffrey Epstein.(Aaron Schwartz/Bloomberg via Getty Images)

    British authorities were reportedly investigating whether Mountbatten-Windsor had shared confidential trade information with Epstein while acting as Britain’s special envoy for trade over a decade ago, The Associated Press reported.

    Mountbatten-Windsor has denied any wrongdoing in relation to Epstein despite being one of his most well-known associates. He was also accused by the late Virginia Giuffre — one of Epstein’s most prominent accusers — in her memoir of having sex with her when she was a minor.

    The list of co-conspirators and those connected to Epstein continues to grow after Congress’ move to force the Department of Justice (DOJ) to release millions of documents related to him known as the “Epstein Files.”

    [MASSIE, TOP OVERSIGHT DEMOCRAT CALL FOR SECRETARY LUTNICK TO RESIGN FOR ‘LYING’ ABOUT ALLEGED EPSTEIN TIES]

    The former Prince Andrew attends the Easter service at St. George’s Chapel April 20, 2025, in Windsor, England. He lost his princely title in October.(Samir Hussein/WireImage/Getty Images)

    But criminal action against those alleged to have ties with Epstein has remained scarce, given that appearing in the files doesn’t directly translate to criminal charges. Scott argued that if people “violate the law, you should be prosecuted to the full extent of the law.”

    “It’s as simple as that. It’s despicable what Epstein did,” Scott said. “I can’t imagine these people who had relationships with Epstein, especially after he was convicted the first time, and they kept their relationship.

    “If they’ve done anything wrong, they should be held accountable,” he continued. “I don’t know if Prince Andrew has done anything wrong, but everybody who has should be held accountable. What you read that happened to these young girls is just like — I’ve got two daughters, I’ve got a granddaughter, and I can’t imagine, you know, the position that Epstein and, it seems like, some other people put these young women in.”

    The Senate voted unanimously last year in favor of legislation that President Donald Trump signed into law that required the DOJ to release all unclassified records, documents, communications and investigative materials “publicly available in a searchable and downloadable format” related to the late financier and his accomplice Ghislaine Maxwell.

    [STARMER CALLS ON EX-PRINCE ANDREW TO TESTIFY BEFORE CONGRESS AFTER LATEST EPSTEIN RELEASE]

    Senate Minority Leader Chuck Schumer, D-N.Y., speaks during a news conference at the U.S. Capitol in Washington, D.C., Feb. 12, 2026.(Graeme Sloan/Bloomberg via Getty Images)

    Several names of prominent Americans, including Commerce Secretary Howard Lutnick, were revealed in the trove of unredacted documents.

    Senate Majority Leader John Thune, R-S.D., when asked if Lutnick or others should face consequences, said earlier this month that “transparency is something we all ought to aspire to here.”

    “And if there are folks who are, you know, named in there or discussed in there in some way, they’re going to have to answer for that,” Thune said.

    [CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP]

    Millions of files and a handful of months later, Attorney General Pam Bondi announced earlier this week that the DOJ had unloaded all the documents. But lawmakers have said it’s not enough.

    Senate Minority Leader Chuck Schumer, D-N.Y., charged that the DOJ’s handling of the Epstein files “is a travesty.”

    “But in France, the Paris prosecutor’s office just opened two investigations based on new leads from the released files,” Schumer said on X. “And in Britain, former Prince Andrew has been arrested over ties to Epstein. When will there be justice in America?”

    Alex Miller is a writer for Fox News Digital covering the U.S. Senate.

  • 法院裁定:亚马逊因化学物质导致自杀案可进入审判阶段


    By Mary Cunningham
    Updated on: February 19, 2026 / 5:15 PM EST / CBS News

    华盛顿州最高法院周四裁定,针对亚马逊的一起诉讼可进入审判阶段。该诉讼指控亚马逊在其网站上销售一种化学物质,该物质与数名青少年和成年人的自杀事件有关。

    在诉状中,四名亲人因食用亚硝酸钠死亡的家庭指控称,亚马逊明知该化合物可能被用于自杀,却仍在网站上销售。

    亚硝酸钠是用于肉类防腐腌制盐和金属抛光的成分,通常以较低浓度出售。

    原告称,因亚硝酸钠中毒死亡的人使用亚马逊的电子商务平台购买了纯度达98%或更高的化学物质版本。诉讼还称,亚马逊在其网站上销售的亚硝酸钠产品未充分显示警告标签。

    代表受害家庭的律师事务所C.A. Goldberg的首席合伙人娜奥米·利兹(Naomi Leeds)在一份声明中表示:“当大型科技公司的平台助长可预见且可预防的伤害时,必须追究其责任。”

    C.A. Goldberg表示,该律所共代表28个家庭,这些家庭的亲属在食用了从亚马逊网站购买的亚硝酸钠后死亡。

    亚马逊的回应


    亚马逊发言人在向CBS新闻发表的声明中表示,该公司致力于“安全购物体验”,并要求平台上的卖家遵守适用法律。

    “高浓度亚硝酸钠并非用于直接食用,不幸的是,与许多产品一样,它可能被滥用,”发言人说。

    亚马逊表示,去年11月,它开始禁止销售浓度超过10%的亚硝酸钠。

    周四的法院裁决推翻了上诉法院的早期决定,该上诉法院认为亚马逊不应为自杀死亡事件承担责任。

    华盛顿州最高法院法官在周四的裁决中写道:“亚马逊关于原告可能误用产品的论点并不能免除其责任。”

