作者: root

  • 密歇根州总检察长拒绝特朗普政府调取选票请求,此举正值挑战选举结果的 broader 行动升级之际


    2026-04-19T22:07:10.308Z / 美国有线电视新闻网(CNN)

    作者:艾莉森·梅因
    发布于 2026年4月19日,美国东部时间下午6:07

    image

    马特·斯洛克姆/美联社

    密歇根州总检察长拒绝了美国司法部提出的调取底特律地区选票及其他投票材料的请求。底特律是特朗普政府调查所谓2020年总统选举失利州的目标之一,而特朗普曾 falsely 声称自己在这些州赢得了选举。

    美国司法部民权事务助理部长哈米特·迪伦周二致函密歇根州人口最多的韦恩县负责选举事务的书记员,要求其在两周内提交2024年选举的所有选票、选票存根及选票信封。

    密歇根州总检察长达娜·内塞尔周五作出回应,称唐纳德·特朗普总统及其盟友关于大规模选民欺诈的说法“毫无根据”,并警告称,州政府官员已准备好“驳斥这些主张,以及任何试图干预密歇根州选举的行为”。

    迪伦解释称,联邦检察官希望确保上次总统选举的选票符合法律规定,这源于韦恩县的“历史”问题。

    不过,她针对2020年选举提出的多项选民欺诈指控,均源自密歇根州一起被法院多次驳回的案件。法院认为,原告关于底特律市中心计票中心运作的指控缺乏可信度,该中心曾是阴谋论的焦点。

    内塞尔强调,联邦、州及地方官员已多次确认,密歇根州不存在大规模选民欺诈的证据。她还指出,与韦恩县的总选民人数相比,其办公室起诉的2020年选举相关案件“微乎其微”。

    在致迪伦的信中,内塞尔否认了司法部此次行动的合法性,称“关于选举欺诈的推测性证据”并不符合强制州政府移交选票的标准,且此次请求的范围过于宽泛。

    CNN已就内塞尔的信函联系美国司法部。

    image

    安德鲁·哈尼克/盖蒂图片社

    密歇根州的选举主要由当地书记员负责,他们需向县内上报投票数据。内塞尔认为,韦恩县境内留存2024年选票的43名书记员,无需回应与超出其管辖范围的指控相关的请求。

    “自由公平的选举是我们民主的基石,”内塞尔写道,她承诺将竭尽所能保护密歇根州民众“投票的基本权利”。

    密歇根州只是特朗普政府聚焦调查摇摆州旧选票的最新目标,这引发了人们对其在监管未来选举方面行动范围的担忧。

    今年1月,联邦调查局从佐治亚州富尔顿县的一个选举中心缴获了2020年的选票。此前多年,特朗普曾向时任佐治亚州务卿布拉德·拉芬斯珀格施压,要求其“找出”选票,以推翻他在该州输给乔·拜登的结果。

    在随后的法律诉讼中,富尔顿县的一名律师上月警告一名联邦法官,如果不对获取亚特兰大地区2020年选举记录的刑事搜查令进行审查,可能会助长特朗普政府在未来选举期间收缴选票的行为。

    特朗普总统此前曾暗示,如果他认为各州未能充分履行宪法规定的选举管理职责,联邦政府可以“介入”选票计数工作。

    Michigan attorney general rejects Trump administration ballot request amid broader push to challenge elections

    2026-04-19T22:07:10.308Z / CNN

    By Alison Main

    PUBLISHED Apr 19, 2026, 6:07 PM ET

    Michigan Attorney General Dana Nessel on November 21, 2024, in Philadelphia.

    Matt Slocum/AP

    Michigan’s attorney general is rejecting an effort by the US Justice Department to obtain ballots and other voting materials from the Detroit area, a target of the Trump administration’s efforts to probe elections in states that the president falsely claims he won in 2020.

    Harmeet Dhillon, the DOJ’s assistant attorney general for civil rights, sent a letter to the clerk who oversees elections in Wayne County, Michigan’s most populous, on Tuesday, requesting she turn over all ballots, ballot receipts and ballot envelopes from the 2024 election within two weeks.

    Michigan Attorney General Dana Nessel responded on Friday, calling President Donald Trump and his allies’ claims of widespread voter fraud “baseless” and warning that state leaders stand “ready to defend against these claims and any attempt to interfere in Michigan’s elections.”

    Federal prosecutors want to ensure that ballots from the last presidential election are legally valid because of Wayne County’s “history,” Dhillon explains.

    However, several of her allegations of voter fraud in the 2020 election stem from a Michigan case that courts repeatedly rejected, citing a lack of credibility in the plaintiffs’ claims about operations at Detroit’s downtown ballot-counting center — an epicenter of conspiracy theories.

    Nessel emphasized that federal, state and local officials have repeatedly found no evidence of widespread voter fraud in Michigan, calling the few cases that her office prosecuted related to the 2020 election “infinitesimal” compared to the total number of voters in Wayne County.

    In her letter to Dhillon, Nessel repudiated the basis of DOJ’s efforts, arguing that “speculative evidence of election fraud” does not meet the standard required to compel states to turnover ballots and that it is too broad in scope.

    CNN has reached out to the Justice Department about Nessel’s letter.

    Assistant Attorney General for Civil Rights Harmeet Dhillon speaks during a news conference at the Justice Department on September 29, 2025 in Washington, DC.

    Andrew Harnik/Getty Images

    Michigan’s elections are largely administered by local clerks who report voting data to the county. Nessel contends that the 43 clerks throughout Wayne County who retain ballots from 2024 should not have to respond to a request related to allegations outside of their jurisdiction.

    “Free and fair elections are the cornerstone of our democracy,” Nessel wrote, vowing to do everything in her power to protect the “fundamental right to vote” in Michigan.

    Michigan is just the latest state that the Trump administration has focused in on in its efforts to probe old ballots from battleground states, sparking concerns about how far they will go in policing future elections.

    The FBI seized 2020 ballots from a Fulton County, Georgia elections center in January, years after Trump pressured then-Georgia Secretary of State Brad Raffensperger to “find” the votes to overturn his loss to Joe Biden in that state.

    In the ensuing legal battle, a lawyer for Fulton County warned a federal judge last month that if he did not scrutinize the criminal search warrant used to obtain 2020 Atlanta-area election records, it could embolden the Trump administration to seize ballots in the midst of an election in the future.

    The president has already suggested that the federal government could get “involved” in counting votes if he doesn’t believe states are doing their constitutional duty of administering elections adequately.

  • 伊朗指美军向伊货船开火 伊军发射无人机还击


    2026年4月20日 07:44 / 联合早报

    4月19日发布的一段视频截图显示,美国海军驱逐舰斯普鲁恩斯号在北阿拉伯海向悬挂伊朗国旗的货船图斯卡号开火。 (路透社)

    伊朗最高军事指挥部说,美国军舰武力拦截并控制一艘伊朗货船后,伊朗也用无人机袭击了一些美国军舰。

    伊朗光明通讯社星期一(4月20日)凌晨报道,伊朗武装部队哈塔姆安比亚中央总部发言人说,美军19日在阿曼湾海域袭击一艘伊朗集装箱货船,伊朗武装部队随后发射多架无人机,打击数艘美方军舰。

    美国总统特朗普19日下午在社媒平台Truth Social贴文说,一艘悬挂伊朗国旗的货船图斯卡号试图突破美国海上封锁,美军导弹驱逐舰斯普鲁恩斯号在阿曼湾拦截这艘货船,要求停船,但货船船员拒绝服从美军指令。美舰“把货船机舱炸出一个洞”,迫使它停止前进。目前美海军陆战队已控制这艘船。

    特朗普在Truth Social写道:“图斯卡号因有非法活动记录,正受到美国财政部制裁。我们已完全控制这艘船,并正在检查船上有些什么!”

    《华盛顿邮报》称,此次行动标志着美国自4月13日对伊朗实施海上封锁以来,美军首次登上伊朗船只。

    伊朗指美军向伊货船开火 伊军发射无人机还击

    2026年4月20日 07:44 / 联合早报

    4月19日发布的一段视频截图显示,美国海军驱逐舰斯普鲁恩斯号在北阿拉伯海向悬挂伊朗国旗的货船图斯卡号开火。 (路透社)

    伊朗最高军事指挥部说,美国军舰武力拦截并控制一艘伊朗货船后,伊朗也用无人机袭击了一些美国军舰。

    伊朗光明通讯社星期一(4月20日)凌晨报道,伊朗武装部队哈塔姆安比亚中央总部发言人说,美军19日在阿曼湾海域袭击一艘伊朗集装箱货船,伊朗武装部队随后发射多架无人机,打击数艘美方军舰。

    美国总统特朗普19日下午在社媒平台Truth Social贴文说,一艘悬挂伊朗国旗的货船图斯卡号试图突破美国海上封锁,美军导弹驱逐舰斯普鲁恩斯号在阿曼湾拦截这艘货船,要求停船,但货船船员拒绝服从美军指令。美舰“把货船机舱炸出一个洞”,迫使它停止前进。目前美海军陆战队已控制这艘船。

    特朗普在Truth Social写道:“图斯卡号因有非法活动记录,正受到美国财政部制裁。我们已完全控制这艘船,并正在检查船上有些什么!”

    《华盛顿邮报》称,此次行动标志着美国自4月13日对伊朗实施海上封锁以来,美军首次登上伊朗船只。

  • 蓝色起源新格伦火箭第三次发射将卫星载荷送入错误轨道


    2026年4月19日 / 美国东部时间下午3:30 / 哥伦比亚广播公司新闻

    据官员透露,蓝色起源公司于周日发射了该公司第三枚新格伦火箭,复用并成功回收了一枚此前使用过的一级助推器。但火箭二级将搭载的直接面向手机的通信卫星送入了无法使用的轨道。

    总部位于德克萨斯州米德兰的AST空间移动公司(AST SpaceMobile)是BlueBird 7卫星的制造商,该公司在一份声明中表示,这颗蜂窝中继卫星的机载推进系统无法弥补低于计划的轨道高度带来的偏差。


    image

    “在新格伦3号任务期间,BlueBird 7被运载火箭的上级送入了低于计划的轨道,”该公司表示。“虽然卫星已与运载火箭分离并开机,但轨道高度过低,无法依靠其机载推进器技术维持运行,卫星将脱离轨道坠毁。”

    该卫星的造价未对外披露,但公司表示卫星已全额投保。

    周日发射的新格伦火箭是蓝色起源的第三枚,也是首次使用复用一级助推器的新格伦火箭。该公司由亚马逊创始人杰夫·贝索斯所有。

    发射从卡纳维拉尔角太空部队基地升空的时间为美国东部时间早上7点25分,比倒计时中一次不明原因的推迟晚了40分钟。当倒计时最终归零后,这枚巨型火箭的七台甲烷燃料BE-4发动机发出震耳欲聋的轰鸣,在380万磅推力的推动下拔地而起。


    image

    一级助推器看起来运行完美,在升空约3分9秒后按计划关机并分离。随后,由两台BE-3发动机提供动力的火箭二级点火,继续爬升进入初始轨道。

    与此同时,一级助推器飞向位于大西洋下靶区数百英里外的蓝色起源着陆驳船,并在发射后约9分20秒精准着陆。

    这台助推器去年11月在新格伦第二次飞行任务NG-2中也曾完成相同壮举,不过当时使用的是另一组发动机。

    “在我们首次复用助推器时,我们选择更换全部七台发动机,并测试了包括一台发动机喷口热防护系统在内的几项升级,”蓝色起源首席执行官戴夫·林普在早前的社交媒体帖子中说道。“我们计划在未来的飞行任务中使用NG-2任务中飞过的这些发动机。”

    周日发射后约两分半钟,二级发动机按计划关机。原计划在发射后1小时10分钟进行第二次上级发动机点火,但该时间点已过,蓝色起源却未发布任何更新消息。

    然而大约一小时后,该公司通报卫星未被送入预定轨道。该帖子未说明第二次上级发动机点火是否实际进行,若已点火,是否完成了全时长运转。

    “我们已确认载荷分离,”蓝色起源在X平台上发帖称。“AST空间移动公司已确认卫星已开机。载荷被送入了非标称轨道。我们目前正在评估情况,一旦获得更详细的信息将及时更新。”

