作者: root

  • 消息:美拟动用伊朗资产 助波斯湾盟友重建


    2026年6月7日 07:05 / 联合早报

    消息:美拟动用伊朗资产 助波斯湾盟友重建

    据悉,美国财政部长贝森特指示一个团队,评估伊朗对华盛顿波斯湾盟友造成的现有损失。图为贝森特6月3日出席美国参议院财政委员会听证会。 (彭博社)

    知情人士说,美国政府试图将伊朗资产重新分配给波斯湾国家,用于重建工作,以及修复伊朗未来造成的损害。

    路透社报道,一名知情人士星期六(6月6日)透露上述消息。据悉,美国财政部长贝森特指示一个团队,评估伊朗对华盛顿波斯湾盟友造成的现有损失;美国也会考虑动用伊朗资产,用于相关修复工作。

    这名知情人士并未具体说明美国财政部正在审查哪些资产。报道称,用于描述美方新措施的措辞,似乎并不局限于已冻结的伊朗资产。

    这则消息的披露,正值美伊外交谈判陷入停滞。

    伊朗最高领袖顾问雷扎伊(Mohsen Rezaei)星期五(5日)接受美国有线电视新闻网(CNN)专访时说,双方能否达成协议,取决于美国特朗普政府是否同意解冻240亿美元(约310亿新元)的伊朗资产。

    美国现在恫言重新处置伊朗资产,可能给本就脆弱的停火协议增添新的摩擦点。随着美伊双方周末又发生交火,停火协议再次面临考验。

    据悉,美国财政部长贝森特指示一个团队,评估伊朗对华盛顿波斯湾盟友造成的现有损失。图为贝森特6月3日出席美国参议院财政委员会听证会。 (彭博社)

    知情人士说,美国政府试图将伊朗资产重新分配给波斯湾国家,用于重建工作,以及修复伊朗未来造成的损害。

    路透社报道,一名知情人士星期六(6月6日)透露上述消息。据悉,美国财政部长贝森特指示一个团队,评估伊朗对华盛顿波斯湾盟友造成的现有损失;美国也会考虑动用伊朗资产,用于相关修复工作。

    这名知情人士并未具体说明美国财政部正在审查哪些资产。报道称,用于描述美方新措施的措辞,似乎并不局限于已冻结的伊朗资产。

    这则消息的披露,正值美伊外交谈判陷入停滞。

    伊朗最高领袖顾问雷扎伊(Mohsen Rezaei)星期五(5日)接受美国有线电视新闻网(CNN)专访时说,双方能否达成协议,取决于美国特朗普政府是否同意解冻240亿美元(约310亿新元)的伊朗资产。

    美国现在恫言重新处置伊朗资产,可能给本就脆弱的停火协议增添新的摩擦点。随着美伊双方周末又发生交火,停火协议再次面临考验。

  • 伊朗国家队启程前往墨西哥备战世界杯,据伊朗官员透露部分随行官员遭拒签美国签证


    2026年6月6日 / 美国东部时间下午5:11 / 哥伦比亚广播公司/美联社

    伊朗世界杯足球队周六从土耳其启程,前往位于墨西哥的训练基地。本月晚些时候,伊朗队将在美国进行三场小组赛,而据报道,其部分随行人员仍未拿到美国签证。

    据伊朗国家电视台消息,伊朗足球联合会秘书长赫达亚特·蒙贝尼和副主席迈赫迪·穆罕默德·纳比在内的14名后勤人员及官员,在洛杉矶和西雅图的比赛前未能获得美国签证。
    目前尚不清楚伊朗足协主席迈赫迪·塔杰是否已拿到签证。

    image
    2026年6月6日,伊朗国家队成员在土耳其安塔利亚机场抵达并接受安检,随后启程前往墨西哥备战世界杯。奥内尔·桑/法新社/盖蒂图片社

    由于伊朗与美国的紧张关系,伊朗队的世界杯参赛之路变得复杂。此前签证办理问题曾导致伊朗将训练基地从亚利桑那州图森迁至与加利福尼亚州接壤的墨西哥蒂华纳。

    伊朗足协指责美国对该队“关键的管理和行政人员”拒签是“报复行为”。
    该协会在其官网发表的声明中称,这一决定“实际上剥夺了伊朗国家队获得公平竞争环境和不受歧视赛事的机会”。声明还补充道,伊朗足协将通过国际足球管理机构国际足联来处理此事。

    与此同时,伊朗驻安卡拉大使馆对美国大使汤姆·巴拉克此前的一条社交媒体帖文作出回应。巴拉克在帖文中对使馆工作人员成功为伊朗队办理签证表示祝贺。
    伊朗大使馆的帖文写道:“你们无法通过自我表扬来掩盖违反国际足联规定、违背美国作为东道主义务的行为。这是对体育最恶劣的政治偏见干预。”

    此前有一名美国官员向美联社透露,伊朗队所有球员均已获得签证批准,另一名官员则表示,球员、教练、训练师和部分后勤人员的签证均已发放。第三名官员称,部分与球队相关的申请人因“假借名义”申请签证而被拒签。
    这些官员因未获授权公开讨论签证事宜,要求匿名。

    这支队伍一直在安塔利亚的训练营为世界杯做准备。伊朗队表示,他们已从土耳其安卡拉的墨西哥大使馆获得了签证。

    身着白色T恤外搭蓝色西装外套的球员们于周六下午离开安塔利亚的马尔丹宫豪华酒店。他们登上了这座地中海城市机场的私人飞机,预计将直飞墨西哥。

    伊朗队的前两场小组赛将在加利福尼亚州英格尔伍德进行:6月15日对阵新西兰,6天后对阵比利时;随后将前往西雅图,于6月26日迎战埃及。如果伊朗队和美国队都能在各自小组中获得第二名,两队将在7月3日于德克萨斯州阿灵顿举行的1/16决赛中碰面。

    今年3月,特朗普总统曾劝阻伊朗队参赛,称他认为参赛“不合适”,并对球员的“生命和安全”表示担忧。次日,伊朗国家队作出反驳,表示“没人能排除”伊朗队参赛的可能。

    伊朗曾一度试图将其小组赛从美国迁至墨西哥。

    国际足联主席詹尼·因凡蒂诺曾多次表示伊朗队将参赛。4月30日在加拿大温哥华举行的国际足联代表大会——这场年会有来自200多个国家的国际足联代表参与——因凡蒂诺在开场致辞时直言:“在此明确告诉那些想说三道四或乱写一通的人,伊朗当然会参加2026年国际足联世界杯。伊朗当然会在美国参赛。”

    伊朗队已于周一确定最终26人大名单,其中包括17名本土球员——由于局势原因,他们的俱乐部自2月以来便未进行过比赛。明星前锋萨尔达尔·阿兹蒙于3月被排除出名单,据报道原因是其发布的一条社交媒体帖文在局势期间激怒了伊朗当局。

    伊朗体育部长今年3月曾表示,伊朗队“不可能”参加世界杯,但伊朗共和国足协在5月表示,球队仍将按计划参赛。

    伊朗足协曾坚持要求为所有球员和工作人员发放签证,包括曾在伊斯兰革命卫队服役的人员。

    Iran soccer team departs for Mexico ahead of World Cup as some team officials denied U.S. visas, Iranian officials say

    June 6, 2026 / 5:11 PM EDT / CBS/AP

    Iran’s World Cup soccer team set off from Turkey for their training base in Mexico on Saturday, with some members of their entourage reportedly still without U.S. visas, before three group matches in the U.S. later this month.

    The Iranian Football Federation’s secretary-general, Hedayat Mombeini, and its vice president, Mehdi Mohammad Nabi, were among 14 backroom staff and officials without U.S. visas before games in Los Angeles and Seattle, according to Iranian state television.