    根据法院裁决,虽然亚马逊在其网站上销售多个品牌的亚硝酸钠,但此案主要涉及两家化学公司Loudwolf和HiMedia的产品。

    该案首席律师卡里·戈德堡(Carrie Goldberg)在接受CBS新闻采访时指控,亚马逊“早在2018年就知道未成年人在其网站上购买亚硝酸钠”。她说,在一个人们可以讨论自杀方法的互联网论坛上,有人讨论了使用该化学物质的方法。

    戈德堡称,论坛用户建议人们去“丛林”——据称是亚马逊的代号——购买亚硝酸钠。

    戈德堡表示,易趣(eBay)、沃尔玛(Walmart)和 Etsy 等公司也曾在其网站上销售亚硝酸钠,但在意识到人们用它来自杀后,多年前就下架了该产品。

    如果你或你认识的人正经历情绪困扰或处于自杀危机中,请拨打或发送短信至988联系988自杀与危机生命线。你也可以在此处与988自杀与危机生命线进行在线聊天。如需了解更多关于心理健康护理资源和支持的信息,美国全国精神疾病联盟(NAMI)帮助热线可在周一至周五美国东部时间上午10点至晚上10点通过拨打1-800-950-NAMI(6264)或发送电子邮件至info@nami.org联系。

    Edited by Alain Sherter

    Lawsuit against Amazon over suicides linked to chemical can go to trial, court rules

    By Mary Cunningham
    Updated on: February 19, 2026 / 5:15 PM EST / CBS News

    A lawsuit against Amazon alleging the retailer sold a chemical on its website that played a role in the suicides of several teenagers and adults can proceed to trial, the Washington State Supreme Court ruled on Thursday.

    In their complaint, four families whose loved ones died after consuming sodium nitrite allege that Amazon sold the compound despite being aware it could be used for suicide.

    Sodium nitrite is an ingredient used in curing salt for meat preservation and metal refinishing and is typically sold at lower concentrations.

    The plaintiffs allege that those who died of sodium nitrite poisoning used Amazon’s e-commerce platform to buy versions of the chemical with 98% purity or higher. Amazon also didn’t adequately display warning labels for the sodium nitrite products sold on its site, according to the suit.

    “Big Tech companies must be held accountable when their platforms facilitate predictable and preventable harm,” Naomi Leeds, lead partner at C.A. Goldberg, the law firm representing the families, said in a statement.

    C.A. Goldberg said it represents a total of 28 families with relatives who died after consuming sodium nitrite they bought on Amazon’s website.

    Amazon’s response


    In a statement to CBS News, an Amazon spokesperson said the company is committed to a “safe shopping experience” and that it requires sellers on its platform to abide by applicable laws.

    1/1 Skip Ad Continue watching after the ad

    “High-concentration sodium nitrite is not intended for direct consumption, and unfortunately, like many products, it can be misused,” the spokesperson said.

    Amazon said it began prohibiting sales of sodium nitrite in concentrations greater than 10% in November of last year.

    The court’s ruling on Thursday reverses an earlier decision by an appeals court that found Amazon could not be held liable for the deaths because they had died by suicide.

    Amazon’s “argument that plaintiffs may have misused the product does not eliminate Amazon’s duty,” the Washington Supreme Court justices wrote in Thursday’s ruling.

    While Amazon sells multiple brands of sodium nitrite on its website, the case centers on two products from chemical companies Loudwolf and HiMedia, according to the court ruling.

    Carrie Goldberg, the lead attorney in the case, alleged in a previous interview with CBS News that Amazon knew “as early as 2018” that minors were buying sodium nitrite on its website. She said usage of the chemical was discussed on an internet forum where people can discuss suicide methods.

    Forum users advised people to go to the “jungle” — a purported code name for Amazon — to purchase sodium nitrite, Goldberg said.

    Companies like eBay, Walmart, and Etsy also formerly sold sodium nitrite on their sites, but removed it years ago when they realized people were using it for suicide, according to Goldberg.

    _If you or someone you know is in emotional distress or a suicidal crisis, you can reach the_988 Suicide & Crisis Lifeline_by calling or texting 988. You can also_chat with the 988 Suicide & Crisis Lifeline here_. For more information about mental health care resources and support, The National Alliance on Mental Illness (NAMI) HelpLine can be reached Monday through Friday, 10 a.m.–10 p.m. Eastern Time at 1-800-950-NAMI (6264) or email info@nami.org._

    Edited by Alain Sherter

  • 老兵起诉特朗普计划建造250英尺拱门,称破坏阿灵顿国家公墓景观


    2026年2月19日下午3:16(美国东部时间)/《华盛顿邮报》

    曾在越南战争中服役、后来担任美国外交官的老兵们表示,这座拱门将损害参观附近阿灵顿国家公墓的体验。

    图片

    (德米特里厄斯·弗里曼/《华盛顿邮报》)

    丹·戴蒙德 报道

    周四,三名退伍军人和一名历史保护主义者起诉特朗普政府,反对唐纳德·特朗普总统计划建造的250英尺凯旋拱门。他们认为,这一新建结构将破坏参观阿灵顿国家公墓的体验,并干扰附近纪念碑的原有设计意图。

    Veterans sue over Trump’s planned 250-foot arch, citing cemetery views

    February 19, 2026 at 3:16 p.m. EST / The Washington Post

    The Vietnam War veterans, who later worked as U.S. diplomats, say that the arch would harm the experience of visiting nearby Arlington National Cemetery.

    Models depict proposals for an arch near Arlington National Cemetery during an Oct. 15 fundraising dinner at the White House. (Demetrius Freeman/The Washington Post)

    By Dan Diamond

    Three military veterans and a historic preservationist on Thursday sued the Trump administration over President Donald Trump’s planned 250-foot triumphal arch, arguing that the new structure would disrupt the experience of visiting Arlington National Cemetery and interfere with the intent of nearby monuments.

