作者: root

  • 新闻


    您提供的内容在关键部分存在不完整或截断的情况(最后部分显示“能够通过参议院以简单多数通过的一项被称为”后未完整呈现),导致无法完整翻译。请您提供完整的英文新闻文本,以便我按照要求进行精准翻译。

    Unity is elusive for House Republicans on key election-year affordability bill

    March 11, 2026 6:23 PM UTC / Reuters

    DORAL, Florida, March 11 (Reuters) – U.S. House Republicans hope to enact one last piece of signature legislation addressing affordability concerns to try to set them apart from ​Democrats before the November midterm elections, a time when voters traditionally punish the party of the sitting president.

    But unifying the ‌party, which holds a slim 218-214 majority in the House, is proving challenging even as they agree that bringing down the cost of living for American families is their No. 1 priority. Concerns about cost may only grow in salience as [retail gasoline prices], the most visceral signal of price fluctuations to regular Americans, have spiked to near-two-year highs following the joint ​U.S.-Israeli attacks on Iran.

    The Reuters Iran Briefing newsletter keeps you informed with the latest developments and analysis of the Iran war. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Party leaders hope to agree on a legislative package on affordability issues like healthcare and housing that would be ​able to pass the Senate by a simple majority through a maneuver called

    节点运行失败

  • 众议院高级民主党议员:“是时候停止这场战争了” | 美国有线电视新闻网(CNN)政治版


    2026-03-11T17:15:42.655Z / CNN

    众议院高级民主党议员:“是时候停止这场战争了”

    作者:达娜·巴什(Dana Bash),美国有线电视新闻网(CNN)

    发布时间:美国东部时间2026年3月11日星期三下午1:15

    武装部队委员会高级民主党议员亚当·史密斯(Rep. Adam Smith)告诉CNN的达娜·巴什,“你几乎不可能消除伊朗的军事能力。”

    7:52 • 消息来源:CNN

    Top House Dem: ‘It’s time to stop the war’ | CNN Politics

    2026-03-11T17:15:42.655Z / CNN

    Top House Dem: ‘It’s time to stop the war’

    By Dana Bash, CNN

    Published 1:15 PM EDT, Wed March 11, 2026

    Rep. Adam Smith, the top Democrat on the Armed Services Committee, tells CNN’s Dana Bash that “it’s highly unlikely that you’re going to be able to eliminate” Iran’s military capabilities.

    7:52 • Source: CNN

  • 三名伊拉克裔兄弟因涉嫌与挪威美国大使馆爆炸案有关被逮捕


    更新于:2026年3月11日 / 美国东部时间下午1:42 / CBS/法新社

    挪威当局周三表示,三名兄弟因涉嫌与美国驻奥斯陆大使馆爆炸案有关已被逮捕。

    警方检察官克里斯蒂安·哈特洛在新闻发布会上表示,这三名兄弟是拥有挪威国籍的伊拉克裔公民。他们于周三当地时间下午3:30左右因涉嫌在大使馆建筑内实施”恐怖主义爆炸”而被逮捕。哈特洛称,这三人年龄均在20多岁,此前未被警方记录在案。调查人员仍在努力确定作案动机,哈特洛表示。

    “我们仍在从几种假设入手调查。其中一种可能是这是某个政府实体的指令,”哈特洛说。”考虑到袭击目标——美国大使馆——以及当今世界的安全局势,这是很自然的推测,”他补充道。

    哈特洛称,调查人员仍在确定这三名兄弟在爆炸案中扮演的角色。爆炸仅对建筑造成轻微损坏,未造成人员伤亡或受伤。哈特洛表示,警方认为其中一人在大使馆外放置了炸弹,另外两人则是”同谋”。警方并未排除与”犯罪网络”有关联的可能性。

    奥斯陆警方此前表示,爆炸发生在当地时间凌晨1点左右,地点是美国大使馆的一个入口处。警方事件指挥官迈克尔·德勒米尔告诉公共广播公司NRK,爆炸击中了大使馆领事部门的入口。

    爆炸发生后,警方加强了奥斯陆的安全措施,并在大使馆周围增加了警力部署。警方还提高了对挪威伊朗侨民和犹太社区的安全保护措施。官方称,爆炸发生后没有迹象表明存在持续威胁。

    路透社报道,奥斯陆警方调查部门负责人弗罗·拉森在新闻发布会上告诉记者,这可能是一起与中东危机有关的蓄意袭击。他后来告诉NRK,恐怖主义是当局正在调查的多个动机之一。

    挪威安全局(PST)上月在其年度威胁评估中表示,伊朗可能会依靠”代理参与者”,包括”犯罪网络”,来实施此类行为。

    美国众议院情报委员会主席里克·克劳福德议员周日告诉福克斯新闻,他认为这次爆炸”可能是一起恐怖袭击”。自伊朗战争爆发以来,世界各地的美国大使馆已处于高度戒备状态。由于德黑兰对工业和外交目标进行报复,多个大使馆遭到袭击。

    “我们不仅需要非常警惕国内的安全,显然也需要警惕世界各地有美国资产(包括大使馆等)的目标,”克劳福德说。

    3 brothers of Iraqi origin arrested in connection with U.S. embassy explosion in Norway

    Updated on: March 11, 2026 / 1:42 PM EDT / CBS/AFP

    Three brothers have been arrested in connection with the explosion at the U.S. Embassy in Oslo, Norway, authorities said Wednesday.

    The brothers were Norwegian citizens of Iraqi origin, police prosecutor Christian Hatlo said in a news conference. They have been arrested around 3:30 p.m. local time Wednesday on suspicion of a “terrorist bombing” at the building. The men are in their 20s and were not previously known to police, Hatlo said. Investigators are still working to determine a motive, Hatlo said.

    “We are still working from several hypotheses. One of them is whether this is an order from a government entity,” Hatlo said. “This is quite natural given the target — the U.S. embassy — and the security situation the world is in today,” he said.

    Hatlo said investigators are still working to determine what role the brothers played in the bombing, which caused minor damage to the building but did not result in any casualties or injuries. Hatlo said that police believe one man placed the bomb outside the embassy and the other two were “complicit in the act.” Hatlo said police are not ruling out links to “criminal networks.”

    The explosion occurred at one of the entrances to the U.S. Embassy around 1 a.m. local time, Oslo police previously said. Police incident commander Michael Dellemyr told public broadcaster NRK that the blast hit the entrance of the embassy’s consular section.

    Police reinforced security measures in Oslo and increased their presence around the embassy after the blast. Police also upped security measures to protect the Iranian diaspora and Jewish communities in Norway. Officials said that there were no indications of a lingering threat after the explosion.

    Frode Larsen, head of the Oslo police investigation unit, told reporters at a news conference that it may have been a deliberate attack linked to the crisis in the Middle East, Reuters reported. He later told NRK that terrorism was one of several motives authorities were investigating.

    In its annual threat assessment, the Norwegian security service PST said last month that Iran could rely on “proxy actors,” including “criminal networks,” to commit such acts.

    Rep. Rick Crawford, chair of the House Intel Committee, told Fox News on Sunday that he believed the explosion “may have been a terrorist attack.” U.S. embassies around the world have been placed on high alert since the war in Iran began. Several have faced attacks as Tehran hits back at industrial and diplomatic targets.

    “We need to be very diligent about not only our security here at home, but obviously targets around (the) world where there are U.S. assets including embassies and so on,” Crawford said.