    BlueBird 7卫星配备了一块2400平方英尺的相控阵天线,是迄今为止送入近地轨道的最大同类民用天线。

    该卫星是AST空间移动公司新一代数据中继站的第二颗,旨在为全球任何地点的手机用户无缝提供天基4G和5G蜂窝宽带服务。


    image

    该公司计划在初始星座中部署最多60颗此类“第二代”BlueBird卫星,将通过太空探索技术公司的猎鹰9火箭、印度LVM3助推器和蓝色起源的新格伦火箭进行发射。

    尽管周日遭遇事故,AST空间移动公司表示,“在多家发射服务商的支持下,我们仍预计2026年期间平均每1至2个月进行一次轨道发射,并目标在2026年底前将约45颗卫星送入轨道。”

    蓝色起源计划与太空探索技术公司正面竞争,为商业、军事和科学卫星提供近地轨道和深空发射服务,同时部署一批亚马逊旗下的天基低轨互联网卫星,以与太空探索技术公司已投入运营的星链系统展开竞争。

    蓝色起源还在开发月球着陆器,用于为NASA向月球表面运送货物和宇航员。

    新格伦火箭对上述所有项目都至关重要。该公司暂定计划在今年夏末或初秋进行一次无人试飞,搭载原型Blue Moon着陆器,随后在年底前进行一次乃至两次亚马逊低轨互联网卫星发射任务。

    但这些计划将取决于针对周日事故的调查结果。

    In its third flight, a Blue Origin New Glenn rocket puts satellite payload into wrong orbit

    April 19, 2026 / 3:30 PM EDT / CBS News

    By Blue Origin launched the company’s third New Glenn rocket Sunday, re-flying and successfully recovering a previously used first stage. But the rocket’s second stage put the payload, a direct-to-cellphone communications satellite, in an unusable orbit, officials said.

    AST SpaceMobile of Midland, Texas, builder of the BlueBird 7 satellite, said in a statement the cellular relay station’s on-board propulsion system could not compensate for the lower-than-planned altitude.

    Spectators along the beach in Cape Canaveral, Florida, enjoy a spectacular Sunday morning launch, taking in the view of a Blue Origin New Glenn rocket blasting off carrying a next-generation cellular broadband satellite. The company said later the AST SpaceMobile Bluebird 7 satellite ended up in the wrong orbit. Adam Bernstein/Spaceflightnow.com

    “During the New Glenn 3 mission, BlueBird 7 was placed into a lower-than-planned orbit by the upper stage of the launch vehicle,” the company said. “While the satellite separated from the launch vehicle and powered on, the altitude is too low to sustain operations with its on-board thruster technology and will de-orbited.”

    The cost of the satellite was not revealed, but the company said it was fully insured.

    The New Glenn launched Sunday was Blue Origin’s third and the first using a previously flown first stage. The company is owned by Amazon-founder Jeff Bezos.

    Liftoff from the Cape Canaveral Space Force Station came at 7:25 a.m. ET, 40 minutes after an unexplained hold in the countdown. When the count finally hit zero, the towering rocket’s seven methane-burning BE-4 engines ignited with a ground shaking roar and the booster began climbing away atop 3.8 million pounds of thrust.

    Amazon-founder Jeff Bezos, owner of Blue Origin, posted video showing the New Glenn first stage, flying for the second time, making an on-target touchdown on a company landing barge stationed downrange in the Atlantic Ocean. Blue Origin

    The first stage appeared to work flawlessly, shutting down and falling away as planned about three minutes and nine seconds after liftoff. The rocket’s second stage, powered by two BE-3 engines, then ignited to continue the climb to an initial orbit.

    The first stage, meanwhile, headed for a Blue Origin’s landing barge stationed several hundred miles down range in the Atlantic Ocean, flying itself to an on-target touchdown about nine minutes and 20 seconds after launch.

    The same stage accomplished the same feat last November during the second flight of a New Glenn — NG-2 — albeit using a different set of engines.

    “With our first refurbished booster we elected to replace all seven engines and test out a few upgrades including a thermal protection system on one of the engine nozzles,” Blue Origin CEO Dave Limp said in an earlier social media post. “We plan to use the engines we flew for NG-2 on future flights.”

    About two-and-a-half minutes after the first stage landing Sunday, the second stage engines shut down as planned. A second upper stage engine firing was expected an hour and 10 minutes after launch, but that time came and went without any updates from Blue Origin.

    About an hour later, however, the company reported the satellite had not been released into its intended orbit. The post did not say whether the second upper stage engine firing actually took place or if it did, whether it ran for the full duration.

    “We have confirmed payload separation,” Blue Origin posted on X. “AST SpaceMobile has confirmed the satellite has powered on. The payload was placed into an off-nominal orbit. We are currently assessing and will update when we have more detailed information.”

    The BlueBird 7 satellite was equipped with a 2,400-square-foot phased array antenna, the largest civilian antenna of its type ever put in low-Earth orbit.

    The satellite is the second in a new generation of AST SpaceMobile data relay stations designed to seamlessly provide space-based 4G and 5G cellular broadband service directly to cell phone users anywhere in the world.

    An artist’s impression of AST SpaceMobile Bluebird satellites in orbit around Earth, providing cellular broadband connectivity to users around the world. AST SpaceMobile

    The company plans to deploy up to 60 such “block two” BlueBirds in an initial constellation, launching them with SpaceX Falcon 9 rockets, Indian LVM3 boosters and Blue Origin’s New Glenn.

    Despite the mishap Sunday, AST SpaceMobile said it “continues to expect an orbital launch every one to two months on average during 2026, supported by agreements with multiple launch providers, and it continues to target approximately 45 satellites in orbit by the end of 2026.”

    Blue Origin plans to compete head-to-head with SpaceX to deliver commercial, military and science satellites to Earth orbit and deep space while deploying a fleet of Amazon-owned space-based LEO internet satellites intended to compete with SpaceX’s already-established Starlink system.

    Blur Origin also is developing moon landers to deliver NASA cargo and astronauts to the lunar surface.

    The New Glenn rocket is critical to all of those ventures. The company tentatively plans to launch a prototype Blue Moon lander on an unpiloted test flight late this summer or early fall, followed by one and possibly two launches of Amazon LEO internet satellites before the end of the year.

    But those plans will depend on the results of an investigation into what went wrong Sunday.

  • 特朗普提名的疾控中心新负责人或面临“为意识形态而非证据行事”的威胁,前卫生局局长发出警告


    2026年4月19日 / 美国东部时间中午12:58 / 哥伦比亚广播公司新闻

    前卫生局局长杰罗姆·亚当斯周日表示,总统特朗普提名领导美国疾病控制与预防中心的埃丽卡·施瓦茨医生是“绝佳人选”,但如果获得参议院确认,她可能会面临来自“反疫苗”态度的罗伯特·F·肯尼迪领导的卫生与公众服务部的压力。

    亚当斯在特朗普第一任期内担任该局局长。施瓦茨在此期间曾是亚当斯的副手卫生局局长。

    亚当斯在《与玛格丽特·布伦南会面》节目中表示,民调显示“如果共和党继续推动反疫苗议程,他们将在中期选举中付出代价”,但施瓦茨“客观上是本届政府迄今为止提名的最合格的卫生官员”。

    施瓦茨毕业于布朗大学医学院,拥有马里兰大学法学学位。她还曾在美国公共卫生服务 commissioned 军团服役24年。目前,施瓦茨担任该机构卫生、安全与工作生活主管,负责监管数十个海岸警卫队设施。

    Dr. Erica Schwartz. U.S. Coast Guard

    亚当斯表示,他对施瓦茨资质的乐观态度“伴随着对疾控中心和卫生与公众服务部内部环境的审慎警惕”。疾控中心前主任苏珊·莫纳雷斯在与肯尼迪发生冲突后,仅上任几周就被解职。其他多名疾控中心高级官员也已辞职,理由是与特朗普政府在疫苗政策以及该机构“将公共卫生武器化”问题上存在分歧。

    “过往经验表明,如果她获得确认,在这个充满反疫苗态度的卫生与公众服务部,她将面临真正的压力,不得不为意识形态而非证据行事,”亚当斯说。

    亚当斯提及了莫纳雷斯的离职,以及代理疾控中心主任杰伊·巴塔查里亚医生近期推迟发布一份每周发病率和死亡率报告的决定。亚当斯称,该报告显示,今年冬季新冠疫苗降低了健康成年人的急诊就诊率。亚当斯表示,在参议院确认程序中,施瓦茨也“显然会在疫苗问题上与罗伯特·F·肯尼迪正面交锋”。

    亚当斯称,提名施瓦茨的背景是有报道称,白宫已要求肯尼迪在中期选举前“停止发表针对疫苗的负面言论”。亚当斯指出,肯尼迪在近期众议院作证时曾宣誓承认,疫苗本可以挽救去年死于德克萨斯州麻疹的一名儿童的生命。

    “这是他迄今为止对麻疹疫苗最明确的支持表态,”亚当斯说。尽管这一回答“有保留且态度缓和”,但亚当斯警告称,在麻疹病例上升、疫苗接种率下降、可预防疫情暴发以及其他公共卫生担忧加剧的背景下,这仍可能“传递出混乱的信号”。

    https://www.cbsnews.com/video/ex-surgeon-general-says-cdc-director-nominee-will-be-under-pressure-to-follow-rfk-on-vaccines/

    Trump’s new pick for CDC leader may face “threat to follow ideology over evidence,” former surgeon general warns

    April 19, 2026 / 12:58 PM EDT / CBS News

    Dr. Erica Schwartz, President Trump’s new nominee to lead the Centers for Disease Control and Prevention, is a “home run pick” but may face pressure from the “vaccine-skeptical” Robert F. Kennedy’s Health and Human Services Department if confirmed to the role, former Surgeon General Jerome Adams said Sunday.

    Adams was Mr. Trump’s Surgeon General during his first term in office. During that time, Schwartz was Adams’ deputy Surgeon General.

    Polls suggested “that Republicans were going to pay in the midterm election if they continued on an anti-vaccine push,” Adams said on “Face the Nation with Margaret Brennan”, but Schwartz is “objectively the most qualified health nominee we’ve seen from this administration so far.”

    Schwartz is a graduate of Brown University’s medical school and holds a law degree from the University of Maryland. She also spent 24 years in the U.S. Public Health Service Commissioned Corps. Currently, Schwartz oversees dozens of Coast Guard facilities as the agency’s director of health, safety and work-life.

    Dr. Erica Schwartz. U.S. Coast Guard

    Adams said his optimism about Schwartz’s qualifications came “with a health dose of caution about the environment” at the CDC and HHS. The previous CDC director, Susan Monarez, was ousted from the role just weeks after her confirmation following clashes with Kennedy. Several other top CDC officials have also resigned, citing disagreements with the Trump administration over its vaccine policy and “the weaponization of public health” at the agency.

    “Recent history tells us if she’s confirmed, she will be under real threat to follow ideology over evidence in what is a vaccine-skeptical HHS,” Adams said.

    Adams highlighted Monarez’s departure and acting CDC director Dr. Jay Bhattacharya’s recent decision to hold back a weekly morbidity and mortality report that Adams described as showing COVID-19 vaccines reduced emergency room visits in health adults this winter. Adams said that Schwartz will also “clearly be pitted against RFK on vaccines” during the Senate confirmation process.

    Adams said that the choice to nominate Schwartz comes amid reports that the White House has asked Kennedy to “stop talking negatively about vaccines” ahead of the midterm elections. Adams pointed to recent House testimony where Kennedy acknowledged, under oath, that vaccination could have saved the life of a child who died of measles in Texas last year.