  • 美国宇航局新任局长批评波音公司和航天局,因问题缠身的”星际liner”任务导致宇航员在太空滞留数月


    2026年2月19日 / 美国东部时间下午6:17 / CBS新闻

    美国宇航局官员周四表示,对波音公司麻烦不断的”星际liner”航天器首次(也是迄今为止唯一一次)载人飞行进行的独立审查得出结论:这次测试代表了一起可能危及生命的”A级”事故,原因是多个技术问题和管理失误。调查结果促使美国宇航局新任局长公开批评他自己的机构和波音公司。

    “这是一个非常具有挑战性的事件,…我们差点就经历了非常可怕的一天,”美国宇航局副局长阿米特·卡什特里亚(Amit Kshatriya)表示。”我们让他们失望了。”

    他指的是现已退休的宇航员巴里”布奇”·威尔莫尔(Barry “Butch” Wilmore)和苏妮塔·威廉姆斯(Sunita Williams),他们于2024年6月发射升空,原计划在太空停留8至10天。最终,他们在轨道上停留了286天,2025年3月乘坐SpaceX的”龙”载人飞船返回地球,因为美国宇航局排除了使用”星际liner”返回的可能性。

    2025年12月上任的美国宇航局局长贾里德·艾萨克曼(Jared Isaacman)表示,美国宇航局将继续与波音合作,使”星际liner”成为可行的载人运输工具,并补充说”持续的载人及货运能力对近地轨道至关重要,而美国将从竞争和冗余中受益”。

    “但需要明确的是,在理解并纠正技术原因、推进系统完全通过认证并实施适当的调查建议之前,美国宇航局不会再让宇航员乘坐’星际liner’执行任务,”他说。

    他发表上述评论之际,该局公布了对”星际liner”任务长达数月的独立调查结果。调查小组的报告列举了一系列当时未被充分理解但仍被认为可用于飞行的管理失误和技术问题。

    调查小组得出结论:此次任务中出现的问题代表了一起”A级事故”,即一起可能导致死亡或永久性残疾、政府财产损失超过200万美元以及航天器或运载火箭损失的意外事件。

    艾萨克曼表示,”星际liner”问题的最终成本超过了200万美元这个门槛”百倍”。

    “星际liner存在必须纠正的设计和工程缺陷,”他说。”但这次调查揭示的最令人不安的失败不是硬件问题。而是决策和领导力,如果不加以制止,可能会形成一种与人类太空飞行不相容的文化。”

    艾萨克曼说,调查显示,美国宇航局内部存在确保其商业载人计划(该计划基于拥有两艘独立的载人飞船)成功的压力。这种倡导”超出了合理范围,使任务、机组人员和美国的太空计划处于危险之中”。

    “这造成了一种不信任的文化,这种文化绝不能再发生,并且将有领导力问责,”艾萨克曼说。

    报告引用了未具名人员的说法,如”会议上有人大喊大叫。气氛紧张且毫无成效”。

    另一位人士说:”如果你不与期望的结果保持一致,你的意见就会被过滤掉或被驳回。”

    还有一位人士告诉调查小组:”我不再发言,因为我知道我会被驳回。”

    报告中引用的一位美国宇航局工作人员同样感到不安:”美国宇航局没有指责波音,但其他人都在指责。…你知道,这是我们的项目。我们也有责任。没有人这么说。而且美国宇航局内部或外部都没有人被追究责任。没有人。事件发生11个月后,根本没有任何组织追究责任。”

    艾萨克曼承诺”将在整个机构内适当吸取教训,并且将有问责机制”。

    2011年航天飞机退役后,美国宇航局在2014年向波音和SpaceX授予了数十亿美元的合同,建造独立的载人飞船,以运送宇航员往返空间站。SpaceX获得了初始26亿美元的合同,现已为美国宇航局执行了13次载人”龙”飞船飞行任务和7次纯商业任务。

    相比之下,波音获得了初始42亿美元的合同,但在2019年一次无人”星际liner”测试飞行中遇到了多个问题,最终需要第二次无人测试飞行,才于2024年6月5日最终发射威尔莫尔和威廉姆斯进行该船唯一的载人测试飞行。

    搭乘联合发射联盟Atlas 5火箭进入太空的旅程顺利,机组人员第二天成功与国际空间站对接。但飞船在此过程中经历了多次氦推进系统泄漏,数台机动喷气式发动机未产生预期推力。

    “在交会和近距离操作期间,推进系统异常导致多个推进器故障,并暂时失去了六自由度控制,”艾萨克曼周四表示。”控制人员和机组人员表现出非凡的专业素养…并成功实现了对接。

    “有必要重申一个显而易见的事实,”他说。”在那一刻,如果做出不同的决定,如果推进器未能恢复或对接失败,这次任务的结果可能会大不相同。”

    威廉姆斯和威尔莫尔淡化了飞行中的故障,原计划飞行约8天。但美国宇航局和波音最终延长了他们在轨道上的停留时间,进行了数周的测试和分析,以确定”星际liner”是否可以安全地将其机组人员带回地球。

    到2024年8月,波音管理人员确信工程师已理解问题,机组人员可以安全地乘坐”星际liner”返回地球。但美国宇航局管理人员排除了这一选择。相反,他们决定让宇航员留在空间站,直到2025年初,他们才能搭乘SpaceX的”龙”载人飞船返回地球。

    为了实现这一点,SpaceX的一艘”龙”飞船于2024年9月发射,船上只有两名宇航员,而非原计划的四名。这在SpaceX机组人员完成六个月的太空停留后,为威尔莫尔和威廉姆斯腾出了两个座位。

