西班牙圣费尔明奔牛节上男子面部被公牛顶伤,另有12人受伤


2026年7月11日 / 美国东部时间晚上7:10 / 哥伦比亚广播公司/美联社

周六,在西班牙圣费尔明节一场混乱的奔牛活动中,一名男子面部被公牛顶伤,另有多人侥幸未受重伤。

六头公牛和随行的阉牛冲入挤满寻求刺激者的人群,人群挤满了潘普洛纳狭窄的街道赛道。这种庞然大物将人们撞倒在鹅卵石路面上,在从牛栏到斗牛场的两分半钟跑程中,奔跑者互相绊倒引发多起群体踩踏事故,斗牛士将于当日晚些时候在斗牛场将公牛杀死。

纳瓦拉大学医院表示,一名男子面部被牛角刺穿,另有12人因各类撞伤需要接受治疗。

据哥伦比亚广播公司迈阿密分社报道,一名来自佛罗里达州的受伤美国人脚踝开放性骨折。迈阿密海滩的安德尔·埃查诺贝表示,尽管这是他近十年参加该节日以来遭遇的最严重伤势之一,但他不会停止参与这项传统活动。

“无论如何,对我来说,腿断或者脚踝断,都打不垮我的意志,打不垮我的corazón——我的心,”埃查诺贝说道。

在这场957码的奔牛活动初期,一头黑色公牛脱离牛群,冲向人群,用牛角猛击一名男子的侧脸。目前尚不清楚这是否就是那起面部顶伤事故的发生时刻。

2026年7月11日周六,在西班牙潘普洛纳圣费尔明节第五场奔牛活动中,狂欢者与何塞·埃斯科拉尔的斗牛并肩奔跑。美联社照片/米格尔·奥塞斯

许多奔跑者在公牛紧贴着他们后背喘息时完全没有察觉,公牛没有直接顶向他们,只是将他们推开。

blob:https://www.cbsnews.com/a2ad443e-91af-4261-a57a-df886efb8962

周六的奔牛活动是西班牙北部为期八天的节日的第五场晨间奔牛活动。

今年的该节日正值欧内斯特·海明威的小说《太阳照常升起》出版百年之际,这部小说的发表让圣费尔明节享誉全球。

圣费尔明奔牛活动上一次出现死亡事故是在2009年,但被公牛顶伤和骨折的情况并不少见,部分原因是大量新手奔牛者和外国游客加入了经验丰富的本地参与者行列。

Bull gores runner in the face at Spain’s San Fermin bull run festival, 12 others hurt

July 11, 2026 / 7:10 PM EDT / CBS/AP

A runner was gored in the face and many more were fortunate to not be seriously injured during a chaotic bull run at Spain’s San Fermin festival on Saturday.

The six bulls and accompanying steers charged through crowds of thrill-seekers who packed the narrow street course in Pamplona. The huge animals knocked down bodies to the cobblestones, and stumbling runners caused several pileups during the two-and-a-half-minute run from the pen to the bull ring, where bullfighters will kill the bulls later in the day.

One runner was pierced by a horn in the face, while 12 more people needed medical treatment for an assortment of knocks, according to the University of Navarra Hospital.

An injured American from Florida suffered a compound ankle fracture, CBS Miami reported. Ander Etxanobe of Miami Beach said he has no plans to stop taking part in the tradition despite some of the most severe injuries he has experienced since he started participating in the festival nearly a decade ago.

“By no means does a broken leg or a broken ankle, in my case, or whatever it is, break my spirit, break my corazón, my heart,” Etxanobe said.

A black bull broke away from the pack early in the 957-yard run and plowed into a group of people, smacking one full in the side of the face with a horn. It was not clear if that was the moment of the goring.

Revelers run alongside Jose Escolar’s fighting bulls during the fifth running of the bulls at the San Fermín festival in Pamplona, Spain, Saturday, July 11, 2026. AP Photo/Miguel Oses

Many runners appeared completely unaware when bulls were breathing down their necks and, instead of trying to gore them, just shoved them out of the way.

blob:https://www.cbsnews.com/a2ad443e-91af-4261-a57a-df886efb8962

Saturday’s was the fifth morning run of the eight-day festival in northern Spain.

This year’s festival comes 100 years since the publication of Ernest Hemingway’s novel “The Sun Also Rises,” whose publication launched the San Fermin festival to international fame.

The last death at San Fermin’s bull runs occurred in 2009, but gorings and broken bones are common, partly due to the large number of novice bull runners and foreign tourists who join the experienced locals.

评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注