  • 创纪录数量的共和党人将离开众议院


    发布时间:2026年3月11日,美国东部时间下午1:16 / 更新时间:2026年3月11日,美国东部时间下午2:27 / CNN政治

    作者:[莫莉·英格利希]

    image

    美国国会大厦,华盛顿特区,2026年1月31日。美国政府于1月31日进入部分停摆状态,因为午夜资金截止日期已过,国会未批准2026年预算案,尽管预计影响有限,众议院将于下周初批准参议院支持的协议。(照片来源:Aaron Schwartz / AFP via Getty Images)

    Aaron Schwartz/AFP/Getty Images

    本届任期结束后,离开美国众议院的共和党人数量已创下历史新高,这加剧了党内对众议院本就岌岌可危的席位优势的担忧。

    目前已有35名众议院共和党人宣布退休或寻求更高职位。根据布鲁金斯学会的数据,这是自1930年以来最多的一次,超过了2018年的上一纪录(当时共和党人在中期选举中失去了41个众议院席位)。(注:如得克萨斯州共和党众议员丹·克伦肖等未获得重新提名的成员未计入此数字)

    俄克拉荷马州共和党众议员凯文·赫尔恩(Kevin Hern)周三成为共和党议会第35位宣布离职的成员,他表示将竞选美国参议院席位。

    赫尔恩希望在被确认担任国土安全部长后,填补参议员马克韦恩·穆林(Markwayne Mullin)的完整任期。作为一名前商人,赫尔恩于2018年首次当选众议院议员,也是穆林被提名后首个竞选该席位的人。

    “激进左派和反对特朗普总统‘美国优先’议程的‘共和党人中的共和党人’正威胁着美国梦,他们希望把美国变成一个第三世界国家,”赫尔恩在宣布视频中表示。

    “因此我竞选美国参议院:确保特朗普总统拥有忠诚盟友。”

    众议院共和党人纷纷离职的趋势本周期已创造历史。

    本周期有10名众议院共和党人竞选州长,这是自1974年以来,两党中竞选州长人数最多的一次(CNN汇总数据显示)。

    赫尔恩宣布离职之际,议长迈克·约翰逊(Mike Johnson)已需要党内近乎一致的支持才能推进立法,这使得共和党人面临的中期选举环境日益严峻。

    总体而言,两党共有56名众议院议员宣布退休或寻求其他职位,仍低于1992年创下的65人的总纪录。其中16人(包括赫尔恩)将竞选参议院席位。

    A record number of Republicans are leaving the House

    Published Mar 11, 2026, 1:16 PM ET / Updated Mar 11, 2026, 2:27 PM ET / CNN Politics

    By [Molly English]

    The US Capitol in Washington, DC, on January 31, 2026. The US government entered a partial shutdown on January 31 as a midnight funding deadline passed without Congress approving a 2026 budget, though disruption was expected to be limited with the House set to move early next week to ratify a Senate-backed deal. (Photo by Aaron Schwartz / AFP via Getty Images)

    Aaron Schwartz/AFP/Getty Images

    The number of Republicans leaving the US House of Representatives after this term has reached a historic high, deepening concern in the conference over the chamber’s already razor-thin margins.

    Thirty-five House Republicans are now retiring or running for higher office. That’s the most since at least 1930, according to data from the Brookings Institution, and surpasses the previous record from 2018, a midterm cycle when Republicans lost a whopping 41 House seats. (Members who lost renomination, like Texas Republican Rep. Dan Crenshaw, are not included in these numbers.)

    Oklahoma Republican Rep. Kevin Hern became the 35th member of the GOP conference to announce his departure Wednesday, saying he would run for the US Senate.

    Hern is hoping to fill Sen. Markwayne Mullin’s seat for a full term, should he be confirmed as homeland security secretary. A former businessman, Hern was first elected to the House in 2018 and is the first to jump into the race since Mullin was nominated.

    “The American dream is under threat by the radical left and RINO Republicans who oppose President Trump’s America First agenda and want to turn the United States into a third world country,” Hern said in his announcement video.

    “That’s why I’m running for U.S. Senate: to ensure President Trump has a loyal ally.”

    House Republicans headed toward the exits had already made history this cycle.

    There are 10 House Republicans running for governor this cycle, the most who have run from either party in the available data compiled by CNN dating back to 1974.

    Hern’s announcement comes as Speaker Mike Johnson already needs near-unanimous support of his party to advance legislation, adding to what increasingly looks like a tough midterm environment for Republicans.

    In total, 56 House members from both parties are retiring or running for other offices, still short of the overall record of 65 set in 1992. Sixteen of those members, including Hern, are running for Senate.

  • 亲伊朗黑客宣称对美国主要医疗设备制造商发动网络攻击


    2小时前 | 发布于2026年3月11日,美国东部时间下午1:54 | 美国有线电视新闻网(CNN)政治版

    作者:[肖恩·林加斯]


    2025年3月28日,爱尔兰科克郡卡里克图希尔的斯特赖克医疗技术公司工厂外可见其标志。

    克洛达·基尔科因/路透社/资料图

    据该公司声明称,亲伊朗黑客宣称发动的一次网络攻击已对美国一家主要医疗设备制造商造成“全球网络中断”。

    密歇根州的斯特赖克公司在给CNN的声明中表示:“由于一次网络攻击,我们的微软环境正经历全球网络中断。我们没有迹象表明存在勒索软件或恶意软件,并且认为此次事件已得到控制。我们的团队正在迅速开展工作,以了解此次攻击对我们系统的影响。斯特赖克已制定业务连续性措施,以继续支持我们的客户和合作伙伴。”

    斯特赖克生产从除颤器到救护车担架等一系列医院设备。据当地媒体报道,该公司位于爱尔兰的计算机也遭到了此次网络攻击。斯特赖克表示,通过其医疗设备和服务,已为超过1.5亿名患者提供服务。

    目前尚不清楚此次黑客攻击是否对斯特赖克向美国医院提供医疗设备造成了直接影响。周三,整个医疗行业的网络安全高管们均表示,他们正在警惕任何潜在影响。

    此次网络攻击似乎是自上月美国和以色列开始轰炸伊朗以来,针对美国基础设施的第一起值得注意的亲伊朗黑客攻击事件。美国情报官员此前曾警告称,德黑兰关联的黑客可能会对美国和以色列上月对伊朗发动的轰炸展开报复。

    周三,宣称对此次攻击负责的黑客组织在社交媒体帖子中表示,对斯特赖克的攻击是对伊朗一所小学遭导弹袭击的报复。伊朗官方媒体称,此次袭击造成至少168名儿童死亡,五角大楼正在调查这一事件。

    《华尔街日报》此前曾报道过这起亲伊朗黑客攻击事件。该报道发布后,斯特赖克股价下跌超过3%。

    自上月战争爆发以来,关联伊朗的黑客组织对美国组织发动的攻击相对较少。

    电子邮件安全公司Proofpoint周三表示,自战争爆发以来,其对已知伊朗黑客组织的追踪仅发现了一次黑客行动——即试图入侵美国一家智库的员工。

    “太多的网络安全工作集中在来自经济动机敌人的低后果数据泄露上,而我们正越来越多地面临来自寻求破坏和摧毁的国家和其他敌人的威胁,”多年来专注于医疗行业的网络安全专家约书亚·科曼告诉CNN,“中国、伊朗、俄罗斯等国家都有能力、动机和机会对我们造成毁灭性破坏。”

    Pro-Iran hackers claim cyberattack on major US medical device maker

    2 hr ago | PUBLISHED Mar 11, 2026, 1:54 PM ET | CNN Politics

    By [Sean Lyngaas]

    The logo of Stryker medical technology is seen on their plant in Carrigtwohill, County Cork, Ireland, on March 28, 2025.

