作者: root

  • 美国为何攻击伊朗?特朗普政府称这是打击行动的动机


    2026-03-03T05:00:00-0500 / CBS新闻

    在周六美国对伊朗发动军事进攻之前,特朗普总统曾对伊朗核项目谈判进展表示不满,并向中东部署了一支”舰队”。但他此前并未过多说明美国对伊朗政权发动轰炸行动的原因。

    周一,特朗普先生阐述了美国对伊朗发动袭击的原因——在他所谓的持续数周的战争初期,美军轰炸了1000多个目标。

    在他首次公开直播评论此次行动时,他列举了发动这场军事行动的四个原因:

    • 摧毁伊朗的导弹能力;
    • 歼灭伊朗海军;
    • 阻止伊朗发展核武器;
    • 确保伊朗政权无法继续向境外武装、资助或指挥”恐怖军队”。

    一位高级政府官员表示,此次行动将持续到所有四个目标实现为止。总统称他预计战争将持续四到五周,但政府官员表示,行动可能比特朗普预计的时间提前或推迟完成。

    以下是总统和其他高级官员就美国为何打击伊朗的陈述:

    伊朗弹道导弹构成的迫在眉睫威胁


    特朗普总统在进攻开始数小时后的周六表示,他的目标是”消除伊朗政权的迫在眉睫威胁”。

    “伊朗的威胁性活动直接危及美国、我们的军队、海外基地以及世界各地的盟友,”特朗普在Truth Social上发表的简短讲话中说。

    他称,在去年对伊朗核设施发动打击后,伊朗政权继续”发展能够威胁我们在欧洲的好朋友和盟友、我们在海外驻军的远程导弹,很快就能抵达美国本土”。

    但去年美国国防情报局的评估显示,德黑兰要到2035年才会拥有能打击美国的洲际弹道导弹。

    周六,特朗普政府高级官员告诉记者,他们”有迹象表明”伊朗可能在对美国采取任何行动时”先发制人地使用常规导弹,或者同时使用”。他们表示,总统”不会坐视等待先被攻击”,否则”伤亡和损失将远高于美国先发制人的行动”。

    国防部长彼得·赫格斯泰特周一表示,此次进攻的理由是伊朗”不断扩大的弹道导弹和致命无人机库”,他说这些武器被用来”为其核勒索野心构建常规盾牌”。

    国务卿马尔科·卢比奥周一提出了略有不同的理由,告诉记者特朗普政府决定发动攻击是因为以色列正计划打击伊朗,”我们知道这会引发针对美国军队的攻击”。因此,他说,美国选择”先发制人”打击伊朗,以摧毁其大量导弹。

    弗吉尼亚州参议员、参议院情报委员会高级民主党议员马克·华纳周日告诉CNN《国情咨文》节目,”我没有看到任何证据表明伊朗即将对美国发动任何形式的先发制人打击。”

    华纳是行动开始前卢比奥通报情况的”八人小组”成员之一。在周一卢比奥的另一次通报后,华纳表示他不认为伊朗导弹对美国构成迫在眉睫的威胁——尽管它们确实对以色列构成重大威胁。

    “这仍然是一场被承认是由以色列的目标和时间表主导的选择战争,”华纳说。

    伊朗核计划


    围绕伊朗核计划的谈判已进行数周。在上周的国情咨文演讲中,特朗普划定了一条红线。

    “我的首选是通过外交解决这个问题,但有一点是肯定的:我绝不会允许世界头号恐怖主义支持者——伊朗无疑是这一角色——拥有核武器,”他说。”这绝不能发生。”

    周五,就在袭击开始前数小时,作为谈判调解人的阿曼外交大臣表示谈判取得了”实质性进展”,协议”触手可及”。他告诉CBS新闻的玛格丽特·布伦南,伊朗已同意”永远不会拥有……可制造炸弹的核材料”。

    但同一天,总统告诉记者,他对谈判进展不满意。”我不高兴的是他们不愿意给我们必须得到的东西,”他说。”我对此并不兴奋。”

    特朗普要求伊朗停止铀浓缩。伊朗长期拒绝放弃其浓缩能力,坚称该计划是出于和平目的,尽管近年来伊朗已将铀浓缩至接近武器级别的水平,远高于大多数和平用途所需的纯度。

    “他们想稍微浓缩一点。当你有那么多石油时,你不需要这样做,”特朗普说。

    政府高级官员表示,他们认为伊朗没有进行真诚谈判。他们称,”很明显,伊朗正在重建’午夜锤子’行动中被摧毁的一切”——6月那次打击伊朗核设施的行动,伊朗的意图是”保留其浓缩能力,以便随着时间推移可用于制造核弹”。他们得出结论称总统”别无选择”只能采取行动。

    周六早些时候宣布对伊朗发动攻击时,特朗普强调”美国,特别是我的政府,一直有政策:这个恐怖政权绝不能拥有核武器。”

    他说伊朗”拒绝了放弃核野心的每一个机会,我们不能再容忍了”。

    国防情报局发布的2025年全球威胁评估称,”伊朗几乎可以肯定没有在制造核武器,但伊朗近年来采取的活动使其在选择时更有能力制造核武器。”

    卢比奥上周告诉记者,伊朗目前没有铀浓缩活动。

    周日,总统在第二段视频中表示,军事行动”是必要的,以确保美国人永远不必面对一个拥有核武器和众多威胁的激进、嗜血的恐怖政权。”

    摧毁伊朗海军


    周日当天特朗普的第一条Truth Social帖子中写道,他被告知”我们已经摧毁并击沉了9艘伊朗海军舰艇,其中一些相对较大且重要。”他补充道,”我们正在追捕剩下的——它们很快也会沉入海底!”总统称另一次袭击摧毁了伊朗政权的海军总部。

    截至周一下午,美国中央司令部表示,伊朗海军在阿曼湾的12艘舰艇全部被摧毁。伊朗政权一直依赖其海军控制霍尔木兹海峡的航运——这是运输全球约20%石油和液化天然气的关键通道。

    伊朗战争导致霍尔木兹海峡的油轮运输实际上停滞。航运巨头马士基和赫伯罗特宣布暂停所有通过该海峡的运输。

    周一,由于对该地区原油供应长期中断可能大幅推高能源成本(包括美国汽油价格)的担忧,油价飙升。

    伊朗伊斯兰革命卫队周一宣布关闭海峡,并表示将”点燃任何试图通过霍尔木兹海峡的船只”。

    “我们不会让一滴油离开该地区,”伊斯兰革命卫队称。

    但Clearview Energy能源分析师凯文·布克告诉美联社,”伊朗本质上有两种方式关闭海峡:一是骚扰或攻击船只,二是布雷。但没有海军的话,这两者都将难以实现。”

    切断对伊朗代理恐怖组织的资助


    总统周一还表示,此次进攻旨在确保”伊朗政权无法继续向境外武装、资助和指挥恐怖军队。”

    伊朗自1984年起被美国国务院列为支持恐怖主义国家。2023年发布的最新国家恐怖主义报告将伊朗政权确定为”全球主要支持恐怖主义的国家”,”在国内外协助一系列恐怖主义及其他非法活动”。

    报告称,伊朗通过代理和合作伙伴支持恐怖主义行为,包括黎巴嫩真主党、也门的安萨尔真主党(胡塞武装)、巴勒斯坦领土的哈马斯,以及在巴林、伊拉克、叙利亚等地活动的组织。

    哈马斯在2023年10月7日发动恐怖袭击,造成1200人死亡、251人被劫持,引发了持续两年多的以巴战争。加沙停火目前处于第二阶段。

    报告称,2023年底也门胡塞武装袭击红海航运通道,”严重扰乱了海洋贸易和全球贸易”。

    报告还指出,其他组织对驻伊拉克和叙利亚的美军发动了无人机袭击,伊朗伊斯兰革命卫队圣城旅和情报安全部还在非洲、亚洲、欧洲和美洲支持恐怖主义招募和策划。

    近年来,以色列国防军对伊朗主要代理组织领导人发动了一系列致命打击,包括真主党领袖哈桑·纳斯鲁拉、关键胡塞官员穆罕默德·加马里以及哈马斯最高领导人叶海亚·辛瓦尔、穆罕默德·辛瓦尔和穆罕默德·戴夫。

    以色列国防军称,杀死伊朗最高领袖阿亚图拉·哈梅内伊的打击是”消除伊朗恐怖轴心高层领导的持续努力的顶点”。

    哈马斯政治领袖伊斯梅尔·哈尼耶也在2024年的一次行动中在德黑兰被杀害,美国官员称这是以色列所为,但以色列军方尚未承认。

    特朗普周一表示,已有49名伊朗高层领导人被杀害。

    在周六的视频中,他敦促伊朗人完成美以开始的事业,推翻现政府。

    “现在是时候掌控自己命运的时候了,”他对伊朗人民说。”这是行动的时刻。不要让它溜走。”

    在今年1月伊朗政府血腥镇压抗议者导致数千人死亡期间,特朗普警告将对政权采取”非常强硬行动”,并告诉伊朗人美国”正在提供帮助”。

    上周末,他告诉《华盛顿邮报》,目标是伊朗人民的”自由”。

    “我想要的只是伊朗人民的自由,”他说。

    梅根·塞鲁洛、魏佳江、萨拉·库克、克里斯汀·布朗和奥利维亚·加齐斯对本报道有贡献。

    Why is the U.S. attacking Iran? Here’s what the Trump administration has said motivated the strikes.

    2026-03-03T05:00:00-0500 / CBS News

    Before the U.S. launched its military offensive against Iran on Saturday, President Trump had expressed frustration with the progress of talks about Iran’s nuclear program and deployed an “armada” to the Middle East. But said he had not said much about the reasons why the U.S. would conduct a bombing campaign against the regime.

    Mr. Trump on Monday articulated the reasons the U.S. launched its attack on Iran, bombing over 1,000 targets in the opening days of what he has said he expects to be a weeks-long war.

    In his first live public remarks on the operation, he offered four reasons for the campaign:

    • Destroying Iran’s missile capabilities;
    • Annihilating Iran’s navy;
    • Preventing Iran from developing nuclear weapons;
    • Ensuring the regime can’t continue to arm, fund or direct “terrorist armies” outside its borders.

    A senior administration official said the operation would continue until all four objectives are achieved. The president has said he expects the war to last four or five weeks, but administration officials say the operation could be completed sooner or later than the timeline estimated by Mr. Trump.

    Here is what the president and other top officials have said about why the U.S. is striking Iran:

    Imminent threat posed by Iran’s ballistic missiles


    President Trump said Saturday, hours after the offensive began, that his objective was “eliminating imminent threats from the Iranian regime.”

    Iran’s “menacing activities directly endanger the United States, our troops, our bases overseas and our allies throughout the world,” Mr. Trump said in a brief address he posted on Truth Social.

    He said that after the strikes on Iranian nuclear facilities last year, the regime continued “developing long range missiles that can now threaten our very good friends and allies in Europe, our troops stationed overseas, and could soon reach the American homeland.”

    But a Defense Intelligence Agency assessment from last year indicated that Tehran would not have intercontinental ballistic missiles capable of reaching the U.S. until 2035.

    On Saturday, senior Trump administration officials told reporters that they “had indicators” that Iran could potentially use conventional missiles “preemptively, but if not, simultaneous” to any U.S. actions against the regime. The president “was not going to sit back and wait to get hit first” and if he had, the “amount of casualties and damages would be substantially higher” than if the U.S. acted preemptively, they said.