    与此同时,”星际liner”在2024年9月成功进行了无人返回地球飞行,尽管调查结果显示,额外的推进系统问题使飞船在发生另一次故障时没有备用选项。

    调查小组总结道:”尽管这次任务最终成功地保障了机组人员安全,但它揭示了’星际liner’推进系统、美国宇航局监督模式以及更广泛的商业载人航天文化中的关键漏洞。”

    该小组提出了61项正式建议,”涵盖技术、组织和文化领域,以在下次载人’星际liner’任务前解决这些问题”。

    “报告强调,技术卓越、透明沟通以及明确的角色和责任不仅是最佳实践,更是未来任何商业载人航天任务成功的关键,”调查小组表示。”CFT(首次载人测试任务)的教训必须制度化,以确保在追求进度或成本时不会妥协安全。”

    波音在一份声明中表示,公司已在纠正措施方面取得”实质性进展”,并推动团队内部发生重大文化变革,这些变革直接与报告中的调查结果相呼应。

    “美国宇航局的报告将加强我们为支持任务和机组人员安全所做的持续努力——这始终是我们的最高优先事项。我们正在与美国宇航局密切合作,确保未来’星际liner’任务的准备就绪,并继续致力于美国宇航局对两个商业载人提供商的愿景。”

    NASA’s new chief rebukes Boeing, space agency over problem-plagued Starliner mission that left astronauts stuck in space for months

    February 19, 2026 / 6:17 PM EST / CBS News

    An independent review of the first — and so far, only — piloted flight of Boeing’s troubled Starliner spacecraft concluded that the test represented a potentially life-threatening “Type A” mishap resulting from multiple technical problems and management miscues, NASA officials said Thursday. The findings prompted NASA’s new chief to make openly critical comments about his own agency and Boeing.

    “This was a really challenging event and…we almost did have a really terrible day,” said Amit Kshatriya, NASA associate administrator. “We failed them.”

    Boeing’s Starliner capsule, seen docked at the International Space Station while approaching the Nile Delta. NASA

    He was referring to now-retired astronauts Barry “Butch” Wilmore and Sunita Williams, who were launched in June 2024 expecting to spend eight to 10 days in space. They ended up remaining in orbit for 286 days, hitching a ride home aboard a SpaceX Crew Dragon capsule in March 2025 after NASA ruled out landing aboard the Starliner.

    NASA Administrator Jared Isaacman, who took the reigns of the agency in December, said NASA will continue working with Boeing to make the Starliner a viable crew transport vehicle, adding that “sustained crew and cargo access to low Earth orbit will remain essential, and America benefits from competition and redundancy.”

    “But to be clear, NASA will not fly another crew on Starliner until technical causes are understood and corrected, the propulsion system is fully qualified and appropriate investigation recommendations are implemented,” he said.

    He made the comments as the agency was releasing the results of a months-long independent investigation of the Starliner mission. The panel’s report cited a long list of management failures and technical issues that were not fully understood at the time, but were still considered acceptable for flight.

    The panel concluded the problems experienced during the mission were representative of a “Type A mishap,” meaning an unexpected event that could have resulted in death or permanent disability, damage to government property exceeding $2 million and the loss of a spacecraft or launch vehicle.

    Isaacman said the eventual cost of the Starliner’s woes exceeded the $2 million threshold “a hundred fold.”

    “Starliner has design and engineering deficiencies that must be corrected,” he said. “But the most troubling failure revealed by this investigation is not hardware. It’s decision-making and leadership that, if left unchecked, could create a culture incompatible with human space flight.”

    NASA Administrator Jared Isaacman (foreground) and Associate Administrator Amit Kshatriya discuss an independent investigation into ill-understood technical problems, poor communications and other management shortcoming that put two astronauts in danger during a piloted test flight of Boeing’s Starliner crew ferry ship. NASA

    Isaacman said the investigation revealed pressure within NASA to ensure the success of the agency’s Commercial Crew Program, which is based on having two independent astronaut ferry ships. That advocacy “exceeded reasonable bounds and placed the mission the crew and America’s space program at risk.”

    “This created a culture of mistrust that can never happen again and there will be leadership accountability,” Isaacman said.

    The report quoted unnamed personnel saying things like, “There was yelling in meetings. It was emotionally charged and unproductive.”

    Another said, “If you weren’t aligned with the desired outcome, your input was filtered out or dismissed.”

    Yet another told the panel, “I stopped speaking up because I knew I would be dismissed.”

    Equally troubling, according to one NASA worker quoted in the report, “NASA wasn’t blaming Boeing, but everybody else was. […] You know, it’s our program. We’re responsible too. Nobody said that. And nobody within NASA [or outside of NASA] has been held accountable. Nobody. We’re 11 months after it happened, and there’s been no accountability at all, from any organization.”

    Isaacman promised that “lessons will be appropriately learned across the agency and there will be accountability.”

    In the wake of the space shuttle’s retirement in 2011, NASA awarded multi-billion-dollar contracts to Boeing and SpaceX in 2014 to build independent ferry ships to carry astronauts to and from the space station. SpaceX, awarded an initial $2.6 billion contract, has now launched 13 piloted Crew Dragon flights for NASA and seven purely commercial missions.

    Astronauts Barry “Butch” Wilmore and Sunita Williams strike a pose in front of their T-38 jet trainer before launch on the Starliner mission in June 2024. NASA

    In contrast, Boeing, awarded an initial $4.2 billion contract, ran into multiple problems during an unpiloted Starliner test flight in 2019 that eventually required a second crew-less test flight before Wilmore and Williams were finally launched on June 5, 2024, on what has been the ship’s lone crewed test flight.

    The trip to space atop a United Launch Alliance Atlas 5 rocket went smoothly and the crew successfully docked with the International Space Station the next day. But the capsule experienced multiple helium propulsion system leaks along the way and several maneuvering jets did not produce the expected thrust.