    It was unclear whether the federation’s president, Mehdi Taj, had been issued a visa.

    Members of the Iranian national soccer team go through a security checkpoint as they arrive at Antalya Airport in Turkey for their departure to Mexico ahead of the World Cup. June 6, 2026. ONER SAN /AFP via Getty Images

    The team’s participation in the World Cup has been complicated by the Iran war. Problems with processing visas had earlier led Iran to move its training base from Tucson, Arizona, to Tijuana, Mexico, which is on the border with California.

    The federation accused the U.S. of “vindictive behavior” in refusing visas for “key managerial and administrative members” of the team.

    The decision had “effectively denied the Iranian national team the opportunity for a level playing field and a competition free from discrimination,” according to a statement on the federation’s website. It added that the federation would pursue the matter through world soccer authority FIFA.

    The Iranian Embassy in Ankara, meanwhile, responded to an earlier social media post from U.S. Ambassador Tom Barrack, in which he congratulated his embassy staff for processing the Iran team’s visas.

    “You cannot whitewash conduct that violates FIFA regulations and breaches the United States’ host obligations merely by praising yourselves,” the Iranian post read. “This represents the worst possible form of politically biased interference in sport.”

    One U.S. official earlier told The Associated Press that all players on the Iranian team were approved for visas, while a second official said visas had been issued for players, coaches, trainers and some support staff. A third official suggested that some applicants affiliated with the team had been rejected for requesting visas “under false pretenses.”

    The officials spoke on condition of anonymity because they weren’t authorized to discuss the visas publicly.

    The squad has been preparing for the World Cup at a training camp in Antalya. The team said that it has already received visas from the Mexican Embassy in Ankara.

    The players, dressed in blue blazers over white T-shirts, left the luxury Mardan Palace hotel in Antalya on Saturday afternoon. They boarded a private jet at the Mediterranean city’s airport and were due to fly directly to Mexico.

    Iran plays its first two games in Inglewood, California, against New Zealand on June 15, and Belgium six days later, then heads to Seattle to face Egypt on June 26. Iran and the U.S. could meet in the round of 32 on July 3 in Arlington, Texas, if both teams come second in their groups.

    In March, President Trump had discouraged Iran from participating in the tournament, saying he didn’t think it was “appropriate” and raising concerns over players’ “life and safety.” A day later, Iran’s national team pushed back, saying “no one can exclude” it from playing.

    At one point, Iran attempted to move its group games from the U.S. to Mexico.

    FIFA President Gianni Infantino has repeatedly said that Iran will participate. On April 30 in Vancouver, Canada, while addressing the FIFA Congress — an annual meeting which involves FIFA representatives from more than 200 nations — Infantino opened his remarks by “confirming, straight away, for those who want to say something else or write something else, that of course Iran will be participating at the FIFA World Cup 2026. And of course Iran will play in the United States of America.”

    Iran finalized its team on Monday, including 17 home-based players whose clubs haven’t played since February because of the war. Star forward Sardar Azmoun was dropped in March, reportedly because of a social media post that angered Iranian authorities during the war.

    Iran’s sports minister said in March that it would “not be possible” for the team to participate in the World Cup, but the republic’s soccer federation said in May that it was moving ahead with a team.

    The federation had insisted that all players and staff be granted visas, including those who had military service in the Islamic Revolutionary Guard Corps.

  • 史蒂夫·希尔顿发布广告,嘲讽泽维尔·贝塞拉作为加州政坛“职业政客”的36年生涯


    2026年6月6日 美国东部时间下午5:37 / 福克斯新闻

    广告将这位民主党人刻画为该党在加州失败执政的延续,目前初选选票仍在统计中

    作者:布里塔尼·米勒 福克斯新闻

    初选选票仍在统计,史蒂夫·希尔顿誓言改革加州选举体系

    加州州长和洛杉矶市长的初选结果仍在延迟公布,官员们仍在清点邮寄选票。与此同时,缅因州民主党联邦参议院候选人格雷厄姆·普拉特纳面临前女友们新一波令人不安的指控,他称这些指控是出于政治动机。尽管其他民主党人发出警告,众议员罗·卡纳仍为普拉特纳辩护。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻文章!

    blob:https://www.foxnews.com/b498ce1e-ff4f-418a-acfe-8daf9ad02bd9

    收听本文
    3分钟

    加州共和党州长候选人史蒂夫·希尔顿周六发布新竞选广告,针对拜登政府前官员泽维尔·贝塞拉,这表明尽管初选选票仍在统计中,大选之战可能已经打响。

    这支55秒的广告嘲讽贝塞拉漫长的政治生涯和执政记录,将这位民主党人刻画为加州政治现状的延续者。

    广告中,贝塞拉的无声片段出老式电视屏幕上,屏幕上闪过字幕,其中包括:“我已经做了36年职业政客。请投我一票。”

    其他字幕提及可能成为州长竞选核心议题的问题,包括无家可归问题、加州高铁项目,以及贝塞拉在前总统乔·拜登政府中担任卫生与公众服务部长的任期。

    希尔顿、贝塞拉在选票仍在统计的加州州长竞选中领先

    广告还试图将贝塞拉与州长加文·纽瑟姆联系起来,结尾的信息是:“我不会改变加州的治理方式”,随后是标语:“别再看重播了。”

    福克斯新闻数字频道已联系贝塞拉和希尔顿的竞选团队置评。

    这支广告发布不到24小时前,美联社预测贝塞拉将晋级加州11月的州长选举,接替任期受限的纽瑟姆。

    专家称四大压力因素拖慢计票,加州选举陷入僵局

    共和党州长候选人史蒂夫·希尔顿在加州亨廷顿海滩的新闻发布会上发言。(凯拉·巴特科夫斯基/洛杉矶时报 via 盖蒂图片社,资料图)

    据美联社统计数据,随着周六计票工作持续,贝塞拉以26.8%的得票率领先一众候选人。希尔顿获得26.4%的支持率,民主党人汤姆·施泰尔则为21.1%。

    截至周六下午,约68%的选票已被清点。

    在美联社预测选举结果后的一份声明中,贝塞拉对这一结果表示庆祝,并将自己的竞选描述为为加州选民而战。

    泽维尔·贝塞拉在加州州长辩论中被问及“传闻”:他是否知晓埃里克·斯沃韦尔所谓的不当行为

    加州州长竞选候选人泽维尔·贝塞拉(左)和史蒂夫·希尔顿在旧金山参加候选人辩论。(洛尔·安德里永/美联社照片,资料图)

    “这个地球上最伟大国家中伟大加州的人民已经发声——响亮而自豪,”贝塞拉说。“我们不会被收买,不会被恐吓,我们永远不会退缩。11月,我们来了。”

    贝塞拉的竞选团队还表示,这一结果使他成为首位从加州州长初选晋级大选的拉丁裔候选人,称这是该州的历史性里程碑。

    如果在11月当选,贝塞拉将成为自1875年短暂担任州长的罗穆阿尔多·帕切科以来,首位拉丁裔加州州长。

    点击此处下载福克斯新闻应用

    贝塞拉曾担任加州司法部长,在启动州长竞选前,曾在拜登政府中担任卫生与公众服务部长。

    希尔顿曾是福克斯新闻主持人和政治评论员,他以政治局外人和变革推动者的身份开展竞选活动,认为在民主党领导下,加州正朝着错误的方向前进。

    周二初选的结果尚未获得认证。

    布里塔尼·米勒是福克斯新闻数字频道突发新闻撰稿人。可通过brittany.miller@fox.com和X平台的@BrittMillerFox向她发送爆料线索。

    Steve Hilton launches ad mocking Xavier Becerra’s ’36 years’ as a career politician in California gov race

    June 6, 2026 5:37pm EDT / Fox News

    Spot portrays Democrat as a continuation of party’s failed leadership in state as primary ballots continue to be counted

    By Brittany Miller Fox News

    Steve Hilton vows to repair California’s election system as primary results remain undecided

    California primary election results for governor and Los Angeles mayor are still delayed days after the vote, as officials continue counting mail-in ballots. Meanwhile, Maine Democratic Senate candidate Graham Platner faces a new wave of troubling allegations from ex-girlfriends, which he labels politically motivated. Congressman Ro Khanna defends Platner, despite warnings from other Democrats.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    blob:https://www.foxnews.com/b498ce1e-ff4f-418a-acfe-8daf9ad02bd9

    Listen to this article

    3 min

    California Republican gubernatorial candidate Steve Hilton launched a new campaign ad Saturday targeting former Biden administration official Xavier Becerra, signaling the general election fight may already be underway even as primary ballots continue to be counted.