    Defense Secretary Pete Hegseth indicated Monday that the justification for the offensive was Iran’s “swelling arsenal of ballistic missiles and killer drones,” which he said they were using to “create a conventional shield for their nuclear blackmail ambitions.”

    Secretary of State Marco Rubio offered a slightly different rationale on Monday, telling reporters the Trump administration decided to attack because Israel was planning to strike Iran, and “we knew that that would precipitate an attack against American forces.” For that reason, he said, the U.S. chose to strike Iran “preemptively” to take out many of its missiles.

    Sen. Mark Warner of Virginia, the top Democrat on the Senate Intelligence Committee, told CNN’s “State of the Union” Sunday, “I saw no evidence that Iran was on the verge of launching any kind of preemptive strike against the United States of America.”

    Warner is one of the “Gang of Eight” members of Congress who was briefed by Rubio before the operation began. After another briefing by Rubio on Monday, Warner said he didn’t believe Iran’s missiles posed an imminent threat to the U.S. — though they did pose a significant threat to Israel.

    “This is still a war of choice that has been acknowledged by others was dictated by Israel’s goals and timelines,” Warner said.

    Iran’s nuclear program


    Negotiations over Iran’s nuclear program had been underway for weeks. During his State of the Union address last week, Mr. Trump laid down a red line.

    “My preference is to solve this problem through diplomacy, but one thing is certain: I will never allow the world’s No. 1 sponsor of terror — which they are by far — to have a nuclear weapon,” he said. “Can’t let that happen.”

    On Friday, hours before the strikes began, the Omani foreign minister, who was the mediator of those talks, said “substantial progress” was being made and a deal was “within our reach.” He told CBS News’ Margaret Brennan that Iran had agreed it will “never, ever have … nuclear material that will create a bomb.”

    But the same day, the president told reporters he wasn’t happy with how the talks were progressing. “I’m not happy with the fact that they’re not willing to give us what we have to have,” he said. “I’m not thrilled with that.”

    Mr. Trump demanded Iran stop enriching uranium. Iran has long refused to give up its enrichment capabilities, insisting the program is intended for peaceful purposes, though in recent years, Iran has enriched uranium to near weapons-grade level, well beyond the purity levels required for most peaceful uses.

    “They want to enrich a little bit. You don’t have to enrich when you have that much oil,” Mr. Trump said.

    Senior administration officials indicated they did not believe Iran was negotiating in good faith. They said that “it was clear to us that they were in the throes of rebuilding all that had been destroyed in Midnight Hammer,” the June operation that struck the regime’s nuclear facilities, and that Iran’s intent “was to preserve their ability to do enrichment, so that over time, they could use it for a nuclear bomb.” They concluded the president “had no choice” but to act.

    In announcing the attack on Iran early Saturday, Mr. Trump emphasized that “it has always been the policy of the United States, in particular, my administration, that this terrorist regime can never have a nuclear weapon.”

    He said Iran had “rejected every opportunity to renounce their nuclear ambitions, and we can’t take it anymore.”

    The 2025 Worldwide Threat Assessment published by the Defense Intelligence Agency said, “Iran almost certainly is not producing nuclear weapons, but Iran has undertaken activities in recent years that better position it to produce them, if it chooses to do so.”

    Rubio told reporters last week Iran was not currently enriching uranium.

    On Sunday, in a second video, the president said the military operation is “necessary to ensure that Americans will never have to face a radical, bloodthirsty terrorist regime armed with nuclear weapons and lots of threats.”

    Destroying Iran’s navy


    In his first Truth Social post of the day Sunday, Mr. Trump wrote that he’d been told “we have destroyed and sunk 9 Iranian Naval Ships, some of them relatively large and important.” And, he added, “We are going after the rest — They will soon be floating at the bottom of the sea, also!” The president said that another attack had destroyed the regime’s naval headquarters.

    By Monday afternoon, CENTCOM said that all 12 of the ships the Iranian navy had in the Gulf of Oman had been destroyed. The regime had relied on its navy to throttle ship traffic through the Strait of Hormuz — a crucial passageway for transporting about 20% of the world’s oil and liquified natural gas.

    The Iran war has brought oil tanker traffic through the strait to a virtual standstill. Shipping giants Maersk and Hapag-Lloyd said they were suspending all shipments through the strait.

    Oil prices spiked Monday on concerns that a prolonged disruption of crude supplies in the region could sharply boost energy costs, including U.S. gas prices.

    The Iranian Revolutionary Guard Corps announced Monday that the strait would be closed and said it would “set on fire any ship that tries to pass through the Strait of Hormuz.”

    “We will not allow a single drop of oil to leave the region,” the IRGC said.

    But as energy analyst Kevin Book of Clearview Energy told the AP, “Iran has essentially two ways to close the strait. One is to harass or attack ships, and the other is to lay down mines. And without a navy, both of those things would be difficult.”

    Cutting off funding to Iran’s proxy terrorist groups


    The president also stated Monday that the offensive was intended to ensure “the Iranian regime cannot continue to arm, fund and direct terrorist armies outside of their borders.”

    Iran was designated a state sponsor of terror by the U.S. State Department in 1984. The department’s most recent country report on terrorism, published in 2023, identified the regime as the leading state sponsor of terrorism, “facilitating a wide range of terrorist and other illicit activities in the United States and globally.”

    It stated that Iran supports terrorism acts through proxies and partners that include Hezbollah in Lebanon, Ansar Allah (known as the Houthis) in Yemen, Hamas in the Palestinian territories, and groups that operate in Bahrain, Iraq, Syria and elsewhere.

    Hamas carried out a terrorist attack on Oct. 7, 2023, that killed 1,200 people in Israel and took 251 hostage, initiating a war with Israel that lasted a little over two years. A ceasefire in Gaza is now in its second phase.

    Houthis in Yemen in late 2023 attacked shipping lanes in the Red Sea, “significantly disrupting maritime commerce and global trade,” the report said.

    Other groups conducted drone attacks against U.S. forces in Iraq and Syria, the report said, and also noted that Iran’s IRGC Quds Force and Intelligence and Security Ministry supported terrorist recruitment and plotting in Africa, Asia, Europe and the Americas.

    In recent years, the Israel Defense Forces carried out a series of fatal strikes on leaders of major Iranian proxy groups, including Hezbollah leader Hassan Nasrallah, key Houthi official Mohammed al-Ghamari and top Hamas leaders Yahyah Sinwar, Mohammed Sinwar and Mohammed Deif.

    The IDF called the strike that killed Iran’s Supreme Leader Ayatollah Khamenei “the culmination of a sustained effort to eliminate the senior leadership of the Iranian terror axis.”

    Hamas political leader Ismail Haniyeh was also killed in Tehran in a 2024 operation that a U.S. official attributed to Israel, though the Israeli military has not taken responsibility.

    Deaths of Iranian protesters and regime change


    Regime change is not among the reasons for the military operation listed by Mr. Trump on Monday, but the U.S.-Israeli offensive has targeted dozens of Iran’s top leaders, including Khamenei, who was killed on the first day. While the U.S. has said that Israeli forces carried out that strike, they did so after receiving intelligence about his location from the CIA.

    Mr. Trump said Monday that 49 top Iranian leaders had been killed.

    In his Saturday video, he urged Iranians to finish what the U.S. and Israel started and overthrow the government.

    “Now is the time to seize control of your destiny,” he told the Iranian people. “This is the moment for action. Do not let it pass.”

    Amid the Iranian government’s bloody crackdown on protesters in January, in which thousands were killed, Mr. Trump warned of “very strong action” against the regime and told Iranians that U.S. “help is on its way.”

    Over the weekend, he told the Washington Post the goal is “freedom for the people” of Iran.

    “All I want is freedom for the people,” he said.

    Megan Cerullo, Weijia Jiang, Sara Cook, Kristin Brown and Olivia Gazis contributed to this report.

  • 向伊朗开战 特朗普赌上政治前途 | 联合早报


    发布/2026年3月3日 18:36

    特朗普星期一(3月2日)出席一场荣誉勋章颁奖仪式时,颈部明显可见有红疹。 (彭博社)

    (华盛顿综合电)美国总统特朗普上周决定授权对伊朗开战,堪称是他总统任期内下的最大胆赌注。《纽约时报》分析称,特朗普决定对伊朗出手,不仅危及美军士兵的生命,更可能导致中东地区出现更多伤亡与动荡,同时也将损害他自身的政治地位。

    自上周五(2月27日)决定授权对伊朗开战后,至今已有六名美国军人丧生,也有美军战机被击落。投资者正为市场动荡做准备,担心石油供应长期中断。

    特朗普正面临支持率下滑,且共和党可能在中期选举中失去国会控制权的局面,如今却将美国卷入一场自2003年伊拉克战争以来规模最大的军事冲突。自就任一年多以来,他已授权在七个国家展开军事行动。

    弗吉尼亚大学米勒中心的总统史学家佩里说:“除非美国遭到挑衅或直接攻击,总统一般都不愿卷入这种局面。届时往往会出现一种聚旗效应(rally around the flag,即人民在战争时抛开党派分歧,共同支持国家领导人)。但这一次,你不会看到这种情况。”

    美以打击伊朗后的初期民调显示,多数选民并不支持政府的行动。美国有线电视新闻网(CNN)的调查发现,59%的美国人不赞成特朗普的决定;路透社和益普索的民调则显示,仅27%的美国人支持这场军事行动。

    延伸阅读

    “更大行动”在后头 特朗普不排除派地面部队
    特朗普违法关税引发诉讼潮 逾2000家公司索退2100亿元

    特朗普的基本盘也开始出现裂痕,促使白宫星期一(3月2日)开始直接回应来自右翼的批评。针对保守派评论员沃尔什称特朗普的打伊目标表述混乱,新闻秘书莱维特强调,总统已设明确目标,将终结伊朗的“残暴袭击和威胁”。

    去年同特朗普决裂的前共和党众议员格林则直指特朗普政府是“一群病态的骗子”。她说:“我们投票支持的是美国优先和零战争。”

    特朗普颈部出现红疹 白宫医生:预防性皮肤治疗

    尽管开战决定受到争议,特朗普星期一仍继续出席活动,但他被发现颈部出现明显的红疹。

    对此,白宫医生巴巴贝拉说:“特朗普总统正在脖子右侧使用一种非常常见的乳霜,这是由白宫医生开出的一种预防性皮肤治疗。总统将治疗一周,预计红肿会持续几周。”

    自重返白宫以来,特朗普的健康状况一直受到公众关注。他的手部此前频繁出现明显的淤青,但白宫称这是服用阿司匹林所致。

    立即订阅《联合早报》,洞察全球局势异动,把握世界经济发展脉搏,解锁国际热点评析。

    特别优惠

    早报数码配套个人版(每年付费)

    每月S$9.90S$4.95

    立即订阅
    *第一年S$59.40,第二年起每年S$118.80

    [](https://www.zaobao.com.sg/news/world/story20260303-8671608)

    美国特朗普美伊冲突

    上一篇 马克龙宣布法国将扩大核武库加强核威慑
    下一篇 中东战争第四天最新进展:以伊发动新一轮袭击

    购买此文章

    向伊朗开战 特朗普赌上政治前途 | 联合早报

    发布/2026年3月3日 18:36

    特朗普星期一(3月2日)出席一场荣誉勋章颁奖仪式时,颈部明显可见有红疹。 (彭博社)

    (华盛顿综合电)美国总统特朗普上周决定授权对伊朗开战,堪称是他总统任期内下的最大胆赌注。《纽约时报》分析称,特朗普决定对伊朗出手,不仅危及美军士兵的生命,更可能导致中东地区出现更多伤亡与动荡,同时也将损害他自身的政治地位。