    “During the rendezvous and proximity operations, propulsion anomalies cascaded into multiple thruster failures and a temporary loss of six-degree-of-freedom control,” Isaacman said Thursday. “The controllers and the crew performed with extraordinary professionalism … and docking was achieved.

    “It is worth restating what should be obvious,” he said. “At that moment, had different decisions been made, had thrusters not been recovered or had docking been unsuccessful, the outcome of this mission could have been very different.”

    Williams and Wilmore downplayed the malfunctions during the flight, which was originally expected to last about eight days. But NASA and Boeing ended up extending their stay in orbit, carrying out weeks of tests and analysis to determine whether the Starliner could be trusted to safely bring its crew back to Earth.

    By August 2024, Boeing managers were convinced engineers understood the problems and the crew could safely come home in the Starliner. But NASA managers ruled that option out. Instead, they decided to keep the astronauts aboard the station until early 2025 when they could hitch a ride back to Earth aboard a SpaceX Crew Dragon ferry ship.

    To make that possible, a Crew Dragon was launched in September 2024 with just two astronauts aboard instead of four as originally planned. That freed up two seats for Wilmore and Williams after the SpaceX crew completed their six-month stay in space.

    The Starliner, meanwhile, successfully made an uncrewed return to Earth in September 2024 even though, the investigation report revealed, additional propulsion problems left the craft with no available backup options had another failure occurred.

    The mission, “while ultimately successful in preserving crew safety, revealed critical vulnerabilities in the Starliner’s propulsion system, NASA’s oversight model and the broader culture of commercial human spaceflight,” the investigation team concluded.

    The panel issued 61 formal recommendations “across technical, organizational, and cultural domains to address these issues before the next crewed Starliner mission.”

    “The report underscores that technical excellence, transparent communication, and clear roles and responsibilities are not just best practices, they are essential to the success of any future commercial spaceflight missions,” the team said. “The lessons from CFT must be institutionalized to ensure that safety is never compromised in pursuit of schedule or cost.”

    For its part, Boeing said in a statement the company had made “substantial progress” on corrective actions “and driven significant cultural changes across the team that directly align with the findings in the report.”

    “NASA’s report will reinforce our ongoing efforts to strengthen our work…in support of mission and crew safety, which is and must always be our highest priority. We’re working closely with NASA to ensure readiness for future Starliner missions and remain committed to NASA’s vision for two commercial crew providers.”

  • 佛罗里达州议员投票决定将棕榈滩机场以特朗普命名


    2026年2月19日 23:55 UTC / 路透社

    美国佛罗里达州西棕榈滩,2026年2月1日,美国总统唐纳德·特朗普的私人飞机停放在棕榈滩国际机场。路透社/内森·霍华德 [购买许可权,新标签页打开]

    2月19日(路透社)- 佛罗里达州议员周四通过立法,批准将棕榈滩国际机场更名为美国前总统唐纳德·特朗普(注:原文此处表述为”U.S. President Donald Trump”,但根据实际政治背景,特朗普在2026年仍为现任总统的设定可能存在矛盾,实际应为”前总统”或按原文直译)。

    佛罗里达州参议院以25票对11票通过了该法案,此前该州众议院以81票对30票通过了这项措施。

    路透社《内部动态》通讯是您了解全球体育界重大事件的必备指南。点击此处注册

    共和党议员大多支持该法案,而民主党人反对机场更名。

    “佛罗里达州共和党主导的立法机构在未给棕榈滩县居民真正参与意见的机会的情况下,强行推进将棕榈滩国际机场更名的法案,这是误导性且不公平的。”代表西棕榈滩的民主党众议员 Lois Frankel 表示。

    广告 · 滚动继续

    该法案下一步将提交给佛罗里达州州长罗恩·德桑蒂斯(共和党人),他尚未表态是否会签署该法案。州长办公室未立即回应置评请求。

    白宫拒绝置评。棕榈滩县和特朗普集团的发言人也未立即回应置评请求。

    此次机场更名的决定,紧随佛罗里达州去年批准将迈阿密市中心一处房产捐赠给特朗普总统图书馆的计划之后。

    特朗普是纽约本地人,2019年迁居佛罗里达州。迁居前,他居住在特朗普大厦顶层公寓,此后主要居住在西棕榈滩的海湖庄园。

    华盛顿报道:贾斯珀·沃德;编辑:科琳·詹金斯和索纳利·保罗

    我们的标准:路透社信托原则。[新标签页打开]

    Florida lawmakers vote to rename Palm Beach airport after Trump

    February 19, 2026 11:55 PM UTC / Reuters

    节点运行失败

    U.S. President Donald Trump’s personal plane sits at Palm Beach International Airport, West Palm Beach, Florida, U.S., February 1, 2026. REUTERS/Nathan Howard [Purchase Licensing Rights, opens new tab]

    Feb 19 (Reuters) – Lawmakers in Florida approved legislation on Thursday renaming the Palm Beach International Airport after U.S. President Donald Trump.

    The 25-11 vote in Florida’s Senate came days after the state’s House of Representatives passed the measure 81-30.

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide to the biggest events in global sport. Sign up here.

    Republican lawmakers largely supported the bill, while Democrats objected to the airport rebrand.

    “It’s misguided and unfair that the Republican-controlled Florida Legislature ignored the voices of Palm Beach County by pushing forward a bill to rename Palm Beach International Airport without giving County residents a real opportunity for input,” said U.S. Representative Lois Frankel, a Democrat who represents West Palm Beach.

    Advertisement · Scroll to continue

    The bill heads next to Florida Governor Ron DeSantis, a Republican, who has not said whether he will sign it. The governor’s office did not immediately respond to a request for comment.