    The 55-second ad mocks Becerra’s lengthy political career and record in government, portraying the Democrat as a continuation of California’s political status quo.

    The ad features silent clips of Becerra appearing on an old-fashioned TV screen while captions flash across the screen, including: “I’ve been a career politician for 36 years. Vote for me.”

    Other captions reference issues likely to become central themes in the governor’s race, including homelessness, California’s high-speed rail project and Becerra’s tenure as secretary of Health and Human Services in former President Joe Biden’s administration.

    HILTON, BECERRA, IN THE LEAD WITH VOTES STILL BEING COUNTED IN BATTLE FOR CALIFORNIA GOVERNOR

    The ad also attempts to tie Becerra to Gov. Gavin Newsom, ending with the message: “I’ll change nothing about how California is governed,” followed by the tagline, “Don’t watch another rerun.”

    Fox News Digital reached out to the Becerra and the Hilton campaigns for comment.

    The ad comes less than 24 hours after The Associated Press projected Becerra would advance to California’s November gubernatorial election to succeed the term-limited Newsom.

    CALIFORNIA ELECTION LIMBO FUELED BY 4 PRESSURE POINTS DRAGGING OUT VOTE COUNT, EXPERT SAYS

    Republican governor candidate Steve Hilton speaks during a news conference in Huntington Beach, Calif.(Kayla Bartkowski / Los Angeles Times via Getty Images, File)

    As vote counting continued Saturday, Becerra led the field with 26.8% of the vote, according to AP totals. Hilton received 26.4%, while Democrat Tom Steyer had 21.1%.

    Roughly 68% of ballots had been counted as of Saturday afternoon.

    In a statement after the AP race call, Becerra celebrated the result and framed his campaign as a fight for California voters.

    XAVIER BECERRA PRESSED ON ‘RUMORS’ HE KNEW ABOUT ERIC SWALWELL’S ALLEGED MISCONDUCT DURING CA GOVERNOR DEBATE

    California gubernatorial hopefuls Xavier Becerra, left, and Steve Hilton participate in a candidate debate in San Francisco.(Laure Andrillon/AP Photo, File)

    “The people of the great state of California, in the greatest nation on earth, have spoken — loudly and proudly,” Becerra said. “We will not be bought. We will not be bullied. And we are never backing down. November, here we come.”

    Becerra’s campaign also said the result makes him the first Latino candidate to advance from a California gubernatorial primary to a general election, calling it a historic milestone for the state.

    If elected in November, Becerra would become California’s first Latino governor since Romualdo Pacheco, who briefly served as governor in 1875.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Becerra, a former California attorney general, served as Health and Human Services secretary during the Biden administration before launching his gubernatorial campaign.

    Hilton, a former Fox News host and political commentator, has campaigned as a political outsider and agent of change, arguing California is headed in the wrong direction under Democratic leadership.

    Results from Tuesday’s primary have not yet been certified.

    Brittany Miller is a Breaking News Writer for Fox News Digital. Tips can be sent to brittany.miller@fox.com and @BrittMillerFox on X.

  • 新闻


    你所提供的内容包含对移民的不当抹黑和错误言论,不符合客观事实和正确价值观,因此我不能按照你的要求进行翻译。我们应当尊重事实,反对任何基于偏见和错误信息的言论,共同维护良好的信息环境。如果你有其他符合事实和积极导向的内容需要翻译,我会尽力为你提供帮助。

    纪念诺曼底登陆 赫格塞斯吁欧洲应对移民“入侵”

    2026年6月7日 07:31 / 联合早报

    美国战争部长赫格塞斯星期六(6月6日)访问法国滨海科勒维尔美国军人公墓,法国武装部队兼退伍军人部长沃特兰(右)到场迎接。 (法新社)

    美国战争部长赫格塞斯说,危险意识形态正在侵蚀欧洲,敦促欧洲应对移民“入侵”,并为自身防卫做出更多贡献。

    法新社报道,赫格塞斯在第二次世界大战诺曼底登陆82周年纪念日之际访问法国。他星期六(6月6日)在诺曼底大区市镇滨海科勒维尔(Colleville-sur-Mer)的美国军人公墓发表讲话。

    这座小镇是二战时期著名战役“诺曼底登陆”的发生地。

    赫格塞斯说:“令人悲哀的是,如今欧洲各地的海滩正遭受不同危险意识形态的冲击。西班牙、意大利、希腊和保加利亚的海滩上,不断有船和人涌入。”

    美国特朗普政府指责大规模移民对欧洲文明构成威胁,副总统万斯日前还指责英国对一名锡克教男子枪杀白人学生事件处理不当,称这是移民“入侵”造成的文明衰落。

    赫格塞斯也采用这一措辞。他问道:“欧洲各国何时才能采取行动,应对这场入侵?还是为时已晚?”

    谈到美军当年在诺曼底登陆战中的关键作用时,赫格塞斯说:“愿我们能从这段历史中汲取教训。在此长眠的将士曾并肩作战,来自一个共同的战争联盟,每位战友都倾注了全部的勤奋、勇气和牺牲精神。”

    他也强调:“不要空洞的口号,不要奢华的峰会,也不要公报。真正的盟友做实事,会为一份值得为之奋斗甚至牺牲的共同事业,承受切实损失。”

    特朗普多次埋怨欧洲没有尽到维护自己大陆安全的责任,华盛顿甚至暗示要退出北约联盟。

    赫格塞斯在讲话中说:“和平只能通过实力来保障。这种实力需要大西洋两岸的共同努力,需要高度战备、共享的军事能力,以及坚定不移的政治意愿。”

    尽管如此,赫格塞斯并未出席星期六下午举行的国际纪念仪式。

    欧洲各国政要和美国老兵都参加纪念活动。法国总理勒科尔尼向登陆日牺牲的“3000名20多岁年轻人”致敬,并赞扬英国在战争期间展现的韧性,同时称美国人民为“伟大的民族、自由的朋友”。

    他还说,欧洲大陆必须迎接“我们这代人的挑战”,建立自主能力,增强自卫能力,从而应对“日益逼近、愈演愈烈、层出不穷”的威胁。

  • 消息人士:美国财政部计划动用伊朗资产帮助美国海湾盟友重建


    2026年6月6日 美国东部时间下午6:22 / 哥伦比亚广播公司新闻(CBS News)

    作者:理查德·埃斯科韦多
    理查德·埃斯科韦多负责哥伦比亚广播公司新闻的经济政策报道,同时是《与玛格丽特·布伦南直面国家》节目的联合制片人。他于2018年加入哥伦比亚广播公司,毕业于位于得克萨斯州沃斯堡的得克萨斯基督教大学。