    “These statements represent his strongest possible endorsement of the measles vaccine to date,” Adams said. While the answer was “qualified and tempered,” Adams warned it still risked “sending mixed messages” amid rising measles cases, falling vaccination rates, preventable outbreaks and other public health concerns.

    https://www.cbsnews.com/video/ex-surgeon-general-says-cdc-director-nominee-will-be-under-pressure-to-follow-rfk-on-vaccines/

  • 小型飞机撞入佛罗里达庭院 致1人死亡


    2026年4月19日 / 美国东部时间下午12:13 / 哥伦比亚广播公司(CBS)新闻

    当局表示,周日一架小型飞机在佛罗里达州坦帕附近一处住宅的庭院内坠毁,造成1人死亡。

    据帕斯科县公共信息官萨拉·安德里亚在一份声明中称,此次坠机引发了该物业区域内的火灾,住宅本身也“遭受了一定程度的损坏”。哥伦比亚广播公司下属WTSP电视台将这份声明分享给了CBS新闻。帕斯科县涵盖了事发地所在的卫斯理堂社区。

    一名邻居的环形监控摄像头录像显示,坠机的庭院升起了一股浓烟。安德里亚表示,火势已于美国东部时间上午10:30被扑灭。

    克里斯蒂娜·加尔比亚蒂 报道

    美国国家运输安全委员会(NTSB)和美国联邦航空管理局(FAA)已证实正在对这起事件展开调查。国家运输安全委员会将主导此次调查,并在获得更多信息后发布最新进展。

    据国家运输安全委员会和联邦航空管理局的声明称,这架塞斯纳飞机于周日上午从坦帕北航空公园起飞后,在当地时间上午8:35左右坠毁,当时“具体情况不明”。机上仅有飞行员一人。

    国家运输安全委员会表示,其一名调查人员已前往事发地。

    该机构称:“抵达现场后,调查人员将开始记录现场情况并检查飞机。随后飞机将被转移至一处安全设施进行进一步评估。”

    该机构呼吁任何目睹该事件或拥有监控录像的人员联系国家运输安全委员会。

    该机构表示,当地当局负责确认死者身份,并向公众公布相关身份细节。同时还提到,尽管仍在对现场进行调查,但“国家运输安全委员会不会判定或推测事故原因”。相关事件的初步报告将在30天内发布。

    凯瑟琳·克鲁普尼克 对本文亦有贡献。

    1 dead after small plane crashes into Florida yard

    April 19, 2026 / 12:13 PM EDT / CBS News

    A small plane crashed Sunday in the yard of a home near Tampa, Florida, killing one person, authorities said.

    The crash sparked a fire on the property, and the residence itself “sustained some damage,” said Sarah Andeara, the Pasco County public information officer, in a statement that CBS affiliate WTSP shared with CBS News. Pasco County includes the neighborhood of Wesley Chapel, where the incident happened.

    A neighbor’s ring camera footage showed a plume of smoke rising up from the yard where the plane crashed. Flames had been extinguished by 10:30 a.m. ET, said Andeara.

    Christina Galbiati

    The National Transportation Safety Board and Federal Aviation Administration have confirmed they are investigating the incident. The NTSB will lead the probe and provide additional updates as they come.

    After departing from Tampa North Aero Park on Sunday morning, the Cessna crashed at around 8:35 a.m. local time, “under unknown circumstances,” according to statements from the NTSB and FAA. Only the pilot was on board.

    The NTSB said one of its investigators was headed to the scene.

    “Once on site, the investigator will begin the process of documenting the scene and examining the aircraft. The aircraft will then be recovered to a secure facility for further evaluation,” the agency said.

    Anyone who witnessed the incident or has access to surveillance video is encouraged to contact the NTSB.

    The agency said local authorities are responsible for identifying the deceased and sharing any details about their identity with the public. It also said that, while still investigating the scene, “the NTSB does not determine or speculate about the cause of the accident.” A preliminary report on what happened will be released within 30 days.

    Kathryn Krupnik contributed to this report.

  • 爱荷华大学校园附近枪击案致5人受伤,其中3人为学生


    2026-04-19T13:47:00-0400 / 哥伦比亚广播公司新闻
    作者:凯瑞·布林

    凯瑞·布林是CBSNews.com的新闻编辑。她毕业于纽约大学亚瑟·L·卡特新闻学院,曾就职于NBC新闻的《今日数字》栏目。她的报道领域涵盖时事、突发新闻以及包括物质滥用在内的各类议题。

    2026年4月19日 / 美国东部时间下午1:47 / 哥伦比亚广播公司新闻

    警方周日表示,爱荷华市一处靠近爱荷华大学校园的步行街深夜发生枪击事件,造成5人受伤。校方官员称,伤者中包括该校学生。

    爱荷华市警察局在一份新闻稿中表示,警方于周日凌晨1点46分接到报警,称东学院街100号街区发生大规模斗殴。到场警员听到了枪声。

    警方称,多名受害者已被送往医院。警方向CBS新闻证实,其中一人伤势危重,其余4名受害者情况稳定。

    爱荷华大学校长芭布·威尔逊在一份声明中表示,伤者中有3名学生。目前所有受害者的身份尚未公开。

    案件尚未告破,调查仍在进行中。警方表示,他们正在寻找5名与此次枪击案有关的“涉案人员”。该校也发布了征集线索的请求。

    步行街已被关闭数小时,并于周日下午重新开放。

    爱荷华市警方正在追查的“涉案人员”。 爱荷华市警察局 / 爱荷华大学

    5 people wounded in shooting near University of Iowa campus, including 3 students

    2026-04-19T13:47:00-0400 / CBS News

    By Kerry Breen

    Kerry Breen is a news editor at CBSNews.com. A graduate of New York University’s Arthur L. Carter School of Journalism, she previously worked at NBC News’ TODAY Digital. She covers current events, breaking news and issues including substance use.

    April 19, 2026 / 1:47 PM EDT / CBS News

    Five people were shot and injured at an Iowa City pedestrian mall near the University of Iowa campus overnight, police said Sunday. Students from the university were among the injured, according to school officials.

    The Iowa City Police Department responded to a report of a large fight in the 100 Block of East College Street at 1:46 a.m. early Sunday, the department said in a news release. Arriving officers heard gunfire.

    Multiple victims were hospitalized, police said. Police confirmed to CBS News that one person was in critical condition, while the other four victims are stable.

    University of Iowa President Barb Wilson said in a statement that three students were among those shot. None of the victims has been publicly identified.

    No arrests have been made, and the investigation is ongoing. Police said they are seeking information about five “persons of interest associated with this shooting.” The university also shared the request for information.

    The pedestrian mall was closed for several hours and reopened Sunday afternoon.

    The “persons of interest” being sought by Iowa City Police. Iowa City Police Department / University of Iowa

  • 路易斯安那州什里夫波特发生大规模枪击事件,8名儿童死亡,警方称


    2026年4月19日 / 美国东部时间下午4:03 / 哥伦比亚广播公司新闻

    当局表示,周日清晨,路易斯安那州什里夫波特发生大规模枪击事件,造成8名儿童和青少年死亡。警方称,嫌疑人也已死亡。

    什里夫波特警察局发言人克里斯·博尔德隆在新闻发布会上表示,总共有10人中枪。他将这起事件描述为“涉及家庭内部纠纷”,并表示当局认为至少部分受害者是嫌疑人的“后代”。

    警方称,遇难者年龄在1岁至约14岁之间。目前尚未公布遇难者和伤者的姓名。什里夫波特市长汤姆·阿尔斯诺表示,部分伤者已住院治疗。

    警方称,枪击事件发生在路易斯安那州这座城市的多处住宅,包括同一街区的两处住宅以及社区另一区域的第三处住宅。路易斯安那州总检察长莉兹·默里尔在X平台上表示,多个执法机构正在调查这起事件。

    什里夫波特警方称,一名枪手在周日清晨针对不同住宅实施涉家庭纠纷枪击,造成8名儿童死亡。

    “什里夫波特市超过30%的犯罪案件和30%的谋杀案都与家庭纠纷有关。如今这一比例还在上升,”什里夫波特市议员格雷森·鲍彻在周日下午的新闻发布会上表示。“仅仅一起家庭暴力事件,就让全市的凶杀案数量翻了一番还多。”

    什里夫波特警方称,警员于美国东部时间早上6点刚过就接到了其中一处住宅的枪击报案。嫌疑人逃离现场,在附近劫持了一辆汽车,随后被警方追捕。警方表示,参与追捕的警员开枪后,嫌疑人被击毙。

    警方称,嫌疑人单独行动。目前尚未确认嫌疑人身份,但警方表示,在完成必要的通知程序后,将公布嫌疑人姓名。

    路易斯安那州州警表示,由于涉及警员执法,其侦探团队将调查嫌疑人死亡的相关情况。负责人在一份声明中表示,调查人员正在“努力勘查现场并收集更多信息”。

    什里夫波特警察局长韦恩·史密斯表示,他“甚至无法想象这样的事件如何发生”,谈及此次枪击事件时,他表示调查人员将“勘查每一处现场的每一项证据”,以了解事件经过。

    阿尔斯诺表示,此次枪击事件“影响了整个社区”。

    “这是一场悲剧,或许是什里夫波特有史以来最严重的悲剧,”他说道,并补充道,“我们都为这些家庭感到悲痛。”

    路易斯安那州州长杰夫·兰德里在X平台上表示,他和妻子莎伦“对这一情况感到心碎”,正在“为所有受影响的人祈祷”。路易斯安那州参议员比尔·卡西迪表示,“在我们为今早逝去的无辜生命哀悼之际,我的心与博西尔-什里夫波特社区同在。”

    “我祝愿幸存的伤者能够完全且迅速地康复,”卡西迪说道。警方称,追捕行动最终在毗邻什里夫波特的博西尔堂区结束,嫌疑人在此处被击毙。

    众议院多数党领袖迈克·约翰逊的路易斯安那州选区涵盖枪击事件发生地,他在X平台的帖子中将此次事件称为“令人心碎的悲剧”,并表示在这段极其艰难的时刻,他“将受害者、他们的家人和亲人,以及我们什里夫波特社区放在心中,为他们祈祷”。

    前国会女议员加比·吉福兹也通过其专注于枪支暴力预防的组织吉福兹发布的声明中谈及了此次枪击事件。

    “这是一起毁灭性的家庭枪支暴力事件,夺走了8名年幼儿童的生命。今天,我为他们的家人、幸存者以及所有什里夫波特市民感到心碎,”吉福兹说道。“我们所有人都应该感到愤怒,因为我们生活在一个经常让我们的孩子遭受这种难以想象的暴力的国家。”

    一名白宫官员告诉哥伦比亚广播公司新闻,白宫正在密切关注这一局势。

    https://www.cbsnews.com/video/louisiana-shreveport-police-mass-shooting-update/

    8 children killed in mass shooting in Shreveport, Louisiana, police say

    April 19, 2026 / 4:03 PM EDT / CBS News

    Eight children and teens were killed early Sunday in a mass shooting in Shreveport, Louisiana, authorities said. The suspected shooter is also dead, according to police.

    Ten people were struck by gunfire in all, Shreveport Police Department spokesperson Chris Bordelon said at a news conference. He described the incident as “domestic in nature” and said authorities believe at least some of those shot were the “descendants” of the shooter.

    The ages of the deceased ranged from 1 to approximately 14 years old, police said. None of the people killed or injured were identified by name. Some of the injured have been hospitalized, said Shreveport Mayor Tom Arceneaux.

    The shootings took place at multiple residences in the Louisiana city, including two homes on the same block and a third in another part of the neighborhood, police said. Louisiana Attorney General Liz Murrill said on X that multiple law enforcement agencies are investigating the incident.

    A gunman in Louisiana killed eight children in domestic-related shootings at different homes early Sunday, police in Shreveport said. Shreveport Police

    “Over 30% of our crimes and 30% of our murders in the city of Shreveport are domestic in relation. Now that number has gone up,” Shreveport Councilman Grayson Boucher said at a news conference Sunday afternoon. “We’ve more than doubled our homicide in the city of Shreveport because of one act of domestic violence.”