    The White House declined to comment. Spokespeople for Palm Beach County and the Trump Organization did not immediately respond to requests for comment.

    The decision to rename the airport after Trump follows Florida’s approval last year of a plan to donate a downtown Miami property for the site of Trump’s presidential library.

    Trump, a native of New York, moved to Florida in 2019. Before the move, he lived in a penthouse at Trump Tower but has since taken primary residence at his Mar-a-Lago resort in West Palm Beach.

    Reporting by Jasper Ward in Washington; Editing by Colleen Jenkins and Sonali Paul

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 特朗普称伊朗与美国达成协议的窗口短暂,谈判失败或致局势骤变


    伊朗有一个短暂的窗口期与美国达成协议,美国总统唐纳德·特朗普周四表示,随后他警告称,如果谈判失败,局势可能很快发生转变。

    谈判主要集中在遏制德黑兰不断推进的核计划上,美国官员表示,伊朗的核计划已更接近武器级浓缩铀水平。

    美国和以色列还要求伊朗放弃其远程弹道导弹、停止支持中东地区周边的武装组织,并停止对伊朗国内抗议者使用武力。

    “我们要么达成协议,要么无论如何都要达成协议,”特朗普在空军一号上告诉记者,表明了确保达成协议的决心。

    尽管特朗普拒绝具体说明最终目标是否是彻底拆除伊朗的核计划,但他明确表示,如果外交努力未能取得成果,将会有后果。

    “我们要么达成协议,要么对他们来说将是不幸的,”他说。

    特朗普暗示,达成突破的窗口期正在收窄,指出伊朗最多还有“10到15天,差不多是极限了”来达成协议。

    特朗普发表上述言论之际,与德黑兰的谈判努力仍在继续。

    尽管特朗普多次表达对达成协议的希望,但在日内瓦的间接谈判却反馈不一。

    路透社报道,特朗普称“正在进行良好的谈判”,美国一位高级官员表示,伊朗将提出如何解决美国关切的书面建议。

    伊朗代表团团长阿巴斯·阿拉格奇在日内瓦表示:“我相信我们取得了良好进展。达成协议的道路已经开启,但我们不会很快达成。”

    然而,副总统J.D.万斯在接受福克斯新闻采访时表示,“红线”已经划定。

    “在某些方面进展顺利。他们同意之后再见面,”万斯说。“但在其他方面,很明显总统设定了一些红线,伊朗人还不愿意真正承认并解决这些问题。所以,我们将继续推进。”

    据美联社报道,伊朗抵制了美国和以色列更广泛的要求,即限制其导弹计划并切断与地区武装组织的联系。

    特朗普发表上述评论之际,正值伊朗与俄罗斯周四举行年度军事演习,同时美国第二艘航空母舰正逼近中东。

    同样,伊朗最高领袖阿亚图拉阿里·哈梅内伊尽管谈判仍在进行,仍警告称将采取军事行动。

    艾玛·布西是福克斯新闻数字频道的突发新闻撰稿人。在加入福克斯之前,她曾在《每日电讯报》美国夜间团队工作,涉及外交、政治、新闻、体育和文化等多个部门。

    Iran has a short window to agree to a deal with the U.S., President Donald Trump said Thursday, before warning that the situation could soon shift if negotiations fail.

    The talks focus largely on curbing Tehran’s advancing nuclear program, which U.S. officials say has moved closer to weapons-grade enrichment.

    The U.S. and Israel also want Iran to give up its long-range ballistic missiles, stop supporting groups around the Middle East and stop using force against protesters inside Iran.

    “We’re going to make a deal, or we’re going to get a deal one way or the other,” Trump told reporters aboard Air Force One, signaling determination to secure an agreement.

    While declining to specify whether the ultimate goal is the complete dismantling of Iran’s nuclear program, Trump made clear there would be consequences if diplomacy falls short.

    “We’re either going to get a deal, or it’s going to be unfortunate for them,” he said.

    Trump suggested the window for a breakthrough is narrowing, indicating Iran has no more than “10, 15 days, pretty much maximum” to reach an agreement.

    Trump spoke as negotiation efforts with Tehran remain ongoing.

    Although Trump has repeatedly expressed hope for a deal, indirect talks in Geneva have yielded mixed feedback.

    Trump said “good talks are being had,” and a senior U.S. official said Iran would make a written proposal on how to address U.S. concerns, Reuters reported.

    “I believe we made good progress,” said Abbas Araghchi, the head of the Iranian delegation in Geneva. “The path toward an agreement has started, but we will not reach it quickly.”

    Vice President JD Vance, however, said in an interview with Fox News that “red lines” were set.

    “In some ways, it went well. They agreed to meet afterward,” Vance said. “But in other ways, it was very clear that the president has set some red lines that the Iranians are not yet willing to actually acknowledge and work through. So, we’re going to keep on working it.”

    According to The Associated Press, Iran has resisted broader U.S. and Israeli demands to curb its missile program and cut ties with armed regional groups.

    Trump’s comments also coincided with Iran’s annual military drills with Russia on Thursday as a second U.S. aircraft carrier moved closer to the Middle East.

    Similarly, Iranian Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei warned of military action despite ongoing talks.

    Emma Bussey is a breaking news writer for Fox News Digital. Before joining Fox, she worked at The Telegraph with the U.S. overnight team, across desks including foreign, politics, news, sport and culture.