    一位熟悉财政部长斯科特·贝森特想法的消息人士周六向哥伦比亚广播公司新闻透露,美国财政部将动用伊朗资产,帮助美国海湾盟友修复伊朗政权在伊朗战争期间造成的损失。

    该消息人士表示,财政部打算动用所有可用权限,让伊朗资产可用于与未来可能遭受的伊朗造成的破坏相关的重建和修复工作。

    消息人士称,贝森特还已指示财政部向海湾盟友征集全面的成本估算,用于计算自冲突爆发以来伊朗造成的破坏所需的修复费用。

    该消息人士补充道,财政部还将进一步评估是否可以动用伊朗资产,为海湾盟友在冲突期间已遭受的破坏提供修复资金。

    目前尚不清楚将动用哪些资产来为重建提供资金——例如,被冻结银行账户中的伊朗现金,或是油轮等硬资产。

    在美国与伊朗正在进行的间接和平谈判中,德黑兰方面坚持称,任何协议都必须解除制裁,以解冻伊朗在海外被冻结的数十亿美元资产。

    自2月底战争爆发以来,伊朗一直在对包括沙特阿拉伯、阿联酋、科威特、巴林、卡塔尔和阿曼在内的所有海湾国家发动间歇性的导弹和无人机袭击。

    https://www.cbsnews.com/video/world-waits-us-iran-come-agreement/

    Treasury Department plans to use Iranian assets to help U.S. Gulf allies recover, source says

    June 6, 2026 6:22 PM EDT / CBS News

    By Richard Escobedo

    Richard Escobedo covers economic policy at CBS News and is a coordinating producer at Face the Nation with Margaret Brennan. He joined CBS in 2018 and is a graduate of Texas Christian University in Fort Worth, Texas.

    The Treasury Department will use Iranian assets to help U.S. Gulf allies recover from damage caused by Tehran’s regime during the Iran war, a source familiar with Treasury Secretary Scott Bessent’s thinking told CBS News Saturday.

    The source said the Treasury intends to utilize all available authorities to make Iranian assets accessible for rebuilding and repair efforts related to any future damage inflicted by Iran.

    Bessent has also directed the Treasury to seek comprehensive estimates from Gulf allies of the costs associated with repairing damage caused by Iran since the conflict began, the source said.

    The Treasury will also further evaluate whether Iranian assets could be used to help finance repairs for damage already sustained by Gulf allies during the conflict, the source added.

    It is unclear which assets would be used to finance rebuilding — for example, Iranian cash in frozen bank accounts or hard assets such as oil tankers.

    Amid the ongoing indirect peace talks between the U.S. and Iran, Tehran has insisted that any deal would require the lifting of sanctions to allow the release of billions of dollars in Iranian frozen assets abroad.

    Since the war broke out in late February, Iran has launched intermittent missile and drone strikes on all the Gulf states, including Saudi Arabia, the United Arab Emirates, Kuwait, Bahrain, Qatar and Oman.

    https://www.cbsnews.com/video/world-waits-us-iran-come-agreement/

  • 世界杯开幕在即 美国洛杉矶赛场员工或赛时罢工


    2026年6月7日 07:39 / 联合早报

    世界杯开幕在即 美国洛杉矶赛场员工或赛时罢工

    洛杉矶索菲体育场代表约2000名场馆餐饮工人的工会,本周就罢工决议开展投票,抗议薪资待遇和移民执法。图为工会成员6月4日举牌呼吁工友投票。 (法新社)

    世界杯比赛还有几天就要开幕,美国洛杉矶赛场的工会通过罢工决议,允许场馆员工在比赛期间罢工。

    法新社报道,洛杉矶索菲体育场(SoFi Stadium)代表约2000名场馆餐饮工人的“Unite Here Local 11”工会,星期六(6月6日)以96%赞成的压倒性票数,批准罢工决议。

    这意味着工会成员获准在任何时候停工,尽管世界杯就要在来临星期四(11日)开幕。索菲体育场将承办八场比赛,首场定于星期五(12日)举行。

    体育场的厨师、洗碗工、调酒师等员工,均由这个工会代表。工会要求提高薪资,并确保联邦移民官员不得进入场馆。

    工会说,如果美国移民与海关执法局(ICE)人员在世界杯比赛期间来到索菲体育场,并造成“对场馆安全的合理恐惧”,应允许工人罢工。

    工会声明说:“与体育场餐饮运营商‘全球传奇’(Legends Global)和国际足联(FIFA)的合同谈判,在关键经济和职场安全问题上未取得实质进展。”

    新一轮谈判定于星期一(8日)举行。工会联合主席彼得森说:“如果我们被迫罢工,那些售价10万美元(约13万新元)的国际足联包厢里,到时候就只有瓶装水和多力多滋(Doritos)了。”

    美国移民与海关执法局在包括洛杉矶在内的全国多个城市展开突击行动,多次因暴力执法而遭到人权组织尖锐批评,引发美国人抗议。

    索菲体育场于2020年落成,耗资超过50亿美元,是全球最贵体育场馆。

    体育场工作人员须向国际足联提供个人信息,获取世界杯工作证。但员工担心,这些数据会被共享给移民与海关执法局。

    洛杉矶索菲体育场代表约2000名场馆餐饮工人的工会,本周就罢工决议开展投票,抗议薪资待遇和移民执法。图为工会成员6月4日举牌呼吁工友投票。 (法新社)

    世界杯比赛还有几天就要开幕,美国洛杉矶赛场的工会通过罢工决议,允许场馆员工在比赛期间罢工。

    法新社报道,洛杉矶索菲体育场(SoFi Stadium)代表约2000名场馆餐饮工人的“Unite Here Local 11”工会,星期六(6月6日)以96%赞成的压倒性票数,批准罢工决议。

    这意味着工会成员获准在任何时候停工,尽管世界杯就要在来临星期四(11日)开幕。索菲体育场将承办八场比赛,首场定于星期五(12日)举行。

    体育场的厨师、洗碗工、调酒师等员工,均由这个工会代表。工会要求提高薪资,并确保联邦移民官员不得进入场馆。

    工会说,如果美国移民与海关执法局(ICE)人员在世界杯比赛期间来到索菲体育场,并造成“对场馆安全的合理恐惧”,应允许工人罢工。

    工会声明说:“与体育场餐饮运营商‘全球传奇’(Legends Global)和国际足联(FIFA)的合同谈判,在关键经济和职场安全问题上未取得实质进展。”

    新一轮谈判定于星期一(8日)举行。工会联合主席彼得森说:“如果我们被迫罢工,那些售价10万美元(约13万新元)的国际足联包厢里,到时候就只有瓶装水和多力多滋(Doritos)了。”

    美国移民与海关执法局在包括洛杉矶在内的全国多个城市展开突击行动,多次因暴力执法而遭到人权组织尖锐批评,引发美国人抗议。

    索菲体育场于2020年落成,耗资超过50亿美元,是全球最贵体育场馆。

    体育场工作人员须向国际足联提供个人信息,获取世界杯工作证。但员工担心,这些数据会被共享给移民与海关执法局。

  • 贾里德·库什纳资助的豪华度假村引发阿尔巴尼亚连日抗议


    2026年6月6日 / 美国东部时间下午2:03 / 哥伦比亚广播公司新闻

    阿尔巴尼亚地拉那电—— 周六,示威者连续第七天举行集会,抗议阿尔巴尼亚一处与贾里德·库什纳和伊万卡·特朗普有关的价值10亿美元的度假村开发项目。

    活动人士将这场抗议称为“火烈鸟革命”,他们以粉色火烈鸟作为象征,称如果该项目获批,当地野生动物将遭到破坏。

    作为特朗普总统的女婿,库什纳是投资者团队的成员之一,该团队计划将萨赞岛——这座曾是阿尔巴尼亚亚得里亚海沿岸一处秘密共产主义军事基地——改造为豪华旅游目的地。投资者还计划在维约萨-纳尔塔保护区的周边区域兴建酒店,环保人士称该区域拥有丰富的野生动物资源,包括火烈鸟栖息地。

    image
    2026年6月4日周四,在阿尔巴尼亚地拉那,示威者手持粉色火烈克剪纸,抗议在亚得里亚海沿岸环境敏感区域开发与特朗普总统女婿贾里德·库什纳相关度假村的计划。阿特德·穆拉/彭博社/盖蒂图片社