    自上周五(2月27日)决定授权对伊朗开战后,至今已有六名美国军人丧生,也有美军战机被击落。投资者正为市场动荡做准备,担心石油供应长期中断。

    特朗普正面临支持率下滑,且共和党可能在中期选举中失去国会控制权的局面,如今却将美国卷入一场自2003年伊拉克战争以来规模最大的军事冲突。自就任一年多以来,他已授权在七个国家展开军事行动。

    弗吉尼亚大学米勒中心的总统史学家佩里说:“除非美国遭到挑衅或直接攻击,总统一般都不愿卷入这种局面。届时往往会出现一种聚旗效应(rally around the flag,即人民在战争时抛开党派分歧,共同支持国家领导人)。但这一次,你不会看到这种情况。”

    美以打击伊朗后的初期民调显示,多数选民并不支持政府的行动。美国有线电视新闻网(CNN)的调查发现,59%的美国人不赞成特朗普的决定;路透社和益普索的民调则显示,仅27%的美国人支持这场军事行动。

    延伸阅读

    “更大行动”在后头 特朗普不排除派地面部队 特朗普违法关税引发诉讼潮 逾2000家公司索退2100亿元

    特朗普的基本盘也开始出现裂痕,促使白宫星期一(3月2日)开始直接回应来自右翼的批评。针对保守派评论员沃尔什称特朗普的打伊目标表述混乱,新闻秘书莱维特强调,总统已设明确目标,将终结伊朗的“残暴袭击和威胁”。

    去年同特朗普决裂的前共和党众议员格林则直指特朗普政府是“一群病态的骗子”。她说:“我们投票支持的是美国优先和零战争。”

    特朗普颈部出现红疹 白宫医生:预防性皮肤治疗

    尽管开战决定受到争议,特朗普星期一仍继续出席活动,但他被发现颈部出现明显的红疹。

    对此,白宫医生巴巴贝拉说:“特朗普总统正在脖子右侧使用一种非常常见的乳霜,这是由白宫医生开出的一种预防性皮肤治疗。总统将治疗一周,预计红肿会持续几周。”

    自重返白宫以来,特朗普的健康状况一直受到公众关注。他的手部此前频繁出现明显的淤青,但白宫称这是服用阿司匹林所致。

    立即订阅《联合早报》,洞察全球局势异动,把握世界经济发展脉搏,解锁国际热点评析。

    特别优惠

    早报数码配套个人版(每年付费)

    每月S$9.90S$4.95

    立即订阅
    *第一年S$59.40,第二年起每年S$118.80

    [](https://www.zaobao.com.sg/news/world/story20260303-8671608)

    美国特朗普美伊冲突

    上一篇 马克龙宣布法国将扩大核武库加强核威慑下一篇 中东战争第四天最新进展:以伊发动新一轮袭击

    购买此文章

  • 中东战争第四天最新进展:以伊发动新一轮袭击


    发布/2026年3月3日 18:44 / 联合早报

    中东地区星期二(3月3日)发生新一轮袭击,包括以色列轰炸黎巴嫩以及美国驻沙特阿拉伯大使馆遭无人机袭击。

    这场冲突始于周末美国和以色列对伊朗的空袭,引发伊朗对中东各地的报复性反击。战局已进入第四天,冲突仍未见缓和迹象。

    以下是截至新加坡时间星期二傍晚6时的最新进展:

    耶路撒冷发生爆炸

    据法新社记者报道,耶路撒冷星期二传来一系列爆炸声。以色列军方早前说,探测到伊朗发射了新的导弹,正在“采取行动拦截威胁”。

    德黑兰发生爆炸

    伊朗首都德黑兰发生剧烈爆炸。法新社记者称,德黑兰北部地区听到爆炸声,但尚不清楚被炸目标。伊朗媒体报道称,德黑兰郊外的卡拉季市以及中部城市伊斯法罕也发生了爆炸。

    以色列军方称,他们空袭了位于德黑兰的伊朗总统府和国家安全委员会大楼。

    伊朗红新月会称787人死亡

    伊朗红新月会称,自美以发动空袭以来,伊朗全国已有超过780人丧生。不过,这一数字无法核实。

    天然气价格再度飙升

    受供应中断影响,欧洲天然气价格星期一(2日)飙升后,星期二上午再次上涨30%。

    亚洲午后交易时段,布伦特原油价格上涨4.41%,至每桶81.17美元。

    此外,各地股市跌幅扩大。

    无人机袭击亚马逊数据中心

    科技巨头亚马逊称,它在阿联酋的两座数据中心遭无人机“直接袭击”,导致中东部分地区的云服务中断。

    亚马逊也说,它在巴林的一处设施也遭到“无人机近距离袭击”。

    特朗普称美英关系受损

    美国总统特朗普说,由于英国首相斯塔默拒绝美国使用英国军事基地,美英关系出现重大裂痕,美英关系“已不如从前”。

    特朗普接受英国《太阳报》采访时说,斯塔默“没有起到任何帮助”,并说:“看到美英关系显然不如从前,令人非常难过。”

    法国向阿联酋部署战机

    法国外交部长巴罗说,法国已向阿联酋部署“阵风”战斗机,以保护海军和空军基地免受伊朗袭击。

    中国呼吁维护霍尔木兹海峡安全

    中国呼吁中东冲突各方维护霍尔木兹海峡安全,并敦促各方立即停止军事行动。

    阿联酋阿曼伊拉克遭无人机袭击

    阿联酋当局星期二称,一架无人机遭拦截后产生的碎片在阿联酋富查伊拉市(Fujairah)的一个石油工业区引发火灾。不过,火势很快得到控制,工业区作业已恢复。

    据阿曼国家媒体报道,无人机袭击了阿曼一个港口,击中一个燃料罐。所幸没有人员伤亡,损失已得到控制。

    伊拉克地方官员和流亡反对派组织称,伊朗无人机袭击了伊拉克北部一个收容伊朗库尔德武装人员及他们家属的营地。

    美国驻科威特大使馆无限期关闭

    美国驻科威特大使馆宣布无限期关闭。此前一天,法新社记者在伊朗袭击科威特后看到大使馆冒出浓烟。

    以色列向黎巴嫩部署兵力

    以色列军方已向黎巴嫩南部多个地点部署军队,并称此举是边境的前沿防御措施。以色列国防部长卡茨早前说,他已授权以军“控制黎巴嫩境内的其他战略要地”。

    以军早前对黎巴嫩首都贝鲁特的真主党目标发动新一轮空袭,并警告将继续打击这个受伊朗支持的武装组织。

    真主党为回应以色列袭击,对三个以色列军事基地发动袭击。

    立即订阅《联合早报》,洞察全球局势异动,把握世界经济发展脉搏,解锁国际热点评析。

    中东战争第四天最新进展:以伊发动新一轮袭击

    发布/2026年3月3日 18:44 / 联合早报

    中东地区星期二(3月3日)发生新一轮袭击,包括以色列轰炸黎巴嫩以及美国驻沙特阿拉伯大使馆遭无人机袭击。

    这场冲突始于周末美国和以色列对伊朗的空袭,引发伊朗对中东各地的报复性反击。战局已进入第四天,冲突仍未见缓和迹象。

    以下是截至新加坡时间星期二傍晚6时的最新进展:

    耶路撒冷发生爆炸

    据法新社记者报道,耶路撒冷星期二传来一系列爆炸声。以色列军方早前说,探测到伊朗发射了新的导弹,正在“采取行动拦截威胁”。

    德黑兰发生爆炸

    伊朗首都德黑兰发生剧烈爆炸。法新社记者称,德黑兰北部地区听到爆炸声,但尚不清楚被炸目标。伊朗媒体报道称,德黑兰郊外的卡拉季市以及中部城市伊斯法罕也发生了爆炸。

    以色列军方称,他们空袭了位于德黑兰的伊朗总统府和国家安全委员会大楼。

    伊朗红新月会称787人死亡

    伊朗红新月会称,自美以发动空袭以来,伊朗全国已有超过780人丧生。不过,这一数字无法核实。

    天然气价格再度飙升

    受供应中断影响,欧洲天然气价格星期一(2日)飙升后,星期二上午再次上涨30%。

    亚洲午后交易时段,布伦特原油价格上涨4.41%,至每桶81.17美元。

    此外,各地股市跌幅扩大。

    无人机袭击亚马逊数据中心

    科技巨头亚马逊称,它在阿联酋的两座数据中心遭无人机“直接袭击”,导致中东部分地区的云服务中断。

    亚马逊也说,它在巴林的一处设施也遭到“无人机近距离袭击”。

    特朗普称美英关系受损

    美国总统特朗普说,由于英国首相斯塔默拒绝美国使用英国军事基地,美英关系出现重大裂痕,美英关系“已不如从前”。

    特朗普接受英国《太阳报》采访时说,斯塔默“没有起到任何帮助”,并说:“看到美英关系显然不如从前,令人非常难过。”

    法国向阿联酋部署战机

    法国外交部长巴罗说,法国已向阿联酋部署“阵风”战斗机,以保护海军和空军基地免受伊朗袭击。

    中国呼吁维护霍尔木兹海峡安全

    中国呼吁中东冲突各方维护霍尔木兹海峡安全,并敦促各方立即停止军事行动。

    阿联酋阿曼伊拉克遭无人机袭击

    阿联酋当局星期二称,一架无人机遭拦截后产生的碎片在阿联酋富查伊拉市(Fujairah)的一个石油工业区引发火灾。不过,火势很快得到控制,工业区作业已恢复。

    据阿曼国家媒体报道,无人机袭击了阿曼一个港口,击中一个燃料罐。所幸没有人员伤亡,损失已得到控制。

    伊拉克地方官员和流亡反对派组织称,伊朗无人机袭击了伊拉克北部一个收容伊朗库尔德武装人员及他们家属的营地。

    美国驻科威特大使馆无限期关闭

    美国驻科威特大使馆宣布无限期关闭。此前一天,法新社记者在伊朗袭击科威特后看到大使馆冒出浓烟。

    以色列向黎巴嫩部署兵力

    以色列军方已向黎巴嫩南部多个地点部署军队,并称此举是边境的前沿防御措施。以色列国防部长卡茨早前说,他已授权以军“控制黎巴嫩境内的其他战略要地”。

    以军早前对黎巴嫩首都贝鲁特的真主党目标发动新一轮空袭,并警告将继续打击这个受伊朗支持的武装组织。

    真主党为回应以色列袭击,对三个以色列军事基地发动袭击。

    立即订阅《联合早报》,洞察全球局势异动,把握世界经济发展脉搏,解锁国际热点评析。

  • 伊朗报复还击波及海湾多国 阿联酋卡塔尔吁组联盟促美缩短对伊军事行动


    2026年3月3日 18:46 / 联合早报

    美伊冲突外溢,波及中东多国,阿联酋与卡塔尔正积极推动外交止战,寻求降温途径;专家指出,海湾国家因此陷入两难:既要加强与美国的安全合作,又对华盛顿的可靠性心存疑虑。 (法新社)

    美国与以色列联合空袭伊朗后,伊朗的报复行动已波及海湾周边。阿联酋与卡塔尔正紧急斡旋,联合盟友游说美国总统特朗普寻找“下台阶”,以缩短美国对伊朗军事行动时间,防止战事扩大并冲击全球能源市场。

    彭博社星期二(3月3日)引述知情人士报道,两国正积极筹建广泛联盟,旨在通过外交手段迅速平息战火。此举的紧迫性在于,随着战事升级,海湾国家的基地、基础设施与民用设施正日益暴露在报复风险之下,对地区安全与航运稳定构成巨大压力。