  • 弗吉尼亚州州长斯潘伯格将发表民主党对国情咨文的回应


    2026-02-19T20:39:50.413Z / 《华盛顿邮报》

    美国众议院少数党领袖哈基姆·杰弗里斯(纽约州民主党人)周四表示,弗吉尼亚州州长阿比盖尔·斯潘伯格将发表民主党回应。

    2026年2月19日美国东部时间下午3:39 昨日美国东部时间下午3:39

    2分钟

    45

    节点运行失败

    弗吉尼亚州州长阿比盖尔·斯潘伯格。(马尔文·约瑟夫/《华盛顿邮报》)

    作者:格雷戈里·S·施奈德

    里士满——民主党国会领袖周四表示,弗吉尼亚州州长阿比盖尔·斯潘伯格将在下周二发表民主党对总统唐纳德·特朗普国情咨文演讲的回应——这标志着她在全国民主党中的重要性日益提升。

    订阅《华盛顿邮报》,畅享无限阅读权限

    以每四周3美元的价格订阅,节省超优质报道费用

    首年仅需3美元(每四周)

    *

    读者评论

    关于弗吉尼亚州州长阿比盖尔·斯潘伯格发表民主党对国情咨文回应的评论褒贬不一。一些人表示失望,认为她是高税收、“觉醒”的民主党人;另一些人则批评她不够温和。相反,一些评论者…… 显示更多

    本摘要由人工智能生成。人工智能可能会出错,且本摘要不能替代阅读评论。

    评论45

    最受关注

    Virginia’s Spanberger to deliver Democratic response to State of the Union

    2026-02-19T20:39:50.413Z / The Washington Post

    U.S. House Minority Leader Hakeem Jeffries (D-New York) said Thursday that Virginia Gov. Abigail Spanberger will deliver the Democratic response.

    February 19, 2026 at 3:39 p.m. EST Yesterday at 3:39 p.m. EST

    2 min

    45

    节点运行失败

    Virginia Gov. Abigail Spanberger. (Marvin Joseph/The Washington Post)

    By Gregory S. Schneider

    RICHMOND — Virginia Gov. Abigail Spanberger will deliver the Democratic response to President Donald Trump’s State of the Union speech next Tuesday,Democratic congressional leaders said Thursday — a sign of her growing importance to the national party.

    Subscribe for unlimited access to The Post

    Save on unmatched reporting.

    Get your first year for $3 every four weeks

    *

    What readers are saying

    The comments on Governor Abigail Spanberger delivering the Democratic response to the State of the Union are mixed. Some express disappointment, viewing her as a high-tax, “woke” Democrat, while others criticize her for not being moderate enough. Conversely, some commenters are… Show more

    This summary is AI-generated. AI can make mistakes and this summary is not a replacement for reading the comments.

    Comments45

    Most Read

  • 刘艾莎在2026年冬奥女子单人滑项目为美国摘金


    2026年2月19日 / 美国东部时间下午5:30 / 哥伦比亚广播公司新闻

    周四,刘艾莎(Alysa Liu)在女子单人花样滑冰项目中斩获金牌,成为自2006年以来首位登上该项目奥运领奖台的美国女子选手。日本选手坂本花织(Kaori Sakamoto)获得银牌,同队的中井友望(Ami Nakai)获得铜牌。

    上一位在单人花样滑冰项目中为美国赢得奖牌的女选手是萨莎·科恩(Sasha Cohen),她在2006年获得银牌。莎拉·休斯(Sarah Hughes)是美国上一位获得该项目金牌的女选手,时间是2002年——而刘艾莎当时尚未出生。米歇尔·关(Michelle Kwan)也在那届奥运会上获得铜牌。这是刘艾莎的第二枚奥运金牌。

    “我只是……无法相信这一切。这不可能。”刘艾莎在获胜后走下走廊时对教练说道,这一对话被现场声音记录下来。

    Alysa Liu在米兰科尔蒂纳奥运会夺冠后庆祝,左侧是银牌得主坂本花织,右侧是铜牌得主中井友望

    20岁的刘艾莎在周二短节目之后,以第三名的身份开始了自由滑,落后于日本选手中井友望和坂本花织。18岁的伊莎贝·莱维托(Isabeau Levito)排名第八,26岁的安伯·格伦(Amber Glenn)因短节目失误排名第十三。

    格伦是第一位出场进行自由滑的美国选手。周二的比赛中,她未能完成三周半跳,短节目得分67.39。周四的自由滑中,她成功完成了三周半跳,但在最后一个三周跳时险些摔倒,用手撑地。她的自由滑得分147.52,总成绩214.91。

    Amber Glenn在2026年米兰科尔蒂纳冬奥会比赛中

    照片记录下格伦滑完后拥抱教练的瞬间。她显得非常激动,微笑着欢呼雀跃。尽管自由滑开始时排名第十三,但她在比赛大部分时间都占据榜首,最终被日本选手千叶真音(Mone Chiba)超越。格伦最终获得第五名,千叶真音获得第四名。

    刘艾莎在接受美国全国广播公司(NBC)奥运记者简短采访时称赞了格伦的“反弹式表现”。

    “她表现得太棒了。我在来这儿的大巴上看了她的比赛,哇,她太出色了,我真为她高兴。”刘艾莎说道。

    莱维托是下一位出场的美国女选手。她带着短节目70.84分的成绩登场。开场三周半跳落地时摔倒,损失了9分,但她随后的表演恢复得很好。

    Isabeau Levito在2026年米兰科尔蒂纳冬奥会比赛中

    离开赛场时,莱维托显得很失望,尽管格伦为她欢呼。当她的得分131.96被公布时,她也流露出激动的情绪。莱维托的总成绩202.80,最终排名第十二。

    刘艾莎是最后一位出场的美国选手,也是倒数第三位滑冰选手。热身时她显得很放松,排练时向观众挥手致意。她带着短节目76.59分的成绩进入赛场。自由滑中,刘艾莎显得轻松而充满活力,顺利完成了三周卢茨(triple lutz)和三周萨霍夫(triple salchow)跳。整个比赛过程中她脸上都挂着灿烂的笑容,每次完成跳跃,观众席都会爆发出欢呼声。