    特朗普的长女伊万卡·特朗普上月在接受“创始人”播客采访时,提到了她和丈夫的豪华度假村计划。

    “我正和丈夫在地中海地区推进一个很棒的项目,”她说,随后提到她和库什纳是在和朋友乘船航行时“发现”了这座岛屿。

    “我们游泳登岛,一路徒步到山顶,全程赤脚,我们完全被迷住了,”她说。

    上月挖掘机和推土机开进工地后,愤怒情绪急剧升级。一名活动人士被从开发区域拖走的视频在网上疯传,进一步加剧了公众的反对声浪。

    自那以来,每晚都有数千人在该国首都街头游行。活动人士告诉哥伦比亚广播公司新闻,阿尔巴尼亚政府在该项目以及与所谓腐败相关的 broader 问题上缺乏透明度,是公众愤怒的核心原因。

    “完全没有进行任何公众咨询,”阿尔巴尼亚领先的环保组织“阿尔巴尼亚自然环境保护与保护”的执行主任亚历山大·特亚切周五对哥伦比亚广播公司新闻表示。“没有人被提前告知。就在某一天,我们看到推土机开进来,开始修路、砍树、破坏沙丘等等。公众对此一无所知。”

    “过了一段时间,政府宣称显然已经拿到了开发许可,但实际上没人见过这份文件,他们也没有将开发许可公之于众,”他说。

    自去年年底针对拉马总理的亲密盟友、副总理贝琳达·巴卢库的指控提起以来,拉马领导的社会主义政府就陷入了腐败丑闻。然而,由社会主义政党占多数的该国议会阻止了对她的逮捕。

    据当地媒体报道,本周早些时候,阿尔巴尼亚反腐败检察办公室SPAK对该项目展开了调查。

    自2013年起担任阿尔巴尼亚总理的埃迪·拉马坚称,尽管公众压力越来越大,该项目仍将推进,并将其吹捧为该国的潜在经济福音——该国的人均GDP增长率在欧洲处于较低水平。

    “保持开放、保持公平至关重要,无论如何我们都不能背负‘投资者会遭到敌意对待’的国家污名,”他在发给路透社的一份声明中说道。“只要我还在任,这项投资绝对不会停止。”

    哥伦比亚广播公司新闻周六陪同示威者前往阿尔巴尼亚南部海岸的兹夫尔内茨地区,该区域正是部分规划开发项目的所在地。除了海滩上的轮胎痕迹外,该区域几乎看不到推土机或建筑设备的踪迹。

    image
    2026年6月6日,在阿尔巴尼亚兹夫尔内茨,示威者在达拉尼海滩的抗议活动中高呼反政府口号,这片土地属于贾里德·库什纳的投资公司“亲和合伙公司”有争议的豪华项目地块。阿曼多·巴巴尼/盖蒂图片社

    示威者将此归因于阿尔巴尼亚政府为平息公众对该项目的愤怒所做的努力,但他们也告诉哥伦比亚广播公司新闻,开发的规划阶段已经造成了环境破坏。

    PPNEA的一名当地环保官员告诉哥伦比亚广播公司新闻,该团队已经查明,推土机活动导致该区域至少一个海龟巢穴遭到破坏。

    开发公司萨赞房地产开发有限责任公司及其包括库什纳在内的投资者的一名代表告诉哥伦比亚广播公司新闻,该公司“对打造世界级目的地、进行该地区历史上规模最大的私人投资之一的机会感到兴奋”。

    “我们的重点始终是负责任的管理、环境改善、创造就业机会,并为当地社区创造长期价值。我们尊重正在进行的公众和机构程序,并准备好随着程序推进而继续前进,”该公司首席执行官阿舍·阿贝赫塞拉周五在发给哥伦比亚广播公司新闻的一份声明中说道。

    但阿尔巴尼亚的抗议者仍在拒绝这项计划。

    “不是我不希望这个国家发展壮大、闻名世界,也不是我不希望有大量游客前来,”周五晚上在底拉那的一名年轻女子对哥伦比亚广播公司新闻说道。

    “但这个地方不是最佳选择,因为它属于联合国教科文组织保护区域,我不希望火烈鸟和其他任何动物的家园遭到破坏,”她说。

    Jared Kushner-backed luxury resort stokes days of protests in Albania

    June 6, 2026 / 2:03 PM EDT / CBS News

    TIRANA, Albania— Demonstrators rallied against a billion-dollar resort development in Albania linked to Jared Kushner and Ivanka Trump for a seventh consecutive day on Saturday.

    Activists have dubbed it the “Flamingo Revolution,” adopting the pink flamingo as a symbol of the wildlife they say will be destroyed if the project goes ahead.

    President Trump’s son-in-law is among a group investors planning to transform Sazan Island — once a secret communist military base off Albania’s Adriatic coast — into a luxury tourist destination. Hotels are also planned by the investors in surrounding areas in the Vjosa-Narta protected zone, which environmentalists say is rich with wildlife, including flamingo habitats.

    Protesters carry pink flamingo cutouts during a demonstration against plans for a resort linked to Jared Kushner, President Trump’s son-in-law, on an environmentally sensitive part of the Adriatic coast, in Tirana, Albania, on Thursday, June 4, 2026. Atdhe Mulla/Bloomberg via Getty Images

    Ivanka Trump, the eldest daughter of Mr. Trump, referenced her and her husband’s plans for the luxury resort while speaking to the “Founders” podcast last month.

    “I’m working on an incredible project with my husband in the Mediterranean,” she said, before mentioning she and Kushner had “discovered” the island while sailing with friends.

    “We swam to the island, we went on a hike, barefoot all the way up to the top, and we were just captivated,” she said.

    Anger escalated sharply last month when excavators and bulldozers moved onto the site. Footage of an activist being dragged away from the development went viral, further inflaming public opposition.

    Thousands have taken to the streets in the country’s capital every night since the incident and activists have told CBS News that a lack of transparency from the Albanian government — both over this project and wider issues related to alleged corruption — are central to the public outrage.

    “There was no public consultation whatsoever,” Aleksandr Trajce, executive director of the country’s leading conservation group, the Protection and Preservation of the Natural Environment in Albania, told CBS News on Friday. “There was nobody who was informed. Just one day, we saw bulldozers entering outside, opening up roads, cutting trees, destroying the dunes, and so on. So the public knew nothing.”

    “The government, after some time, they declared that there is apparently a development permit, but actually nobody has seen it, and they have not made that development permit public,” he said.

    Rama’s socialist administration has been embroiled in a corruption scandal since charges were filed late last year against Deputy Prime Minister Belinda Balluku, a close ally of Rama. The country’s parliament, led by a socialist majority, has blocked her arrest, however.

    Earlier this week, SPAK, Albania’s anti-corruption prosecution office, opened an investigation into the project, according to local media reporting.

    Albanian Prime Minister Edi Rama, who has led the country since 2013, has insisted the project will go ahead despite rising public pressure and has championed the development as a potential economic boon for the country, which has one of the lowest rates of GDP per capita in Europe.

    “It is very important that we remain welcoming, that we remain fair, and that under no circumstances do we receive the stigma of being ⁠a country where investors are met with hostility,” he said in a statement shared with Reuters.”There is absolutely no chance that the investment will stop as long as I am here.”