    Clodagh Kilcoyne/Reuters/File

    A cyberattack claimed by pro-Iran hackers has caused a “global network disruption” to a major US medical device maker, according to a company statement.

    Michigan-based Stryker “is experiencing a global network disruption to our Microsoft environment as a result of a cyberattack,” the company said in a statement to CNN. “We have no indication of ransomware or malware and believe the incident is contained. Our teams are working rapidly to understand the impact of the attack on our systems. Stryker has business continuity measures in place to continue to support our customers and partners.”

    Stryker makes a range of hospital equipment, from defibrillators to ambulance cots. The company’s computers in Ireland were also hit by the cyberattack, according to local media reports. Stryker say it serves more than 150 million patients through its health equipment and services.

    It was unclear what immediate impacts, if any, the hack had on Stryker’s provision of medical equipment to US hospitals. Cybersecurity executives across the health sector told CNN on Wednesday they were on alert for any impacts.

    The cyberattack appears to be one of the first notable pro-Iranian hacks against US infrastructure since the US and Israel began bombing Iran last month. US intelligence officials have warned about the possibility of Tehran-linked hackers retaliating for the US and Israeli bombing of Iran that began last month.

    In a social media post on Wednesday, the hacking group that claimed responsibility said the Stryker hack was retaliation for a missile strike on an elementary school in Iran, which Iranian state media has claimed killed at least 168 children. The Pentagon is investigating that incident.

    The Wall Street Journal reported earlier on the pro-Iran hack. Stryker’s shares fell more than 3% following that report.

    Iran-linked hackers had been largely quiet in terms of attacks on US organizations since the war began last month.

    Email security firm Proofpoint said Wednesday that its tracking of known Iranian groups had turned up only one hacking campaign — an attempt to hack a US think tank employee — since the war began.

    “Too much of cybersecurity is focused on lower consequence breaches from financially motivated enemies, while we’re increasing our exposures to nation states and other enemies who seek to disrupt and destroy,” Joshua Corman, a cybersecurity expert who has focused on the health sector for years, told CNN. “China, Iran, Russia, etc. all have the means, motive, and opportunity to deal us devastating disruptions.”

  • 众议院共和党领袖发起参议院竞选,特朗普任命马克韦恩·穆林领导国土安全部


    作者:伊丽莎白·埃尔金德、亚历克斯·米勒 | 福克斯新闻
    发布时间:2026年3月11日 美国东部时间下午1:00

    众议院共和党领导层成员正在角逐俄克拉荷马州共和党参议员马克韦恩·穆林(R-Okla.)可能因被任命领导国土安全部(DHS)而空出的参议院席位。

    俄克拉荷马州共和党众议员、众议院共和党政策委员会主席凯文·赫尔恩(Kevin Hern)将于周三正式启动参议院竞选活动,并获得至少四名共和党参议员的支持。

    “美国梦正受到激进左派和反对特朗普总统’美国优先’议程的’共和党自由派’(RINO)的威胁,他们试图将美国变成一个第三世界国家,”他在竞选启动视频中表示。

    “这就是我竞选美国参议院的原因——确保特朗普总统拥有一位忠诚的盟友,一位在’共和党自由派’背弃他时仍站在他身边的领袖,这位领袖将对抗民主党人的疯狂行径,确保南部边境安全,驱逐危险的非法移民,支持执法部门,并实现经济可负担性。”

    40多名众议院共和党人支持马克韦恩·穆林领导国土安全部,称这是边境安全的”关键时刻”

    凯文·赫尔恩在竞选活动中指出,他是首位宣布有意在11月角逐穆林席位的主要共和党候选人——而在深红的中西部州,赢得共和党初选的候选人很可能在后续选举中胜出。

    穆林预计将在被唐纳德·特朗普总统任命领导国土安全部后(此前克里斯蒂·诺姆被解雇)离开参议院,他将于本月晚些时候面临确认听证会。

    传统上,参议院空缺席位由该州州长任命填补,以完成前任议员的剩余任期。通常情况下,该任命者也是下一个选举周期中赢得该席位的热门人选。

    但在俄克拉荷马州,州长任命者必须签署一份宣誓书,承诺在下次选举中不参选——而此次选举将于11月举行,穆林的任期将于2026年底结束。

    克里斯蒂·诺姆将离开国土安全部后,马克韦恩·穆林面临确认听证会

    目前尚不清楚穆林空出的席位将有多少人角逐共和党初选。俄克拉荷马州共和党众议员斯蒂芬妮·拜斯(Stephanie Bice)此前曾表示正在考虑自己的竞选活动,但尚未做出最终决定。

    穆林承诺争取民主党选民支持,共和党同僚对其席位虎视眈眈

    与此同时,赫尔恩已开始组建一支由特朗普核心团队成员组成的竞选团队。他招募了与总统关系密切的民调专家托尼·法布里齐奥(Tony Fabrizio)担任其竞选高级顾问。

    法布里齐奥在一份声明中表示,赫尔恩”处于有利位置”赢得席位,理由是他”支持特朗普总统议程的记录、他在俄克拉荷马州选民中建立的信任,以及他在公共服务和商业领域的经验”。

    参议院多数党领袖约翰·图恩(R-S.D.)的首要目标是迅速填补穆林的席位。一位知情人士告诉福克斯新闻数字频道,他计划本周与俄克拉荷马州州长凯文·斯蒂特(Kevin Stitt)会面,这是任命过程中的常规做法。

    通常情况下,州长会与参议院领袖会面以推进任命,就像穆林的情况一样,他将于下周开始在参议院的确认程序。

    至于谁将取代穆林,图恩没有偏好。”显然,我们需要在本月底前填补马克韦恩的这个席位,而长期问题将由俄克拉荷马州选民决定,”图恩表示,”无论他们派谁来,我们都会乐意接受。”

    赫尔恩已经获得了少数几位参议员的支持,包括印第安纳州共和党参议员吉姆·班克斯(Jim Banks)、田纳西州共和党参议员比尔·哈格蒂(Bill Hagerty)、佛罗里达州共和党参议员里克·斯科特(Rick Scott)和威斯康星州共和党参议员罗恩·约翰逊(Ron Johnson)。

    特朗普设定了3月31日的最后期限,要求穆林接管并让诺姆离职。预计穆林将顺利通过参议院国土安全和政府事务委员会的确认。他在完整的确认投票中是否会遇到障碍仍是未知数。

    伊丽莎白·埃尔金德是福克斯新闻数字频道的政治记者,主要报道众议院。此前曾在《每日邮报》和哥伦比亚广播公司新闻工作。

    在Twitter上关注@liz_elkind,或发送提示至elizabeth.elkind@fox.com

    点击此处下载福克斯新闻应用程序

    https://www.foxnews.com/video/6390544761112

    House GOP leader launches Senate bid as Trump taps Markwayne Mullin for DHS

    By Elizabeth Elkind, Alex Miller | Fox News
    Published March 11, 2026 1:00pm EDT

    A member of House GOP leadership is jumping into the open race for a Senate seat likely being vacated by Sen. Markwayne Mullin, R-Okla., after he was tapped to lead the Department of Homeland Security (DHS).

    House GOP Policy Committee Chairman Kevin Hern, R-Okla., is officially launching his campaign for the Senate on Wednesday with support from at least four Republicans in the upper chamber.