    Officers responded to the shooting just after 6 a.m. ET at one of the residences where victims were shot, Shreveport police said. The suspect fled, carjacked a vehicle nearby and was chased by police, according to the department. Police said the suspect was killed after officers involved in that pursuit discharged their firearms.

    The suspect was acting on their own, police said. The suspect has not yet been identified, but police said the department planned to release a name once necessary notifications had been made.

    Louisiana State Police said its detectives will investigate the circumstances around the suspect’s death, since it involved an officer. In a statement, the superintendent said investigators were “working to process the scene and gather further information.”

    Shreveport Police Chief Wayne Smith said he couldn’t “even begin to imagine how such an event could occur,” referring to the shooting, and said investigators will be “going through every piece of evidence at every scene” to understand what took place.

    Arceneaux said the shooting “affects the entire community.”

    “This is a tragic situation, maybe the worst tragic situation we’ve ever had in Shreveport,” he said, adding, “We all mourn for these families.”

    Louisiana Governor Jeff Landry said on X that he and his wife Sharon “are heartbroken over this situation” and are “praying for everyone affected,” while Louisiana Sen. Bill Cassidy said his “heart is with the Bossier Shreveport community as we mourn the innocent lives lost this morning.”

    “I wish the surviving victims a complete and swift recovery,” Cassidy said. Bossier Parish, neighboring Shreveport, is where the car chase ended and the suspect was fatally shot, police said.

    Majority House Speaker Mike Johnson, whose Louisiana district includes the site of the shooting, referred to it as a “heartbreaking tragedy” in a post on X and said he was holding “the victims, their families and loved ones, and our Shreveport community close in our thoughts and prayers during this incredibly difficult time.”

    Former congresswoman Gabby Giffords also addressed the shooting in a statement released through her organization, Giffords, which focuses on gun violence prevention.

    “This is a devastating act of domestic gun violence, taking the lives of eight young children. My heart is breaking for their families, the survivors, and everyone in Shreveport today,” Giffords said. “All of us should be outraged that we live in a country that routinely subjects our kids to such unimaginable violence.”

    The White House is also monitoring the situation, an official told CBS News.

    https://www.cbsnews.com/video/louisiana-shreveport-police-mass-shooting-update/

  • 新闻


    transcript:美国前卫生局局长杰罗姆·亚当斯接受《与玛格丽特·布伦南面对全国》采访实录,2026年4月19日

    >

    2026-04-19T12:39:00-0400 / 哥伦比亚广播公司新闻

    >

    以下是2026年419日《与玛格丽特·布伦南面对全国》节目播出的对特朗普政府首任卫生局局长杰罗姆·亚当斯医生的采访实录。

    玛格丽特·布伦南: 我们现在请来美国前卫生局局长杰罗姆·亚当斯医生,他今天上午从印第安纳波利斯加入我们的节目,医生,很高兴您再次做客。自肯尼迪部长在蒙塔雷斯医生上任仅一个月后将其解雇以来,美国参议院一直没有确认疾控中心主任人选。但本周,总统提名埃丽卡·施瓦茨医生领导疾控中心。我知道她曾担任您的卫生局副局长。您是否认为这是白宫的刻意选择,挑选了真正支持疫苗接种的人选?

    杰罗姆·亚当斯医生: 当然。我们之前也曾讨论过,法布里齐奥和沃德的民调显示,如果共和党继续推行反疫苗政策,他们将在中期选举中付出代价。但我想说,施瓦茨医生是绝佳人选。她拥有医学博士、法学博士和公共卫生硕士学位,在海岸警卫队拥有超过20年的公共服务经历,曾任首席医疗官,正如您提到的,她还在公共卫生服务部门服役,以海军少将军衔退役。这也是我当初亲自挑选她担任我的副局长的原因。

    玛格丽特·布伦南: 您是否担心她能否在不受政治干预的情况下开展工作?

    杰罗姆·亚当斯医生: 这是一个很好且公平的问题,玛格丽特。客观来说,她是本届政府迄今为止提名的最合格的卫生官员人选。我想感谢总统和卫生与公众服务部高级顾问克里斯·克伦普选择了她。但话说回来,和您一样,我在乐观的同时也对施瓦茨医生所处的环境保持审慎态度。我们之前已经见识过苏珊·蒙塔雷斯的遭遇,就在上周,代理疾控中心主任还压制了一份《发病率和死亡率周报》,该报告显示,今年冬季新冠疫苗降低了健康成年人的急诊就诊率。此外,施瓦茨医生仍需通过参议院确认程序,她显然将在疫苗问题上与小罗伯特·肯尼迪展开交锋。近期的历史经验告诉我们,即便她获得确认,在这个对疫苗持怀疑态度的卫生与公众服务部内,她也将面临真正的压力,可能被迫优先遵循意识形态而非科学证据。同时,她还需要应对日益严重的麻疹疫情、疾控中心内部低落的士气,以及持续的预算削减影响。

    玛格丽特·布伦南: 好的,卫生部长本周将再次前往国会作证。您刚才提到了麻疹。今年前四个月,美国的麻疹感染病例已经超过1700例。我们注意到,上周肯尼迪部长在宣誓作证时,似乎改变了他关于麻疹疫苗的言论。麻疹疫苗可以预防麻疹感染。我们来听听这段对话。

    [开始播放录音]

    众议员玛德琳·迪恩: 你能不能告诉我们,能不能告诉所有人,麻疹疫苗是否安全有效?是或否?

    卫生与公众服务部部长小罗伯特·F·肯尼迪: 麻疹疫苗——

    众议员玛德琳·迪恩: 是或否?

    部长小罗伯特·F·肯尼迪: 是。

    众议员玛德琳·迪恩: 谢谢。

    部长小罗伯特·F·肯尼迪: 对大多数人来说,它是安全的。

    众议员玛德琳·迪恩: 你能不能同意接种疫苗比感染麻疹安全得多?

    部长小罗伯特·F·肯尼迪: 可以。

    [结束播放录音]

    玛格丽特·布伦南: 所以这是一个有保留的回应,但看起来仍然是一种支持。您认为他是被证据说服了吗?

    杰罗姆·亚当斯医生: 他还在宣誓作证时承认,在最近得克萨斯州的疫情中,接种疫苗可能挽救了一名去世儿童的生命。因此,这些表态是他迄今为止对麻疹疫苗最强烈的公开支持。正如您所说,这种不冷不热的支持恰逢有报道称,白宫指示他停止对疫苗发表负面言论,为中期选举做准备。但即便如此,他给出的这种有保留、温和的回应,仍有可能在当前这个我们面临数十年来最严重的麻疹卷土重来、疫苗接种率下降、可预防疫情暴发、给州和地方带来数百万美元损失以及数千天学校停课的时刻,传递出混乱的信号。

    玛格丽特·布伦南: 是的,我知道疾控中心的数据显示疫苗接种率一直在下滑。我还注意到一段对话,也想播放给您听听。部长被多次问及他和总统过去发表的有关孕妇使用泰诺与儿童自闭症相关的言论。来自犹他州的共和党议员布雷克·摩尔告诉肯尼迪,他自己10岁的儿子温尼是神经多样性人士,他说肯尼迪的言论伤害了他的家人。我们来听听这段。

    [开始播放录音]

    众议员布雷克·摩尔: 我们最终发布的内容让我很失望。我的妻子受到了伤害,有那么一瞬间,直到她回过神来,我们讨论了这件事之后,她都觉得自己好像要为此负责。我们甚至不知道她怀孕期间是否服用过泰诺,但那对她来说确实是一段伤人的经历。

    [结束播放录音]

    玛格丽特·布伦南: 但在这个问题上,肯尼迪并未让步。他仍然声称那些显示两者没有关联的研究是“垃圾”。实际情况是怎样的?

    杰罗姆·亚当斯医生: 实际情况是,对于孕妇出现发烧或剧烈疼痛的情况,泰诺仍然是我们拥有的最安全、研究最多的选择之一。毫无证据地提出相反观点是危险的、不负责任的,正如您听到那位议员所说,这会极大地污名化父母,并可能对母亲和婴儿造成真正的伤害。科学是基于数据发展的,而非教条和轻率的否定。他口中的“垃圾”,是一项针对150万儿童的丹麦研究,该研究提供了明确、高质量的证据,证明孕妇使用泰诺并不会增加孩子患自闭症的风险。事实上,在这项研究中,孕妇使用泰诺的孩子自闭症风险反而更低。

    玛格丽特·布伦南: 我想问问您关于总统昨天在椭圆形办公室宣布的事项。他当时身边环绕着播客主持人乔·罗根和多名海军海豹突击队员,他表示希望推动联邦对致幻药物的研究,并提高这类药物的可及性。他们特别宣传了其中一种药物,我想应该是伊博格碱。

    杰罗姆·亚当斯医生: 没错。

    玛格丽特·布伦南: 美国民众需要了解关于这种药物及其用途的哪些信息?

    杰罗姆·亚当斯医生: 首先,每年有近1500万美国人经历严重的精神疾病,在退伍军人中,这一比例约为四分之一。因此,显然我们必须加快对有前景的治疗方法开展严谨的循证研究。伊博格碱、裸盖菇素等致幻剂的早期研究显示,在难治性病例中,它们有可能快速改善症状和功能。因此,昨天的行政命令指示拨款5000万美元用于研究,要求食品药品监督管理局优先审查突破性疗法认证,并指示FDA和 Drug Enforcement Administration(缉毒局)根据《有权尝试法案》放宽相关障碍。重要的是,它保留了FDA和DEA的全面监管权,因此这并非将致幻剂合法化或重新分类。不过,尽管这项行政命令的内容合理,但其宣传方式却被你提到的与乔·罗根一同亮相的活动盖过了风头,这场活动像一场世界摔角娱乐的宣传造势。凯文·萨贝特等人就曾表示,这实际上掩盖了真正值得关注的议题,掩盖了这项本可能具有建设性的行政命令的意义。

    玛格丽特·布伦南: 好的,关于行政命令的内容。感谢亚当斯医生,总能从您这里获得独到的见解。我们稍后回来。

    Transcript: Former U.S. Surgeon General Jerome Adams on “Face the Nation with Margaret Brennan,” April 19, 2026

    2026-04-19T12:39:00-0400 / CBS News

    The following is the transcript of the interview with first Trump administration surgeon general Dr. Jerome Adams that aired on “Face the Nation with Margaret Brennan” on April 19, 2026.

    MARGARET BRENNAN: We turn now to former U.S. Surgeon General, Dr. Jerome Adams, who joins us this morning from Indianapolis, good to have you back, doctor. The country has been without a Senate confirmed CDC director since Secretary Kennedy fired Dr. Monarez just a month into her term. But this past week, the president nominated Dr. Erica Schwartz to lead the CDC. I know she worked as your deputy surgeon general. Do you see this as a deliberate choice by the White House to pick someone who actually does support vaccines?

    DR. JEROME ADAMS: Well, absolutely. And again, we’ve talked in the past about the fact that the Fabrizio and Ward poll showed that Republicans were going to pay in the midterm elections if they continued on an anti-vaccine push. But I want to say Dr. Schwartz is a home run pick. She has an MD, a JD and an MPH and more than two decades of public service in the Coast Guard, where she was chief medical officer and in the Public Health Service, as you mentioned, which she retired from as a Rear Admiral, and it’s why I personally selected her to be my deputy surgeon general.

    MARGARET BRENNAN: Do you have concerns that she will be able to, you know, conduct herself without political interference?

    DR. JEROME ADAMS: Well, it’s a great, and it’s a fair question, Margaret. I’d say she is objectively the most qualified health nominee we’ve seen from this administration so far, and I want to give the President and senior HHS adviser Chris Klomp credit for tapping her, but that said, my optimism as yours comes with a healthy dose of caution about the environment around Dr. Schwartz. We’ve seen this before, as you mentioned with Susan Monarez, and just last week, the acting CDC director held back an MMWR report showing COVID vaccines reduced ER visits in healthy adults this winter. Further, Dr. Schwartz still has to get through Senate confirmation, where she will clearly be pitted against RFK on vaccines. And recent history tells us, if she’s confirmed, she will be under real threat to follow ideology over evidence in what is a vaccine skeptical HHS, while also confronting a growing measles outbreak, low CDC morale and ongoing DOGE cut impacts.