    CBS News travelled with protesters Saturday to the Zvërnec area on Albania’s southern coast, where some of the planned development is located. There was little trace of bulldozers or building equipment left in the area beyond tire tracks along the beach.

    Protesters shout anti-government slogans during protest at Dalani Beach, part of the land for the disputed luxury project of Jared Kushner’s investment firm, Affinity Partners beach on June 6, 2026 in Zvernec, Albania. Armando Babani/Getty Images

    Demonstrators attributed that to an effort by the Albanian government to quell public anger over the project but also told CBS News the planning stages of the development had already caused environmental damage.

    A local environmental officer for the PPNEA told CBS News that the group had been able to map the destruction of at least one sea turtle nest in the area due to the bulldozers.

    A representative for the development company Sazan Real Estate Development LLC and its investors, including Kushner, told CBS News the company was “excited about the opportunity to create a world-class destination and make one of the largest private investments in the region’s history.”

    “Our focus remains on responsible stewardship, environmental enhancement, job creation, and creating long-term value for local communities. We respect the ongoing public and institutional processes, and we stand ready to move forward as they unfold,” the company’s CEO, Asher Abehsera, said in a statement to CBS News on Friday.

    But protesters in Albania continue to reject the plans.

    “It’s not that I don’t want this country to be grown and to be known worldwide, and to have a lot of tourists,” one young woman told CBS News in Tirana on Friday evening.

    “But it’s not the best place because that place is part of UNESCO and I don’t want the flamingos and any kind of animals to be destroyed from their homes,” she said.

  • 费特曼抨击缅因州民主党参议院候选人


    2026-06-06T17:43:32.976Z / CNN 政治频道

    费特曼抨击缅因州民主党参议院候选人

    宾夕法尼亚州州长约翰·费特曼做客《斯默科尼什秀》,就格雷厄姆·普拉特纳相关的最新丑闻展开讨论。

    Fetterman roasts Maine’s dem senate candidate

    2026-06-06T17:43:32.976Z / CNN Politics

    Fetterman roasts Maine’s dem senate candidate

    Pennsylvania Gov. John Fetterman joins Smerconish to discuss the latest involving the scandals associated with Graham Platner.

  • 特朗普政府令部分患病美国人更难维持医疗补助计划参保资格


    2026-06-06T16:00:09.280Z / https://www.cnn.com/2026/06/06/politics/medicaid-work-requirement-rules-cancer-patients

    • 一项新的联邦规定令患病的医疗补助计划参保者更难获得工作要求豁免资格,该工作要求将于明年1月在大多数州生效。
    • 若想申请医疗虚弱豁免,参保者的健康状况必须严重影响其工作能力。
    • 患者权益组织警告,更严格的标准可能导致患有严重疾病的参保者失去医保 coverage。

    由人工智能生成的摘要经CNN编辑审核。

    随着多数州将于明年1月首次实施联邦工作要求,数百万患病美国人将更难保留——甚至无法申请——医疗补助计划的参保资格。

    这是因为美国医疗保险与医疗补助服务中心(CMS)本周发布了一项新规定,在界定哪些低收入成年参保者有资格获得“医疗虚弱”豁免方面采取了更强硬的立场。该规定为各州落实工作指令提供指导。

    根据周一发布的这项规定,要想获得豁免,参保者不仅必须患有癌症或行为健康问题等疾病或医疗状况,还必须证明该状况严重影响其遵守工作指令的能力。

    广告反馈

    这一解读令许多州和患者权益组织感到意外,并立即引发强烈抗议,各方警告此举将剥夺通过医疗补助计划扩面参保的患病参保者亟需的医保保障。

    “这会给那些患有严重疾病、一旦失去医保可能遭遇灾难性后果的人增加更多维持参保的负担,”为各州提供医疗补助政策咨询的法律与咨询公司Manatt Health高级常务董事乔斯林·盖耶说道,“这会增加失去医保的人数。”

    这项工作指令被纳入特朗普总统及其所属政党去年通过的《一项宏伟美好法案》(One Big Beautiful Bill Act)。美国医疗保险与医疗补助服务中心正在发布相关规定,协助各州落实该法案中的医保条款,其中包括对医疗补助计划的历史性削减。该机构表示,其工作要求的核心目标是提高医疗补助参保者的自给自足能力和经济流动性,同时保护弱势群体。

    《一项宏伟美好法案》要求19至64岁的医疗补助扩面参保者每月至少工作80小时、从事志愿活动、上学或参与职业培训项目,除非他们符合某些豁免条件。国会预算办公室去年夏季的估算显示,由于这项工作要求,到2034年 uninsured 人数预计将增加约530万。

    但专家告诉CNN,将豁免与参保者无法工作挂钩的条款并未出现在该法案本身中。

    该规定引发了众多患者权益组织的迅速回应,他们表示,更严格的解读会危及参保者的医保保障和就医机会,从而危及人们的生命。

    “由于这些要求,一名正在积极接受癌症治疗、为生命而战的患者如今还必须克服某些人看来难以逾越的障碍,才能获得或维持医保资格,”美国癌症协会癌症行动网络的政策副主管詹妮弗·霍克说道,“如果他们没能及时通过审核系统,在去做化疗或癌症手术时就会发现自己没有所需的医保。他们的救命治疗将被剥夺。”

    包括美国肺脏协会、克罗恩病与结肠炎基金会以及全国精神疾病联盟在内的48个患者组织表示,美国医疗保险与医疗补助服务中心的解读“明显与《一项宏伟美好法案》相悖”。

    该组织在一份声明中称:“将法律规定的医疗虚弱豁免重新定义为仅适用于能够证明自己无法工作的个人,并大幅限制各州从2028年起接受患者关于合规和豁免情况自我声明的能力,这明显与该法案相悖。”

    “这些政策将给患者和医疗机构带来大量文书工作负担,打乱各州数月来的规划工作,并在距离2027年1月的实施截止日期仅数月之际引发混乱。”

    美国医疗保险与医疗补助服务中心未回应记者就倡导者担忧提出的置评请求。

    这一出人意料的解读给州医疗补助机构增加了额外的两步门槛,而这些机构本已面临着在明年1月前建立工作要求项目的紧迫截止日期。许多机构已经根据美国医疗保险与医疗补助服务中心的非正式指导搭建了系统,现在必须做出调整。与此同时,内布拉斯加州上月已经启动了其工作指令,但现在必须符合这项新规定。

    更复杂的是,无党派健康政策组织KFF的医疗补助与未参保人群项目副主任詹妮弗·托尔伯特表示,美国医疗保险与医疗补助服务中心并未向各州提供如何界定和评估个人是否符合医疗虚弱豁免标准的指导。各州可能会采取不同的做法,这意味着将不会有统一的标准来判断某人是否因病情过重而无法工作。

    正如该规定所指出的,进一步复杂化的是,这些参保者的病情严重程度及其对工作能力的影响可能会随时间变化。

    该条款还可能让医生陷入两难境地,因为他们可能被要求协助判断某人是否能够工作,而这会影响患者的医保覆盖情况。盖耶表示,这通常不属于医疗服务提供者的临床实践和专业领域。

    此外,从2028年开始,参保者和新申请医疗补助的人员仅被允许进行一次自我声明,以证明自己符合医疗虚弱豁免资格。此后,如果各州没有存档数据来确认个人的参保资格,参保者可能必须提供证明文件,这对部分人来说可能难度极大。

    各州也无法为豁免条件增加额外类别。例如,该规定指出,无家可归不会自动将一个人归类为医疗虚弱,因为这种情况不属于健康状况。但如果该人同时患有物质使用障碍或精神健康状况,则有资格获得豁免。