    “The American dream is under threat by the radical left and RINO Republicans who oppose President Trump’s America First agenda and want to turn the United States into a third-world country,” he says in his campaign debut video.

    “That’s why I’m running for U.S. Senate — to ensure President Trump has a loyal ally, a leader who stood by his side when RINOs turned their backs on him, who will fight against Democrat insanity, keep the southern border secure, deport dangerous illegal immigrants, stand with law enforcement, and deliver economic affordability.”

    40+ HOUSE REPUBLICANS RALLY BEHIND MARKWAYNE MULLIN FOR DHS, CALL IT A ‘CRITICAL MOMENT’ FOR BORDER SECURITY

    House GOP Policy Committee Chairman Kevin Hern is running for the Senate seat that will likely open up in November after Sen. Markwayne Mullin was tapped to lead DHS.(Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc. via Getty Images; Tom Williams/CQ-Roll Call, Inc. via Getty Images)

    Hern, who grew up in poverty without indoor plumbing until his teenage years, found considerable wealth as a McDonald’s franchisee before coming to Congress in 2018.

    He’s the first major Republican candidate to declare his intent to run for Mullin’s seat in November — and whoever wins the GOP primary in the deep-red Midwestern state is the likely favorite to win.

    Mullin is expected to leave the Senate after being tapped by President Donald Trump to lead DHS following Kristi Noem’s firing. He’s facing a confirmation hearing later this month.

    Traditionally, Senate vacancies are filled by the state’s governor to serve out the remainder of the previous senator’s term. That person is also usually the favorite to win the seat in the subsequent election cycle.

    But in Oklahoma, the governor’s appointee must sign an affidavit swearing they will not run in the next election — which in this case is coming in November, with Mullin’s term ending at the end of 2026.

    Homeland Security Secretary Kristi Noem delivers remarks during a working lunch at the “Shield of the Americas” Summit at Trump National Doral in Miami, on March 7, 2026.(Rebecca Blackwell/AFP via Getty Images)

    It’s not clear yet how crowded the GOP primary for Mullin’s open seat will get. Rep. Stephanie Bice, R-Okla., has previously said she is considering her own campaign but has not made any final decisions.

    MULLIN PROMISES TO EARN DEM VOTES AS GOP COLLEAGUES POUNCE ON HIS SEAT

    Hern, meanwhile, is already stacking his team with Trump operatives.

    He’s recruited pollster Tony Fabrizio, who is closely aligned with the president, as his campaign’s senior advisor.

    Fabrizio said in a statement that Hern is in a “strong position” to win the seat, citing his “record of support for President Trump’s agenda, the trust he has built with Oklahoma voters, and his experience in public service and in business.”

    Meanwhile, Senate Majority Leader John Thune’s, R-S.D., first goal is to get Mullin’s seat quickly filled. He is set to meet with Oklahoma Gov. Kevin Stitt, a common practice when an appointment needs to be made, this week, a source familiar told Fox News Digital.

    It’s common practice for a governor to meet with the leader of the Senate to work on appointing a replacement, as is the case with Mullin, who is set to begin his confirmation process in the upper chamber next week.

    Oklahoma Gov. Kevin Stitt updates the media on a deadly tornado that ripped through Barnsdall, northeast Oklahoma, on May 7, 2024.(Brandon Bell/Getty Images)

    Further down the line, Thune has no preference as to who would replace Mullin, who is currently a member of his leadership team.

    “You know, obviously we want — we’re going to have to fill that seat for Markwayne here by the end of the month in the near term, and then the long-term issue will be decided by the voters of Oklahoma,” Thune said. “So whoever they decide to send us, we’ll be happy to receive.”

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Still, Hern has already snatched up the endorsement of a handful of senators, including Sens. Jim Banks, R-Ind., Bill Hagerty, R-Tenn., Rick Scott, R-Fla., and Ron Johnson, R-Wis.

    Trump has given a deadline of March 31 for Mullin to take over and for Noem to get out, and he is expected to easily pass through the Senate Homeland Security and Governmental Affairs Committee. Whether Mullin hits hurdles during a full confirmation vote remains an open question.

    Elizabeth Elkind is a politics reporter for Fox News Digital leading coverage of the House of Representatives. Previous digital bylines seen at Daily Mail and CBS News.

    Follow on Twitter at @liz_elkind and send tips to elizabeth.elkind@fox.com

    https://www.foxnews.com/video/6390544761112

  • 共和党对反穆斯林偏见愈发视而不见


    分析: 艾伦·布雷克
    32分钟前
    发布时间: 2026年3月11日,美国东部时间下午3:15

    过去一年中,三名共和党众议员发表了以下言论:称“穆斯林不应属于美国社会”、将穆斯林女议员称为“恐怖分子”、称“比起穆斯林更希望是狗”、对如今的纽约市长佐兰·曼达尼(Zohran Mamdani)用手抓饭吃表示“滚回第三世界”,并宣称穆斯林“靠生育繁衍渗透美国社会”。

    与此同时,总统唐纳德·特朗普两周前在其日益排外的近期言论中,又添了一句:主张将两名穆斯林女议员“送回她们的原籍地”。

    过去,共和党人在斥责这类言论时总会“挑时机”。

    但如今,共和党领导层似乎已基本放弃公开批评此类言论——至少在公开场合是如此。

    而他们的默许态度愈发明显,即便党内部分成员日益担忧另一种偏见正在美国右翼政治中蔓延:反犹主义。

    这里提到的三人组包括佛罗里达州众议员兰迪·法恩(Randy Fine)、得克萨斯州众议员布兰登·吉尔(Brandon Gill)和田纳西州众议员安迪·奥格尔斯(Andy Ogles)——他们用不加掩饰的偏见言论攻击穆斯林。

    最新的例子是奥格尔斯周一在社交平台X上的帖子:“穆斯林不应属于美国社会。”

    在该帖发布后的两天内,共和党领导层几乎公开回避讨论这一问题。众议院领袖的表态尤为勉强,最典型的是议长迈克·约翰逊(Mike Johnson)和多数党督导汤姆·埃默(Tom Emmer)的措辞。

    “我已与这些议员,以及所有议员就我们的语气、信息和言论内容进行了沟通,”约翰逊周二被问及此事时表示。他补充道:“我们尊重每个人的信仰、践行信仰的权利,以及自由表达信仰的权利。”

    但随后,这位路易斯安那州共和党人却长篇大论地阐述所谓“伊斯兰教法的危害”,声称“正是这一点在煽动(矛盾)”。

    “人们使用的语言——虽与我的表达方式不同,但我认为这是个严重问题,”他说。

    “当有人试图来到这个国家却不融入,反而试图推行伊斯兰教法——伊斯兰教法与美国宪法相冲突——这就是人们所讨论的冲突,”约翰逊表示。“这并非针对穆斯林个人,而是针对那些试图推行与宪法直接冲突的不同信仰体系的人。”

    但奥格尔斯的言论并未提及伊斯兰教法,而是直接攻击所有穆斯林。

    21世纪以来,共和党人长期渲染“穆斯林移民试图在美国实施伊斯兰教法”的可能性,但几乎没有证据支持这一说法。

    埃默同样极力回避回答奥格尔斯言论的广度和深层影响。

    在接受PBS新闻小时栏目记者莉萨·德贾尔丹斯(Lisa Desjardins)采访时,埃默将批评重点放在“拒绝融入美国文化、实施欺诈行为、信奉极端意识形态的人”身上。