    MARGARET BRENNAN: Well, the secretary will be before Congress again this week. You mentioned measles. The U.S. is already at over 1,700 measles infections in the first four months of this year. We did note that when Secretary Kennedy was under oath this past week, he seemed to change his rhetoric around the MMR vaccine. That’s the vaccine that prevents measles infections. Take a listen.

    [START SOUND ON TAPE]

    REPRESENTATIVE MADELEINE DEAN: Can you tell me, can you tell all of us, is the MMR vaccine safe and effective, yes or no?

    HEALTH AND HUMAN SERVICES SECRETARY ROBERT F. KENNEDY JR.: The MMR vaccine–

    REP. MADELEINE DEAN:Yes or no?

    SECRETARY ROBERT F. KENNEDY JR.:Yes.

    REP. MADELEINE DEAN: Thank you.

    SECRETARY ROBERT F. KENNEDY JR.: It’s safe for most people.

    REP. MADELEINE DEAN: Can you agree that getting the vaccine is a lot safer than getting measles?

    SECRETARY ROBERT F. KENNEDY JR.: Yes.

    [END SOUND ON TAPE]

    MARGARET BRENNAN: So that was a qualified response, but it was still an endorsement, it seemed. Is he persuaded by the evidence, do you think?

    DR. JEROME ADAMS: Well, he also acknowledged under oath it was possible vaccination could have saved the life of a child who died in the recent Texas outbreak. So these statements represent his strongest public endorsement of the measles vaccine to date. Not coincidentally, as you mentioned, this tepid support comes after reports the White House has instructed him to stop talking negatively about vaccines and head of- ahead of midterms. But the qualified and tempered answer he gave, it still risks, Margaret, sending mixed messages at a time when we’re facing our worst measles resurgence in decades, falling vaccination rates, preventable outbreaks, incurring millions in state and local costs and thousands of days of school missed.

    MARGARET BRENNAN: Yeah, and I know that CDC data shows that the vaccine rate- the vaccination rate has been sliding. I did note this one exchange that I also want to play for you here, because the secretary was asked a few times about past statements both he and the president of the United States have made linking Tylenol use in pregnant women to autism in their children. A Republican lawmaker Blake Moore of Utah told Kennedy that his own 10-year-old son Winnie is neurodivergent, and he said that Kennedy’s remarks were hurtful. Listen to this.

    [START SOUND ON TAPE]

    REPRESENTATIVE BLAKE MOORE: I was underwhelmed with what we ultimately put out. My wife was hurt, and she felt for a split second until she came to her senses and we talked about this, that there was any way she was responsible. We don’t even know if she took Tylenol during her pregnancy, but that- that was a hurtful moment for her.

    [END SOUND ON TAPE]

    MARGARET BRENNAN: But on this, Kennedy did not give ground. He is still saying that studies showing there is no linkage are, quote, garbage. What is the reality?

    DR. JEROME ADAMS: Well, the reality is that for pregnant women dealing with fever or significant pain, Tylenol remains one of the safest and most studied options we have. And suggesting otherwise without evidence, is dangerous. It’s irresponsible, and as you heard the Congressman say, it is extremely stigmatizing towards parents and risks real harm to moms and babies. The science moves forward with data, not with dogma and with dismissal and the garbage he was referring to was a Danish study of 1.5 million children that came out, and it presents queer- clear, high quality evidence that pregnant women who use Tylenol do not have an increased risk of autism. In fact, in that study, they had a lower risk of autism.

    MARGARET BRENNAN: I want to ask you about what the president announced yesterday in the Oval Office. He was surrounded by podcaster Joe Rogan, a number of Navy SEALs, and he said he wants to boost federal research into psychedelic drugs and make them more available.

    Specifically, they were touting this one drug, ibogaine, I believe, is how you say it.

    DR. JEROME ADAMS: Correct.

    MARGARET BRENNAN: What do Americans need to know about this particular drug and the uses of it?

    DR. JEROME ADAMS: Well, first of all, almost 15 million Americans experience serious mental illness every year, and among veterans, that burden is about one in four. So it’s clear we do have to accelerate rigorous evidence based research into promising treatments. Early studies of psychedelics such as ibogaine and psilocybin have shown potential for rapid improvements in symptoms and functioning in treatment resistant cases. So yesterday’s executive order, it directs 50 million in research funding, instructs the FDA to prioritize reviews for vouchers for breakthrough- breakthrough therapy, and directs the FDA and DEA to ease barriers under Right to Try. Also, importantly, it maintains full FDA and DEA oversight, so it’s not legalization or reclassification of psychedelics, but the content, while reasonable, was- was overshadowed by the rollout, as you mentioned with Joe Rogan, it was a spectacle resembling a WWE promotion. And people such as Kevin Sabet actually have said, well, this actually overshadows the substance that we’ve seen, and what I think could be a productive EO.

    MARGARET BRENNAN: Okay, executive order. All right, thank you there, Dr. Adams, always good to get your insights. We’ll be right back.

  • 新闻


    采访实录:美国常驻联合国大使迈克·沃尔茨做客《与玛格丽特·布伦南直面国家》节目 2026年4月19日

    2026-04-19T12:43:00-0400 / 哥伦比亚广播公司新闻

    以下是美国常驻联合国大使迈克·沃尔茨于2026年4月19日在《与玛格丽特·布伦南直面国家》节目中接受采访的实录。


    玛格丽特·布伦南: 伊姆蒂亚兹·泰阿布在迪拜报道。现在我们有请美国常驻联合国大使迈克·沃尔茨,他今天上午从纽约加入我们的节目。大使,欢迎回到《直面国家》。

    大使迈克·沃尔茨: 谢谢,很高兴来到这里。

    玛格丽特·布伦南: 总统称伊朗破坏了停火协议,但他仍在向他们提供一项协议。这是一份条款展示,还是我们应该期待真正的长期谈判?

    迈克·沃尔茨: 嗯,我认为这将延续副总统一周前提出的条款。我们不妨退一步看:特朗普总统、美国海军正在管控霍尔木兹海峡的通航情况。我们与伊朗政权的接触级别达到了历史最高,由副总统牵头。我们与以色列和黎巴嫩之间正在进行历史性的停火谈判。市场有所上涨,石油价格相对稳定,伊朗经济遭受重创,而且正如我在联合国这里可以告诉大家的,他们在外交上比以往任何时候都更加孤立。所以伊朗已经没有筹码了,我们有信心他们会坐到谈判桌前,最终放弃他们对拥有核武器的执念。

    玛格丽特·布伦南: 伊朗方面尚未宣布将派遣代表团前往伊斯兰堡。我知道整个上午都在争论副总统是否会亲自带队。正如你刚刚听到的,哥伦比亚广播公司报道称他会亲自前往,但他亲自到场为何如此重要?是不是因为伊朗拒绝派出拥有决策权的代表,除非他在场?

    迈克·沃尔茨: 你刚才也提到了,伊朗方面现在一片混乱。过去48小时里,他们的外交部长宣布将停止袭击航运,但伊斯兰革命卫队却说会继续袭击,而且正如特朗普总统指出的那样,他们确实发动了袭击,这是赤裸裸的破坏行为。所以伊朗方面有点混乱。这完全是因为我们对其领导层实施了毁灭性打击。但我认为副总统亲自牵头,体现了美国方面的重视程度,我们是认真的。我个人要感谢上帝,让我们能够在为时已晚之前遏制住这个问题。我们不会等到美国别无选择——

    玛格丽特·布伦南: 嗯——

    迈克·沃尔茨: 等到伊朗实现核突破,进而引发整个中东地区的核扩散。

    玛格丽特·布伦南: 不过,让我接着你刚才的话继续问,这很重要,伊朗方面确实一片混乱。那你怎么知道你是在和正确的人谈判?据战争研究所报道,伊斯兰革命卫队指挥官瓦希迪将军在过去48小时内已经掌控了谈判和军方的控制权。这是不是说外交部长阿拉奇奇不是合适的谈判对手?到底谁在掌权?

    迈克·沃尔茨: 嗯,你看——再说一遍,伊朗政权已经被我们搞得一团糟,但与此同时,我们绝不会采取信任的态度。任何由此达成的协议都必须绝对可核查、可执行。我可以告诉大家,从我在联合国的岗位上看,我们一直在与国际原子能机构(IAEA)进行广泛磋商,该机构显然将在确保伊朗履行任何签署的协议方面发挥关键作用。在这个问题上没有信任可言。美国方面提出的方案中包含可核查、可执行的条款,以确保他们永远不会拥有核武器。

    玛格丽特·布伦南: 好的,这在执行方面很重要。如果真的达成谈判协议,联合国核监督机构肯定会深入参与相关细节,比如对浓缩铀进行封存等。这是否意味着你会将协议提交联合国批准?会以这样的形式正式敲定吗?

    迈克·沃尔茨: 嗯,我可以告诉你,多年来有数十项决议,不仅仅是美国,而是整个世界都明确表示,伊朗不得拥有核武器。

    玛格丽特·布伦南: 没错。

    迈克·沃尔茨: 我们现在已经启动了全球制裁的“快速恢复”条款,伊朗不得进行浓缩铀活动。任何想要修改这些决议的举措都需要重新提交安理会审议,但我们先别操之过急。先看看伊朗是否真的会接受美国提出的一项非常合理的方案——

    玛格丽特·布伦南: 没错——

    迈克·沃尔茨: 这个方案既能给他们一条退路,也能确保该地区、美国、欧洲乃至全世界永远不会受到一个手握核按钮的政权的威胁。

    玛格丽特·布伦南: 好的,那回到谁在掌权这个问题上。特朗普总统今天上午在社交媒体上发文称,他希望伊朗接受这项协议。但周五下午,他在接受我的同事魏佳江采访时,给出了非常乐观的预测。他援引伊朗的话称,伊朗“同意了所有条款”,包括永远停止浓缩铀活动,以及停止支持真主党等所有代理组织。他听起来好像一切都已经敲定了。那到底是怎么回事?是伊朗的部分政府已经达成了协议,但现在掌权的人变了,还是他只是在猜测他希望成真的事情?

    迈克·沃尔茨: 玛格丽特,任何与伊朗人打过交道的人都会告诉你,他们往往是前进两步,后退三步。他们极其狡猾,不可信任。他们多年来一直在作弊,这也是特朗普总统退出伊核协议的原因之一。他们隐瞒核设施,隐瞒研发能力,这也是为什么他去年做出了大胆的决定——

    玛格丽特·布伦南: 没错——

    迈克·沃尔茨: 通过“午夜铁锤”行动,一劳永逸地解决这个问题。再说一遍,我们必须认清,我们不会坐以待毙,不会选择信任。我们正在削弱他们的能力。他们的军队已经分崩离析,导弹项目也濒临崩溃。现在,希望通过外交途径,他们能选择一条轻松的道路,而不是强硬路线,最终放弃这个非法的野心。

    玛格丽特·布伦南: 美国国防情报局本周向国会通报称,伊朗仍拥有数千枚导弹和可威胁美国的单程攻击无人机。所以在某些方面,威胁仍然存在。凯恩将军周四表示,美国将追查悬挂伊朗国旗的船只,以及任何提供支持的船只,包括运送伊朗石油的船只。中国是伊朗石油的最大买家。你们会开始登船检查前往中国的船只吗?这些行动何时开始?

    迈克·沃尔茨: 嗯,我不会透露行动时间表,但我可以告诉你,所有选项都摆在桌面上。总统已经做好了升级或降级局势的准备,他说到做到。他说过,任何从海峡中获益的行为都不允许伊朗得逞。除此之外,贝森特部长宣布了“经济暴怒行动”,我们准备对参与非法伊朗石油美元交易的银行实施次级制裁。所以我们正在真正地对伊朗经济的各个方面施加最大压力,总有一天他们会意识到该采取理智和务实的态度,说够了,放弃对核武器的执念吧。

    玛格丽特·布伦南: 这是你们采取军事行动之前的第一步吗?因为特朗普总统曾谈到要轰炸发电厂。制裁和扣押船只——

    迈克·沃尔茨: 我们已经采取了——

    玛格丽特·布伦南: 是第一步?