    在冲突不断外溢的背景下,越来越多原本不愿卷入战事的国家,正面临被动卷入的压力,逐渐形成一种“被迫联盟”。即便只是有限参与,也难以真正置身事外,潜在风险巨大。

    一些领导人也在面临艰难选择:拒绝华盛顿,可能导致与特朗普政府关系破裂;倾向支持,则可能引发国内选民对中东战火重燃的警惕与反弹。

    新加坡南洋理工大学拉惹勒南国际研究院兼任高级研究员多西(James Dorsey)接受《联合早报》访问时说,海湾国家正面临前所未有的两难处境。

    “一方面,美伊冲突会促使它们收紧与美国的安全关系;但另一方面,美国被视为一个并非完全可靠的伙伴,使这些国家心存顾虑。”

    海湾多国称 “可能军事回应”以自卫

    海湾沿岸国家面临的直接危险,比任何其他国家都更为严峻。当地的油港、炼油厂、机场和航道,无一不在伊朗导弹和无人机的射程之内。

    澳大利亚迪肯大学全球伊斯兰政治学教授格巴顿(Greg Barton)受访时指出,若海湾国家的民用基础设施持续受到影响,或将触发某些国家采取象征性甚至实质性的报复措施,从而对伊朗构成风险。

    巴顿说:“这是伊朗政权面临的风险,但考虑到正处于关乎政权存亡的生存之战,它很可能愿意承担这一风险。毕竟,相较于美国和以色列已造成的打击,海湾国家即便采取报复行动,所能增加的冲击也十分有限。”

    星期天(3月1日),海湾合作委员会发声明强烈谴责伊朗针对成员国的攻击,并强调在遭受侵略时,各成员国拥有行使个别和集体自卫的权利,包括采取一切必要措施保卫国家安全和领土完整。

    这是海湾国家首次提及“可能军事回应”。

    多西认为,单纯观望或发表声明,终究难以持续。“在某个时间点,海湾国家将被迫作出回应。但这并不意味着必然诉诸军事回应;在避免局势升级的前提下,它们更可能选择制裁、外交施压或其他非军事手段。”

    伊朗报复还击波及海湾多国 阿联酋卡塔尔吁组联盟促美缩短对伊军事行动

    2026年3月3日 18:46 / 联合早报

    美伊冲突外溢,波及中东多国,阿联酋与卡塔尔正积极推动外交止战,寻求降温途径;专家指出,海湾国家因此陷入两难:既要加强与美国的安全合作,又对华盛顿的可靠性心存疑虑。 (法新社)

    美国与以色列联合空袭伊朗后,伊朗的报复行动已波及海湾周边。阿联酋与卡塔尔正紧急斡旋,联合盟友游说美国总统特朗普寻找“下台阶”,以缩短美国对伊朗军事行动时间,防止战事扩大并冲击全球能源市场。

    彭博社星期二(3月3日)引述知情人士报道,两国正积极筹建广泛联盟,旨在通过外交手段迅速平息战火。此举的紧迫性在于,随着战事升级,海湾国家的基地、基础设施与民用设施正日益暴露在报复风险之下,对地区安全与航运稳定构成巨大压力。

    在冲突不断外溢的背景下,越来越多原本不愿卷入战事的国家,正面临被动卷入的压力,逐渐形成一种“被迫联盟”。即便只是有限参与,也难以真正置身事外,潜在风险巨大。

    一些领导人也在面临艰难选择:拒绝华盛顿,可能导致与特朗普政府关系破裂;倾向支持,则可能引发国内选民对中东战火重燃的警惕与反弹。

    新加坡南洋理工大学拉惹勒南国际研究院兼任高级研究员多西(James Dorsey)接受《联合早报》访问时说,海湾国家正面临前所未有的两难处境。

    “一方面,美伊冲突会促使它们收紧与美国的安全关系;但另一方面,美国被视为一个并非完全可靠的伙伴,使这些国家心存顾虑。”

    海湾多国称 “可能军事回应”以自卫

    海湾沿岸国家面临的直接危险,比任何其他国家都更为严峻。当地的油港、炼油厂、机场和航道,无一不在伊朗导弹和无人机的射程之内。

    澳大利亚迪肯大学全球伊斯兰政治学教授格巴顿(Greg Barton)受访时指出,若海湾国家的民用基础设施持续受到影响,或将触发某些国家采取象征性甚至实质性的报复措施,从而对伊朗构成风险。

    巴顿说:“这是伊朗政权面临的风险,但考虑到正处于关乎政权存亡的生存之战,它很可能愿意承担这一风险。毕竟,相较于美国和以色列已造成的打击,海湾国家即便采取报复行动,所能增加的冲击也十分有限。”

    星期天(3月1日),海湾合作委员会发声明强烈谴责伊朗针对成员国的攻击,并强调在遭受侵略时,各成员国拥有行使个别和集体自卫的权利,包括采取一切必要措施保卫国家安全和领土完整。

    这是海湾国家首次提及“可能军事回应”。

    多西认为,单纯观望或发表声明,终究难以持续。“在某个时间点,海湾国家将被迫作出回应。但这并不意味着必然诉诸军事回应;在避免局势升级的前提下,它们更可能选择制裁、外交施压或其他非军事手段。”

  • 各州农村医疗转型计划遭遇阻力


    2026-03-03T05:00:18-0500 / CBS新闻

    2025年最后几天,全美州长们高调宣布各州从新设立的500亿美元农村医疗基金中获得了数亿美元联邦资金。

    但使用这些九位数资金的计划并非都受到热烈欢迎。

    至少有一群共和党州议员似乎否决了一项已获联邦官员预先批准的倡议。至少有一个医院协会说服其州卫生部门负责人改变了资金审批权限。其他批评者则采取更为谨慎的态度。

    这是因为管理五年期农村医疗转型计划的医疗保险和医疗补助服务中心(CMS)表示,如果各州对申请中获批的计划进行重大修改,可能会失去资金。这些修改还可能延迟各州项目启动的时间,无法及时向该机构展示其满足进度截止日期的情况。

    CMS发言人凯瑟琳·豪登(Catherine Howden)表示:”在申请期间,各州被建议只提出该州认为可行的举措和州政策行动。”她还指出,该机构将逐案与各州合作。

    代表农村医院和诊所的最大组织——美国农村健康协会(National Rural Health Association)首席政策官卡里·科克伦-麦克克莱恩(Carrie Cochran-McClain)表示,最近的反对意见反映了各州计划(已获联邦政府批准)面临的”紧张局势”,州议员和卫生部门负责人希望在紧迫的截止日期前获得更多话语权。

    科克伦-麦克克莱恩说,许多州必须通过一项法案来允许使用联邦资金,并补充说,由于该项目推出速度太快,”在一些州的立法机构和州长之间仍有重要工作需要完成”。

    她说,州议员希望对”资金如何分配——实施将如何进行”拥有发言权。

    国会共和党人在去年夏天签署的《大美好法案》(One Big Beautiful Bill Act)中临时加入了该项目,作为最后的甜头。这笔资金旨在抵消该法案可能给农村社区带来的巨大负面影响——该法案预计将在十年内削减近1万亿美元的医疗补助支出。

    CMS官员在12月29日公布了第一年的资金分配情况,从新泽西州的1.47亿美元到得克萨斯州的2.81亿美元不等。联邦官员将于夏末开始评估进展情况,并在10月底宣布2027年的资金分配。

    众多批评者表示,该项目无法弥补医疗补助削减造成的损害。

    俄勒冈州民主党参议员罗恩·怀登(Ron Wyden)在2月份的一次农村政策会议上称该项目”完全是一场骗局”。

    医疗补助是联邦与州共同管理的项目,为低收入和残疾美国人提供服务,服务近四分之一的农村居民,许多农村医院依靠它维持运营。

    但该农村医疗项目侧重于培育创新项目和技术,而非支持农村医院的财务状况。各州最多只能将15%的资金用于支付医疗服务提供者的患者护理费用。

    尽管如此,一些联邦官员和议员仍将该项目描述为农村医院的救星。

    例如,白宫网站称:”特朗普总统为农村医院争取到了500亿美元资金。”

    如今申请已获批准,一些州的共和党议员(更可能代表农村选民,而非民主党人)和医院协会感到不满,认为政治宣传与实际情况不符。

    他们还对各州计划的具体方面提出批评,包括拟议项目、未包含的内容以及资金审批流程。

    在怀俄明州,议员们不仅批评了本州申请中的一项倡议,还试图将其否决。

    共和党州议员约翰·贝尔(John Bear)表示,他和其他议员拒绝为”贝尔护理计划”(BearCare)提供资金,这是一项拟议的州立医疗保险计划,患者只有在医疗紧急情况时才能使用。但他们批准了农村医疗项目的其他方面。

    怀俄明州卫生部门发言人林赛·米尔斯(Lindsay Mills)表示:”没有明确的立法授权,怀俄明州卫生部门不会推进’贝尔护理计划’。”

    尽管怀俄明州议员从本州农村医疗计划中删除了一项倡议,但俄亥俄州的一个团体希望添加一项内容。

    俄亥俄州议员凯莉·迪特(Kellie Deeter)和其他共和党议员要求州长使用允许的最高资金比例(15%)来支持13家独立农村医院。

    迪特表示:”我们明白农村转型基金并非旨在直接用于扶持医院,但我们希望利用该基金的机制来实现这一目的。”

    她补充说,这些医院”运营利润非常微薄,坦率地说,这种状况难以持续”。

    州长办公室和州卫生部门的新闻秘书肯·戈登(Ken Gordon)回应称:”这一过程仍处于早期阶段,许多细节正在敲定中。”

    全国各州的议员们还在努力确保联邦项目资金惠及农村地区。

    在北达科他州,居住在约2000人口小镇的共和党议员比尔·特维特(Bill Tveit)提出了一项法案,要求该州将资金保留用于距离城市和小城市35英里以上的项目。

    在听证会上,议员们似乎同情特维特的担忧,但很快否决了他的想法。

    北达科他州参议员布拉德·贝肯达尔(Brad Bekkedahl)表示,北达科他州卫生部门已经承诺优先资助最紧迫的农村健康需求。他还表示,担心任何重大修改都可能导致该州失去资金,因为CMS已经审查并批准了该计划。

    与此同时,密歇根州和北卡罗来纳州的共和党议员批评了本州对”部分农村”或”农村”的定义,称包含城市人口中心的县可能会从人口密度较低的县中抽取资金(据《密歇根进步报》和《北卡罗来纳健康新闻》报道)。

    并非只有议员在发声。

    科罗拉多州医院协会致信州议员,谴责该州制定计划的方式以及两项拟议举措。

    协会主席兼首席执行官杰夫·蒂曼(Jeff Tieman)写道:”科罗拉多州农村医院的建议不仅被忽视,而且该计划包含了他们积极反对并认为会损害其服务社区的想法。”

    该部门通过在资金审批委员会中加入农村健康领导者来回应协会的一项担忧。

    与此同时,在密歇根州和内布拉斯加州,一些健康团体对本州计划中缺乏针对农村医院的具体资金渠道感到不满。

    密歇根州健康与医院协会负责农村健康政策的劳伦·拉派恩-雷(Lauren LaPine-Ray)预测,该州的农村医院将与学术中心和健康诊所等其他组织竞争资金。她说,该协会约65%的农村成员以前从未申请过州政府资助。

    拉派恩-雷表示:”最需要资金的农村医院将不具备申请和获取这些资金的能力。”

    内布拉斯加州农村健康协会执行董事杰德·汉森(Jed Hansen)表示,联邦资金不会”以有意义的方式流向农村医院、诊所和农村服务提供者”。

    他说:”农村医疗转型计划不会拯救我们州的任何一家医院,我认为它也不会拯救全国的任何一家医院。”

    KFF健康新闻是一个全国性新闻机构,专注于健康问题的深度报道,是KFF(健康政策研究、民意调查和新闻的独立信息来源)的核心运营项目之一。

    States face pushback on their rural health transformation plans

    2026-03-03T05:00:18-0500 / CBS News

    In the final days of 2025, governors around the country trumpeted the hundreds of millions of federal dollars they won from a new, $50 billion rural health fund.