    在德贾尔丹斯反复追问奥格尔斯的言论时,埃默最终似乎暗示部分穆斯林是“好人”。

    “我想到了穆罕默德·阿里(Muhammad Ali),想到了(前NFL球员兼电视主持人)艾哈迈德·拉沙德(Ahmad Rashad),”埃默最终说道(据《政客》报道)。“我认为我们有很多‘好人’的例子。”

    据德贾尔丹斯报道,有少数共和党人对奥格尔斯的帖子表达了更直接的反对。佛罗里达州众议员卡洛斯·希门尼斯(Carlos Giménez)称其“不合适”,阿拉巴马州众议员加里·帕尔默(Gary Palmer)补充道:“我不认同这种说法。”此外,特朗普政府官员理查德·格伦内尔(Richard Grenell)在X平台上对奥格尔斯表示:“停止攻击美国宪法第一修正案。”

    但共和党高层的主流态度似乎是“给奥格尔斯留有余地”。

    而这种未加谴责的态度,似乎让奥格尔斯更加无所顾忌。他周二晚再次发帖:“穆斯林无法融入;他们都得滚回去。”

    这与不到一个月前法恩的言论如出一辙——当时他在社交媒体发文称:“如果必须二选一,选狗还是选穆斯林并不难。”

    (他声称是在回应一位亲巴勒斯坦活动人士关于“狗是不洁之物”的帖子,而该活动人士称自己的帖子只是个玩笑。)

    正如《纽约时报》记者安妮·卡尔尼(Annie Karni)等人指出的,共和党领导层对法恩的言论也未加过多评论。(右翼阵营中唯一公开反对的是梅根·凯利(Megyn Kelly),她称法恩的帖子充满偏见。)

    几天后,这位佛罗里达州共和党人推出了一项名为《保护小狗免受伊斯兰教法影响法案》(Protecting Puppies from Sharia Act)的立法。

    然而,最能说明共和党高层对反穆斯林言论“纵容”的近期案例,或许是特朗普发表国情咨文之后。

    密歇根州众议员拉希达· tlaib(Rashida Tlaib)和明尼苏达州众议员伊尔汉·奥马尔(Ilhan Omar)——法恩曾将她们称为“恐怖分子”——在特朗普演讲期间对其进行“嘘声抗议”后,总统在社交媒体上发文称:“我们应该尽快把她们送回她们的原籍地。”(他显然是指将她们送回出生地——尽管奥马尔出生于索马里,但 tlaib 出生于底特律,两人均为美国公民。)

    2019年特朗普也曾发表类似“滚回去”的言论(当时针对的是 tlaib、奥马尔及其他进步少数族裔女性议员),当时引发轩然大波。

    那次言论遭到强烈谴责,甚至包括共和党人的反对——部分人将其定性为种族主义。

    但这一次,共和党人在公开场合基本保持沉默——正如他们对特朗普日益针对索马里移民的排外言论的态度一样。

    “我不希望他们留在我们国家,”他曾说,“他们的国家之所以糟糕是有原因的,那里烂透了,我们不希望他们来我们国家。”

    共和党人往往难以斥责这位主宰其政治运动的总统。但不这样做的风险也很大——这会助长右翼阵营中更多人效仿,无论是针对穆斯林还是其他群体的偏见言论。

    而面对此类言论愈发泛滥,共和党人似乎也没什么可反驳的。

    The GOP’s increasing blind eye to anti-Muslim bigotry

    Analysis by Aaron Blake
    32 min ago
    PUBLISHED Mar 11, 2026, 3:15 PM ET

    Over the past year, a trio of House Republicans have said “Muslims don’t belong in American society,” labeled Muslim congresswomen “terrorists,” expressed a preference for dogs over Muslims, told now-New York Mayor Zohran Mamdani to “go back to the Third World” because he ate rice with his hands, and said that Muslims “breed their way through our society.”

    President Donald Trump, meanwhile, added to his increasingly xenophobic recent commentary two weeks ago by advocating for sending two Muslim congresswomen “back from where they came.”

    In the past, Republicans have picked their spots when rebuking these kinds of comments.

    But increasingly, it appears GOP leaders have largely given up policing them — at least publicly.

    And they’ve largely given up even as some members of their party appear increasingly concerned about another form of bigotry taking hold on the political right: antisemitism.

    The trio here — Reps. Randy Fine of Florida, Brandon Gill of Texas and Andy Ogles of Tennessee — have spoken in unvarnished and bigoted terms about Muslims.

    The most recent entry is Ogles’ Monday post on X that “Muslims don’t belong in American society.”

    In the two days since that post, GOP leaders have largely sought to avoid the issue publicly. Their reluctance to police it was perhaps most evident in the strained comments of two House leaders: Speaker Mike Johnson and Majority Whip Tom Emmer.

    “I’ve spoken to those members, and all members as I always do, about our tone and our message and what we say,” Johnson said when asked about the matter Tuesday. He added: “We respect everyone’s beliefs and their right to live out their beliefs and to speak freely about their beliefs, and have that conviction.”

    But then the Louisiana Republican expounded at length about the dangers of Sharia law, which he claimed “animates this.”

    “The language that people use — it’s different language than I would use, but I think that’s a serious issue,” he said.

    “When you seek to come to a country and not assimilate, but to impose Sharia law — Sharia law is in conflict with the US Constitution — that is that conflict that people are talking about,” Johnson said. “It is not about people as Muslims; it’s about those who seek to impose a different belief system that is in direct conflict with the Constitution.”

    But Ogles’ comments didn’t say anything about Sharia law; he called out all Muslims.

    Republicans have for much of the 21st century raised the prospect of Muslim immigrants trying to implement Sharia law in the United States, but there is little evidence to back up their claims.

    Emmer also strained mightily to avoid dealing with the breadth and implications of what Ogles said.

    In comments to PBS NewsHour’s Lisa Desjardins, Emmer focused on criticizing people who he said declined to assimilate to American culture, who commit fraud and who believe in radical ideology.

    After Desjardins pressed him repeatedly on Ogles’ claim, Emmer ultimately seemed to suggest some Muslims were “good people.”

    “I think Muhammad Ali. I think (former NFL player and TV host) Ahmad Rashad,” Emmer eventually said, according to Politico. “I think we’ve got plenty of examples of good people.”

    There were a few Republicans who expressed more direct opposition to Ogles’ post, as Desjardins reported. Rep. Carlos Giménez of Florida called it “inappropriate” and Rep. Gary Palmer of Alabama added, “I don’t agree with that.” And Trump administration official Richard Grenell told Ogles on X: “Stop attacking the First Amendment to the United States Constitution.”

    But the prevailing message from the top of the GOP seemed to be that they were giving Ogles room.

    And the lack of a rebuke appears to have left Ogles unbowed. He posted again late Tuesday, “Muslims are unable to assimilate; they all have to go back.”

    It’s a replay of what happened less than a month ago when Fine posted, “If they force us to choose, the choice between dogs and Muslims is not a difficult one.”

    (He said he was responding to a post from a pro-Palestinian activist about dogs being “unclean.” The activist said that post was a joke.)

    As the New York Times’ Annie Karni and others noted, GOP leaders didn’t have much to say about that, either. (One notable exception on the right was Megyn Kelly, who called Fine’s post bigoted.)

    A few days later, the Florida Republican introduced legislation called the “Protecting Puppies from Sharia Act.”

    Perhaps the most telling recent example of this dynamic of GOP leaders giving a pass to anti-Muslim rhetoric, though, came after Trump’s State of the Union address.