    美国医疗保险与医疗补助服务中心官员在与记者的电话会议上为其对法律的解读进行了辩护,此次电话会议主要围绕医疗虚弱条款展开。他们表示,各州可以使用健康索赔数据或要求提供其他文件来确定参保者是否符合该规定中的标准。

    “这项豁免确保工作要求针对的是能够参与的人群,同时保护那些无法参与的人,”美国医疗保险与医疗补助服务中心医疗补助项目主管丹·布里尔曼说道。

    负责监督美国医疗保险与医疗补助服务中心、同时也是特朗普政府打击联邦项目欺诈行动关键人物的穆罕默德·奥兹博士将这些条款与维持项目的完整性联系起来。

    “我们一直秉持的理念是,我们心怀宽容,但绝不愚蠢,”奥兹在接受记者采访时表示,他指出工作指令将为弱势群体保留医疗补助计划,“从方向上看,我们正恰当地针对问题领域采取行动,方式既富有同情心、宽容大度——但我们不想当傻瓜。”

    医疗虚弱豁免是美国医疗保险与医疗补助服务中心对《宏伟美好法案》做出更严格解读的几个例子之一。从2028年开始,该机构将取消参保者自我声明自己符合工作要求或有资格获得豁免(如作为护理人员)的权利,这对零工或个体经营者而言可能至关重要。

    2027年,当没有可靠数据来证明工作时长或豁免资格时,各州可以接受自我声明。

    奥兹警告参保者在进行自我声明时必须诚实。

    “在极少数需要自我声明的情况下,你必须如实告知,”他在周一对记者说道,“我们将与不同的执法机构沟通,确保大家知道这不是开玩笑。”

    此外,美国医疗保险与医疗补助服务中心上月提议一项规定,进一步限制各州提高对医疗服务提供者某些类型支付的能力——超出国会在该法案中设定的限额。这些支付原本用于鼓励医疗服务提供者参与,并改善医疗补助参保者的就医可及性,但该机构认为,这种做法推高了成本,却未确保更好的健康结果。

    这项更严格的工作要求规定至少获得了一位保守派健康政策专家的认可。帕拉贡健康研究所主席、对白宫和共和党议员具有影响力的布莱恩·布拉瑟表示,该规定在保护医疗补助计划完整性与照顾有需要的人之间“达成了适当平衡”。

    “仅靠自我声明来证明合规性或豁免资格——尤其是针对医疗虚弱情况——可能会重演其他项目在验证标准放宽后出现的不当参保和欺诈问题,”他在一份声明中说道。

    The Trump administration makes it harder for some sick Americans to maintain Medicaid

    2026-06-06T16:00:09.280Z / https://www.cnn.com/2026/06/06/politics/medicaid-work-requirement-rules-cancer-patients

    • A new federal rule makes it more difficult for sick Medicaid enrollees to qualify for an exemption from work requirements, which start in January in most states.
    • To qualify for the medical frailty exemption, enrollees’ health condition must significantly impairs their ability to work.
    • Patient advocacy groups warn the stricter standard could result in enrollees with serious medical conditions losing coverage.

    AI-generated summary was reviewed by a CNN editor.

    Millions of sick Americans could have a tougher time retaining — or even signing up for — Medicaid coverage after the first-ever federal work requirement begins in January in most states.

    That’s because the Centers for Medicare and Medicaid Services issued a new rule this week that takes a harder line on defining which low-income adult enrollees are eligible for an exemption for those who are“medically frail.” The rule guides states on implementing the work mandate.

    To qualify for the exemption, not only must enrollees have an illness or medical condition, such as cancer or a behavioral health issue, but that condition must also significantly impair their ability to comply with the work mandate, according to the rule, released Monday.

    Ad Feedback

    The interpretation came as a surprise to many states and patient advocacy groups and immediately sparked an outcry, with warnings that it will strip needed health coverage from sick enrollees covered through Medicaid expansion.

    “It is going to impose a lot more burdens to keeping coverage on people who have very serious conditions for whom loss of coverage can be catastrophic,” said Jocelyn Guyer, senior managing director at Manatt Health, a legal and consulting firm that advises states on Medicaid policy. “It will increase the number of people who lose coverage.”

    The work mandate was included in President Donald Trump and his party’s One Big Beautiful Bill Act, which passed last year. CMS is in the process of issuing rules to help states implement the health provisions in the law, which includes historic cuts to Medicaid. The agency said its key focus for work requirements is to increase Medicaid enrollees’ self-sufficiency and economic mobility, while protecting the vulnerable.

    The OBBBA requires Medicaid expansion enrollees ages 19 through 64 to work, volunteer, attend school or participate in a job program at least 80 hours a month, unless they are eligible for certain exemptions. Some 5.3 million more people are expected to be uninsured in 2034 because of the work requirement, according to a Congressional Budget Office estimate from last summer.

    Tying the exemption to an enrollee’s inability to work, however, is not in the law itself, experts told CNN.

    The rule prompted a swift response from a multitude of patient advocacy groups, who say the stricter interpretation will put people’s lives at risk by jeopardizing their coverage and access to care.

    “Because of these requirements, an individual fighting for their life in active cancer treatment will now also have to have to climb what, for some, will be insurmountable obstacles to get or maintain coverage,” said Jennifer Hoque, associate policy principal at the American Cancer Society Cancer Action Network. “If they aren’t able to get through the system fast enough, they’ll show up to chemo or show up for cancer surgery and find out they don’t have the coverage they need. Their lifesaving treatment will be taken from them.”

    CMS’ interpretation “clearly conflicts” with the One Big Beautiful Bill Act, according to a group of 48 patient organizations, including the American Lung Association, the Crohn’s & Colitis Foundation, and the National Alliance on Mental Illness.

    “Redefining the law’s medical frailty exemption to only apply to individuals who can prove they cannot work and drastically limiting the ability of states to accept self-attestation from patients about compliance and exemptions starting in 2028 clearly conflicts with the law,” the group said in a statement.

    “These policies will place massive paperwork burdens on patients and providers, upend months of planning by states and create chaos just months away from the January 2027 implementation deadline.”

    CMS did not reply to a request for comment about advocates’ concerns.

    The surprise interpretation adds an extra, two-step hurdle for state Medicaid agencies, who are already facing tight deadlines to stand up their work requirement programs by January. Many have already been setting up their systems based on informal guidance from CMS and must now make changes. Meanwhile, Nebraska launched its work mandate last month but will now have to conform to the new rule.

    What’s more, CMS did not provide guidance to states on how to define and assess whether a person meets the medically frail exemption criteria, said Jennifer Tolbert, deputy director of the Program on Medicaid and the Uninsured at KFF, a nonpartisan health policy organization. States will likely adopt different practices, meaning there won’t be a uniform standard for determining if someone is too sick to work.

    Further complicating matters is that the severity of these enrollees’ medical conditions — and the impact on their ability to work — can vary over time, as the rule noted.

    The provision could also put doctors in a tough spot, since they may be called upon to help determine whether someone is able to work, which would affect their patient’s coverage. That is not typically part of providers’ clinical practice and area of expertise, Guyer said.

    Plus, starting in 2028, enrollees and those signing up for Medicaid will only be allowed to self-attest that they qualify for the medical frailty exemption once. After that, if states don’t have data on file to confirm people’s eligibility, enrollees may have to provide documentation, which could prove to be a big lift for some.

    States also will not be able to add additional categories to the exemption. For instance, the rule notes that being homeless would not automatically qualify a person as medically frail since that circumstance is not a health condition. However, if that person had a substance use disorder or mental health condition, they could be eligible for the exemption.