    迈克·沃尔茨: 嗯,我们已经采取了行动,再说一遍,我不会公开行动的先后顺序,但封锁海峡是一个巨大的举措,而且效果非常显著,已有数十艘船只调头返航。其他已经在海上的船只,我们的太平洋司令部也准备好进行拦截。我们正在追查银行,追查这个影子船队,其中一艘船队由哈梅内伊的一名亲属运营。所以我们正在采取一系列举措。我们的代理司法部长也明确表示,他将开始积极起诉,我们的威胁金融单元正在——

    玛格丽特·布伦南: 没错——

    迈克·沃尔茨: 追查他们的非法资金。所以这是一场全政府参与的全面施压行动。我希望我们不必再诉诸军事选项,但特朗普总统已经说得很清楚了。顺便说一句,由伊斯兰革命卫队运营的桥梁、发电厂,而伊斯兰革命卫队掌控着整个军队,这些都是绝对合法的军事目标,不仅现在如此,历史上也是如此。那种认为这是战争罪的说法是错误的、虚假的、荒谬的。

    玛格丽特·布伦南: 好吧,我们会继续关注这一点,看看事态发展。但德国和其他盟友表示,他们将帮助美国在霍尔木兹海峡进行导航,最终在冲突结束后,但他们说需要掩护。他们需要联合国的国际授权。俄罗斯和中国会同意吗?你们会在联合国推动此事吗?

    迈克·沃尔茨: 嗯,正如我们的海湾阿拉伯盟友在联合国明确表示的那样,我想如果在冲突结束后能得到支持当然很好,但他们现在就需要帮助,随时可以采取行动,特别是巴林、阿联酋、卡塔尔、科威特、沙特阿拉伯。我们在联合国推动了一项历史性决议,有135个国家——

    玛格丽特·布伦南: 没错——

    迈克·沃尔茨: 谴责伊朗袭击民用基础设施、度假村、民用机场、港口和航运设施。这确实意义重大。令人失望的是,俄罗斯和中国选择站在伊朗一边,而不是我们的海湾阿拉伯盟友——

    (对话交叉开始)

    玛格丽特·布伦南: 而且你们还解除了对俄罗斯的制裁。

    (对话交叉结束)

    迈克·沃尔茨: 和航行自由,但你会看到——是的,未来一周还会有持续的行动。整个世界都团结一致,认为一个国家不能封锁国际水道,不能因为与另一个国家的冲突就挟持全球经济。你在直布罗陀海峡、白令海峡、马六甲海峡或任何其他国际水道都看不到这种情况。从法律、外交和经济角度来看,伊朗完全是错的。

    玛格丽特·布伦南: 让我问问黎巴嫩的情况。特朗普总统周五在社交媒体上发文称,“以色列不会再轰炸黎巴嫩。美国禁止他们这么做。够了。”美国是如何禁止盟友以色列在黎巴嫩开展轰炸行动的?美国正在采取哪些措施来收缴真主党的武器,比如你们如何帮助黎巴嫩军队做到这一点?

    迈克·沃尔茨: 首先回答你最后一个问题,美国已经向黎巴嫩武装部队提供了超过2.5亿美元的援助。这对黎巴嫩来说是一个巨大的历史性机遇,黎巴嫩政府由前将军、黎巴嫩武装部队总司令奥恩总统领导,他们终于可以收回国家主权了。现在伊朗处境艰难,军事上遭受重创,叙利亚——

    玛格丽特·布伦南: 没错。

    迈克·沃尔茨: 局势也大为好转,随着阿萨德政权倒台,我们在那里开展了卓有成效的外交活动。从“寻呼机行动”到现在,真主党的处境从未如此糟糕过。这是一个真正的关键时刻,我很荣幸能够出席——

    玛格丽特·布伦南: 没错。

    迈克·沃尔茨: 以色列与黎巴嫩的首次会谈,现代历史上的首次——

    玛格丽特·布伦南: 你们要如何禁止以色列轰炸?

    迈克·沃尔茨: 现代历史上的首次。所以,我们——听着,玛格丽特,我们在多个领域推进外交进程——

    玛格丽特·布伦南: 嗯哼。

    迈克·沃尔茨: 当然,这背后有军事实力作为支撑——

    玛格丽特·布伦南: 好的。

    迈克·沃尔茨: 但我们必须花点时间认清当前局势的重要性。

    玛格丽特·布伦南: 沃尔茨大使,我们将密切关注未来几天的事态发展。感谢你抽出时间。今天上午的《直面国家》节目稍后马上回来。请继续收看。

    Transcript: U.N. Ambassador Mike Waltz on “Face the Nation with Margaret Brennan,” April 19, 2026

    2026-04-19T12:43:00-0400 / CBS News

    The following is the transcript of the interview with Mike Waltz, U.S. ambassador to the United Nations, that aired on “Face the Nation with Margaret Brennan” on April 19, 2026.

    MARGARET BRENNAN: Imtiaz Tyab reporting from Dubai. We turn now to the U.S. Ambassador to the United Nations, Mike Waltz, who joins us this morning from New York. Welcome back to Face The Nation, ambassador.

    AMBASSADOR MIKE WALTZ: Thank you, good to be with you.

    MARGARET BRENNAN: So the President said Iran broke the ceasefire, but he is still offering them a deal. Is this a presentation of terms, or should we expect an actual, prolonged negotiation?

    MIKE WALTZ: Well, I think this will be a continuation of the terms that the vice president offered a week ago. And look, we have to take a step back here in that – President Trump, the US Navy is controlling what is coming out of the straits. We’ve had the highest level engagement in the history of the Iranian regime, with the vice president leading. We have historic ceasefire talks going on between the Israelis and the Lebanese. The markets are up. Oil prices are relatively stable. The Iranian economy is devastated, and they’ve never been, I can tell you here at the United Nations, they’ve never been more diplomatically isolated. So Iran does not have the cards, and we are confident they will come to the table and finally give up their obsession with having a nuclear weapon.

    MARGARET BRENNAN: Well, Iran has not yet announced that it’s sending a delegation to Islamabad. I know there’s this back and forth all morning long about whether the vice president would be leading it or not. CBS, as you just heard, is reporting he will be but why is it important that he be there in person? Is it because Iran has refused to send anyone with decision making authority, unless he is there?

    MIKE WALTZ: Well, you’ve seen the chaos, I mean that you just pointed to on the Iranian side. The last 48 hours, you have their foreign minister announcing that they’re going to stop attacking shipping. Then you have the IRGC saying that they will and then doing so, as President Trump pointed out, an absolute violation. So the Iranian side is in a bit of chaos. This is absolutely due to the devastating strikes on their leadership. But I think the vice president leading shows the level of engagement from the US side that we are absolutely serious. And I for one, thank God for future generations that we are arresting a problem before it’s too late. We’re not waiting until the US has no options —

    MARGARET BRENNAN: Well —

    MIKE WALTZ: and Iran has some kind of breakout, which would lead to a nuclear breakout all over the Middle East.

    MARGARET BRENNAN: Let me follow up on what you just said, though, because that’s important, the Iranian side is in chaos. So how do you know you’re negotiating with the right person? It’s been reported, The Institute for the Study of War says that the IRGC Commander General the Vahidi has secured control over the negotiations and the military within the past 48 hours. Does that mean Foreign Minister Araghchi is not the person to be sitting across the table from? Who’s in charge?

    MIKE WALTZ: Well, look – again the Iranian regime, we’ve put them in chaos, but at the same time, we are never going to take an approach of trust. Any deal that comes out of this will have to absolutely be verifiable and be enforceable. I can tell you, from sitting in my seat at the UN we’ve been in extensive discussions with the International Atomic Energy Agency, the IAEA, which would have ostensibly a key role in ensuring Iran lives up to any deal that it signs to, this – signs up to, there is no trust on this side. There is verified and enforceable provisions that are that are on the table from the US to ensure they never have a nuke.

    MARGARET BRENNAN: Okay, that’s important in terms of enforcement. Does that mean if you actually get to a negotiated deal, and the UN’s nuclear watchdog would be very much in those details of going in and perhaps securing that enriched uranium. Does this mean you’re going to put a deal for approval before the United Nations? Is it going to be codified like that?

    MIKE WALTZ: Well, I’ll tell you, there are dozens and dozens of resolutions over the years, not just the United States, the entire world, saying Iran cannot have a nuclear weapon.

    MARGARET BRENNAN: Right.

    MIKE WALTZ: We had snap back provisions that are in place now for global sanctions and that Iran cannot enrich so anything that would would change those resolutions would then need to come back before but let’s not get ahead of ourselves. Let’s see if the Iranians actually sign up to a very reasonable offer that is sitting on the table from the United States —

    MARGARET BRENNAN: Yeah —

    MIKE WALTZ: which is an off ramp from them, and also will ensure the region, the United States, Europe and the world, is never threatened by a regime with its hand on a nuclear button.

    MARGARET BRENNAN: Okay, so, but back to the point of who’s in charge. President Trump says he hopes they take the deal, that was the post this morning. But on Friday afternoon, he spoke to my colleague, Weijia Jiang, and he gave us an incredibly optimistic read. He said Iran had quote, agreed to everything, including to stop enriching uranium forever and to stop backs – backing all proxy groups like Hezbollah. He made it sound like it’s all been sorted out. So which is it? Was there an agreement with certain parts of the Iranian government, but now there are others in charge, or was he just, you know, I don’t know, speculating about something he hopes comes true?

    MIKE WALTZ: Margaret, anybody who has dealt with the Iranians will tell you it is often two steps forward, three steps back. They’re incredibly slippery. They can’t be trusted. They cheated over the years, which is one of the reasons that President Trump withdrew us from the JCPOA. They were hiding sites. They were hiding capabilities, and this is why he made the bold decision —

    MARGARET BRENNAN: Yep —

    MIKE WALTZ: last year in operation midnight hammer, to just end it once and for all. And again, we have to take the perspective that we’re not waiting. We’re not trusting. We are reducing their capabilities. Their military is in shambles. Their missile program is in shambles, and now, hopefully diplomatically, they will do it the easy way, rather than the hard way, of finally giving up on this illegal ambition.

    MARGARET BRENNAN: The Defense Intelligence Agency told Congress this past week, Iran has thousands of missiles and one way attack drones that can still threaten the United States. So there’s still a threat in certain ways. General Caine said on Thursday, the US is going to pursue Iranian flagged vessels or any vessel providing support, including those carrying Iranian oil. Beijing is the top customer. Are you going to start boarding vessels headed to to China? When do these operations begin?

    MIKE WALTZ: Well, I’m not going to give – get into operational timelines, but I’ll tell you all options are on the table. The President is prepared to escalate, to de-escalate, he means it. When he said nothing that benefits Iran is coming out of the strait. And then on top of that, Secretary Bessent announced operation economic fury, where we are prepared to put secondary sanctions on banks who are transacting in illegal Iranian oil dollars. So we are truly putting maximum pressure on every aspect of the Iranian economy, and at some point they are going to see some level of common sense and pragmatism and say enough is enough with this nuclear obsession.

    MARGARET BRENNAN: Is that the first step before you go back to combat? Because President Trump was talking about bombing power plants. Are the sanctions and the seizing of vessels —

    MIKE WALTZ: Well, we’ve taken —

    MARGARET BRENNAN: step one?