    After Reps. Rashida Tlaib of Michigan and Ilhan Omar of Minnesota — the two congresswoman Fine has labeled “terrorists” — heckled Trump during his speech, the president posted on social media that “we should send them back from where they came — as fast as possible.” (He apparently meant sending them back to where they came from. Omar is from Somalia, but Tlaib was born in Detroit, and both are American citizens.)

    When Trump made a similar “go back” comment in 2019 — apparently about Tlaib, Omar and other progressive women of color in Congress — it was a major scandal.

    And it was met with huge rebukes, including from Republicans — some of whom even cast it as racist.

    This time, Republicans have said basically nothing about it publicly — just as they’ve largely ignored Trump’s increasingly xenophobic comments about Somali immigrants.

    “I don’t want them in our country,” he’s said. “Their country is no good for a reason. Their country stinks, and we don’t want them in our country.”

    It’s often hard for Republicans to rebuke a president who so dominates their political movement. But not doing so risks emboldening others on the right to say similarly bigoted things, about Muslims or others.

    And Republicans don’t seem to have a lot to say, even as these kinds of comments proliferate.

  • 特朗普政府请求最高法院允许终止对35万海地人的驱逐保护措施


    2026年3月11日 / 美国东部时间下午3:51 / 哥伦比亚广播公司新闻

    华盛顿讯 — 特朗普政府周三向最高法院提出请求,要求为终止超过35万海地移民的临时驱逐保护措施扫清道路。

    司法部提出的紧急救济请求,是国土安全部终止多个国家临时保护身份(TPS)努力的最新动向,这使来自这些国家的移民面临被驱逐的风险。迄今为止,最高法院允许特朗普政府取消对委内瑞拉移民的保护措施,而涉及叙利亚移民的请求正在等待最高法院的裁决。

    2010年,由于一场导致30多万人死亡并摧毁该国的灾难性地震后的”特殊和临时情况”,海地人首次获得临时保护身份。

    在特朗普的第一任期内,他曾试图取消对海地的保护措施,但终止决定因法庭纠纷而搁置,且由于他卸任而未生效。

    但在特朗普重返白宫开始第二任期后,国土安全部部长克里斯蒂·诺姆(Kristi Noem)采取措施终止海地的TPS身份,该决定于2月3日生效。

    诺姆认为终止保护的决定”反映了对海地开启新篇章的必要和战略性信任投票”,以及总统”打造安全、主权和自力更生的海地的外交政策愿景”。尽管她承认海地的某些情况仍然”令人关切”,但诺姆表示该国部分地区”适合返回”。

    但在去年12月,五名海地公民对诺姆终止TPS身份的决定提起诉讼,试图阻止这一行动。上个月,联邦地区法院批准了他们的请求,部分认定诺姆终止保护措施的决定可能是出于种族敌意。

    美国地区法官安娜·雷耶斯(Ana Reyes)写道:”克里斯蒂·诺姆有权称移民为杀手、寄生虫、福利瘾君子以及她想叫的任何不当名称。然而,诺姆部长受到宪法和《行政程序法》的约束,必须忠实于事实与法律来实施TPS项目。目前的记录显示她尚未做到这一点。”

    司法部提出上诉,华盛顿特区美国上诉法院的一个由三名法官组成的分歧小组拒绝冻结下级法院的裁决。

    在敦促最高法院允许特朗普政府取消驱逐保护措施时,副检察长D.约翰·索尔(D. John Sauer)辩称,下级法院采用的理论可能会使”现任政府几乎所有的移民政策失效”。

    他表示,下级法院”再次试图以损害国家利益和外交关系的方式阻止重大行政部门政策举措,同时将损害归咎于作为TPS临时性固有因素的被申请人”。

    TPS由国会于1990年创立,为遭受武装冲突、自然灾害或其他”特殊和临时”情况(使被驱逐者返回危险)的国家公民提供临时移民保护。被指定为TPS的国家移民通常不得被驱逐出美国,并在指定期间(通常最长18个月,可延长)被授权工作。

    作为其移民议程的一部分,特朗普已采取行动终止至少12个国家移民的TPS保护措施,包括阿富汗、海地、尼加拉瓜、索马里和也门。

    法官暂停白宫取消TPS的行动

    https://www.cbsnews.com/video/federal-judge-halts-trump-administration-from-revoking-tps-for-350000-haitians/

    联邦法官暂停特朗普政府取消35万海地人TPS身份的行动

    (03:45)

    Trump administration asks Supreme Court to let it end deportation protections for 350,000 Haitians

    March 11, 2026 / 3:51 PM EDT / CBS News

    Washington — The Trump administration asked the Supreme Court on Wednesday to clear the way for it to end temporary deportation protections for more than 350,000 Haitian immigrants.

    The bid for emergency relief from the Justice Department is the latest arising out of the Department of Homeland Security’s efforts to end Temporary Protected Status for a host of countries, putting immigrants from those places at risk of deportation. The Supreme Court has so far allowed the Trump administration to roll back protections for Venezuelan migrants, and a request involving Syrian immigrants is awaiting action from the high court.

    Haitians were first granted Temporary Protected Status in 2010 because of “extraordinary and temporary conditions” following a catastrophic earthquake that left more than 300,000 people dead and devastated the country.

    In his first administration, President Trump moved to rescind the protections for Haiti, but the termination was caught up in a court fight and didn’t take effect because he left office.

    But after Mr. Trump returned to the White House for a second term, Homeland Security Secretary Kristi Noem took steps to end Haiti’s TPS designation, effective Feb. 3.

    Noem determined the decision to end the protections “reflects a necessary and strategic vote of confidence in the new chapter Haiti is turning” and the president’s “foreign policy vision of a secure, sovereign and self-reliant Haiti.” While the secretary acknowledged that certain conditions in Haiti remained “concerning,” Noem said parts of the country were “suitable” to return to.

    But in December, a group of five Haitian nationals challenged Noem’s termination of TPS and sought to block the move. A federal district court granted their request last month, finding in part that Noem’s decision to unwind the protections was likely motivated by racial animus.

    “Kristi Noem has a First Amendment right to call immigrants killers, leeches, entitlement junkies, and any other inapt name she wants,” U.S. District Judge Ana Reyes wrote. “Secretary Noem, however, is constrained by both our Constitution and the Administrative Procedure Act to apply faithfully the facts to the law in implementing the TPS program. The record to-date shows she has yet to do that.”

    The Justice Department appealed, and a divided three-judge panel on the U.S. Court of Appeals in Washington, D.C., declined to freeze the lower court’s decision.

    In urging the Supreme Court to allow the Trump administration to rescind the deportation protections, Solicitor General D. John Sauer argued that the theory embraced by the lower court threatened to invalidate “virtually every immigration policy of the current administration.”

    Lower courts, he said, “are again attempting to block major executive-branch policy initiatives in ways that inflict specific harms to the national interest and foreign relations, while crediting harms to respondents that inhere in the temporary nature of TPS.”

    TPS was created by Congress in 1990 and provides temporary immigration protections for people from countries beset by armed conflicts, natural disasters or other “extraordinary and temporary” conditions that make it dangerous for deportees to return. Migrants from a country designated for TPS generally cannot be removed from the U.S. and are authorized to work for the length of the designation, which typically lasts up to 18 months and can be extended.

    As part of his immigration agenda, Mr. Trump has moved to end TPS protections for immigrants from at least a dozen countries, including Afghanistan, Haiti, Nicaragua, Somalia and Yemen.