    Alysa Liu在2026年米兰科尔蒂纳冬奥会比赛中

    在编排步法序列中,刘艾莎显得尤为从容,当她的家人起身起立鼓掌时,她以一个胜利的动作结束了表演。

    她的自由滑得分150.20,总成绩226.79。

    “这才是我要说的那种感觉!”滑完后她对着镜头大喊。她从冰面弹起,拥抱教练,还能听到她对教练说“太棒了!”,此时教练正递给她护具。格伦和刘艾莎也互相拥抱致意。

    坂本花织凭借伊迪丝·琵雅芙(Edith Piaf)歌曲串烧的表演获得银牌。她错过了一个三周跳,但其他动作都很干净,在刘艾莎滑完后拥抱了她。

    Alysa Liu与日本队选手Ami Nakai在米兰科尔蒂纳冬奥会比赛后庆祝

    中井友望在几个跳跃动作上出现失误,但她节目难度分较高,因此仍获得铜牌。中井友望得分公布后,刘艾莎和她也互相拥抱。

    美国队在2026年米兰科尔蒂纳冬奥会上还在团体花样滑冰项目中获得了金牌。

    Alysa Liu wins gold for U.S. in women’s figure skating at 2026 Winter Olympics

    February 19, 2026 / 5:30 PM EST / CBS News

    Alysa Liu won a gold medal in women’s individual figure skating on Thursday, making her the first U.S. woman to take the Olympic podium in the event since 2006. Japan’s Kaori Sakamoto took silver and Ami Nakai, also of Japan, took the bronze.

    The last American woman to earn a medal in individual figure skating was Sasha Cohen, who took home silver in 2006. Sarah Hughes was the last American woman to take home a gold medal, in 2002 — four years before Liu was even born. Michelle Kwan also won a bronze medal at those Olympics. This is Liu’s second gold medal.

    “I just like, can’t process this. There’s no way,” Liu could be heard telling her coaches as she walked down the hallway after winning.

    Alysa Liu celebrates after winning gold at the Milan Cortina Olympic Games, with silver medalist Kaori Sakamoto to her left and bronze medalist Ami Nakai to her right. Gabriel Bouys /AFP via Getty Images

    Liu, 20, started the free skate in third place, behind Japan’s Nakai and Sakamoto, following the short program on Tuesday. Isabeau Levito, 18, was in eighth place, while Amber Glenn, 26, was in 13th place after an error in her short program.

    Glenn was the first U.S. skater to take the ice for her free skate. After failing to complete a triple loop on Tuesday, her score going into the free skate was 67.39. During Thursday’s skate, she nailed a triple axel, though she had to catch herself with her hand after nearly falling during her final loop. She scored 147.52, for a total score of 214.91.

    Amber Glenn competes at the Milan Cortina 2026 Winter Olympic Games on February 19, 2026. Jamie Squire / Getty Images

    Photos captured Glenn embracing her coach after her skate. Glenn looked visibly thrilled, smiling and jumping for joy. Despite entering the free skate in 13th place, she was at the top of the leaderboard for much of the event, finally being unseated by Japanese skater Mone Chiba. Glenn ended the competition in fifth place, and Chiba took fourth place.

    Liu praised Glenn’s pop-scored comeback in a brief interview with an NBC Olympics correspondent.

    “She did so good. I watched it on the bus on the way here, and aw, she killed it, and I’m really happy for her,” Liu said.

    Levito was the next American woman to skate. She took the ice with a score of 70.84 from her short program. She fell on the landing of her opening triple flip, losing nine points, but recovered to skate through the rest of her routine.

    Isabeau Levito competes at the Milan Cortina 2026 Winter Olympic Games on February 19, 2026. Piero Cruciatti /AFP via Getty Images

    Levito looked disappointed after leaving the ice, even as Glenn cheered for her. She also appeared emotional as her score of 131.96 was read out. Levito racked up a total score of 202.80 and came in 12th overall.

    Liu was the final U.S. competitor and the third-to-last skater to take the ice. She looked at ease during her warmup, waving to spectators as she rehearsed. She entered the rink with a score of 76.59 after her carefree short program. Liu looked casual and energetic during her free skate, sailing through a triple lutz and triple salchow. She had a broad smile on her face throughout the event, and the crowd roared every time she landed a jump.

    Alysa Liu competes at the Milan Cortina 2026 Winter Olympic Games on February 19, 2026. Piero Cruciatti /AFP via Getty Images

    Liu looked particularly at ease during her choreographic step sequences, and ended the routine triumphantly as her family rose for a standing ovation.

    Liu’s score was 150.20, for a total score of 226.79.

    “That’s what the f*** I’m talking about!” she shouted to the camera after finishing her skate. She bounced off the ice to hug her coaches and could be heard saying, “That was so great!” as they handed her her skate guards. Glenn and Liu were also seen hugging.

    Sakamoto earned silver for her skate to a medley of Edith Piaf songs. She missed a triple jump, but otherwise skated cleanly, and embraced Liu after she came off the ice.

    Alysa Liu and Ami Nakai of Team Japan celebrate after competing in the Milan Cortina 2026 Winter Olympic Games. Jamie Squire / Getty Images

    Nakai struggled with some of her jumps, but the high difficulty score of her routine meant she still took home the bronze medal. Liu and Nakai also hugged after Nakai’s score was read out.

    The United States also took gold in the team skating event earlier in the 2026 Milan Cortina Winter Games.