    Mike Waltz: Well we’ve taken, you know, again, I’m not going to publicly sequence the steps, but the blockade was, was a tremendous step and has been tremendously effective, with dozens of ships turned around. Others that are already out on the water, our Pacific Command is prepared to interdict. We’re going after the banks. We’re going after this shadow fleet, one of which was run by a relative of Khamenei. So we are taking a number of steps. We’re even looking – our acting attorney general has made it very clear, he is going to start aggressively prosecuting, our threat finance unit is going —

    MARGARET BRENNAN: Yeah —

    MIKE WALTZ: after their illegal dollars. So this is a whole of government, full on press. I hope we don’t have to go back to a military option but President Trump’s made it very clear. And by the way, bridges, power plants that are run by the IRGC, which runs the entire military, are absolute legitimate military targets, not only now, but have been historically. That is a false, fake and ridiculous notion that this is some type of war crime.

    MARGARET BRENNAN: Well, we’ll talk about that, and we’ll see if that happens. But Germany and other allies have said they will help the United States with that navigation through the Strait of Hormuz, eventually, once combat ends, but they said they need cover. They need an international mandate at the United Nations. Will Russia and China get on board? Are you trying to do that at the UN?

    MIKE WALTZ: Well, as our Gulf Arab allies made it very clear at the UN, I guess that would be nice to have after the conflict, but they need help and are ready to take action now, particularly Bahrain, UAE, Qatar, Kuwait, Saudi Arabia, we had a historic resolution to the UN with 135 —

    MARGARET BRENNAN: Yeah —

    MIKE WALTZ: nations condemning Iran for its attacks on civilian infrastructure, on resorts, civilian airports, ports, shipping. That was truly tremendous. It’s disappointing the Russians and Chinese chose to side with Iran rather than our Gulf Arab allies —

    (CROSSTALK BEGINS)

    MARGARET BRENNAN: And you still lifted sanctions on Russia.

    (CROSSTALK ENDS)

    MIKE WALTZ: and freedom of navigation, but you’re going to see – yeah, you’re going to see continued action this coming week. The entire world is united that you – that a country cannot hold an international waterway and cannot hold the world’s economies hostage because it has a conflict with another country. You don’t see that in the Straits of Gibraltar, the Bering Strait, the Straits of Malacca, or any other international waterway. Iran is absolutely in the wrong here from a legal, diplomatic and economic standpoint.

    MARGARET BRENNAN: Let me ask you about Lebanon. President Trump posted Friday that quote, Israel will not be bombing Lebanon any longer. They are prohibited from doing so by the USA. Enough is enough. How is the US prohibiting ally Israel from bombing in Lebanon? And what is the United States doing to confiscate weapons from Hezbollah like, how are you helping the Lebanese military do that?

    MIKE WALTZ: Well to answer your last question, first, the US contributed over $250 million to the Lebanese Armed Forces. This is a tremendous historic opportunity for Lebanon, the Lebanese government led by President Aoun, a former general, the head of the Lebanese Armed Forces, to take their country back. Finally, with Iran on its back foot and militarily devastated, with Syria —

    MARGARET BRENNAN: Yep.

    MIKE WALTZ: in a much better place, with the fall of the Assad regime and the effective diplomacy that we’ve had there, and from the pager and beeper operation to now, Hezbollah has never been in a worse place. This is a true moment, and it was a real honor for me to be at the opening of the —

    MARGARET BRENNAN: Yeah.

    MIKE WALTZ: first Israel – Israel Lebanon talks, first ever —

    MARGARET BRENNAN: How are you going to prohibit Israel from bombing?

    MIKE WALTZ: in modern history. So, we have – look, but Maragaret, we have diplomacy on the march in a number of places —

    MARGARET BRENNAN: Uh-huh.

    MIKE WALTZ: Backed, of course, by military strength —

    MARGARET BRENNAN: Okay.

    MIKE WALTZ: but we have to take a moment to understand the magnitude of what’s going on.

    MARGARET BRENNAN: Ambassador Waltz, we will be watching to see what happens in the coming days. Thank you for your time. This morning, Face the Nation will be back in a minute. Stay with us.

  • 新闻


    Transcript: 阿莫斯·霍赫斯坦做客《与玛格丽特·布伦南直面国家》节目,2026年4月19日

    2026-04-19T12:48:00-0400 / 哥伦比亚广播公司新闻

    以下是拜登政府高级能源顾问、中东谈判代表阿莫斯·霍赫斯坦的采访实录,该采访于2026年4月19日在《与玛格丽特·布伦南直面国家》节目中播出。


    玛格丽特·布伦南: 我们现在邀请到了阿莫斯·霍赫斯坦。他曾是拜登白宫高级能源顾问、中东谈判代表,目前是投资公司TWG全球的管理合伙人。很高兴你再次做客节目。

    阿莫斯·霍赫斯坦,TWG全球管理合伙人、拜登总统前高级能源顾问: 很高兴来到这里。

    玛格丽特·布伦南: 特朗普总统称当前的汽油价格不算很高,但普通汽油的均价约为每加仑4.05美元。上一次出现这个价格还是在拜登政府时期,当时俄罗斯入侵乌克兰。所以如果你现在给特朗普总统提供建议,你会如何确保此次油价飙升不会持续太久?

    霍赫斯坦: 我们现在油价已经突破4美元,因为我们确实面临能源供应中断。在俄罗斯入侵乌克兰期间,我们曾担心供应中断,但实际上并未发生,当时油价最高涨到了5美元。对于现任总统来说,霍尔木兹海峡持续关闭任何一天都会导致油价飙升。当我们面临霍尔木兹海峡这样的能源危机时,情况会是缓慢发酵,然后突然急转直下,因为一旦海峡关闭,此前在海上航行的所有油轮仍会按原计划前往目的地,这些油轮可能需要25到30天才能抵达亚洲和欧洲的港口。但目前,前往亚洲和欧洲的海上已经没有油轮了。所以我们现在正处于这样一个节点:一些国家已经没有燃料,甚至没有航空燃油。现在受影响的是贫穷国家,接下来是中等收入国家,但最终这股影响会波及美国。他还有几周时间可以采取行动,否则油价还会大幅上涨。

    玛格丽特·布伦南: 换句话说,他必须尽快达成协议。

    霍赫斯坦: 他必须尽快达成协议。

    玛格丽特·布伦南: 因为我们看到所有经济体都在受到冲击。我的意思是,欧洲方面称航空燃油仅剩大约六周的储备。美国财政部长贝森特表示,他预计油价会在6月至9月间下跌。这现实吗?

    霍赫斯坦: 我认为——目前政府方面的做法是,先放出远期消息,比如“我们会在6月处理这个问题”。如果到了6月油价依然高企,他们就会说“那我们就等到8月至11月”。

    玛格丽特·布伦南: 他们试图通过言论打压市场。

    霍赫斯坦: 他们确实在试图打压市场。你刚才提到了欧洲的情况,一些亚洲国家已经开始取消航班,因为他们没有航空燃油了。他们最多还能撑两到三周,之后亚洲大部分地区都会陷入燃油短缺。但别忘了,玛格丽特。飞机从美国起飞时,没办法携带航空燃油。政府一直在说“我们美国国内燃油储备充足”,这当然没错,但如果飞机降落在另一端的国家却找不到航空燃油,那会怎么样?结果就是,美国民众已经开始感受到燃油附加费的上涨,而在阵亡将士纪念日夏季假期到来之际,机票价格将会变得非常昂贵。当全球其他地区的航空燃油价格上涨时,美国国内的油价也会随之上涨。

    玛格丽特·布伦南: 我们已经看到精神航空公司因这一问题陷入困境,面临破产。接下来我想问问你在中东问题上的经验。2024年7月,美国国务卿布林肯曾称,伊朗距离拥有足够的高浓缩铀 breakout 能力仅差一到两周,如果伊朗决意制造核武器的话。当时拜登政府曾进行过间接谈判,但最终毫无进展。那么当特朗普总统辩称他做到了其他总统都做不到的事情时,这仅仅是因为之前的遗留问题落到了他的任期内吗?

    霍赫斯坦: 我认为这其中有一定的道理,这也是为什么我支持特朗普总统在6月采取空袭行动——在拜登政府内部,我们曾认为如果特朗普获得连任,我们可能也不得不采取同样的行动。我们当时预计,2025年春夏之际,我们可能也会陷入同样的境地。我们确实进行过兵棋推演,也针对相关行动进行过演练,因为在我们的任期内,这也有可能成为必须面对的情况。但特朗普说过,我们已经摧毁了伊朗的核计划。问题的关键不在于他6月采取的行动,我们目前正在进行的这场战争,并没有攻击伊朗的核设施,再次强调,这和核问题无关。所以现在的问题变成了:你还能和伊朗达成协议吗?目前双方的极端立场差距依然很大,尽管有言论称我们“几乎达成协议”或者“已经达成协议”,否则就会对伊朗发动猛烈空袭。

    玛格丽特·布伦南: 没错,而且谁也不知道伊朗方面会有哪些人出席谈判。我觉得有意思的是,美国大使也承认了这一点。

    霍赫斯坦: 听着,玛格丽特,当谈判只是松散进行的时候——比如仅通过电话沟通,没有正式的书面文件——就会出现这样的情况:伊朗方面称黎巴嫩已经被纳入谈判议题,而美国方面则表示“不,并没有这回事”。伊朗方面称他们正在开放霍尔木兹海峡,因为海峡已经完全畅通,而美国方面则回应“不,封锁依然存在”。如果没有书面协议,也没有严肃认真的谈判,而且我们只是为了安抚市场而试图快速达成协议,那么就会出现这类误解,而现在我们的处境比之前更糟。这是一个非常严肃的问题,我认为核谈判不应该仅仅用三天时间就能完成,这真的至关重要。但如果霍尔木兹海峡不能尽快开放,伊朗所拥有的筹码——我担心的是,无论这场战争结果如何,伊朗现在都拥有了一个此前从未实际拥有过的王牌。从理论上讲,我们早就知道伊朗可以封锁霍尔木兹海峡,但他们从未真正这么做过。而现在,在可预见的未来,他们已经拥有了这张针对美国及其邻国的王牌。

    玛格丽特·布伦南: 你认为特朗普总统为什么没有派遣他的最高外交官和国家安全顾问?为什么我们看不到国务卿鲁宾诺牵头处理这件事?

    霍赫斯坦: 这是一个谜团,我想该地区和美国国内的很多人都在问,为什么这件事不是由同时身兼国务卿和国家安全顾问的人来主导。也许这位国务卿并不认为当前的处理方式是正确的。我不清楚具体情况,你如果能联系到他并提出这个问题,可以直接问问他。

    玛格丽特·布伦南: 我们很希望他能来我们节目做客。

    霍赫斯坦: 我相信你们也这么想。但这确实是个谜。听着,美国副总统——

    玛格丽特·布伦南: ——但你在前往谈判桌前的时候有没有想过:副总统出面很重要,因为前两次维特科夫和库什纳带领伊朗代表团谈判时,谈判都破裂了,实际上最终还引发了空袭。所以你需要一个前两次谈判失败时不在场的人,对吗?

    霍赫斯坦: 而且你需要一个级别足够高、能代表总统发言的人。所以我认为让副总统或者其他高层人员出面非常重要。如果我们能先进行预备会谈,在谈判陷入僵局时让副总统压轴出场,那会是很好的做法。

    玛格丽特·布伦南: 我想接着谈谈黎巴嫩问题。你在2024年促成了黎巴嫩停火协议,就在过去的周五,我们看到总统宣布了为期10天的停火,以暂停真主党和以色列之间的战斗,这其实与他希望最终与伊朗达成的大协议息息相关。你如何看待这次停火?