    Judge halts White House from revoking TPS

    https://www.cbsnews.com/video/federal-judge-halts-trump-administration-from-revoking-tps-for-350000-haitians/

    Federal judge halts Trump administration from revoking TPS for 350,000 Haitians

    (03:45)

  • 国土安全部推动获取数百万用户的受限联邦数据库,涉及子女抚养费和就业信息


    发布时间:2026年3月11日,美国东部时间下午2:05 / 作者:普莉希拉·阿尔瓦雷斯

    [图片说明:2025年8月19日,华盛顿特区移民和海关执法局(ICE)总部外悬挂着国土安全部的旗帜。弗朗西斯·钟/Politico/AP/文件照片]

    据三位熟悉相关谈判的消息人士透露,美国国土安全部(DHS)正寻求获取大量联邦信息,这些信息原本用于支持子女抚养费的征收,但可能被用于移民执法目的。消息人士称此举前所未有。

    这些数据——包括支付子女抚养费人员的信息以及范围更广的人群的就业信息——存储在卫生与公众服务部(HHS),并用于征收子女抚养费。这一请求引发了现任和前任HHS官员的担忧,他们质疑国土安全部是否会利用历史上受法律限制的信息,以支持政府的移民打击行动,进而破坏这一关键项目的信任基础。

    这是特朗普政府一系列尝试的最新行动,试图利用各联邦机构存储的数据,以查找居住在美国的无证移民。

    例如,去年美国国税局(IRS)开始与移民管理当局共享敏感的纳税人数据,以协助搜寻无证移民。一名联邦法官于去年年底阻止了这种信息共享,裁定此举违反了纳税人隐私法,但政府正在上诉。

    消息人士告诉美国有线电视新闻网(CNN),国土安全部已请求访问联邦父母定位服务系统(Federal Parent Locator Service)——这是HHS的一组数据库,包含数百万美国人的敏感信息,原本用于征收子女抚养费。其中一个数据库是“全国新雇员工目录”(National Directory of New Hires),该目录收录了所有美国工人的就业详情,即使这些人与子女抚养费无关,他们的信息最终也会被删除。

    “对于‘全国新雇员工目录’,它是一个涵盖全美所有工人的数据库,无论这些人与子女抚养费是否有关联,”2009年至2016年担任HHS子女抚养费执行局局长的维基·图雷茨基(Vicki Turetsky)表示,“如果国土安全部能够获取该数据,那么所有美国工人的信息都将被暴露。”

    尽管数据中不包含移民身份信息,但可以通过是否拥有社会安全号码来推断。无证移民可以获得子女抚养费,因为这不是公共福利,也不由纳税人支付。

    白宫未回应CNN的置评请求,而是将问题转交给了国土安全部和卫生与公众服务部。《ProPublica》此前曾报道过国土安全部的这一请求。

    多位消息人士告诉CNN,国土安全部的请求可能违反联邦法律,因为联邦法律明确规定了此类信息的处理方式及授权使用范围。根据前任HHS官员的说法,国土安全部并非授权使用者,而移民执法也不属于授权用途。

    目前尚不清楚国土安全部能否成功访问这些数据库。

    与此同时,IRS与ICE的合作从一开始就存在问题。ICE去年请求获取近130万名疑似无证移民的地址信息,但仅从IRS获取了约4.7万名纳税人的数据。上个月,美国国税局在法庭上承认,他们犯了一个错误,不应提交约2000名纳税人的数据。

    去年,民主党参议员罗恩·怀登(Ron Wyden)和谢尔登·怀特豪斯(Sheldon Whitehouse)也对埃隆·马斯克领导的政府效率部(Department of Government Efficiency)试图访问全国子女抚养费数据库表示担忧,指出该数据库包含美国人的身份信息。目前尚不清楚DOGE是否最终获取了这些数据。

    美国有线电视新闻网的马歇尔·科恩(Marshall Cohen)对此报道亦有贡献。

    Homeland Security pushes for access to restricted federal database on child support, employment information for millions

    PUBLISHED Mar 11, 2026, 2:05 PM ET / By Priscilla Alvarez

    A Department of Homeland Security flag is seen outside the ICE headquarters in Washington, DC, on August 19, 2025.

    Francis Chung/Politico/AP/File

    The Department of Homeland Security is seeking to gain access to a trove of federal information that is intended to support the collection of child support payments but could potentially be used for immigration enforcement purposes, according to three sources familiar with the talks who describe the move as unprecedented.

    The data — which includes both information on people who pay child support and employment information for a much wider universe of people — is stored within the Health and Human Services Department and is used to collect child support payments. The request has prompted concerns among current and former HHS officials over whether Homeland Security would use legally restricted information that has historically been legally restricted for the administration’s immigration crackdown — and, in turn, sow distrust in a critical program.

    It’s only the latest in a series of attempts by the Trump administration to use data stored in various federal agencies to potentially find undocumented immigrants residing in the United States.

    Last year, for example, the Internal Revenue Service began sharing sensitive taxpayer data with immigration authorities to assist the search for undocumented immigrants. A federal judge blocked that information sharing late last year, ruling that it violated taxpayer privacy laws, but the administration is appealing.

    Sources told CNN that DHS has requested access to the Federal Parent Locator Service, which is a set of databases at HHS that includes sensitive information on millions of Americans for the purpose of child support payment collection. One of those databases is the National Directory of New Hires, which contains employment details even for people with no nexus to child support though their information is eventually wiped.

    “For the (National Directory of New Hires), it’s a general population database of all US workers in the country whether or not they have anything to do with child support,” said Vicki Turetsky, who served as commissioner of HHS’ child support enforcement from 2009 to 2016. “All American workers would have their data exposed through the NDNH should DHS get ahold of it.”

    While immigration status is not included in the data collection, it could be inferred by who does or doesn’t have a social security number. Undocumented immigrants can receive child support because it’s not a public benefit, nor paid by the taxpayer.

    The White House referred CNN to DHS and HHS, which have not responded to requests for comment. ProPublica earlier reported on the request by DHS.

    Multiple sources told CNN that the DHS request would likely be in violation of federal law, which explicitly states how the information is handled and who is authorized to do so. DHS is not an authorized user and immigration enforcement is not an authorized use, according to former HHS officials.

    It’s unclear whether DHS will succeed in accessing the databases.

    The IRS-ICE collaboration, meanwhile, was troubled from the start. ICE requested address information last year for nearly 1.3 million suspected undocumented immigrants but only got data from the IRS for about 47,000 taxpayers. And the IRS acknowledged in court last month that it made a mistake and shouldn’t have turned over data for approximately 2,000 of those taxpayers.

    Last year, Democratic Sens. Ron Wyden and Sheldon Whitehouse also raised alarm over Elon Musk’s Department of Government Efficiency attempting to access the national child support database, noting that it contains identifying information of Americans. It’s unclear whether DOGE ultimately accessed the data.

    CNN’s Marshall Cohen contributed to this report.

  • 美国驻伊拉克外交设施遭无人机袭击


    亲伊朗民兵组织可能是此次袭击的幕后黑手

    作者:阿什利·卡纳汉(Ashley Carnahan)
    福克斯新闻

    发布时间:2026年3月11日 美国东部时间上午8:04

    资深外交政策记者吉莉安·特纳报道美国从中东撤离的情况,此前阿联酋、沙特阿拉伯、约旦和巴林等地已开始安排航班撤离。

    您现在可以收听福克斯新闻文章了!