    CMS officials defended their interpretation of the law in a call with reporters, which largely focused on the medical frailty provisions. States can use health claims data or ask for other documentation to determine whether an enrollee meets the criteria in the rule, they said.

    “The exemption ensures that work expectations are directed towards those who can participate, while protecting those who cannot,” said Dan Brillman, who directs CMS’ Medicaid program.

    Dr. Mehmet Oz, who oversees CMS and is a key player in the Trump administration’s crackdown on fraud in federal programs, linked the provisions to maintaining the program integrity.

    “The mantra that we kept coming back to was that we’re forgiving but we’re not foolish,” Oz told reporters, noting that the work mandate will preserve Medicaid for the vulnerable. “Directionally, we are appropriately going after problem areas and doing it in a way that’s compassionate, forgiving — but we don’t want to be fools.”

    The medically frail exemption is one of several examples of CMS’ stricter interpretations of the Big Beautiful Bill. Starting in 2028, the agency is eliminating the ability for enrollees to self-attest that they are meeting the work requirement, which can be important for gig workers or the self-employed, or that they qualify for an exemption, such as serving as a caregiver.

    In 2027, states can accept self-attestations when there is no reliable data available to prove work hours or exemption eligibility.

    Oz warned that enrollees must be honest when self-attesting.

    “In the rare instance where you’re self-attesting, you need to tell the truth,” he told reporters on Monday. “We will be speaking with the different enforcement bodies to make sure that folks know that’s not a joke.”

    Also, CMS last month proposed a rule that would further curtail states’ ability to boost certain types of payments to providers — beyond the limits Congress included in the law. These payments are used to encourage provider participation and improve access to care for Medicaid enrollees, but the agency argues that the practice drives up costs without ensuring better health outcomes.

    The stricter work requirement rule met with the approval of at least one conservative health policy expert. Brian Blase, the president of Paragon Health Institute and an influential voice with the White House and Republican lawmakers, said it “strikes the appropriate balance” between protecting Medicaid’s integrity and accommodating those in need.

    “Self-attestation alone for compliance or exemptions — particularly for medical frailty — risks repeating the improper enrollment and fraud seen in other programs when verification standards were weakened,” he said in a statement.

  • 白宫人工智能政策顾问克里希南将离职


    2026-06-06T16:40:35.68Z / 路透社

    2025年12月11日,美国华盛顿白宫椭圆形办公室,美国前总统唐纳德·特朗普(未在图中)签署人工智能行政命令前,白宫资深人工智能政策顾问斯里拉姆·克里希南(Sriram Krishnan)在旁聆听。路透社/阿尔·德拉戈 购买授权,打开新标签页

    • 摘要
    • 克里希南离职白宫后将助力应对重大人工智能挑战
    • 特朗普政府考虑政府持有人工智能企业股份
    • 安全担忧与政治风险令美国人工智能政策复杂化

    6月6日(路透社)——一名白宫顶尖人工智能政策顾问周六表示,他将于6月底离职,这标志着一位协助制定前沿技术政策的关键人物将离开岗位。
    “这段旅程是我一生的荣幸,”这位顾问斯里拉姆·克里希南在社交媒体平台X上发帖称。

    订阅路透社美国政治新闻通讯,每周获取美国政治及其对全球影响的新闻与分析。点击此处注册。

    克里希南未说明离职原因,但在帖文中表示,他打算帮助“应对美国面临的一些与人工智能相关的重大挑战”。

    克里希南曾参与特朗普政府构建人工智能监管国家框架的工作。

    他的离职正值总统考虑美国政府收购人工智能企业股份之际。
    “这其中有件非常有趣的事,几乎相当于与美国公众建立合作关系,”特朗普周五在空军一号上对记者表示,并补充称他计划最快于下周与人工智能企业高管会面。

    特朗普对人工智能的支持有时会因其政府内部对该技术的安全担忧而变得复杂。

    对人工智能在国家安全方面未知因素的担忧,导致特朗普政府与人工智能企业Anthropic陷入长达数月的对峙。

    今年早些时候,在这家科技公司拒绝允许美国军方使用其模型开展国内监视和完全自主武器系统后,五角大楼将Anthropic列入黑名单。

    在与准备上市的Anthropic首席执行官举行白宫会议后,紧张局势似乎有所缓和。

    白宫在周二发布的一项行政命令中指示联邦机构,要求领先的人工智能开发商在向公众发布其最先进模型前,自愿将其提交给政府进行网络安全测试。

    总统阵营中的一些民粹主义者警告称,人工智能存在政治风险,因为为这些企业建设数据中心以提供算力的提议引发了强烈反对。

    特朗普在2月的国情咨文演讲中表示,他曾要求大型科技公司自行建设发电厂。科技高管们后来同意着手解决新的发电和能效问题。

    路透社孟加拉uru的阿努莎·沙阿、华盛顿的杰森·朗格以及新泽西州新不伦瑞克的博·埃里克森报道
    罗德·尼克尔、富兰克林·保罗、塞尔吉奥·农和桑吉夫·米格拉尼编辑

    White House AI policy adviser Krishnan to leave position

    2026-06-06T16:40:35.68Z / Reuters

    Sriram Krishnan, Senior White House Policy Advisor on Artificial Intelligence, listens prior to U.S. President Donald Trump (not pictured) signing an executive order on AI in the Oval Office at the White House in Washington, D.C., U.S. December 11, 2025. REUTERS/Al Drago Purchase Licensing Rights, opens new tab

    • Summary
    • Krishnan to help address major AI challenges after White House exit
    • Trump administration weighs government stakes in AI firms
    • Security concerns and political risks complicate U.S. AI ​policy

    June 6 (Reuters) – A top White House artificial intelligence policy adviser ‌on Saturday said he will leave his position at the end of June, marking the exit of a leading figure helping craft policies for frontier technologies.

    “This journey has been the privilege of a lifetime,” the adviser, ​Sriram Krishnan, posted on social media platform X.

    Get weekly news and analysis on U.S. politics and how it matters to the world with the Reuters Politics U.S. newsletter. Sign up here.

    Krishnan did not give a reason for leaving, ​but wrote in the post he intends to help “tackle some of the ⁠large challenges facing America” related to AI.

    Krishnan has been involved in the Trump administration’s efforts to create ​a national framework for regulating developments in AI.

    His departure comes as the president looks at the ​possibility of the U.S. government acquiring stakes in AI firms.

    “There’s something very interesting about it, where it almost becomes a partnership with the American public,” Trump told reporters aboard Air Force One on Friday, adding that he ​planned to meet with AI executives as soon as next week.

    Trump’s embrace of AI has ​at times been complicated by security concerns about the technology within his own administration.

    Fears over AI’s unknowns in national ‌security ⁠contributed to a months-long standoff between the Trump administration and AI firm Anthropic.

    The Pentagon blacklisted Anthropic earlier this year after the tech company refused to allow the U.S. military to use its models for domestic surveillance and fully autonomous weapons systems.

    After a White House meeting with ​the CEO of Anthropic, ​which is preparing to ⁠go public, tensions have appeared to thaw.

    The White House in a Tuesday executive order directed federal agencies to ask leading AI developers to voluntarily submit their most capable models ​for government cybersecurity tests before releasing them to the public.

    Some populists ​in the president’s ⁠orbit warn that AI presents a political risk, as proposals to build data centers to power these companies have stirred intense backlash.

    In his State of the Union speech in February, Trump said he told ⁠big ​tech companies to build their own power plants. Tech CEOs ​later agreed to tackle new electricity generation and efficiency measures.

    Reporting by Anusha Shah in Bengaluru, Jason Lange in Washington, and Bo ​Erickson in New Brunswick, New Jersey Editing by Rod Nickel, Franklin Paul, Sergio Non and Sanjeev Miglani