    But plans to spend those nine-digit awards aren’t all warmly received.

    At least one group of Republican state lawmakers appears to have scuttled an initiative preapproved by federal officials. And at least one hospital association persuaded its state health leaders to alter who greenlights spending. Other critics are taking a more cautious approach.

    That’s because the Centers for Medicare & Medicaid Services, which manages the five-year Rural Health Transformation Program, says states could lose money if they make major changes to the plans approved in their applications. Changes could also delay states’ ability to get projects rolling in time to show the agency that they’re meeting progress deadlines.

    “During the application period, states were advised to only propose initiatives and state policy actions that the state deemed feasible,” said CMS spokesperson Catherine Howden, who noted that the agency will work with states case by case.

    The recent pushback reflects “tension” over state plans — which were approved by the federal government — from state lawmakers and health leaders who want more input amid tight deadlines, said Carrie Cochran-McClain, chief policy officer of the National Rural Health Association, the largest organization representing rural hospitals and clinics.

    Cochran-McClain said many states must pass a bill to allow federal dollars to be spent and added that because the program rolled out so quickly “there’s important work that still needs to be done in some states between the legislatures and the governors.”

    State lawmakers want to have a say, she said, in “how the funding is being allocated — how the implementation will go.”

    Congressional Republicans created the program as a last-minute sweetener to include in their One Big Beautiful Bill Act, signed into law last summer. The funding was intended to offset concerns about the outsize fallout anticipated in rural communities from the law, which is expected to slash Medicaid spending by nearly $1 trillion over a decade.

    CMS officials announced first-year funding — ranging from $147 million for New Jersey to $281 million for Texas — on Dec. 29, after scoring applications. Federal officials will begin evaluating progress in late summer and announce 2027 allocations at the end of October.

    A chorus of critics say the program won’t make up for harm caused by Medicaid cuts.

    The program is “a complete sham,” Sen. Ron Wyden (D-Ore.) said at a rural policy conference in February.

    Medicaid, a joint federal-state program for low-income and disabled Americans, serves nearly 1 in 4 rural residents, and many rural hospitals depend on it to stay afloat.

    But the rural health program tilts toward seeding innovative projects and technologies, not shoring up rural hospital finances. States can use only up to 15% of their funding to pay providers for patient care.

    That hasn’t stopped some federal officials and lawmakers from framing the program as a rural hospital rescue.

    For example, the White House website says, “President Trump secured $50 billion in funding for rural hospitals.”

    Now that applications have been approved, some state Republican lawmakers — who are more likely to represent rural voters than Democrats are — and hospital associations are upset that the political rhetoric doesn’t match what they see.

    They’re also lobbing criticisms at specific aspects of their states’ plans, including the proposed projects, what’s not included, and the spending approval process.

    In Wyoming, lawmakers didn’t just criticize an initiative from their state’s application. They moved to kill it.

    State Rep. John Bear, a Republican, said he and other lawmakers declined to fund “BearCare,” a proposed state-sponsored health insurance plan that patients could use only after medical emergencies. But they did approve other aspects of the rural health program.

    The Wyoming Department of Health won’t “proceed with BearCare without express legislative authority to do so,” said spokesperson Lindsay Mills.

    While Wyoming lawmakers removed an initiative from their state’s rural health plan, a group in Ohio wants to add something.

    Ohio Rep. Kellie Deeter and other Republican lawmakers asked their governor to use the maximum allowed funding for provider payments — 15% — to support 13 independent, rural hospitals.

    “We understand that the rural transformation fund is not designed to be given directly to prop up hospitals,” Deeter said. “We just want to capitalize on the mechanism of the fund that can be utilized for that purpose.”

    Those hospitals “operate with very, very narrow margins, and it’s just difficult and, frankly, unsustainable,” she added.

    Ken Gordon, a press secretary responding for the governor’s office and the state health department, said, “It’s still very early in this process, and many details are being worked out.”

    State lawmakers around the country are also trying to ensure the federal program’s dollars benefit rural areas.

    In North Dakota, Rep. Bill Tveit, a Republican who lives in a town with about 2,000 residents, introduced a bill that would have required the state to reserve its funding for programs located more than 35 miles from urban areas and small cities.

    During a hearing, lawmakers appeared sympathetic to Tveit’s concerns but quickly shot down his idea.

    State Sen. Brad Bekkedahl said the North Dakota health department already committed to prioritizing funding for the most pressing rural health needs. He also said he’s concerned any significant changes could cause the state to lose funding because CMS already reviewed and approved the plan.

    Meanwhile, Republican lawmakers in Michigan and North Carolina have criticized their state’s definitions of “partially rural” or “rural,” saying that counties that include urban population centers could take money from lower-density counties, according to Michigan Advance and North Carolina Health News.

    Lawmakers aren’t the only ones speaking out.

    The Colorado Hospital Association wrote a letter to state lawmakers denouncing how the state created its plan and two of its proposed initiatives.

    “Not only were Colorado’s rural hospitals’ recommendations disregarded,” president and CEO Jeff Tieman wrote, but the plan includes ideas “they actively oppose and believe will harm the communities they serve.”

    The department responded to one of the association’s concerns by adding rural health leaders to the funding approval committee.

    Meanwhile, in Michigan and Nebraska, some health groups are upset that their states’ plans lack specific funding streams for rural hospitals.

    Lauren LaPine-Ray, who oversees rural health policy at the Michigan Health & Hospital Association, predicted the state’s rural hospitals will compete with other organizations, such as academic centers and health clinics, for funding. She said about 65% of the group’s rural members have never applied for a state grant before.

    “The rural hospitals, the ones that really need the funding the most, will not be well equipped to apply for and pull down these dollars,” LaPine-Ray said.

    Jed Hansen, executive director of the Nebraska Rural Health Association, said the federal funding won’t go to “rural hospitals, rural clinics, and rural providers in a meaningful way.”

    “Rural Health Transformation will not save a single hospital in our state,” he said. “I don’t think it will save a hospital nationally.”

    KFF Health News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF — the independent source for health policy research, polling, and journalism.

  • 中东战争第四天最新进展:以伊发动新一轮袭击


    发布/2026年3月3日 18:44

    中东地区星期二(3月3日)发生新一轮袭击,包括以色列轰炸黎巴嫩以及美国驻沙特阿拉伯大使馆遭无人机袭击。

    这场冲突始于周末美国和以色列对伊朗的空袭,引发伊朗对中东各地的报复性反击。战局已进入第四天,冲突仍未见缓和迹象。

    以下是截至新加坡时间星期二傍晚6时的最新进展:

    耶路撒冷发生爆炸

    据法新社记者报道,耶路撒冷星期二传来一系列爆炸声。以色列军方早前说,探测到伊朗发射了新的导弹,正在“采取行动拦截威胁”。

    德黑兰发生爆炸

    伊朗首都德黑兰发生剧烈爆炸。法新社记者称,德黑兰北部地区听到爆炸声,但尚不清楚被炸目标。伊朗媒体报道称,德黑兰郊外的卡拉季市以及中部城市伊斯法罕也发生了爆炸。

    以色列军方称,他们空袭了位于德黑兰的伊朗总统府和国家安全委员会大楼。

    伊朗红新月会称787人死亡

    伊朗红新月会称,自美以发动空袭以来,伊朗全国已有超过780人丧生。不过,这一数字无法核实。

    天然气价格再度飙升

    受供应中断影响,欧洲天然气价格星期一(2日)飙升后,星期二上午再次上涨30%。

    亚洲午后交易时段,布伦特原油价格上涨4.41%,至每桶81.17美元。

    此外,各地股市跌幅扩大。

    无人机袭击亚马逊数据中心

    科技巨头亚马逊称,它在阿联酋的两座数据中心遭无人机“直接袭击”,导致中东部分地区的云服务中断。

    亚马逊也说,它在巴林的一处设施也遭到“无人机近距离袭击”。

    特朗普称美英关系受损

    美国总统特朗普说,由于英国首相斯塔默拒绝美国使用英国军事基地,美英关系出现重大裂痕,美英关系“已不如从前”。

    特朗普接受英国《太阳报》采访时说,斯塔默“没有起到任何帮助”,并说:“看到美英关系显然不如从前,令人非常难过。”

    法国向阿联酋部署战机

    法国外交部长巴罗说,法国已向阿联酋部署“阵风”战斗机,以保护海军和空军基地免受伊朗袭击。

    中国呼吁维护霍尔木兹海峡安全

    中国呼吁中东冲突各方维护霍尔木兹海峡安全,并敦促各方立即停止军事行动。

    阿联酋阿曼伊拉克遭无人机袭击

    阿联酋当局星期二称,一架无人机遭拦截后产生的碎片在阿联酋富查伊拉市(Fujairah)的一个石油工业区引发火灾。不过,火势很快得到控制,工业区作业已恢复。

    据阿曼国家媒体报道,无人机袭击了阿曼一个港口,击中一个燃料罐。所幸没有人员伤亡,损失已得到控制。

    伊拉克地方官员和流亡反对派组织称,伊朗无人机袭击了伊拉克北部一个收容伊朗库尔德武装人员及他们家属的营地。

    美国驻科威特大使馆无限期关闭

    美国驻科威特大使馆宣布无限期关闭。此前一天,法新社记者在伊朗袭击科威特后看到大使馆冒出浓烟。

    以色列向黎巴嫩部署兵力

    以色列军方已向黎巴嫩南部多个地点部署军队,并称此举是边境的前沿防御措施。以色列国防部长卡茨早前说,他已授权以军“控制黎巴嫩境内的其他战略要地”。

    以军早前对黎巴嫩首都贝鲁特的真主党目标发动新一轮空袭,并警告将继续打击这个受伊朗支持的武装组织。

    真主党为回应以色列袭击,对三个以色列军事基地发动袭击。

    中东战争第四天最新进展:以伊发动新一轮袭击

    发布/2026年3月3日 18:44

    中东地区星期二(3月3日)发生新一轮袭击,包括以色列轰炸黎巴嫩以及美国驻沙特阿拉伯大使馆遭无人机袭击。

    这场冲突始于周末美国和以色列对伊朗的空袭,引发伊朗对中东各地的报复性反击。战局已进入第四天,冲突仍未见缓和迹象。

    以下是截至新加坡时间星期二傍晚6时的最新进展:

    耶路撒冷发生爆炸

    据法新社记者报道,耶路撒冷星期二传来一系列爆炸声。以色列军方早前说,探测到伊朗发射了新的导弹,正在“采取行动拦截威胁”。

    德黑兰发生爆炸

    伊朗首都德黑兰发生剧烈爆炸。法新社记者称,德黑兰北部地区听到爆炸声,但尚不清楚被炸目标。伊朗媒体报道称,德黑兰郊外的卡拉季市以及中部城市伊斯法罕也发生了爆炸。

    以色列军方称,他们空袭了位于德黑兰的伊朗总统府和国家安全委员会大楼。

    伊朗红新月会称787人死亡

    伊朗红新月会称,自美以发动空袭以来,伊朗全国已有超过780人丧生。不过,这一数字无法核实。

    天然气价格再度飙升

    受供应中断影响,欧洲天然气价格星期一(2日)飙升后,星期二上午再次上涨30%。

    亚洲午后交易时段,布伦特原油价格上涨4.41%,至每桶81.17美元。

    此外,各地股市跌幅扩大。

    无人机袭击亚马逊数据中心

    科技巨头亚马逊称,它在阿联酋的两座数据中心遭无人机“直接袭击”,导致中东部分地区的云服务中断。

    亚马逊也说,它在巴林的一处设施也遭到“无人机近距离袭击”。

    特朗普称美英关系受损

    美国总统特朗普说,由于英国首相斯塔默拒绝美国使用英国军事基地,美英关系出现重大裂痕,美英关系“已不如从前”。

    特朗普接受英国《太阳报》采访时说,斯塔默“没有起到任何帮助”,并说:“看到美英关系显然不如从前,令人非常难过。”

    法国向阿联酋部署战机

    法国外交部长巴罗说,法国已向阿联酋部署“阵风”战斗机,以保护海军和空军基地免受伊朗袭击。

    中国呼吁维护霍尔木兹海峡安全

    中国呼吁中东冲突各方维护霍尔木兹海峡安全,并敦促各方立即停止军事行动。

    阿联酋阿曼伊拉克遭无人机袭击

    阿联酋当局星期二称,一架无人机遭拦截后产生的碎片在阿联酋富查伊拉市(Fujairah)的一个石油工业区引发火灾。不过,火势很快得到控制,工业区作业已恢复。

    据阿曼国家媒体报道,无人机袭击了阿曼一个港口,击中一个燃料罐。所幸没有人员伤亡,损失已得到控制。

    伊拉克地方官员和流亡反对派组织称,伊朗无人机袭击了伊拉克北部一个收容伊朗库尔德武装人员及他们家属的营地。

    美国驻科威特大使馆无限期关闭

    美国驻科威特大使馆宣布无限期关闭。此前一天,法新社记者在伊朗袭击科威特后看到大使馆冒出浓烟。

    以色列向黎巴嫩部署兵力

    以色列军方已向黎巴嫩南部多个地点部署军队,并称此举是边境的前沿防御措施。以色列国防部长卡茨早前说,他已授权以军“控制黎巴嫩境内的其他战略要地”。

    以军早前对黎巴嫩首都贝鲁特的真主党目标发动新一轮空袭,并警告将继续打击这个受伊朗支持的武装组织。

    真主党为回应以色列袭击,对三个以色列军事基地发动袭击。

  • 美国曾暗杀过他国领导人吗?


    作者:扎卡里·B·沃尔夫,37分钟前发布,2026年3月3日美国东部时间上午6:00

    本文曾发表于CNN的《What Matters》新闻通讯。要将其发送到您的收件箱,请在此处免费注册。

    几十年来,在美国中情局(CIA)的秘密行动因尴尬的失败和意外后果而受到重创后,美国政府一直回避将目标对准外国领导人。

    据CNN总统历史学家蒂姆·纳夫塔利称,针对伊朗最高领袖阿里·哈梅内伊的刺杀行动(这引发了美国与伊朗之间一场未宣而战的战争),是现代史上美国(在此次行动中与以色列合作)首次公开杀死外国国家元首。

    对于关注此类事件的人来说,过去两个月内,美国已”斩首”了两个外国政府——这两个政府都是美国的对手,且掌控着大量石油储备。委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗目前在纽约等待审判,而哈梅内伊已死亡。

    美国法律实际上禁止参与暗杀活动——最近一次是在里根签署的行政命令中。该命令在技术层面至今仍然有效。

    但自”9·11″事件后,国会赋予总统打击恐怖主义的广泛权力,美国开始缓慢但稳步地向这一时刻迈进。两党总统均曾下令杀死恐怖组织头目(如奥萨马·本·拉登)。2020年,时任总统唐纳德·特朗普下令空袭伊拉克,杀死伊朗指挥官卡西姆·苏莱曼尼,迈出了更大一步。现在,美国已经杀死了一位外国国家元首。

    “你总能找到一个因其权力和堕落程度而移除其对人类有益的人,”纳夫塔利表示,并认为很少有人会为哈梅内伊的死感到惋惜。”但决定铲除外国国家元首不应轻易或仓促做出。”

    “我在他动手之前先下手为强”

    特朗普总统及其政府均未公开使用”暗杀”一词来描述对哈梅内伊的杀害。他们给出了多个袭击伊朗的理由:对伊朗领导人在核计划谈判中的不信任;伊朗可能发展反导导弹;伊朗在其他国家资助恐怖组织;以及伊朗近期在国内镇压抗议者。

    周六美国东部时间凌晨2:30,特朗普在其社交媒体账号上发布视频宣布打击行动时,毫无证据地称伊朗构成”迫在眉睫的威胁”。但在接受ABC新闻记者乔纳森·卡尔采访时,特朗普给出了更为个人化的理由。

    “我在他动手之前先下手为强,”卡尔引用特朗普的话说,”他们尝试了两次,而我先下手为强。”

    特朗普可能指的是2024年夏季美国情报机构关于伊朗策划暗杀当时的候选人特朗普和其他官员的报告,当时宾夕法尼亚州一场竞选集会上有一名与伊朗无关的枪手试图刺杀特朗普。伊朗否认了这一指控。

    当美军参与行动时,外国领导人通常会在本国面临司法审判。

    伊拉克前独裁者萨达姆·侯赛因在美国入侵并推翻其政府后,经伊拉克当局审判被处以绞刑。

    利比亚领导人穆阿迈尔·卡扎菲在被革命力量俘获后,在多国联军轰炸行动的协助下,于交火中丧生。

    二战后,盟国在纽伦堡对纳粹领导人进行了审判。

    中情局参与政变和暗杀活动此前一直秘而不宣

    美国曾参与推翻并杀害亲美独裁者、越南总统吴庭艳。

    1973年,智利领导人萨尔瓦多·阿连德被中情局直接秘密推翻,最终自杀身亡。

    美国在20世纪50年代策划了伊朗政变

    其他在美支持下被推翻的领导人(如1953年伊朗的穆罕默德·摩萨台)被投入监狱而非杀害。美国后来承认其参与了此次政变,原因是美国和英国担心伊朗及其石油资源会落入铁幕之后。此次政变由西奥多·罗斯福总统的孙子小科密特·罗斯福在伊朗参与策划。

    水门事件后,一个两党特别参议院委员会成立,调查美国情报机构的滥用行为。以爱达荷州参议员弗兰克·丘奇命名的丘奇委员会发布了一份专门针对暗杀问题的特别报告。

    在数百份文件中,该委员会详细记录了美国试图破坏外国领导人及暗杀他们的行动。最引人注目的是肯尼迪政府下令的针对古巴领导人菲德尔·卡斯特罗的失败暗杀企图。

    如今,死亡更可能来自高空

    正如CNN国家安全分析师彼得·伯根所写,奥巴马政府期间,美国革新了秘密无人机打击的使用,以杀死疑似恐怖分子。

    技术自那时起不断进步。以色列国防军在社交媒体上发布了一段无人机拍摄的视频,显示巴勒斯坦领导人叶海亚·辛瓦尔在被炸毁的房间内独处时的最后时刻,无人机在附近盘旋。

    目前尚不清楚针对哈梅内伊的打击使用了何种技术。去年7月,伊朗声称另一名巴勒斯坦哈马斯政治领导人伊斯梅尔·哈尼耶在德黑兰被一枚”短程射弹”暗杀。

    追踪其日常行踪

    以色列似乎发射了杀死哈梅内伊及其他领导人的射弹,但CNN周日报道称,中情局提供了关于最高领袖行踪的关键情报,使其能够成为打击目标。

    据五位知情人士向CNN透露:
    (中情局)一直在监视他的日常活动模式——他住在哪里、与谁会面、如何交流以及在受攻击威胁时可能撤退到哪里。他们还在跟踪伊朗的高级政治和军事领导人,这些人很少与这位伊朗最高领袖(掌权近40年)聚集在同一地点。

    此次袭击恰逢不仅可以除掉最高领袖,还能同时打击其他伊朗领导人的机会。近期情报显示,这些领导人将出现在德黑兰的一个综合建筑群,该建筑群内设有最高领袖办公室、伊朗总统府和国家安全机构。

    换句话说,机会就在那里。

    当美国认为暗杀是个坏主意时

    根据丹·博宁为CNN撰写的2008年关于暗杀企图的文章,丘奇委员会得出结论:1960年至1965年间,至少有8次针对卡斯特罗的暗杀企图,包括通过黑帮暗杀。

    委员会的结论表达了两党对暗杀的反对立场。它引用了约翰·F·肯尼迪总统的话(颇具讽刺意味的是,肯尼迪本人也在试图暗杀卡斯特罗后遇刺身亡),称美国不应暗杀外国领导人。

    “我们不能卷入这种事情,否则我们都将成为目标,”根据丘奇委员会的报告,肯尼迪如此说道。

    理查德·赫尔姆斯的证词提供了更详细的引用。他参与了1953年伊朗政变和中情局暗杀企图,后来成为中情局局长。

    在证词中,赫尔姆斯解释了反对暗杀的道德和实际理由:”如果你试图通过这种手段除掉一位外国领导人,那么谁会接管这个国家?而最终结果是否比行动前更好?”

    赫尔姆斯以越南吴庭艳的暗杀为例:”整个行动最终对美国不利。”当时在伊斯兰革命之前,赫尔姆斯是美国驻伊朗大使。

    “这不是因为我失去了冷静或勇气,只是因为我认为这在当今美国不是一个可行的选择,”赫尔姆斯在谈及反对暗杀时表示。

    三位连续的美国总统(共和党人杰拉尔德·福特、民主党人吉米·卡特和共和党人里根)均签署了禁止美国政府参与暗杀的行政命令。

    里根的行政命令在技术层面至今仍然有效,但最高法院已赋予特朗普在职期间官方行为的广泛豁免权。

    特朗普现在正抓住机会重塑地缘政治体系,在无需寻求国会批准的情况下在西半球采取行动。

    Has the US ever assassinated a world leader before?

    Analysis by Zachary B. Wolf, 37 min ago, PUBLISHED Mar 3, 2026, 6:00 AM ET

    A version of this story appeared in CNN’s What Matters newsletter. To get it in your inbox, sign up for free here.

    The US government for decades shied away from targeting foreign leaders after embarrassing failures and unintended consequences from covert activities by the CIA.

    The targeting and killing of Iran’s Ayatollah Ali Khamenei, which opened an undeclared war with Iran, is the first time in modern history the US — in this case working with Israel — openly killed the leader of a foreign country, according to CNN presidential historian Tim Naftali.

    For those keeping track, the US has now decapitated two foreign governments — both US adversaries overseeing vast oil reserves — in the past two months. Venezuela’s Nicolás Maduro is in New York awaiting trial and Khamenei is dead.

    There is actually a ban on US involvement in assassinations in US law – most recently in an executive order signed by Ronald Reagan. It is still technically in effect.

    But since 9/11, after which Congress gave presidents broad authority to use force to combat terrorism, there has been a slow but steady move toward this moment. Presidents from both parties have killed leaders of terrorist groups such as Osama bin Laden. President Donald Trump took another step when he ordered the killing of Iranian commander Qasem Soleimani by airstrike in Iraq in 2020. Now the US has killed a foreign head of state.

