2026年7月15日 11:45 UTC / 路透社
华盛顿,7月15日(路透社)——美国总统唐纳德·特朗普周三表示,联邦移民执法人员不会终止车辆拦截行动。此前一天,官员们宣布暂停此类拦截行动,此前移民海关执法局(ICE)的执法人员在得克萨斯州和缅因州的拦截行动中枪杀了两名男子。
“我们必须强硬、果断且明智,我们绝对不能放弃移民海关执法局最重要且最有效的打击犯罪工具之一——交通拦截!”特朗普在社交媒体帖子中写道。
通过《每日案卷》时事通讯将最新法律新闻直接发送到您的收件箱,开启您的清晨。在此注册。
周二,特朗普政府官员表示,美国移民海关执法局已下令其人员暂停全国范围内的大部分车辆拦截行动,此前六天内有两名男子在此类拦截行动中被ICE执法人员枪杀。
周一,一名ICE执法人员在缅因州沿海城镇比迪福德——波特兰以南约15英里(24公里)——枪杀了一名来自哥伦比亚的司机。7月7日,休斯顿的一名ICE官员在试图拦截一辆车时枪杀了一名墨西哥裔国民。
特朗普的边境事务专员汤姆·霍曼周二在接受福克斯新闻频道采访时谈到车辆拦截暂停措施时表示:“这不是政策变更,而是临时暂停。”
“这将是一次短期审查,以确保ICE执法人员的安全并确保他们行事正确,”霍曼告诉该电视台,并补充称执法人员将使用其他方式实施逮捕。
这两起接连发生的枪击事件在缅因州、休斯顿和波士顿引发了抗议,并引发了人们对ICE执法人员未配备随身摄像头的质疑。
负责监管ICE的美国国土安全部将两名男子定性为“非法外国人”,但承认两人都不是导致他们死亡的驱逐行动的目标。
联邦当局尚未提供证据支持以下说法:即两名男子都对ICE执法人员或公众构成了威胁,从而有理由使用致命武力将他们拦下。
自2025年1月特朗普在兑现移民打击竞选承诺后重返办公室并启动大规模驱逐行动以来,至少有7人在联邦移民执法行动中被枪杀。
苏珊·希维报道;千住野山编辑
我们的准则:路透社信任原则。
Trump says ICE won’t halt traffic stops after recent fatal shootings
2026-07-15 11:45 AM UTC / Reuters
Flowers and a portrait with writing that reads “Joan Sebastian Guerrero” sit at a makeshift street-side memorial, a day after U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) agents fatally shot Guerrero, in Biddeford, Maine, U.S., July 14, 2026. REUTERS/Shannon Stapleton
WASHINGTON, July 15 (Reuters) – U.S. President Donald Trump on Wednesday said federal immigration agents won’t end vehicle stops, one day after officials announced a temporary pause in such stops after agents fatally shot two men in Texas and Maine.
“We must be strong, tough, and smart, and we CANNOT give up one of I.C.E.’s most important and effective Crime Fighting tools, THE TRAFFIC STOP!” Trump wrote in a social media post.
Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.
On Tuesday, Trump administration officials said the U.S. Immigration and Customs Enforcement agency had ordered its officers to suspend most vehicle stops around the country after two men were shot and killed by ICE agents during such stops six days apart.
An ICE agent on Monday killed a driver from Colombia in the coastal Maine town of Biddeford, about 15 miles (24 km) south of Portland. An ICE officer in Houston on July 7 fatally shot a Mexican national while trying to stop his vehicle.
“It’s not a policy change, it’s a temporary pause,” Trump’s border czar Tom Homan told Fox News Channel in an interview on Tuesday referring to the vehicle stop suspension.
“This is going to be a short-term review to make sure ICE agents are safe and doing the right thing,” Homan told the television network, adding that officers will use other options to make arrests.
The back-to-back shootings sparked protests in Maine, Houston and Boston and raised questions over ICE agents’ lack of body cameras.
The U.S. Department of Homeland Security, which oversees ICE, has characterized both men as “illegal aliens” but acknowledged neither was the intended target of deportation operations that led to their deaths.
Federal authorities have offered no evidence to support contentions that either man posed a threat to ICE agents or the public at large justifying the use of lethal force to stop them.
At least seven people have been shot dead during federal immigration enforcement operations since January 2025, when Trump launched mass deportations after returning to office following campaign promises of an immigration crackdown.
Reporting by Susan Heavey; Editing by Chizu Nomiyama
Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.
发表回复