    霍赫斯坦: 有几点需要说明。首先,我很高兴战火得以暂停,哪怕只是停火一段时间。但令人担忧的是,这次停火被视为伊朗通过坚持要求黎巴嫩先停火,才会前往巴基斯坦参加谈判而促成的。这是一场灾难,因为我们一直强调的一点是:伊朗并不控制黎巴嫩,黎巴嫩的事务根本不关他们的事。真主党在过去几年的冲突中已经暴露了真面目,他们根本不是所谓的黎巴嫩战斗组织或恐怖组织,而是他们自己声称的“奉伊朗之命行事”的力量。所以让伊朗来 dictate 停火条款并不是一件好事。不过,以色列方面哪怕是在大使级别上进行直接会谈,也是一个好的进展。大多数黎巴嫩民众都希望看到持久停火,哪怕他们并不希望达成和平协议。他们希望看到停火协议,希望看到冲突结束,但我们必须在这里付出严肃的努力。现在有一个绝佳的机会窗口,如果以色列占领黎巴嫩大片地区以建立缓冲区,那么这个机会窗口就会消失。那样做行不通,因为最终这会帮助真主党重新站稳政治脚跟,强化他们的叙事。所以我们必须坐到谈判桌前,达成一项协议,确保以色列从黎巴嫩撤军,停止战斗,并向黎巴嫩提供实际援助,帮助他们解除真主党的武装。黎巴嫩政府自己做不到这一点。

    玛格丽特·布伦南: 这正是我之前采访沃尔茨大使时问到的问题:他们能做到吗?而且需要明确的是,以色列方面不仅表示会留在黎巴嫩南部,还打算夺取他们在阿萨德倒台后从叙利亚占领的部分领土。所以这确实需要进行严肃的谈判。

    霍赫斯坦: 这对以色列来说是一次战术上的胜利,但又会再次导致他们过度扩张,最终让他们失去更多地盘。

    玛格丽特·布伦南: 作为一名民主党人,我想问问你上周参议院的那场非同寻常的投票。40名参议院民主党人试图阻止美国向以色列出售武器,这加剧了我们看到的两党之间日益加深的裂痕。你认为民主党人会不会为这次打破盟友关系的举动感到后悔?

    霍赫斯坦: 我希望这不会造成盟友关系的破裂。我认为这实际上表明,在过去几年里,内塔尼亚胡总理牺牲了以色列在美国的利益。以色列拥有的最重要的资产不是其军事力量或情报能力,而是与美国的特殊关系——这种关系几十年来一直是两党共同支持的。他破坏了这一点,因为他不仅决定加入共和党,还成了唐纳德·特朗普的附庸。所以现在每个民主党人都会认为,如果你支持特朗普,那很好;如果我们反特朗普,那实际上我们就是反对你。我认为这在很大程度上与本雅明·内塔尼亚胡及其极端右翼政府有关,而不是与以色列有关。你看,以色列有一半的选民都在反对内塔尼亚胡。所以我认为民主党人应该站在以色列一边,而不是站在内塔尼亚胡一边。但我认为上周的这场投票给了我们一个非常重要的警醒。

    玛格丽特·布伦南: 这是一场意义重大的投票。阿莫斯,感谢你的见解。

    Transcript: Amos Hochstein on “Face the Nation with Margaret Brennan,” April 19, 2026

    2026-04-19T12:48:00-0400 / CBS News

    The following is the transcript of the interview with Amos Hochstein, Biden administration senior energy adviser and Middle East negotiator, that aired on “Face the Nation with Margaret Brennan” on April 19, 2026.


    MARGARET BRENNAN: And we’re joined now by Amos Hochstein. He was a former Biden White House senior energy advisor and Middle East negotiator, and he’s now managing partner at the investment firm TWG global. Good to have you back here.

    AMOS HOCHSTEIN, MANAGING PARTNER, TWG GLOBAL, FORMER SENIOR ENERGY ADVISER TO PRESIDENT BIDEN: It’s great to be here.

    MARGARET BRENNAN: So President Trump said current gas prices are not very high, but regular gas costs are averaged like $4.05 a gallon. Last time we saw that was under the Biden administration when Russia invaded Ukraine. So if you were advising President Trump today, how do you make sure this spike isn’t long lasting?

    HOCHSTEIN: Well, we’re over $4 now, because we have a real disruption. In the Russia invasion of Ukraine, we had a concern of a disruption that never actually happened, and it went all the way up to $5. For the President right now, any continued duration of closure of the Straits of Hormuz will have to have a spike in prices. We’re at a- when you have an energy crisis like the Strait of Hormuz. It’s very slow moving, and then it’s like falling off a cliff, because when you close a strait, the world still has all the tankers that were on the water before, and that take- could take 25,30 days to get to their destination. But right now, there are no tankers on the road, on the- on the seas to Asia and to Europe. So we’re getting to the point now where certain countries no longer have any fuel, no longer have jet fuel. Now those are poor countries, and now middle income countries, but that eventually comes to the U.S. So he’s got a couple of weeks before this can go much higher.

    MARGARET BRENNAN: But he’s got to get a deal quickly, in other words.

    HOCHSTEIN: He’s got to get a deal quickly.

    MARGARET BRENNAN: So, because we are seeing all these economies get hit. I mean, in Europe, they’re saying jet fuel is only a few weeks- there’s only six weeks left or so. Secretary Bessent said he expects a price drop sometime between June and September. Is that realistic?

    HOCHSTEIN: I think what- right now, what they’re doing in the administration is saying things further out to say, Okay, we’ll deal with that in June. If we get to June, prices are high, we’ll say it’s August to November.

    MARGARET BRENNAN: They’re trying to talk the markets down.

    HOCHSTEIN: They’re talking the markets down as if the straits are closed- you talked about Europe. Certain Asian countries are already canceling flights. They don’t have any jet fuel. They’re running out and probably two to three weeks at most, before large parts of Asia. But remember Margaret. When a plane leaves the United States, they can’t take jet fuel with them. The administration has been saying, we have plenty in the U.S., great. But if you leave the U.S. and there is no jet fuel on the other side. So what happens is the fuel surcharges that Americans are going to see, that are already starting to see, and ahead of Memorial Day in the summer, tickets are going to be very expensive. When jet fuel is expensive in the rest of the world. It is also expensive here.

    MARGARET BRENNAN: And we saw Spirit Airlines really struggling under that with the bankruptcy issue. Let me ask you about your Mideast experience here. In July 2024 Secretary Blinken claimed Iran was one or two weeks away from having enough fissile material breakout capacity to eventually make a weapon if Iran had decided to do so. There were indirect negotiations that the Biden administration did, but it went nowhere. So when President Trump argues that he did, when no other president would, is it just simply that the bill was coming due and it fell on his watch?

    HOCHSTEIN: I do think there’s a certain element to that, and that’s why I was supportive of President Trump joining in in June to take the strikes that we had thought internally in the Biden administration, we may have to take if there was a second term. We thought that the spring, summer of 2025 was probably, we may have to be there in the same place. And we did, we did war games. We did some practice runs on what it would look like to look into it, because that may have had to happen under our watch as well. But we- he said, we obliterated their nuclear program. The question then is not about what he did in June, this war we were in now, did not attack the nuclear facilities, again. This was not about the nuclear, so the question now becomes, can you do a deal with the Iranians? And the maximalist positions that both sides have are right now very far apart, despite all the rhetoric that we’re we’re almost there, or we are there, but if we’re not there, we’ll bomb the hell out of them.

    MARGARET BRENNAN: Right, or who knows who’s going to show up or not show up from the Iranian side to negotiate with. I thought that was interesting, that the ambassador acknowledged that.

    HOCHSTEIN: Well, look, Margaret, when you have a negotiation that’s being done loosely, right? Phone calls and no real paper, you get to a point where Iran says Lebanon was included. The U.S. says, no, it wasn’t. The Iranians say we’re opening the straits because it’s completely open, and the Americans say, no, the blockade is staying. There’s no- if there’s no paper, no serious negotiation on this, and we’re trying to do it really quickly to assuage markets. Then you get to these misunderstandings, and now we’re in a worse position. This is a very serious issue, and I think it shouldn’t take just three days to do a nuclear deal. It’s really, really critical. But if the straits are not opened soon, the leverage that they have, and my concern is, no matter how the war ends, the Iranians now have a card they never had before in practice. In theory, we knew they can close the straits, but they never did, and now, for the foreseeable future, they have this card against us and against their neighbors.

    MARGARET BRENNAN: Why do you think President Trump isn’t deploying his top diplomat and his national security advisor? Why aren’t we seeing Secretary of State Rubio leading on this?

    HOCHSTEIN: That’s a mystery that I think many in the region and around the United States are asking, why is this not being run by the Secretary of State who’s also his national security advisor. Maybe the secretary of state doesn’t believe that this is the right approach. I don’t know you. You have to ask him if you can get him to answer that question.

    MARGARET BRENNAN: We would love for him to join us.

    HOCHSTEIN: I’m sure you would. But that’s- that’s a real mystery. Look, the Vice President of the United States–

    MARGARET BRENNAN: –But does it show you know when you’re going to the negotiating table? The Vice President going is important because the last two times Witkoff and Kushner showed up with the Iranian delegation, the talks fell apart. In fact, they ended in bombing. So you need someone who wasn’t there the last two times it failed, right?

    HOCHSTEIN: And you need someone who is senior enough that the Iranians believe speaks for the President. So I think that it’s important that the Vice President or someone go. I think it would have been great if we can get to a point where you have preparatory talks, and you send the vice president at the end of the process, in order to break the log jam.

    MARGARET BRENNAN: I want to pick up on Lebanon, you brokered that 2024 ceasefire in Lebanon on Friday this past week, we saw the President announce 10 days of pause to halt the fighting between Hezbollah and Israel, which is basically linked to the big deal he really wants to get to with Iran. What do you make of this truce?

    HOCHSTEIN: So a few things. One, I’m glad to see that the fire is halted, even if it’s a pause. The worrisome part is that it was seen as a ceasefire that was brokered by Iran by insisting on a Lebanese ceasefire before they would show up to talks in Pakistan. That’s a disaster, because the one thing we have always been emphasizing, Iran does not control Lebanon. It is none of their business what happens in Lebanon. Hezbollah has been unmasked in this conflict over the last couple of years as not really a Lebanese fighting organization, or terrorist organization, as they claim. But rather they said, we are doing this at the behest of the Iranians. And so allowing the Iranians to dictate terms is not a good thing. However, direct talks between Israel, even at the lower level, at the ambassador level, is a good development. Most of the Lebanese people want to see a lasting ceasefire, even if they don’t want to see a peace agreement. They want to see agreement, they want to see end of conflict, but we have to have a serious effort here. There’s such a great moment of opportunity. It will not be a moment of opportunity if Israel is occupying a significant part of Lebanon to re-establish a buffer zone. That won’t work, because ultimately that will help Hezbollah reestablish its political footing and their narrative. So we have to get to the table, create a- make sure Israel withdraws from Lebanon, stop the fighting and give the actual help to Lebanon to disarm Hezbollah. They cannot do it on their own.

    MARGARET BRENNAN: This is what I asked Ambassador Waltz on that, can they do that. And to be clear, the Israelis have said not only that they’re going to stay in southern Lebanon, but also take some of the territory that they had seized after Assad fell in Syria. So it’s is serious negotiation that has to take place.

    HOCHSTEIN: This is a tactical victory for Israel that will lead, once again, an overreach, that will lead them to lose more ground.

    MARGARET BRENNAN: I want to ask you, as a Democrat, there was this extraordinary vote this past week in the Senate. Forty Senate Democrats tried to block a U.S. weapons sale to Israel, and that adds to this growing rift we have seen between your party and Benjamin Netanyahu. Do you think Democrats are going to come to regret this break in the alliance?

    HOCHSTEIN: So I hope that it’s not a break in the alliance. I think this, what it really demonstrates is for the last several years, Prime Minister Netanyahu has sacrificed Israel’s interest in the United States. The most important asset the Israel has is not its military or its intelligence. It’s the relation, it’s the special relationship with the United States that has been bipartisan for so many decades. He has destroyed that because he has decided to become not just part of the Republican Party, but he’s decided to become just an appendage of Donald Trump. And so every Democrat now sees, if you want to be Trump, great, if we’re anti-Trump, then by de facto, we are against you. I think this is a lot to do with Bibi Netanyahu and his extremist right-wing government, and not to do with Israel. Look, you have half of Israel is voting against Bibi. So I think this- Democrats should be aligning with Israel, not with Bibi. But I think this is a very big wake up call this week, that vote.

    MARGARET BRENNAN: Significant vote. Amos, thank you for your insights.