    “You can always come up with an individual who, by their power and their depth of depravity, whose removal benefits humanity,” Naftali said, arguing few will mourn Khamenei’s demise. “But making the decision to wipe out a foreign head of state should not be taken easily or quickly.”

    ‘I got him before he got me’

    Neither President Donald Trump nor the Trump administration has publicly used that word – assassination – to describe the killing of Khamenei. They have offered multiple reasons for attacking Iran – lack of faith in Iran’s leaders in negotiations over Iran’s plans for a nuclear program; the potential for Iran to develop anti-ballistic missiles; Iran’s sponsorship of terror groups in other countries, the recent killing of protesters in its streets.

    When Trump announced the strikes in a video posted to his social media account at 2:30 a.m. ET Saturday, he said, without evidence, that Iran posed an “imminent” threat. But in a phone conversation with ABC News’ Jonathan Karl, Trump offered a more personal reason for killing Khamenei.

    “I got him before he got me. They tried twice, well I got him first,” Trump said, according to Karl.

    Trump is likely referring to US intelligence from the summer of 2024 that Iran was plotting to assassinate then-candidate Trump and other officials, around the same time a gunman with no known ties to Iran tried to kill Trump at a campaign rally in Pennsylvania. Iran denied the claim.

    When the US military has been involved, foreign leaders have faced justice in their own countries.

    Iraq’s Saddam Hussein was hanged after a trial by authorities in Iraq after the US invaded and toppled his government.

    Libya’s Moammar Gadhafi was killed in crossfire after being captured by revolutionary forces, aided by a multinational bombing campaign with allies.

    After World War II, allies put Nazi leaders on trial in Nuremberg.

    CIA involvement in coups and assassinations was previously kept secret

    The US was complicit in the overthrow and killing of Vietnamese dictator Ngo Dinh Diem, who previously had been propped up by US support.

    The CIA was directly, and secretly, involved in the 1973 ouster of Chilean leader Salvador Allende, which led to his suicide.

    The US orchestrated an overthrow in Iran in the 1950s

    Other leaders overthrown with help by the US, like Mohammad Mosaddegh in Iran in 1953, were put in prison rather than killed. The US has since acknowledged its role in the coup, undertaken because the US and Britain feared Iran, and its oil, would fall behind the Iron Curtain. It was Kermit Roosevelt Jr., grandson of former President Theodore Roosevelt, who worked in Iran to help orchestrate the coup.

    After Watergate, a special bipartisan Senate committee was convened to assess abuses by the American intelligence community. The Church Committee, named for Sen. Frank Church of Idaho, issued a special report specifically on the issue of assassinations.

    Over hundreds of papers, it ticked through US efforts to undermine foreign leaders and assassinate them. Most notable are the failed assassination attempts against Cuba’s Fidel Castro, first ordered by the Kennedy administration.

    Today, death is more likely to come from above

    During the Obama administration, the US revolutionized the use of covert drone strikes, as CNN national security analyst Peter Bergen has written, to kill suspected terrorists.

    Technology has progressed since then. Israel Defense Forces released footage on its social media from a drone of what it said were the last moments of the Palestinian leader Yahya Sinwar, when he was sitting alone in a bombed-out room while the drone hovered nearby.

    It’s not clear what technology was used in the strike on Khamenei. Last July, Iran claimed that another Palestinian, Hamas political leader Ismail Haniyeh, was assassinated in Tehran by a “short-range projectile.”

    Tracking his daily moments

    Israel appears to have fired the projectile that killed Khamenei and other leaders, but CNN reported Sunday that the CIA provided key intelligence on the Ayatollah’s whereabouts that allowed him to be targeted.

    From CNN’s report:

    (The CIA was) monitoring for his daily patterns — where he lived, whom he met with, how he communicated and where he might retreat under threat of attack, five people familiar with the matter told CNN. They were keeping tabs, too, on Iran’s senior political and military leaders, who rarely gathered in the same place with the ayatollah, the country’s supreme leader for nearly four decades.

    The attacks coincided with an opportunity to take out not only the ayatollah but also other Iranian leaders, who recent intelligence suggested would be at a Tehran compound that is home to the offices of the ayatollah, the Iranian presidency and the national security apparatus.

    In other words, the opportunity was there.

    When the US decided assassinations were a bad idea

    The Church Committee concluded there were at least eight attempts to assassinate Castro between 1960 and 1965, including by mob hit, according to the author Dan Bohning, who wrote for CNN about the assassination attempts in 2008.

    Its conclusions express bipartisan opposition to assassinations. It quotes President John F. Kennedy, somewhat ironically given attempts to kill Castro and his own ultimate demise, as saying the US should not be assassinating foreign leaders.

    “We can’t get into that kind of thing, or we would all be targets,” Kennedy said, according to the Church report.

    More detailed quotes from the testimony of Richard Helms, who was involved in the 1953 Iran coup and also CIA assassination attempts before rising to be CIA director.

    In testimony, Helms explained both moral and practical opposition to assassination.

    “If you are going to try by this kind of means to remove a foreign leader, then who is going to take his place running that country, and are you essentially better off as a matter of practice when it is over than you were before?”

    Helms pointed to the assassination of Diem in Vietnam as an example.

    “That whole exercise turned out to the disadvantage of the United States,” Helms said. At the time he made those comments, in the years before the Islamic Revolution, Helms was the US ambassador to Iran.

    “It isn’t because I have lost my cool, or because I have lost my guts, it simply is because I don’t think it is a viable option in the United States of America these days,” Helms said of his opposition to assassination.

    Three successive US presidents, Republican Gerald Ford, Democrat Jimmy Carter and Republican Reagan would each sign executive orders making it illegal for the US government to engage in assassination.

    Reagan’s order is still technically in effect, but Trump has been given broad immunity by the Supreme Court for his official acts while in office.

    Trump is now seizing his opportunity to remake the geopolitical system, operating without seeking congressional approval in both hemispheres.

  • 伊朗报复还击波及海湾多国 阿联酋卡塔尔吁组联盟促美缩短对伊军事行动


    发布/2026年3月3日 18:46

    美伊冲突外溢,波及中东多国,阿联酋与卡塔尔正积极推动外交止战,寻求降温途径;专家指出,海湾国家因此陷入两难:既要加强与美国的安全合作,又对华盛顿的可靠性心存疑虑。 (法新社)

    美国与以色列联合空袭伊朗后,伊朗的报复行动已波及海湾周边。阿联酋与卡塔尔正紧急斡旋,联合盟友游说美国总统特朗普寻找“下台阶”,以缩短美国对伊朗军事行动时间,防止战事扩大并冲击全球能源市场。

    彭博社星期二(3月3日)引述知情人士报道,两国正积极筹建广泛联盟,旨在通过外交手段迅速平息战火。此举的紧迫性在于,随着战事升级,海湾国家的基地、基础设施与民用设施正日益暴露在报复风险之下,对地区安全与航运稳定构成巨大压力。

    在冲突不断外溢的背景下,越来越多原本不愿卷入战事的国家,正面临被动卷入的压力,逐渐形成一种“被迫联盟”。即便只是有限参与,也难以真正置身事外,潜在风险巨大。

    一些领导人也在面临艰难选择:拒绝华盛顿,可能导致与特朗普政府关系破裂;倾向支持,则可能引发国内选民对中东战火重燃的警惕与反弹。

    新加坡南洋理工大学拉惹勒南国际研究院兼任高级研究员多西(James Dorsey)接受《联合早报》访问时说,海湾国家正面临前所未有的两难处境。

    “一方面,美伊冲突会促使它们收紧与美国的安全关系;但另一方面,美国被视为一个并非完全可靠的伙伴,使这些国家心存顾虑。”

    海湾多国称 “可能军事回应”以自卫

    海湾沿岸国家面临的直接危险,比任何其他国家都更为严峻。当地的油港、炼油厂、机场和航道,无一不在伊朗导弹和无人机的射程之内。

    澳大利亚迪肯大学全球伊斯兰政治学教授格巴顿(Greg Barton)受访时指出,若海湾国家的民用基础设施持续受到影响,或将触发某些国家采取象征性甚至实质性的报复措施,从而对伊朗构成风险。

    巴顿说:“这是伊朗政权面临的风险,但考虑到正处于关乎政权存亡的生存之战,它很可能愿意承担这一风险。毕竟,相较于美国和以色列已造成的打击,海湾国家即便采取报复行动,所能增加的冲击也十分有限。”

    星期天(3月1日),海湾合作委员会发声明强烈谴责伊朗针对成员国的攻击,并强调在遭受侵略时,各成员国拥有行使个别和集体自卫的权利,包括采取一切必要措施保卫国家安全和领土完整。

    这是海湾国家首次提及“可能军事回应”。

    多西认为,单纯观望或发表声明,终究难以持续。“在某个时间点,海湾国家将被迫作出回应。但这并不意味着必然诉诸军事回应;在避免局势升级的前提下,它们更可能选择制裁、外交施压或其他非军事手段。”

    伊朗报复还击波及海湾多国 阿联酋卡塔尔吁组联盟促美缩短对伊军事行动

    发布/2026年3月3日 18:46

    美伊冲突外溢,波及中东多国,阿联酋与卡塔尔正积极推动外交止战,寻求降温途径;专家指出,海湾国家因此陷入两难:既要加强与美国的安全合作,又对华盛顿的可靠性心存疑虑。 (法新社)

    美国与以色列联合空袭伊朗后,伊朗的报复行动已波及海湾周边。阿联酋与卡塔尔正紧急斡旋,联合盟友游说美国总统特朗普寻找“下台阶”,以缩短美国对伊朗军事行动时间,防止战事扩大并冲击全球能源市场。

    彭博社星期二(3月3日)引述知情人士报道,两国正积极筹建广泛联盟,旨在通过外交手段迅速平息战火。此举的紧迫性在于,随着战事升级,海湾国家的基地、基础设施与民用设施正日益暴露在报复风险之下,对地区安全与航运稳定构成巨大压力。

    在冲突不断外溢的背景下,越来越多原本不愿卷入战事的国家,正面临被动卷入的压力,逐渐形成一种“被迫联盟”。即便只是有限参与,也难以真正置身事外,潜在风险巨大。

    一些领导人也在面临艰难选择:拒绝华盛顿,可能导致与特朗普政府关系破裂;倾向支持,则可能引发国内选民对中东战火重燃的警惕与反弹。

    新加坡南洋理工大学拉惹勒南国际研究院兼任高级研究员多西(James Dorsey)接受《联合早报》访问时说,海湾国家正面临前所未有的两难处境。

    “一方面,美伊冲突会促使它们收紧与美国的安全关系;但另一方面,美国被视为一个并非完全可靠的伙伴,使这些国家心存顾虑。”

    海湾多国称 “可能军事回应”以自卫

    海湾沿岸国家面临的直接危险,比任何其他国家都更为严峻。当地的油港、炼油厂、机场和航道,无一不在伊朗导弹和无人机的射程之内。

    澳大利亚迪肯大学全球伊斯兰政治学教授格巴顿(Greg Barton)受访时指出,若海湾国家的民用基础设施持续受到影响,或将触发某些国家采取象征性甚至实质性的报复措施,从而对伊朗构成风险。

    巴顿说:“这是伊朗政权面临的风险,但考虑到正处于关乎政权存亡的生存之战,它很可能愿意承担这一风险。毕竟,相较于美国和以色列已造成的打击,海湾国家即便采取报复行动,所能增加的冲击也十分有限。”