    收听本文
    2分钟

    据《华盛顿邮报》报道,周二,亲伊朗民兵发动了疑似报复性的无人机袭击,击中了巴格达一处重要的美国外交设施。

    该报称,袭击目标是巴格达外交支持中心,目前尚未有人员伤亡报告。

    共有6架无人机向该设施发射,其中5架被击落。

    《华盛顿邮报》援引一名安全官员和美国国务院的警报称,有一架无人机击中了一处警卫塔附近,设施内人员被指示”卧倒并掩护”。

    海湾国家拦截数百枚伊朗导弹和无人机,与美国联合谴责

    2011年12月15日,美国驻伊拉克大使詹姆斯·杰弗里与国防部长莱昂·帕内塔、参谋长联席会议主席马丁·登普西将军、詹姆斯·马蒂斯将军、劳埃德·奥斯汀三世将军和约瑟夫·艾伦军士长在巴格达外交支持中心参加了退役仪式(Lucas Jackson/路透社)

    警报中称:”问责调查正在进行中。”

    伊拉克国防部在X平台(原推特)上发文谴责针对烈士穆罕默德·阿拉航空基地和烈士阿里·法拉航空基地的无人机和导弹袭击,但未提及对美国设施的袭击或直接点名伊朗。

    政府账号表示:”为回应这些罪恶侵略,国防部希望澄清并确认以下事实:这些空军基地完全属于伊拉克主权所有,完全受国家法律管辖,基地内不存在任何外国军队的任何形式代表。”

    安全官员告诉《华盛顿邮报》,此次袭击可能是由与伊拉克伊斯兰抵抗组织相关的民兵实施的。该组织是伊朗支持的什叶派武装派系的松散联盟,曾声称对该地区针对美军的袭击负责。

    美国驻沙特阿拉伯大使馆遭无人机袭击,美国人被指示就地避难

    2026年3月9日,巴格达一条街道上的广告牌展示着伊朗最高领袖阿里·哈梅内伊的照片,他在美以空袭中丧生(穆尔塔达·苏达尼/阿纳多卢通讯社/盖蒂图片社)

    在”史诗愤怒行动”开始时,美国国务院敦促美国人立即从中东十几个国家撤离,警告随着伊朗战争升级,”存在严重安全风险”。

    负责领事事务的助理国务卿莫拉·纳姆达尔3月2日表示,美国公民应离开巴林、埃及、伊朗、伊拉克、以色列、约旦河西岸和加沙地带、科威特、黎巴嫩、阿曼、卡塔尔、沙特阿拉伯、叙利亚、阿联酋和也门。

    美国国务院称,需要通过商业渠道安排撤离的美国人可从国外拨打+1-202-501-4444,或从美国和加拿大拨打+1-888-407-4747,与国务院24小时联系。

    伊朗代理人对以色列发动战争,威胁美国利益,伊拉克因未解除其武装遭抨击

    2026年3月1日,巴格达绿区附近,抗议者在与伊拉克安全部队冲突中穿过催泪瓦斯(艾哈迈德·鲁巴耶/法新社/盖蒂图片社)

    官员警告称,该地区局势仍然不稳定,随着冲突相关战斗的持续,安全形势可能迅速变化。

    在伊朗对美军和以色列发动报复性袭击初期,至少9个美国驻外机构(包括巴林、伊朗、科威特、阿联酋、沙特、伊拉克、约旦、卡塔尔和以色列)发布了多次就地避难指示或建议。

    阿什利·卡纳汉是福克斯新闻数字版的撰稿人。

    点击此处下载福克斯新闻应用程序

    US diplomatic facility in Iraq struck by drone

    Pro-Iranian militias were likely behind the attack

    By Ashley Carnahan
    Fox News

    Published March 11, 2026 8:04am EDT

    Senior foreign policy correspondent Gillian Turner reports on U.S. evacuation efforts from the Middle East as flights are underway from UAE, Saudi Arabia, Jordan and Bahrain following drone strikes.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    2 min

    A suspected retaliatory drone attack by pro-Iranian militias struck a major U.S. diplomatic facility in Baghdad on Tuesday, according to The Washington Post.

    The newspaper said the strike hit the Baghdad Diplomatic Support Center, and no injuries were immediately reported.

    Six drones were launched toward the compound, five of which were shot down.

    The Post, citing a security official and a State Department alert, reported one drone struck near a guard tower and people at the facility were instructed to “duck and cover.”

    GULF STATES INTERCEPT HUNDREDS OF IRANIAN MISSILES AND DRONES, ISSUE JOINT CONDEMNATION WITH US

    U.S. Ambassador to Iraq James Jeffrey stands with Defense Secretary Leon Panetta, Chairman of the Joint Chiefs Gen. Martin Dempsey, Gen. James Mattis, Gen. Lloyd Austin III and Sgt. Maj. Joseph Allen following a ceremony retiring the ceremonial flag at the Baghdad Diplomatic Support Center on Dec. 15, 2011.(Lucas Jackson/Reuters)

    “Accountability is ongoing,” the alert said.

    Iraq’s ministry of defense condemned the drone and missile attacks targeting the Martyr Muhammad Alaa Air Base and the Martyr Ali Fallah Air Base in a post on X but did not mention the hit on the U.S. facility or Iran directly.

    “In response to these sinful aggressions, the Ministry wishes to clarify and confirm the following facts: These air bases are fully sovereign and Iraqi, subject entirely to the authority of the state and the law, and there is no representation of any foreign forces in them under any designation,” the government account wrote.

    The security official told The Washington Post the attack was likely conducted by militias affiliated with the Islamic Resistance in Iraq, a loose umbrella group of Iran-aligned Shiite armed factions that have claimed responsibility for attacks on U.S. forces in the region.

    US EMBASSY STRUCK BY DRONES IN SAUDI ARABIA AS AMERICANS INSTRUCTED TO SHELTER IN PLACE

    A billboard featuring a photo of Ali Khamenei, Iran’s supreme leader who was killed in U.S. and Israeli airstrikes, is seen along a street in Baghdad on March 9, 2026.(Murtadha Al-Sudani/Anadolu via Getty Images)

    At the start of Operation Epic Fury, the State Department had urged Americans to depart immediately from more than a dozen countries across the Middle East, warning of “serious safety risks” as the Iran war intensified.

    Assistant Secretary of State for Consular Affairs Mora Namdar said on March 2 that U.S. citizens should leave Bahrain, Egypt, Iran, Iraq, Israel, the West Bank and Gaza, Jordan, Kuwait, Lebanon, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Syria, the United Arab Emirates and Yemen.

    The department said Americans who need help arranging departure via commercial means can contact the State Department 24/7 at +1-202-501-4444 from abroad or +1-888-407-4747 from the U.S. and Canada.

    IRAN PROXIES WAGE WAR ON ISRAEL, THREATEN US INTERESTS AS IRAQ SLAMMED FOR NOT DISARMING THEM

    Protesters walk through tear gas during clashes with Iraqi security forces near a bridge leading to the Green Zone in Baghdad on March 1, 2026.(Ahmad Al-Rubaye/AFP/ via Getty Images)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Officials warned conditions in the region remain volatile, and security situations could change quickly as fighting tied to the conflict continues.

    At least nine U.S. missions, including Bahrain, Iran, Kuwait, the United Arab Emirates, Saudi Arabia, Iraq, Jordan, Qatar and Israel, issued repeated shelter-in-place directives or advisories at the outset of Iran’s retaliatory attacks against U.S. forces and Israel.

    Ashley Carnahan is a writer at Fox News Digital.