    星期天(3月1日),海湾合作委员会发声明强烈谴责伊朗针对成员国的攻击,并强调在遭受侵略时,各成员国拥有行使个别和集体自卫的权利,包括采取一切必要措施保卫国家安全和领土完整。

    这是海湾国家首次提及“可能军事回应”。

    多西认为,单纯观望或发表声明,终究难以持续。“在某个时间点,海湾国家将被迫作出回应。但这并不意味着必然诉诸军事回应;在避免局势升级的前提下,它们更可能选择制裁、外交施压或其他非军事手段。”

  • 审查特朗普宴会厅计划的委员会也将听取对该项目存疑的评论者意见


    2026年3月3日 / 美国东部时间上午6:00 / CBS新闻

    当国家首都规划委员会本周晚些时候召开会议时,该委员会预计将对特朗普总统的东翼扩建计划予以批准。但这个亲特朗普的委员会也将面临持怀疑态度的公众,其中一些人预计会对近9万平方英尺的宴会厅扩建项目表示不满。

    约有100人,包括建筑师、保护专家和普通市民,已报名在周四的会议上发言。发言名单中包括国家历史保护信托基金会主席卡罗尔·奎伦(Carol Quillen),该组织正起诉总统以暂停建设。

    此外,国家首都规划委员会已收集了超过32,000条书面评论,该委员会称“绝大多数”评论是“反对该项目的”。这些评论已在国家首都规划委员会网站上公布,内容长达近10,000页。

    评论主要针对宴会厅的规模、私人融资以及缺乏国会意见参与。

    “将人民的家园变成这样一个怪物,简直荒谬至极,”苏珊·鲁伊斯(Susan Ruiz)写道。

    几份评论提到了原东翼被突然拆除的问题。

    负责审查东翼设计的国家首都规划委员会工作人员建议委员们批准“初步和最终的场地及建筑计划”,仅对景观和南立面柱子进行最低限度的、无约束力的调整。

    投票可能在周四下午进行。这个通常现场举行的月度会议已改为线上举行。

    另一个由特朗普任命者组成的监督机构——艺术委员会,在2月份的会议上仅经过短暂审议就批准了东翼的初步和最终设计方案。

    此前的白宫翻新工程均经过这两个委员会数月乃至数年的审查。几份评论提到了总统推进项目的速度之快。

    “这非常具体地说明了当一个领导人认为自己凌驾于规则之上时会发生什么,”评论者凯瑟琳·怀曼(Katherine Wyman)表示,“他一心想对文明和法治表示不屑。”

    一旦委员会批准,施工开始前将不再需要其他审批。政府官员表示,他们最早可能在4月就开始垂直施工。

    Panel reviewing Trump ballroom plans will also hear from commenters skeptical of project

    March 3, 2026 / 6:00 AM EST / CBS News

    When the National Capital Planning Commission convenes later this week, the panel is expected to rubber stamp President Trump’s East Wing plans. But the Trump-friendly commission will also face a skeptical public, some of whom are expected to register their dismay over the nearly 90,000-square-foot ballroom addition.

    About 100 people, including architects, preservation experts and ordinary citizens, have signed up to speak at Thursday’s meeting. The roster includes Carol Quillen, president of the National Trust for Historic Preservation, a group suing the president to pause construction.

    In addition, NCPC has collected more than 32,000 written comments, the “vast majority” of which are “in opposition to the project,” the commission said. Those comments, posted on the NCPC website, cover almost 10,000 pages.

    The comments take aim at the ballroom’s size, its private financing and the lack of congressional input.

    “To take the People’s House and turn it into a monstrosity such as that is incredibly ridiculous,” wrote Susan Ruiz.

    Several mention the sudden razing of the original East Wing.

    NCPC staff who reviewed the East Wing design are recommending commissioners approve “the preliminary and final site and building plans,” with minimal, non-binding tweaks to the landscape and the south facade’s columns.

    A vote is likely to take place Thursday afternoon. The monthly meeting, which is usually held in person, has been moved online.

    The Commission of Fine Arts, another oversight board stacked with Trump appointees, voted give the East Wing preliminary and final design approval at its February meeting after only brief consideration.

    Previous White House renovations have undergone months — and at times years — of scrutiny by both panels. Several comments cited the speed at which the president has moved.

    “This is a very concrete example of what happens when we have a leader who thinks he’s above the rules,” said commenter Katherine Wyman. “He lives to thumb his nose at civility and the rule of law.”

    Once the commission signs off, no further approvals are needed before construction begins. Administration officials have said they could start vertical construction as soon as April.

  • 这位议员本想退休 他的双胞胎兄弟或能创造历史接替他


    作者:凯瑟琳·斯奎尔斯 | 1小时59分钟前 | 发布于 2026年3月3日 美国东部时间上午5:00

    众议员特洛伊·内尔斯(左)与其双胞胎兄弟特雷弗·内尔斯。

    美国众议院/特雷弗·内尔斯竞选团队提供

    特洛伊·内尔斯在去年政府停摆期间在德克萨斯州家中度过了额外时间后,决定不寻求美国众议院第四任期。他走到隔壁双胞胎兄弟特雷弗·内尔斯的家,告知了这个消息。

    然后他问他的双胞胎兄弟是否愿意接替他的位置。

    “我说,‘特雷弗,你有点——我们长得很像,’”特洛伊在接受美国有线电视新闻网(CNN)采访时回忆道。“我知道你曾在华盛顿待过一段时间。你对国会议员的职责和义务表现出了浓厚兴趣。”他说,“我认为你应该去做。”

    特雷弗表示同意——兄弟俩都独立告诉CNN,他的回应是“绝对”会参选——于是特洛伊致电唐纳德·特朗普总统。

    据特洛伊称,在与特雷弗交谈后的15分钟内,特朗普就同意提供背书。

    《国会山报》的分析显示,如果特雷弗在周二得克萨斯州第22选区的初选中获胜,随后在大选中胜出,他将成为首位在任期间由双胞胎兄弟接替的国会议员。

    鉴于这对兄弟在休斯顿郊外的弗特本德县声名远扬,加上他们广泛的知名度和面部辨识度,特雷弗被认为更有可能击败唯一的共和党初选对手,并在11月赢得这个倾向共和党的选区。

    兄弟俩都是特朗普的忠实支持者、陆军退伍军人,且曾在同一个地方担任过民选治安官。特雷弗多次陪同兄弟前往国会山,有时会让其他议员感到困惑。

    许多同卵双胞胎都会抓住机会解释自己与拥有相同DNA的兄弟有何不同。

    特雷弗强调了他们的相似之处。

    “从意识形态角度或政治立场来看,我们非常一致,”特雷弗说。“我认为他在代表德克萨斯州第22国会选区方面做得非常出色,所以我认为我们之间没有很大差异。”

    “我们都是独立的批判性思考者,但在很大程度上,我是一名‘美国优先’的爱国者,他也是,”他说。

    特洛伊表示,他的兄弟可能会与他投出相似的选票。

    谈到共享DNA,特雷弗补充道,“公共服务是我们DNA的一部分”,并指出他们的父亲和哥哥曾在其他民选职位任职。

    特雷弗还称赞了他兄弟的服务和“大胆”风格。

    特洛伊最近因在总统国情咨文演讲后离开国会山时请求特朗普在印有总统头像的领带上签名而受到关注。特雷弗不愿透露自己是否会做类似的事情,但他提到2024年在威斯康星州为总统竞选五个月期间,他“有一个20英尺高的充气特朗普人偶可用”。

    据特洛伊称,当他们不在德克萨斯州相邻的家中时,每天大约会通话七次。

    特洛伊说,在他们家外面,“超过50%的弗特本德县居民知道内尔斯兄弟是同卵双胞胎。”

    尽管如此,仍有很多人无法区分他们,这一点在他们参观早期投票地点时就出现过。

    “这有点有趣,”特洛伊说。“人们会走上前说,‘我们支持你,特雷弗。希望你哥哥享受退休生活。’不,我是特洛伊,我会稍微解释一下。”

    正如上面的照片所示,有办法区分他们。

    在分别接受采访时,两人都谈到了他们不同的发型分线方式来回答“有什么不同”的问题。特雷弗说他向右梳头发,而特洛伊向左梳。

    除此之外,特洛伊表示,特雷弗比他高约半英寸,“非常英俊、帅气”。

    This congressman wanted to retire. His identical twin could make history by replacing him

    By Kathryn Squyres | 1 hr 59 min ago | PUBLISHED Mar 3, 2026, 5:00 AM ET

    Rep. Troy Nehls, left, and his twin brother Trever Nehls.

    US House of Representatives/Trever Nehls for Congress

    Troy Nehls decided he wouldn’t seek a fourth term to the US House after spending extra time at home in Texas during last year’s government shutdown. He walked next door to the home of his identical twin brother, Trever Nehls, to tell him the news.

    Then he asked if his twin wanted to take his place.

    “I said, ‘Trever, you’re kind of — we’re built the same,’” Troy said, recounting the conversation to CNN. “I know you have spent time up (in Washington). You have shown a lot of interest in the duties and responsibilities of a member of Congress.’ I said, ‘I think you should do that.’”

    Ad Feedback

    Trever agreed – both brothers independently told CNN his response was “absolutely” he would run – so Troy called President Donald Trump.

    According to Troy, within 15 minutes of talking with Trever, Trump agreed to an endorsement.

    Should Trever win his Tuesday primary in Texas’ 22nd District and then the general election, he would become the first member of Congress to succeed his identical twin in office, according to a Roll Call analysis.

    And given the brothers’ notoriety in Fort Bend County, outside of Houston, along with their broader name and face recognition, Trever is favored to beat his single primary competitor and win the Republican-leaning district in November.

    Both brothers are Trump loyalists, Army veterans and former elected constables in the same local precinct. Trever’s numerous visits to Capitol Hill with his brother have sometimes sparked confusion among other members.

    Many identical twins jump at the opportunity to explain what makes them unique from the sibling with whom they share DNA.

    Trever highlights their similarities.

    “From a ideological standpoint, or from politics, we’re very much aligned,” Trever said. “I believe he’s done an outstanding job representing the congressional district, CD-22, here in Texas, so I don’t see a high degree variation between he and I.”

    “Now we’re independent critical thinkers, but for the most part, I’m an America First patriot, and so is he,” he said.

    Troy said his brother would probably vote similarly to him.

    And on the topic of shared DNA, Trever added that “public service is in our DNA,” pointing to their father and their older brother who served in other elected offices.

    Trever also complimented his brother’s service and “bold” style.

    Troy caught attention recently for asking Trump to initial a tie with the president’s face on it as the president left Capitol Hill following the State of the Union. Trever wouldn’t say whether he’d do something similar, though he did mention having a “20-foot inflatable Trump at my disposal” as he campaigned for the president for five months in Wisconsin in 2024.

    When they’re not together in their neighboring homes in Texas, they talk somewhere around seven times a day, according to Troy.

    Outside their houses, Troy says he’d predict that “over 50% of Fort Bend County knows that the Nehls boys, the Nehls brothers, are identical twins.”

    Still, many people can’t tell them apart, something that’s come up as they’ve visited early voting locations.

    “It was kind of funny,” Troy said. “They come up and say, ‘We’re with you, Trever. I hope your brother enjoys retirement.’ No, I’m Troy, and I would explain a little bit.”

    There is a way to tell them apart, as the photos above show.

    In separate interviews, both answered a question about what was different about them by talking about how they part their hair opposite ways. Trever said he combs his to the right, while Troy brushes his to the left.

    Aside from that, Troy said, Trever was about a half-inch taller than him and “a very handsome, good-looking fellow.”